All language subtitles for Schitts Creek s02e10 Ronnies Party.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,476 [Knocking] 2 00:00:03,898 --> 00:00:05,532 - Morning! - Hey! How are you? 3 00:00:05,566 --> 00:00:07,100 - Oh! - Good morning! 4 00:00:07,135 --> 00:00:10,109 Hi. Oh, just continue on inside. 5 00:00:10,180 --> 00:00:11,681 Well, I hope we didn't catch the two of you 6 00:00:11,715 --> 00:00:14,050 with your pants down. (Laughs) 7 00:00:14,084 --> 00:00:16,886 - Oh... - I'm just joking, I can see they're on. 8 00:00:16,920 --> 00:00:18,888 No, we actually listened outside to make sure. 9 00:00:18,922 --> 00:00:20,456 Jocelyn: We just brought some leftovers by. 10 00:00:20,491 --> 00:00:22,558 We had a little thing at the house last night 11 00:00:22,593 --> 00:00:24,761 and we didn't want all the food to go to waste, so. 12 00:00:24,795 --> 00:00:26,429 Yeah, and you know what? 13 00:00:26,463 --> 00:00:27,797 We would have invited the two of you 14 00:00:27,831 --> 00:00:30,666 but it was kind of a... Political schmooze-fest. 15 00:00:30,701 --> 00:00:34,203 A lot of pressing of the flesh, and greasing palms, 16 00:00:34,238 --> 00:00:35,437 that kind of thing, you know. 17 00:00:35,462 --> 00:00:37,430 It wasn't as much fun as it sounds. 18 00:00:37,641 --> 00:00:39,742 Oh well, who wants an invitation to a big soiree 19 00:00:39,777 --> 00:00:41,944 when you can be met the very next morning 20 00:00:41,979 --> 00:00:43,601 with some table scraps. 21 00:00:43,626 --> 00:00:45,927 Jocelyn: You know, people were talking about you too, Moira. 22 00:00:46,554 --> 00:00:49,203 Oh, they were talking about the other candidate? 23 00:00:49,421 --> 00:00:50,420 Yes! 24 00:00:50,454 --> 00:00:53,623 You know, I can't wait for this whole thing to just be over 25 00:00:53,657 --> 00:00:55,992 so we can all just hang out again. 26 00:00:56,026 --> 00:00:57,827 - Yeah, yeah... - Mm-hmm. 27 00:00:57,861 --> 00:01:00,329 Well, we are off to the bank. 28 00:01:00,364 --> 00:01:03,800 We've got lots of donations that we need to deposit. 29 00:01:04,570 --> 00:01:06,607 - Well, thank you. Bye! - Jocelyn: Bye! 30 00:01:06,631 --> 00:01:07,434 (Door shuts) 31 00:01:07,435 --> 00:01:09,839 Those two are not as simple minded as we thought. 32 00:01:09,873 --> 00:01:11,109 He is. 33 00:01:12,335 --> 00:01:16,712 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 34 00:01:18,315 --> 00:01:20,850 David, Ted said that I had to wear scrubs, 35 00:01:20,884 --> 00:01:22,351 but what does that mean really? 36 00:01:22,562 --> 00:01:25,288 Um, I think it means you have to wear scrubs. 37 00:01:25,322 --> 00:01:27,593 Ugh. I know but look at me. 38 00:01:28,926 --> 00:01:30,893 You look... amazing. 39 00:01:30,928 --> 00:01:32,125 Who designs these things?! 40 00:01:32,150 --> 00:01:34,464 Whatever happened to empowering women's sexuality? 41 00:01:35,242 --> 00:01:37,045 I don't think sex appeal 42 00:01:37,070 --> 00:01:39,304 is the guiding principle behind nursing uniforms. 43 00:01:39,835 --> 00:01:41,914 Obviously you've never been out for Halloween, David. 44 00:01:42,130 --> 00:01:44,173 So are you nervous? 45 00:01:44,208 --> 00:01:46,542 This is like the first job you've ever had. 46 00:01:47,125 --> 00:01:48,144 No it isn't. 47 00:01:48,178 --> 00:01:50,046 Putting your name on a line of edible nail polish 48 00:01:50,080 --> 00:01:51,828 isn't what I would call having a job. 49 00:01:52,049 --> 00:01:53,850 I was very hands on, David. 50 00:01:53,884 --> 00:01:56,152 I came up with all the flavours by myself. 51 00:01:56,186 --> 00:01:58,046 Even the one that poisoned all those people? 52 00:01:58,757 --> 00:02:00,957 David, the factory in Guangzhou assured us 53 00:02:00,991 --> 00:02:03,507 that it was lead-free. Ugh! 54 00:02:04,128 --> 00:02:06,671 Anyway, I'm actually really looking forward to this. 55 00:02:07,632 --> 00:02:09,932 You look like a stick of gum. 56 00:02:10,406 --> 00:02:12,796 Like... what? David! 57 00:02:14,104 --> 00:02:15,705 (Sighs heavily) 58 00:02:18,314 --> 00:02:20,414 Well how much did she take? 59 00:02:21,411 --> 00:02:23,779 Um, I'm gonna go get a latte. Do you need anything? 60 00:02:23,814 --> 00:02:26,115 She's an IT manager, Gerald. 61 00:02:26,150 --> 00:02:28,617 She makes more money than both of us combined. 62 00:02:28,642 --> 00:02:31,120 I shouldn't be worrying about these things. 63 00:02:31,155 --> 00:02:32,515 (Phone clatters) 64 00:02:33,190 --> 00:02:35,335 I would love a hot tea. 65 00:02:36,460 --> 00:02:38,328 Okay. Um... 66 00:02:39,390 --> 00:02:40,863 Is everything okay? 67 00:02:40,898 --> 00:02:42,445 Yup. Just chatting. 68 00:02:43,167 --> 00:02:46,914 Listen, let me give you some cash for that. 69 00:02:47,471 --> 00:02:51,570 I don't think that expense card is long for this world. 70 00:02:51,742 --> 00:02:54,010 Mm, okay. It's just I have, um, 71 00:02:54,044 --> 00:02:56,646 four more taxidermy peacocks coming this afternoon. 72 00:02:56,680 --> 00:02:59,375 Oh, I can pay cash for those. That's fine. 73 00:03:00,184 --> 00:03:02,685 (Phone rings) 74 00:03:02,719 --> 00:03:04,120 Don't answer that. 75 00:03:04,154 --> 00:03:06,355 It's either Gerald or the school 76 00:03:06,671 --> 00:03:09,039 and I can't deal with either right now. 77 00:03:09,626 --> 00:03:11,861 Okay. Um, this is really intense, 78 00:03:11,895 --> 00:03:13,156 so I'm gonna go get that tea. 79 00:03:14,031 --> 00:03:16,832 You're a doll. You're a doll! 80 00:03:16,867 --> 00:03:18,801 (Phone continues ringing) 81 00:03:20,617 --> 00:03:23,072 Hey! Sorry I'm a bit late. 82 00:03:23,106 --> 00:03:25,107 Um, I wasn't sure what the etiquette was 83 00:03:25,142 --> 00:03:26,509 for this kind of thing, 84 00:03:26,543 --> 00:03:27,671 so I walked around the block a little bit. 85 00:03:27,696 --> 00:03:30,379 Oh, you can show up early, or on time. 86 00:03:30,414 --> 00:03:31,656 Early is probably even better. 87 00:03:31,949 --> 00:03:33,349 Okay, great. 88 00:03:33,383 --> 00:03:35,184 Alexis, you wanted to be treated professionally, 89 00:03:35,219 --> 00:03:36,586 so I have to ask, 90 00:03:36,620 --> 00:03:38,140 where are the rest of your scrubs? 91 00:03:38,346 --> 00:03:41,615 Oh. I thought this was kind of an either/or thing. 92 00:03:41,640 --> 00:03:44,736 No, they come as a set. That's why I gave you both. 93 00:03:45,164 --> 00:03:46,781 Those bare legs are dangerous. 94 00:03:46,806 --> 00:03:48,173 (Flirty) Ted! 95 00:03:48,198 --> 00:03:49,565 No, I'm serious. 96 00:03:49,590 --> 00:03:51,324 The animals carry bugs or ticks 97 00:03:51,349 --> 00:03:52,783 that can burrow into your bare skin. 98 00:03:53,406 --> 00:03:54,670 (Gasps) Ew! 99 00:03:54,705 --> 00:03:57,139 Don't worry, we'll just have you focus on filing for today. 100 00:03:57,174 --> 00:03:58,476 Um, okay. Awesome! 101 00:03:59,060 --> 00:04:01,687 Thank you. So many files! 102 00:04:02,852 --> 00:04:05,287 I'll just dive right into this. 103 00:04:05,312 --> 00:04:07,046 You won't even miss your last secretary 104 00:04:07,071 --> 00:04:09,632 once I get finished with these puppies. 105 00:04:10,007 --> 00:04:11,343 Ted: Good news! 106 00:04:12,402 --> 00:04:15,437 I found you a loaner pair. Helen must have left them. 107 00:04:15,981 --> 00:04:17,948 (Unconvincingly) Phew. 108 00:04:18,743 --> 00:04:21,882 Thank you, Ted. Those are just perfect. 109 00:04:23,567 --> 00:04:25,234 (Bird chirps, door bell jingles) 110 00:04:25,269 --> 00:04:26,289 Hello! 111 00:04:26,482 --> 00:04:30,515 Ronnie! Hello you! You're looking well today! 112 00:04:30,540 --> 00:04:32,375 New khakis I see. 113 00:04:32,796 --> 00:04:34,610 Are you enjoying your coffee? 114 00:04:34,645 --> 00:04:36,445 - I was. - (Laughs) 115 00:04:38,849 --> 00:04:41,817 I'm going to presume you were at Jocelyn's thing last night. 116 00:04:41,852 --> 00:04:43,185 How was that? 117 00:04:43,220 --> 00:04:46,789 - Good. Lots of dairy. - Oh, yes. 118 00:04:46,823 --> 00:04:49,292 If anyone knows how to put a lactose intolerant in the hospital, 119 00:04:49,326 --> 00:04:51,148 it's our Jocelyn. 120 00:04:51,425 --> 00:04:54,239 Moira, is there something I can do for you? 121 00:04:54,264 --> 00:04:56,232 Yes, thank you! 122 00:04:57,515 --> 00:04:59,568 Ronnie, I was wondering whether or not 123 00:04:59,603 --> 00:05:02,638 you have decided on a candidate to endorse? 124 00:05:02,673 --> 00:05:05,174 - Not yet. - Oh! Good. 125 00:05:05,208 --> 00:05:06,664 Why is that good? 126 00:05:06,689 --> 00:05:09,078 I'm hoping I might persuade you 127 00:05:09,112 --> 00:05:11,351 to put your weight behind me. 128 00:05:13,132 --> 00:05:14,887 Political weight. 129 00:05:15,132 --> 00:05:19,046 I now realize 'clout' was the word I was looking for. 130 00:05:21,267 --> 00:05:23,257 What makes you think I'd vote for you? 131 00:05:24,761 --> 00:05:27,697 You are a sensible woman, Ronnie, 132 00:05:27,731 --> 00:05:29,498 and you speak your mind. 133 00:05:29,533 --> 00:05:32,134 I-i can feel your frustration with Roland. 134 00:05:32,169 --> 00:05:35,037 Now imagine his wife on council, 135 00:05:35,072 --> 00:05:36,765 strengthening his agenda... 136 00:05:38,608 --> 00:05:41,577 - And? - And, were I on council, 137 00:05:41,611 --> 00:05:43,646 I could support your agenda. 138 00:05:43,680 --> 00:05:45,945 We could support each other's agendas. 139 00:05:48,352 --> 00:05:50,353 Well, I don't hate what you're saying, 140 00:05:50,387 --> 00:05:52,355 so here's what I'm gonna do. 141 00:05:52,389 --> 00:05:55,191 I'm gonna invite some of my girl friends over 142 00:05:55,507 --> 00:05:58,828 and if you can get on the good side of these women, 143 00:05:59,429 --> 00:06:03,914 let's just say you'd be locking down a key demographic. 144 00:06:04,201 --> 00:06:05,359 It's a date. 145 00:06:05,384 --> 00:06:08,398 No. No, it's not. I wouldn't call it that. 146 00:06:08,423 --> 00:06:09,790 No, i-i didn't... I didn't mean... 147 00:06:09,973 --> 00:06:11,841 - Uh! Just... - No, I... 148 00:06:11,875 --> 00:06:13,242 - Thank you. - Okay. 149 00:06:13,276 --> 00:06:14,643 Thank you, Ronnie. 150 00:06:14,678 --> 00:06:16,412 (Diner music plays quietly) 151 00:06:16,446 --> 00:06:18,547 Um, Doris, that is so exciting! 152 00:06:18,582 --> 00:06:20,116 Love him for you! 153 00:06:20,150 --> 00:06:23,219 I don't know. I mean, poor Albert's allergic to cats. 154 00:06:23,253 --> 00:06:25,154 But I can't leave Mittens alone. 155 00:06:25,188 --> 00:06:27,423 So how do I spend time with Albert? 156 00:06:27,457 --> 00:06:29,425 (Phone rings) 157 00:06:31,128 --> 00:06:32,828 Veterinary clinic, how can I help you? 158 00:06:32,863 --> 00:06:34,421 Can I put you on hold? 159 00:06:36,166 --> 00:06:38,467 Okay, so if there's one thing I learned, 160 00:06:38,502 --> 00:06:39,935 is that when it comes to love 161 00:06:39,970 --> 00:06:42,531 you cannot let little things get in your way. 162 00:06:42,672 --> 00:06:45,007 Like I once dated this sultan's nephew 163 00:06:45,041 --> 00:06:48,644 who was forbidden to talk to me or even to look at me 164 00:06:48,678 --> 00:06:52,181 and we made it work for like half a regime change, so... 165 00:06:52,215 --> 00:06:54,850 - You what? - I know. 166 00:06:54,885 --> 00:06:57,820 - Uh, Alexis, - Yes. 167 00:06:57,854 --> 00:07:00,007 - Can I talk to you for a second? - Yeah. 168 00:07:00,517 --> 00:07:03,195 We're gonna put this on pause. The doctor needs me. 169 00:07:04,361 --> 00:07:07,129 - Yes? - So how's the filing coming? 170 00:07:07,164 --> 00:07:08,731 I have been swamped. 171 00:07:08,765 --> 00:07:11,233 Doris's cat is like totally high maintenance. 172 00:07:11,268 --> 00:07:13,469 Yeah, well, Doris has been worried about her cat 173 00:07:13,503 --> 00:07:15,638 for two years. She comes in every week. 174 00:07:15,672 --> 00:07:17,406 Okay, well, what am I supposed to do? 175 00:07:17,441 --> 00:07:19,775 Poor thing is like desperate for a man. 176 00:07:19,810 --> 00:07:22,367 And, uh, why are there three calls on hold? 177 00:07:22,892 --> 00:07:25,210 Um... I don't know, someone hung up? 178 00:07:25,682 --> 00:07:28,312 Okay, Alexis, there is more to the job 179 00:07:28,337 --> 00:07:30,305 than just keeping the customers happy, all right? 180 00:07:30,330 --> 00:07:33,265 This is a place of business and right now, 181 00:07:33,290 --> 00:07:35,234 there are clients waiting to talk to me. 182 00:07:36,393 --> 00:07:38,812 Are you sure that you're cut out for this? 183 00:07:39,496 --> 00:07:41,109 - (Unsure scoff) Mm. - Okay. 184 00:07:41,332 --> 00:07:42,335 'Kay. 185 00:07:43,368 --> 00:07:46,170 Well, look, I-I can't talk about this now, 186 00:07:46,236 --> 00:07:47,945 I have to go. 187 00:07:47,970 --> 00:07:49,337 I just wanted to let you know 188 00:07:49,406 --> 00:07:52,074 that we just sold one of the leather ponchos. 189 00:07:52,099 --> 00:07:54,334 Oh, we're selling leather ponchos now? 190 00:07:54,377 --> 00:07:56,479 Well, that doesn't sound cheap. 191 00:07:56,513 --> 00:07:58,280 No, it's not, which is why it's so exciting 192 00:07:58,476 --> 00:07:59,812 that we just sold one. 193 00:07:59,837 --> 00:08:02,706 - That's fabulous, David. - It is. 194 00:08:03,019 --> 00:08:04,587 Um, so I was gonna go, 195 00:08:04,621 --> 00:08:06,856 unless needed me for something else. 196 00:08:06,890 --> 00:08:08,290 That was Gerald and... 197 00:08:08,325 --> 00:08:10,426 now I have a meeting at the school tomorrow 198 00:08:10,460 --> 00:08:14,031 and I've got no one to take care of my stepdaughter. 199 00:08:14,421 --> 00:08:16,832 His ex-wife certainly won't do it. 200 00:08:17,093 --> 00:08:19,702 Wow... well, if there's anything I can do, just... 201 00:08:19,736 --> 00:08:23,437 I need someone to take care of my stepdaughter. 202 00:08:24,031 --> 00:08:27,042 Okay. Well, if there's anything I can do, just... 203 00:08:27,077 --> 00:08:30,921 I need you to take care of my stepdaughter. 204 00:08:31,834 --> 00:08:33,896 'Kay, I don't think that's a very good idea. 205 00:08:33,921 --> 00:08:36,589 I'm gonna drop her off at four. 206 00:08:37,836 --> 00:08:39,537 I'm looking forward to it. 207 00:08:40,460 --> 00:08:42,591 You're a doll. 208 00:08:46,758 --> 00:08:48,976 (Pamphlets thunk) 209 00:08:49,694 --> 00:08:53,030 I brought you some trail mix, but I spilled it in my purse. 210 00:08:53,790 --> 00:08:56,320 So sweet of you, Doris. Thank you. 211 00:08:58,503 --> 00:09:00,004 (Knocks on filing cabinet) 212 00:09:00,038 --> 00:09:02,907 Hey, I was thinking about what you said yesterday 213 00:09:03,112 --> 00:09:06,686 and, um, I think... Now is not a good time. 214 00:09:06,711 --> 00:09:10,314 Okay. Um... how are things with Mittens? 215 00:09:10,348 --> 00:09:13,793 Uh... he-he's dead. 216 00:09:14,468 --> 00:09:15,953 Ew! 217 00:09:15,987 --> 00:09:18,355 I'm just trying to figure out what happened, all right? 218 00:09:18,390 --> 00:09:20,858 Okay. Um, well, what am I supposed to tell Doris? 219 00:09:20,892 --> 00:09:22,393 Don't say anything to her. 220 00:09:22,427 --> 00:09:24,628 Just keep her company while I figure this out, okay? 221 00:09:24,663 --> 00:09:26,563 Okay, so I'm just supposed to act like nothing happened? 222 00:09:26,598 --> 00:09:28,565 - Yeah, for now. - Okay. 223 00:09:28,600 --> 00:09:30,601 Um, how am I supposed to do that? 224 00:09:30,635 --> 00:09:33,070 - Alexis. - Okay. 225 00:09:33,578 --> 00:09:35,472 Yeah. 'Kay. 226 00:09:35,719 --> 00:09:37,052 (Sighs heavily) 227 00:09:37,077 --> 00:09:38,444 (Birds chirp) 228 00:09:41,079 --> 00:09:42,913 (Door squeals open) 229 00:09:42,948 --> 00:09:44,748 - Hi! - (Door thunks shut) 230 00:09:44,783 --> 00:09:49,086 Um... do you have any like DVDs 231 00:09:49,120 --> 00:09:52,156 or like a dusty old board game I could borrow? 232 00:09:52,429 --> 00:09:54,658 Oh, usually we reserve those for our platinum members. 233 00:09:54,693 --> 00:09:56,126 Mhmm. 234 00:09:56,161 --> 00:09:57,928 Oh, but I do have a Rummoli box 235 00:09:57,963 --> 00:10:00,597 filled with puzzle pieces on the shelf there. 236 00:10:00,843 --> 00:10:02,933 Sounds like something you'd find at a serial killer's house. 237 00:10:02,968 --> 00:10:04,735 Hmm. Big night planned? 238 00:10:04,769 --> 00:10:10,328 Um, I am babysitting tonight, so... 239 00:10:11,242 --> 00:10:12,609 You're joking. 240 00:10:12,644 --> 00:10:14,521 Mm-mm. I wish I was joking. 241 00:10:14,546 --> 00:10:16,046 But you hate kids. 242 00:10:16,081 --> 00:10:17,915 Mm-hmm. That's correct. 243 00:10:17,949 --> 00:10:20,451 - Oh my God. Can I watch? - No. 244 00:10:20,485 --> 00:10:21,885 - Or video tape? - No, you... no. 245 00:10:21,920 --> 00:10:23,454 - Can I bring friends? - No. 246 00:10:23,488 --> 00:10:25,589 My boss's life is a bit of a mess right now, 247 00:10:25,623 --> 00:10:30,127 so I said I'd help out by babysitting her stepdaughter. 248 00:10:30,515 --> 00:10:33,797 And you're sure you can do this on your own? 249 00:10:33,929 --> 00:10:35,265 Mm-hmm. 250 00:10:35,300 --> 00:10:37,501 Um, 'cause I'm a fully capable human being. 251 00:10:38,335 --> 00:10:41,701 Um, if you happen to find any Xanax... 252 00:10:41,726 --> 00:10:43,407 Lying around anywhere, 253 00:10:43,441 --> 00:10:46,210 can you just... Let me know about that? 254 00:10:55,487 --> 00:10:57,154 (Sighs) 255 00:10:58,820 --> 00:11:03,093 I-I think I might just pick up these treats while I wait. 256 00:11:03,995 --> 00:11:07,498 Oh... um, yeah, no, um... 257 00:11:07,532 --> 00:11:10,667 But these treats are actually gonna go on sale next week, 258 00:11:10,702 --> 00:11:12,770 so maybe you just wanna hold off until then? 259 00:11:12,804 --> 00:11:14,976 Well, I think he'd really like them. 260 00:11:15,741 --> 00:11:17,069 Yeah... 261 00:11:17,242 --> 00:11:20,277 I'm sure he would really like them... 262 00:11:20,302 --> 00:11:23,898 If he wasn't... dead. 263 00:11:25,350 --> 00:11:28,085 - What? - Yeah, he's dead. 264 00:11:28,119 --> 00:11:32,906 But! But the good news is, you're not. 265 00:11:32,957 --> 00:11:34,671 Mittens is dead? 266 00:11:34,696 --> 00:11:37,164 Yeah. But um... 267 00:11:38,276 --> 00:11:43,015 But you're free, Doris, and, in a way, so is Mittens. 268 00:11:43,281 --> 00:11:47,279 - Oh. What happened? - We're not sure yet, 269 00:11:47,304 --> 00:11:48,906 but I think that the important thing 270 00:11:48,940 --> 00:11:51,308 is that Mittens is no longer suffering. 271 00:11:51,342 --> 00:11:53,544 (Crying) Oh, what do I do now? 272 00:11:53,578 --> 00:11:57,948 Do I put him in a box? Bury him? (Crying) 273 00:11:57,982 --> 00:12:01,334 Ew! No, we don't have to talk about that right now, okay? 274 00:12:01,359 --> 00:12:02,853 I know this is hard. 275 00:12:02,887 --> 00:12:05,689 But, um, the upside, um... 276 00:12:05,723 --> 00:12:09,560 The upside... Oh! Is that Albert from the down the hall 277 00:12:09,594 --> 00:12:10,961 can now come over for dinner 278 00:12:10,995 --> 00:12:13,984 without worrying about his allergies threatening his life. 279 00:12:14,599 --> 00:12:16,633 Hey. I think it's time that we find you 280 00:12:16,668 --> 00:12:18,902 a new love of your life. 281 00:12:18,937 --> 00:12:21,738 - (Crying) - It's okay. 282 00:12:21,773 --> 00:12:25,515 283 00:12:27,992 --> 00:12:30,681 John, wait. I didn't tell you earlier 284 00:12:30,715 --> 00:12:33,517 because I didn't want you to back out on me, 285 00:12:33,625 --> 00:12:37,054 but you're going to be the only man here this evening. 286 00:12:37,210 --> 00:12:39,089 Well, I think I can handle that. 287 00:12:39,124 --> 00:12:41,592 Mm-hmm? Ronnie told me that her friends 288 00:12:41,626 --> 00:12:43,727 represent a key demographic 289 00:12:43,937 --> 00:12:46,843 and I don't believe it's women with husbands. 290 00:12:47,726 --> 00:12:49,500 - Oh... - Mm-hmm. 291 00:12:49,525 --> 00:12:50,523 (Knocking) 292 00:12:50,548 --> 00:12:51,882 I feel really good about this, 293 00:12:51,907 --> 00:12:53,274 and I think you just approach these women 294 00:12:53,299 --> 00:12:54,699 like you did Paula, our landscaper. 295 00:12:54,724 --> 00:12:57,304 Very strong, very forceful. 296 00:13:00,378 --> 00:13:02,346 - Oh! - Hello, Ronnie. 297 00:13:02,380 --> 00:13:04,248 - Hi. - Hello. 298 00:13:04,578 --> 00:13:07,522 Come in... both of you. 299 00:13:11,789 --> 00:13:14,525 (Door creaks shut) 300 00:13:14,559 --> 00:13:19,029 TV program: We're counting down the top 100 hottest stars in Hollywood. 301 00:13:19,063 --> 00:13:21,031 From this Canadian... 302 00:13:21,065 --> 00:13:23,200 Has that actress had work done too? 303 00:13:23,234 --> 00:13:24,601 Um, yeah, you can always tell 304 00:13:24,636 --> 00:13:26,336 because their upper lip sort of... 305 00:13:26,371 --> 00:13:28,172 I mean, like, puffs a bit. 306 00:13:28,206 --> 00:13:29,573 - Yeah. - Yeah. 307 00:13:29,607 --> 00:13:31,642 - Do you want more coffee? - Yes, please. 308 00:13:31,676 --> 00:13:35,279 (TV program plays in the background) 309 00:13:35,313 --> 00:13:38,115 Okay, so we've run out of sugar. 310 00:13:38,149 --> 00:13:41,418 Um, do you want it still because I don't really. 311 00:13:41,452 --> 00:13:42,890 (Door thunks shut) 312 00:13:43,988 --> 00:13:46,290 TV program: This star has everyone wondering... 313 00:13:46,324 --> 00:13:48,759 How will that face turn out? 314 00:13:48,793 --> 00:13:51,161 Well, folks, take a look at her now! 315 00:13:51,196 --> 00:13:52,726 You okay? 316 00:13:53,631 --> 00:13:55,132 (Nervously) I'm fine... 317 00:13:55,166 --> 00:13:58,351 - Are you sure? - Something happened. 318 00:14:00,359 --> 00:14:01,772 What?! 319 00:14:01,806 --> 00:14:04,867 Nothing. Just d-don't look on the bed. 320 00:14:05,610 --> 00:14:09,680 TV program: The self-described tom-boy... 321 00:14:09,714 --> 00:14:11,070 (Dramatic gasp) 322 00:14:11,349 --> 00:14:13,317 TV program: ... Has become a serious star on the rise, 323 00:14:13,351 --> 00:14:15,619 which is why we've named her number... 324 00:14:15,653 --> 00:14:17,460 - It's okay! - TV program: On our hot list! 325 00:14:18,556 --> 00:14:20,557 Needless to say, that was the last time 326 00:14:20,592 --> 00:14:22,292 I played charades with Fran Leibovitz. 327 00:14:22,327 --> 00:14:24,561 All: (Laughing) 328 00:14:24,596 --> 00:14:27,764 Oh, this is wonderful. Wonderful! 329 00:14:27,799 --> 00:14:29,499 And I would love to regale you all night 330 00:14:29,534 --> 00:14:32,836 with entertaining anecdotes, but I would be remiss 331 00:14:32,870 --> 00:14:35,272 if I didn't outline some of my policies 332 00:14:35,306 --> 00:14:38,041 for this community of remarkable women. 333 00:14:38,076 --> 00:14:40,492 Johnny: Moira, could I have a word? 334 00:14:41,875 --> 00:14:44,514 Excuse us, ladies. Family matter. 335 00:14:44,679 --> 00:14:46,516 I knew I should've left him home with the sitter. 336 00:14:46,551 --> 00:14:48,051 Women: (Laughing) 337 00:14:49,437 --> 00:14:53,624 Moira, I have a feeling not every woman here is a lesbian. 338 00:14:53,765 --> 00:14:56,159 Oh, John, you love to think women are flirting with you. 339 00:14:56,194 --> 00:14:58,962 No, I was just talking someone over there 340 00:14:58,997 --> 00:15:02,273 who has a husband. A male husband. 341 00:15:03,201 --> 00:15:04,568 Everything all right? 342 00:15:04,602 --> 00:15:06,136 Yes. Ronnie, 343 00:15:06,170 --> 00:15:08,605 when mentioned earlier that I might lock down 344 00:15:08,640 --> 00:15:11,554 a key demographic this evening, you meant what? 345 00:15:11,882 --> 00:15:13,243 Entrepreneurs. 346 00:15:13,278 --> 00:15:16,546 Everyone here is a member of the women's business association. 347 00:15:16,581 --> 00:15:19,449 Oh. Business association. 348 00:15:19,484 --> 00:15:20,890 Yes, that's what I... 349 00:15:21,619 --> 00:15:23,921 I think we're all ready when you are. 350 00:15:24,589 --> 00:15:26,476 All I'm missing is my teleprompter! 351 00:15:26,501 --> 00:15:27,773 (Chuckles awkwardly) 352 00:15:29,727 --> 00:15:33,096 - Business association. - Yes, I heard her. 353 00:15:33,131 --> 00:15:35,156 Oh God. (Drinking) 354 00:15:35,700 --> 00:15:39,036 (Spray spritzes, bottle clunks on table) 355 00:15:41,390 --> 00:15:44,975 You know, I have to say that I'm impressed. 356 00:15:45,009 --> 00:15:47,110 It's not everyone who can tell an old woman 357 00:15:47,145 --> 00:15:49,513 that her cat is dead, and set up a love connection, 358 00:15:49,547 --> 00:15:52,435 and sell our most expensive marble urn 359 00:15:52,460 --> 00:15:54,154 in the same three-minute conversation. 360 00:15:54,179 --> 00:15:55,886 Well, I'm not totally sure about the love connection. 361 00:15:55,920 --> 00:15:58,221 I'm still waiting for Doris to text me back. 362 00:15:58,256 --> 00:15:59,648 - Right. - So. 363 00:15:59,673 --> 00:16:01,958 Uh, was there something that you wanted to say to me? 364 00:16:01,993 --> 00:16:03,732 - What? - Uh, just earlier, 365 00:16:03,757 --> 00:16:05,896 it seemed like you were trying to tell me something. 366 00:16:05,930 --> 00:16:09,533 Oh! No, I think it was about, um, vacation days. 367 00:16:09,734 --> 00:16:11,902 - Ah. - Yeah, you had mentioned two weeks. 368 00:16:11,936 --> 00:16:13,937 So I guess I was just wondering, 369 00:16:13,971 --> 00:16:17,265 um, how many two-week vacations are available per year? 370 00:16:19,062 --> 00:16:21,411 Well, tell you what, why don't we start with one 371 00:16:21,446 --> 00:16:23,195 and then we'll just go from there. 372 00:16:23,815 --> 00:16:26,483 Okay. Yeah. That could work. 373 00:16:26,696 --> 00:16:28,430 - Great. - Great. 374 00:16:31,476 --> 00:16:35,412 David: Honestly? Nothing is more natural... 375 00:16:35,437 --> 00:16:39,264 Um, aside from maybe the... thread count in these sheets, 376 00:16:39,289 --> 00:16:42,432 but that's okay! 'Cause you're a woman now! 377 00:16:42,467 --> 00:16:47,547 Um, and nothing about that is embarrassing. 378 00:16:47,572 --> 00:16:49,639 I'm not embarrassed, I'm scared! 379 00:16:49,674 --> 00:16:51,408 I mean, you were talking so much 380 00:16:51,442 --> 00:16:53,176 about your high thread count linens... 381 00:16:53,211 --> 00:16:55,412 Yeah. Well, I think it's gonna come out. 382 00:16:55,446 --> 00:16:57,981 And how they were made by Egyptians or something? 383 00:16:58,015 --> 00:17:00,984 No, I'm well aware of that. Um, so... 384 00:17:01,018 --> 00:17:06,389 So, uh, I think my sister has some wonderful products 385 00:17:06,414 --> 00:17:07,891 in there for you. 386 00:17:07,925 --> 00:17:10,260 Uh, health accessories, 387 00:17:10,840 --> 00:17:14,208 so feel free to help yourself to those. 388 00:17:14,817 --> 00:17:19,505 Um... okay. 389 00:17:21,005 --> 00:17:23,140 - Uh... - (Knocking) 390 00:17:24,609 --> 00:17:26,810 So you can just tie that around your waist, okay? 391 00:17:26,844 --> 00:17:29,913 - Yeah, thank you. - (Door thunks shut) 392 00:17:29,947 --> 00:17:33,116 Mmm... okay. 393 00:17:33,151 --> 00:17:35,519 (Paper rustles) 394 00:17:39,942 --> 00:17:45,104 (Clears throat) Equality. Freedom. Marriage. 395 00:17:45,129 --> 00:17:48,432 These are the rights of every community, 396 00:17:48,466 --> 00:17:53,630 and even more specifically... The business community. 397 00:17:54,185 --> 00:17:57,841 No faction of society deserves to be discriminated against, 398 00:17:57,875 --> 00:18:03,638 especially women who... Are in business faction. 399 00:18:06,444 --> 00:18:09,505 One of my top priorities will be to... 400 00:18:10,271 --> 00:18:12,956 To change people's misguided 401 00:18:12,990 --> 00:18:16,481 and ignorant perceptions of women like you. 402 00:18:16,872 --> 00:18:19,329 You did not choose this life! 403 00:18:19,589 --> 00:18:25,200 No, each one of you was born to be an entrepreneur. 404 00:18:27,216 --> 00:18:30,146 Why don't I open up the floor to some of your concerns? 405 00:18:31,776 --> 00:18:34,444 I want to elect someone who understands the pressures 406 00:18:34,479 --> 00:18:36,817 of working and raising a family. 407 00:18:37,075 --> 00:18:40,450 - Very nice, yes. I love that. - (Applause) 408 00:18:40,485 --> 00:18:42,819 - Working and... ? - Raising a family. 409 00:18:42,854 --> 00:18:44,474 And raising a family. 410 00:18:44,689 --> 00:18:47,224 Well, John, my husband will back me up on this, 411 00:18:47,258 --> 00:18:49,226 I had a six-and-a-half season career 412 00:18:49,260 --> 00:18:53,708 as an actress in television, which I put on hold 413 00:18:54,099 --> 00:18:56,733 to devote all my time and energy 414 00:18:56,915 --> 00:19:00,434 to raise two million dollars for charity. 415 00:19:01,005 --> 00:19:03,106 And two children. 416 00:19:03,323 --> 00:19:05,424 Oh, yes, and two children. 417 00:19:05,685 --> 00:19:09,613 Hmm? And on top of that, I managed a staff of twelve. 418 00:19:09,647 --> 00:19:11,294 You ran your own business? 419 00:19:11,685 --> 00:19:13,761 Household staff, yes. 420 00:19:13,851 --> 00:19:16,083 Ronnie says you've only lived here a year? 421 00:19:16,754 --> 00:19:18,388 That's true, Ronnie, thank you, 422 00:19:18,422 --> 00:19:20,060 but I am a quick study. 423 00:19:20,324 --> 00:19:24,153 Karen, I learned tonight that you run a gravel business, yes, 424 00:19:24,219 --> 00:19:27,378 and you, Audrey, you manage a team of accountants, 425 00:19:27,403 --> 00:19:28,632 and you, Tara, 426 00:19:28,666 --> 00:19:30,634 you're very concerned about your inverted nipples. 427 00:19:30,668 --> 00:19:33,169 (Crickets chirp outside) 428 00:19:33,204 --> 00:19:34,838 Which I assumed was public domain; 429 00:19:34,872 --> 00:19:37,185 there were a lot of you around when she told. 430 00:19:39,521 --> 00:19:42,746 Well, ladies, I'm-I'm not that different from any of you. 431 00:19:42,780 --> 00:19:45,382 I had my first job at the age of ten, 432 00:19:45,416 --> 00:19:47,466 sweeping up hair in a beauty salon. 433 00:19:47,755 --> 00:19:50,820 I will never forget the value of a hard day's work. 434 00:19:51,083 --> 00:19:53,390 Believe me when I tell you, if elected, 435 00:19:53,424 --> 00:19:56,626 I will put just as much work into my time on council 436 00:19:56,661 --> 00:20:00,927 as you women put into your businesses every day. 437 00:20:04,502 --> 00:20:08,146 All: (Applauding) 438 00:20:10,623 --> 00:20:12,224 Oh, being in business myself, 439 00:20:12,258 --> 00:20:14,293 I've attended quite a few of these functions, 440 00:20:14,327 --> 00:20:16,528 and this one was quite the success. 441 00:20:16,562 --> 00:20:18,697 Yeah, I think your wife's gonna do okay. 442 00:20:18,731 --> 00:20:20,332 Well, she pulled it off, didn't she? 443 00:20:20,366 --> 00:20:22,534 Considering she came in - well, we both did - 444 00:20:22,568 --> 00:20:26,333 - thinking everyone was... - Black? 445 00:20:26,839 --> 00:20:30,005 No. I mean that everyone was leaning... 446 00:20:30,543 --> 00:20:32,311 - Younger? - John, we should go. 447 00:20:32,345 --> 00:20:34,012 No, what I mean is that, uh, 448 00:20:34,047 --> 00:20:38,417 that I am very comfortable seeing women with other women. 449 00:20:38,451 --> 00:20:41,119 - Uh-huh. - Yeah, that didn't come out right. I... 450 00:20:41,154 --> 00:20:43,355 M-Moira and I have been very, very supportive 451 00:20:43,389 --> 00:20:46,358 of the LGBTQ community. 452 00:20:46,392 --> 00:20:48,060 - Moira: Oh, John... John. - For... 453 00:20:48,094 --> 00:20:50,208 Did I leave out a letter? 454 00:20:50,278 --> 00:20:52,364 (Sighs) Thank you so much, Ronnie. 455 00:20:52,398 --> 00:20:54,900 I love your friends and I really loved that dip. 456 00:20:54,934 --> 00:20:58,817 Oh, the dip was incredible, really, for men and women. 457 00:20:58,842 --> 00:21:00,650 That's... good night. 458 00:21:09,039 --> 00:21:10,170 (Door closes) 459 00:21:10,195 --> 00:21:12,250 (Sipping drinks) 460 00:21:12,285 --> 00:21:13,652 Both: (Laugh) 461 00:21:13,677 --> 00:21:17,367 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 462 00:21:17,417 --> 00:21:21,967 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.