Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,502
( harmonica wails )
2
00:00:06,072 --> 00:00:07,473
Good evening.
3
00:00:07,474 --> 00:00:12,211
My name is Roseanne Barr
Pentland Arnold Thomas,
4
00:00:12,212 --> 00:00:14,146
Or, as I like
to call me,
5
00:00:14,147 --> 00:00:15,514
Roseanne.
6
00:00:15,515 --> 00:00:17,182
What you are
about to see
7
00:00:17,183 --> 00:00:19,685
Is the original
"Roseanne" show pilot.
8
00:00:19,686 --> 00:00:22,588
It has been lost
for some 40 years,
9
00:00:22,589 --> 00:00:24,790
Along with my mind.
10
00:00:24,791 --> 00:00:26,825
The difference is
11
00:00:26,826 --> 00:00:29,628
That this episode
has been found.
12
00:00:29,629 --> 00:00:32,097
Love to all my fans.
13
00:00:32,098 --> 00:00:33,666
Enjoy.
14
00:00:38,371 --> 00:00:41,173
Announcer:
from television cityin Hollywood, California,
15
00:00:41,174 --> 00:00:43,308
- it's "That's Our Rosey"...
- ( whimsical music playing )
16
00:00:43,309 --> 00:00:46,378
Starring america'sfavorite housewife,
17
00:00:46,379 --> 00:00:48,414
Roseanne.
18
00:00:48,415 --> 00:00:50,749
Also starringJohn Goodman
19
00:00:50,750 --> 00:00:52,751
As Dan Conner,
20
00:00:52,752 --> 00:00:56,622
Laurie Metcalf as Roseanne'swacky neighbor Jackie,
21
00:00:58,124 --> 00:01:01,660
The irrepressibleLecy Goranson as Rebecca,
22
00:01:07,367 --> 00:01:10,736
Sara Gilbert asthe absent daughter Darlene,
23
00:01:12,672 --> 00:01:15,674
And Michael Fishmanas the Deej.
24
00:01:17,143 --> 00:01:19,712
Also featuringthe impish Matthew Fishman
25
00:01:19,713 --> 00:01:22,581
As younger brotherStinky Conner,
26
00:01:22,582 --> 00:01:26,919
The dashing Glenn Quinn asRebecca's favorite beau Mark,
27
00:01:26,920 --> 00:01:29,388
And happy-go-luckyJohnny Galecki
28
00:01:29,389 --> 00:01:32,391
As foreign exchangestudent Davide.
29
00:01:32,392 --> 00:01:35,594
Choir:
that's our Rosey.
30
00:01:35,595 --> 00:01:37,663
( laughing )
31
00:01:46,306 --> 00:01:49,575
( applause )
32
00:01:49,576 --> 00:01:51,176
Rosey, i'm home.
33
00:01:51,177 --> 00:01:52,678
( applause )
34
00:01:52,679 --> 00:01:56,015
My goodness,
your hat is pushed up.
35
00:01:56,016 --> 00:01:58,083
You must have
had a rough day at the office.
36
00:01:58,084 --> 00:02:00,185
It's that darned
anderson account.
37
00:02:00,186 --> 00:02:02,654
- how about a martini?
- make it a double.
38
00:02:02,655 --> 00:02:04,823
I already did.
39
00:02:04,824 --> 00:02:06,525
( chuckling )
40
00:02:06,526 --> 00:02:09,061
All:
hi, dad!
41
00:02:09,062 --> 00:02:10,996
Hi, kids.
42
00:02:21,775 --> 00:02:23,275
Bon jour, eh?
43
00:02:24,444 --> 00:02:26,311
Davide,
44
00:02:26,312 --> 00:02:28,313
You're in the good old
U.S. of A. now.
45
00:02:28,314 --> 00:02:30,616
I won't have you speaking
french-canadian.
46
00:02:32,352 --> 00:02:34,386
Well, during your war
for independence,
47
00:02:34,387 --> 00:02:36,355
You fought bravely
for your freedom.
48
00:02:36,356 --> 00:02:37,890
We in canada,
we were too frightened
49
00:02:37,891 --> 00:02:41,126
And remained loyal
to the crown.
50
00:02:41,127 --> 00:02:42,928
Well, let's start eating
51
00:02:42,929 --> 00:02:44,630
Before it gets cold.
52
00:02:44,631 --> 00:02:46,632
Mm-mmm.
53
00:02:46,633 --> 00:02:49,668
Kitten?
You look flushed.
54
00:02:49,669 --> 00:02:53,405
Oui, oui, she is
flushed with amour.
55
00:02:53,406 --> 00:02:56,975
Tonight you are going
on le date, eh?
56
00:02:56,976 --> 00:03:00,913
Le date?
You just went out last Friday night.
57
00:03:00,914 --> 00:03:04,416
Uh-oh,
becky's in trouble.
58
00:03:04,417 --> 00:03:07,319
Mother, help.
59
00:03:07,320 --> 00:03:09,221
Oh now, dear,
60
00:03:09,222 --> 00:03:11,657
Can't she please
go out tonight?
61
00:03:11,658 --> 00:03:14,393
All she has left
of her homework is just chemistry
62
00:03:14,394 --> 00:03:17,062
And she's a girl
so she'll never use it.
63
00:03:19,265 --> 00:03:21,033
Be home by 10:00.
64
00:03:21,034 --> 00:03:23,369
Oh! Thanks, dad.
65
00:03:23,370 --> 00:03:25,070
You're the best.
66
00:03:26,473 --> 00:03:30,676
That's why he
wears the sansabelts in this family.
67
00:03:30,677 --> 00:03:32,177
( sighs )
68
00:03:32,178 --> 00:03:34,747
Well, i'd better get cracking
on that evening paper.
69
00:03:34,748 --> 00:03:38,183
It's on the coffee table
right next to your pipe.
70
00:03:38,184 --> 00:03:41,453
I've already ironed it open
to the sports page.
71
00:03:41,454 --> 00:03:43,756
That's my rosey.
72
00:03:45,291 --> 00:03:46,825
Say, Deej,
73
00:03:46,826 --> 00:03:48,727
I was talking
to coach johnson this morning
74
00:03:48,728 --> 00:03:50,529
At the rotary club
prayer breakfast,
75
00:03:50,530 --> 00:03:52,064
And he mentioned
the football tryouts
76
00:03:52,065 --> 00:03:53,332
Are just around
the corner.
77
00:03:53,333 --> 00:03:55,367
Yeah. Great.
78
00:03:55,368 --> 00:03:58,704
So we'll toss that
pigskin around after you clean your plate.
79
00:04:01,508 --> 00:04:03,676
Say, stinky,
80
00:04:03,677 --> 00:04:06,245
I'd like to talk
to your brother for a minute,
81
00:04:06,246 --> 00:04:09,214
So, um, could you go up
to your room, please?
82
00:04:09,215 --> 00:04:11,150
Come on, stinky.
83
00:04:11,151 --> 00:04:15,354
My american mommy has
the look that gives me la creeps.
84
00:04:16,690 --> 00:04:19,091
Uh-oh,
d.J.'s in trouble.
85
00:04:22,495 --> 00:04:25,698
Now let's see
if we can't turn that frown upside-down.
86
00:04:27,901 --> 00:04:30,336
You do want to play
football now, don't you?
87
00:04:30,337 --> 00:04:32,571
Yeah, dad wants me to.
88
00:04:32,572 --> 00:04:35,341
But yet you also want
to play the guitar
89
00:04:35,342 --> 00:04:37,776
In your very own
rock 'n' roll band?
90
00:04:37,777 --> 00:04:40,379
I sure do!
91
00:04:40,380 --> 00:04:42,881
Well, obviously you
cannot do both.
92
00:04:42,882 --> 00:04:45,684
That would be like me
trying to raise a family
93
00:04:45,685 --> 00:04:48,787
And have a job
at the same time...
94
00:04:48,788 --> 00:04:50,989
And that could
never work.
95
00:04:50,990 --> 00:04:53,258
Yeah, 'cause
you're a girl.
96
00:04:53,259 --> 00:04:55,394
What am
I gonna do, mom?
97
00:04:55,395 --> 00:04:57,096
Don't you worry.
98
00:04:57,097 --> 00:04:59,932
You just go upstairs and
get a good night's sleep.
99
00:05:03,269 --> 00:05:05,437
Oh! Hey, toots!
100
00:05:05,438 --> 00:05:07,573
You've gotta help.
12 people just showed up.
101
00:05:07,574 --> 00:05:10,676
- I gotta borrow
a turkey. - a turkey?
102
00:05:10,677 --> 00:05:14,013
Well, luckily for you,
I just...
103
00:05:14,014 --> 00:05:15,881
Happen to have one.
104
00:05:18,084 --> 00:05:21,186
Cook at 350? for
one hour, and voila!
105
00:05:21,187 --> 00:05:23,722
Thanks, rosey.
You saved my marriage...
106
00:05:23,723 --> 00:05:24,790
Again!
107
00:05:26,926 --> 00:05:29,428
Better get this home
to Fred or he'll spank my derriere
108
00:05:29,429 --> 00:05:31,063
Till it's red
as the kremlin.
109
00:05:31,064 --> 00:05:33,198
Bye-bye,
and buy bonds!
110
00:05:35,869 --> 00:05:37,903
"that's our rosey"will return
111
00:05:37,904 --> 00:05:39,938
After this briefcommercial announcement.
112
00:05:41,441 --> 00:05:44,543
Say, this senator mccarthy
fellow is really on the beam.
113
00:05:46,513 --> 00:05:48,480
Hey, slugger,
114
00:05:48,481 --> 00:05:50,916
I hear you got a visit
at school from good old reddy kilowatt today
115
00:05:50,917 --> 00:05:52,885
Talking about the wonders
of atomic power.
116
00:05:52,886 --> 00:05:55,054
We sure did.
It was really neat.
117
00:05:55,055 --> 00:05:57,089
But i'm confused, dad.
118
00:05:57,090 --> 00:06:00,359
I mean, aren't
atomic bombs bad?
119
00:06:01,428 --> 00:06:03,762
Not if they're
our bombs, son.
120
00:06:05,265 --> 00:06:07,099
You see, the atom
does play a vital part
121
00:06:07,100 --> 00:06:09,068
In our military-
industrial complex,
122
00:06:09,069 --> 00:06:13,339
But it also has
a lot of good uses right here at home.
123
00:06:13,340 --> 00:06:16,108
This is a lump of coal.
124
00:06:16,109 --> 00:06:18,344
Notice how dirty
and smelly it is.
125
00:06:18,345 --> 00:06:20,512
- yuck!
- ( Dan chuckles )
126
00:06:20,513 --> 00:06:23,449
But this is uranium.
127
00:06:25,752 --> 00:06:27,453
You'd have to fill
a football field
128
00:06:27,454 --> 00:06:29,321
50 times with coal
129
00:06:29,322 --> 00:06:32,324
To equal the power
in this little devil.
130
00:06:32,325 --> 00:06:34,326
Neato!
131
00:06:34,327 --> 00:06:36,929
Soon,
if we're lucky,
132
00:06:36,930 --> 00:06:40,399
Every town in america
will have their own atomic power plant
133
00:06:40,400 --> 00:06:43,502
And we'll all have
electricity that's too cheap to meter.
134
00:06:46,473 --> 00:06:48,340
( announcer speaking )
135
00:06:59,419 --> 00:07:02,054
Well,
stinky and the Deej
136
00:07:02,055 --> 00:07:04,390
Are all tucked in.
137
00:07:04,391 --> 00:07:06,558
And these darn
communists
138
00:07:06,559 --> 00:07:08,460
Are up to their
old tricks again.
139
00:07:09,529 --> 00:07:10,863
Need help?
140
00:07:10,864 --> 00:07:12,965
Oh no no, dear.
You've worked hard all day.
141
00:07:12,966 --> 00:07:15,801
You just sit there
and enjoy your paper.
142
00:07:15,802 --> 00:07:17,536
( doorbell rings )
143
00:07:17,537 --> 00:07:19,438
Hey, little missy,
144
00:07:19,439 --> 00:07:20,839
Where's the fire?
145
00:07:23,476 --> 00:07:24,777
Hi, Mark.
146
00:07:24,778 --> 00:07:26,178
How are you?
147
00:07:26,179 --> 00:07:28,280
Oh, tip-toppity, becks.
148
00:07:30,617 --> 00:07:32,651
"where's the fire?"
you ask.
149
00:07:32,652 --> 00:07:35,254
It's in her eyes.
150
00:07:35,255 --> 00:07:37,423
Here, these--
these are for you.
151
00:07:37,424 --> 00:07:39,324
Marzipan!
152
00:07:39,325 --> 00:07:40,993
They're dreamy.
153
00:07:40,994 --> 00:07:43,195
You ready to go, becks?
154
00:07:43,196 --> 00:07:44,630
Just a minute.
155
00:07:44,631 --> 00:07:47,800
Mom, kitchen.
156
00:07:47,801 --> 00:07:51,236
Oh, well, you boys
go ahead and talk amongst yourselves.
157
00:07:52,672 --> 00:07:54,740
So, how are you,
Mr. C?
158
00:07:54,741 --> 00:07:56,675
Tip-toppity.
159
00:07:58,178 --> 00:08:00,646
What am I going
to do, mom?
160
00:08:00,647 --> 00:08:03,315
We've been dating
three weeks already.
161
00:08:03,316 --> 00:08:07,186
If he doesn't pin me tonight,
i'll die! I'll just die!
162
00:08:07,187 --> 00:08:11,256
Oh, there there,
rebecca.
163
00:08:11,257 --> 00:08:13,559
If you don't have
a steady boyfriend,
164
00:08:13,560 --> 00:08:15,728
It won't be
the end of the world.
165
00:08:15,729 --> 00:08:16,895
It won't?
166
00:08:16,896 --> 00:08:19,932
I'm just kidding.
Of course it will!
167
00:08:19,933 --> 00:08:22,668
Well then,
what should I do, mom?
168
00:08:22,669 --> 00:08:25,504
Well, actually it's
as easy as pie, dear.
169
00:08:25,505 --> 00:08:27,339
If you want
to trap a man,
170
00:08:27,340 --> 00:08:29,808
You cannot appear
to be too eager
171
00:08:29,809 --> 00:08:33,412
And you must never
never act too smart.
172
00:08:33,413 --> 00:08:37,349
Oh! You know everything
about everything, mom.
173
00:08:37,350 --> 00:08:41,020
Yes, I do, dear,
but just don't tell your father.
174
00:08:44,457 --> 00:08:46,525
The key to
a good fallout shelter
175
00:08:46,526 --> 00:08:47,926
Is in the locks.
176
00:08:47,927 --> 00:08:50,662
So when the big one drops
and you have to take cover,
177
00:08:50,663 --> 00:08:52,631
It's not the commies
you'll be fighting off,
178
00:08:52,632 --> 00:08:54,667
It's your neighbors.
179
00:08:54,668 --> 00:08:57,803
Daddy, have you been
talking to Mark?
180
00:08:57,804 --> 00:09:00,472
We were just talking
about the red menace.
181
00:09:00,473 --> 00:09:03,108
Well, i'm glad
I wasn't here for that.
182
00:09:03,109 --> 00:09:05,411
I wouldn't have
understood a word.
183
00:09:07,113 --> 00:09:09,248
( both chuckle )
184
00:09:09,249 --> 00:09:11,517
We should be going.
Bye-bye.
185
00:09:11,518 --> 00:09:12,951
Good luck.
186
00:09:18,858 --> 00:09:21,360
You know, honey,
that boy's starting to grow on me.
187
00:09:21,361 --> 00:09:23,729
He's opposed to those
who are not like us
188
00:09:23,730 --> 00:09:25,497
And he's on
the football team.
189
00:09:25,498 --> 00:09:26,832
Tip-toppity.
190
00:09:28,101 --> 00:09:29,968
Announcer:
"that's our rosey"
191
00:09:29,969 --> 00:09:32,538
Will return after this briefcommercial announcement.
192
00:09:34,841 --> 00:09:36,775
( coughing )
193
00:09:39,512 --> 00:09:41,447
( hacking )
194
00:09:42,582 --> 00:09:45,050
Gosh, you sound awful.
195
00:09:45,051 --> 00:09:47,353
These darn cigarettes
tickle my throat.
196
00:09:47,354 --> 00:09:49,288
Maybe I should just
quit smoking?
197
00:09:49,289 --> 00:09:50,956
No, just change brands.
198
00:09:50,957 --> 00:09:53,058
Here, try one of mine.
199
00:09:57,197 --> 00:09:59,798
Say, that's rich
tobacco flavor.
200
00:09:59,799 --> 00:10:01,166
What brand are these?
201
00:10:02,669 --> 00:10:04,536
Yorks.
Their unique filter
202
00:10:04,537 --> 00:10:06,638
Allows you to enjoy
great taste
203
00:10:06,639 --> 00:10:08,073
Without wheezing.
204
00:10:10,577 --> 00:10:13,679
And look what I got
by saving the coupons.
205
00:10:14,848 --> 00:10:16,482
Why, it's yorkie!
206
00:10:16,483 --> 00:10:19,084
The cute little
otter from the york cigarette ads.
207
00:10:19,085 --> 00:10:23,188
Stinky, i've got
a friend here who'd like to meet you.
208
00:10:23,189 --> 00:10:25,557
Yorkie!
209
00:10:30,764 --> 00:10:32,931
Both:
uh-oh.
210
00:10:32,932 --> 00:10:35,234
The old brand's
in trouble.
211
00:10:35,235 --> 00:10:37,236
Choir:
york's the onefor you.
212
00:10:43,209 --> 00:10:45,277
( machine clicking )
213
00:10:45,278 --> 00:10:47,613
Come in.
214
00:10:47,614 --> 00:10:49,248
The balance in this
doggone checkbook
215
00:10:49,249 --> 00:10:51,450
Is as frustrating as
this darn anderson account.
216
00:10:51,451 --> 00:10:53,419
You haven't overspent your
allowance again, have you?
217
00:10:53,420 --> 00:10:57,322
Now dear, you haven't
seen me wearing any new hats lately, have you?
218
00:10:57,323 --> 00:10:59,758
Not this week.
219
00:10:59,759 --> 00:11:01,393
Look what
i've done, dear.
220
00:11:01,394 --> 00:11:03,896
I've cleared off
two whole shelves,
221
00:11:03,897 --> 00:11:06,598
So that the Deej
can fill them up with his football trophies.
222
00:11:06,599 --> 00:11:09,034
You know, dear,
i'm kind of worried about the Deej.
223
00:11:09,035 --> 00:11:11,303
I think that--
I mean,
224
00:11:11,304 --> 00:11:13,038
I don't think,
I-- I feel...
225
00:11:16,176 --> 00:11:18,477
While he likes
football,
226
00:11:18,478 --> 00:11:22,348
He may actually like music
a little better.
227
00:11:22,349 --> 00:11:24,183
Music?
228
00:11:24,184 --> 00:11:25,851
The Deej?
229
00:11:25,852 --> 00:11:27,619
Yes, dear,
haven't you noticed?
230
00:11:27,620 --> 00:11:31,323
He's got that
pop-beat fever.
231
00:11:31,324 --> 00:11:34,893
No son of mine is
going to be playing in a rock 'n' roll band.
232
00:11:34,894 --> 00:11:36,962
"rock 'n' roll."
233
00:11:38,531 --> 00:11:42,134
The kids call it music,
but I call it noise.
234
00:11:42,135 --> 00:11:44,269
But, dear,
235
00:11:44,270 --> 00:11:46,972
Do you really think
it would hurt
236
00:11:46,973 --> 00:11:49,641
To let the Deej decide
this for himself?
237
00:11:49,642 --> 00:11:51,076
Well--
238
00:11:52,612 --> 00:11:54,913
No.
239
00:11:54,914 --> 00:11:57,116
Let's leave
the Deej be
240
00:11:57,117 --> 00:11:59,451
And let him make up
his own mind.
241
00:12:50,870 --> 00:12:53,472
You wanted to
see me, dear?
242
00:12:53,473 --> 00:12:55,841
Rosey, you've got
some explaining to do.
243
00:12:58,278 --> 00:13:00,379
I'm sorry, dear.
244
00:13:00,380 --> 00:13:02,047
I guess sometimes
a woman's emotions
245
00:13:02,048 --> 00:13:03,482
Just get
the best of her.
246
00:13:03,483 --> 00:13:05,150
( chuckles )
247
00:13:05,151 --> 00:13:07,353
Well, I forgive you.
248
00:13:07,354 --> 00:13:10,189
You know, I guess
the Deej will do whatever he wants to do.
249
00:13:10,190 --> 00:13:12,524
Kids these days
just don't listen.
250
00:13:12,525 --> 00:13:15,861
Well, I think I know
the Deej, dear,
251
00:13:15,862 --> 00:13:19,631
And he is not going
to do anything without his father's approval.
252
00:13:19,632 --> 00:13:22,668
Okay, i'll talk to him.
253
00:13:24,437 --> 00:13:26,572
What is it, dear?
254
00:13:26,573 --> 00:13:29,475
It's just so hard
being a man.
255
00:13:32,312 --> 00:13:34,713
You have to clean out
the gutters, balance the checkbook,
256
00:13:34,714 --> 00:13:36,582
Solve all
the kids' problems,
257
00:13:36,583 --> 00:13:39,885
And still worry about
that darn anderson account.
258
00:13:39,886 --> 00:13:41,754
Oh dear,
don't worry about it.
259
00:13:41,755 --> 00:13:44,390
I'm sure the solution to
that darn anderson account
260
00:13:44,391 --> 00:13:45,924
Will come to you.
261
00:13:45,925 --> 00:13:48,560
Oh.
262
00:14:04,077 --> 00:14:07,112
Deej, your father's
looking for you.
263
00:14:07,113 --> 00:14:10,082
He wants to talk.
Go wait in the study.
264
00:14:15,555 --> 00:14:18,624
Uh-oh, the Deej
is in trouble.
265
00:14:20,026 --> 00:14:21,493
( doorbell rings )
266
00:14:24,931 --> 00:14:28,200
- hello, mose.
- evening, miss rosey.
267
00:14:28,201 --> 00:14:30,936
I's here to pick up
that box of discards for the church.
268
00:14:30,937 --> 00:14:33,105
It's right over there.
269
00:14:33,106 --> 00:14:35,607
Go on, get it,
June bug.
270
00:14:35,608 --> 00:14:39,712
So, mose, how are all the
colored people doing over on your side of town?
271
00:14:39,713 --> 00:14:42,181
Good. Everybody's
workin' over there.
272
00:14:42,182 --> 00:14:44,983
Colored people's happy
when they're working.
273
00:14:44,984 --> 00:14:47,720
How's all
the lovely white folks on this side of town?
274
00:14:47,721 --> 00:14:50,489
Just fine, mose,
thank you.
275
00:14:50,490 --> 00:14:53,359
That's good.
Well, it's late. I got to get on now.
276
00:14:53,360 --> 00:14:56,762
- you walk with jesus.
- oh yes, definitely.
277
00:14:56,763 --> 00:14:59,231
Oh, so cute!
278
00:15:02,102 --> 00:15:04,636
Are things ever
gonna change, pop?
279
00:15:04,637 --> 00:15:07,773
Oh, someday, when one
of us is president.
280
00:15:07,774 --> 00:15:09,742
Might even be you, son.
281
00:15:11,044 --> 00:15:13,178
Who were they, mom?
282
00:15:13,179 --> 00:15:16,215
Oh, that's just
old mose powell
283
00:15:16,216 --> 00:15:17,816
And his son colin.
284
00:15:21,087 --> 00:15:23,889
- hey, toots.
- Jackie, where have you been?
285
00:15:23,890 --> 00:15:27,292
We only have
15 minutes for our coffee klatch today
286
00:15:27,293 --> 00:15:29,795
And I have to
soak my hands in this mild detergent
287
00:15:29,796 --> 00:15:31,830
So they'll be...
288
00:15:31,831 --> 00:15:33,966
Nice and soft,
the way Dan likes 'em
289
00:15:33,967 --> 00:15:36,869
And i'm already
in his doghouse.
290
00:15:36,870 --> 00:15:38,871
Doghouse,
huh?
291
00:15:38,872 --> 00:15:40,906
Did you ball his
socks instead of folding them?
292
00:15:40,907 --> 00:15:42,474
'cause I did that
to Fred once,
293
00:15:42,475 --> 00:15:44,843
And whoa!
294
00:15:46,546 --> 00:15:48,881
No no, nothing
like that.
295
00:15:48,882 --> 00:15:52,985
You see, Dan wants
the Deej to play football
296
00:15:52,986 --> 00:15:57,556
And I-- I kind of
encouraged him to play the guitar instead.
297
00:15:57,557 --> 00:15:59,692
You went against
dan's wishes?
298
00:15:59,693 --> 00:16:03,162
Well, the Deej wants
to play guitar, Jackie.
299
00:16:03,163 --> 00:16:05,364
And I know, because,
300
00:16:05,365 --> 00:16:07,366
Well, i'm the one
that's home all day
301
00:16:07,367 --> 00:16:09,401
Every day
from morning till night.
302
00:16:09,402 --> 00:16:10,536
Mmm.
303
00:16:14,341 --> 00:16:17,409
Jackie,
could you please
304
00:16:17,410 --> 00:16:19,878
Not be wacky
for one minute?
305
00:16:19,879 --> 00:16:22,414
Sorry!
306
00:16:23,917 --> 00:16:25,718
What i'm trying
to say is--
307
00:16:25,719 --> 00:16:29,154
Well, gosh, it seems
like I do everything for this family
308
00:16:29,155 --> 00:16:30,989
And yet Dan
gets all the credit.
309
00:16:30,990 --> 00:16:33,192
Well, he is the man.
310
00:16:33,193 --> 00:16:35,661
But I do all
the laundry,
311
00:16:35,662 --> 00:16:38,330
I balance the checkbook,
I do the shopping,
312
00:16:38,331 --> 00:16:41,934
I take care of the kids
and the car and darn it, i'm just not...
313
00:16:41,935 --> 00:16:43,335
Say it, rosey,
say it!
314
00:16:43,336 --> 00:16:45,504
I'm not happy.
315
00:16:46,706 --> 00:16:49,675
That's all
I needed to hear.
316
00:16:49,676 --> 00:16:51,577
( dramatic musicplaying )
317
00:17:02,222 --> 00:17:04,056
Jackie,
what are you doing?
318
00:17:04,057 --> 00:17:08,527
You're not alone.
There are other women who feel the way you do.
319
00:17:08,528 --> 00:17:12,364
- they talk about
changing things. - changing things?
320
00:17:12,365 --> 00:17:13,999
- who don't want to
take it anymore! - no, stop!
321
00:17:14,000 --> 00:17:16,935
Who don't want to do
what their husbands say just because they say so!
322
00:17:16,936 --> 00:17:19,104
No more!
No more!
323
00:17:19,105 --> 00:17:20,973
You're giving me
a pounding headache!
324
00:17:20,974 --> 00:17:22,808
I'm not giving you
a headache,
325
00:17:22,809 --> 00:17:25,310
The truth is giving
you a headache.
326
00:17:25,311 --> 00:17:27,980
Jackie, I can't believe
this is coming from you.
327
00:17:27,981 --> 00:17:29,848
You're so wacky!
328
00:17:29,849 --> 00:17:32,151
That's my cover.
329
00:17:33,620 --> 00:17:35,921
A bunch of us are
having meetings once a week.
330
00:17:35,922 --> 00:17:38,757
We call them
"tupperware parties."
331
00:17:43,196 --> 00:17:45,531
There's only
a few of us now but we're growing.
332
00:17:45,532 --> 00:17:46,865
We're planning
a revolution.
333
00:17:51,104 --> 00:17:55,307
Under the guise of keeping
your leftovers fresh?
334
00:17:55,308 --> 00:17:57,543
That's brilliant.
335
00:17:59,112 --> 00:18:00,646
Are you with us?
336
00:18:00,647 --> 00:18:02,481
Are you telling me
that if I join,
337
00:18:02,482 --> 00:18:04,783
I won't have this feeling
of hopelessness anymore?
338
00:18:04,784 --> 00:18:07,152
I can have some control
in my life,
339
00:18:07,153 --> 00:18:08,654
And over my own destiny?
340
00:18:08,655 --> 00:18:11,423
Yes! That's
the spirit, sister!
341
00:18:13,793 --> 00:18:16,462
Well, you're not gonna
hit me, are you?
342
00:18:16,463 --> 00:18:17,563
No no!
343
00:18:17,564 --> 00:18:20,632
This is what
we all do!
344
00:18:28,775 --> 00:18:30,242
Announcer:
don't go away.
345
00:18:30,243 --> 00:18:32,878
"that's our rosey"will be right back.
346
00:18:36,549 --> 00:18:38,384
Ho-hum.
347
00:18:38,385 --> 00:18:40,686
Feeling "ho-hum"?
348
00:18:42,155 --> 00:18:44,923
Dr. Clean.
349
00:18:44,924 --> 00:18:47,960
I just don't have a lot
of energy lately, doctor.
350
00:18:47,961 --> 00:18:49,661
I have trouble
concentrating,
351
00:18:49,662 --> 00:18:52,164
A general feeling
of hopelessness
352
00:18:52,165 --> 00:18:55,300
And I just feel
out of sorts.
353
00:18:55,301 --> 00:18:57,803
Well, has your
housework suffered?
354
00:18:57,804 --> 00:18:59,938
Not yet.
355
00:18:59,939 --> 00:19:01,807
But I did notice
this morning
356
00:19:01,808 --> 00:19:04,510
When I was ironing,
for the first time
357
00:19:04,511 --> 00:19:06,545
I didn't hum.
358
00:19:07,981 --> 00:19:10,182
I've been hearing this
a lot lately.
359
00:19:10,183 --> 00:19:13,052
You need baritol.
360
00:19:13,053 --> 00:19:16,789
- baritol?
- yes, many housewives find
361
00:19:16,790 --> 00:19:19,291
That it soothes
and restores.
362
00:19:19,292 --> 00:19:21,760
Announcer:
baritol contains alcohol
363
00:19:21,761 --> 00:19:23,696
And other finedistilled products.
364
00:19:23,697 --> 00:19:26,365
It helps them
get back to the things that matter most,
365
00:19:26,366 --> 00:19:28,500
Like cooking
and cleaning.
366
00:20:06,339 --> 00:20:07,873
Okay, son,
go wash up.
367
00:20:07,874 --> 00:20:10,009
Dad, you're
the greatest.
368
00:20:10,010 --> 00:20:11,343
( chuckles )
369
00:20:11,344 --> 00:20:13,679
Rosey, how about
some coffee?
370
00:20:20,553 --> 00:20:23,389
So, how did your talk
with d.J. Go, dear?
371
00:20:23,390 --> 00:20:26,091
Swell. Turns out
I was right all along.
372
00:20:26,092 --> 00:20:29,762
- the lad really did
want to play the guitar. - oh, that's just great.
373
00:20:29,763 --> 00:20:33,032
That's nothing. You should
see the way I handled that anderson account.
374
00:20:33,033 --> 00:20:35,968
The boss has invited me
to his club for a steam.
375
00:20:35,969 --> 00:20:38,971
Oh honey,
you're so smart!
376
00:20:38,972 --> 00:20:42,141
I love you
to pieces!
377
00:20:44,711 --> 00:20:47,613
Hey, what do you say
we push our twin beds together tonight
378
00:20:47,614 --> 00:20:49,281
And...?
379
00:20:50,750 --> 00:20:54,319
Shh.
The kids'll hear you.
380
00:20:54,320 --> 00:20:56,755
Uh-oh,
dad's in trouble.
381
00:21:00,860 --> 00:21:03,762
Chorus:
that's our rosey.
382
00:21:05,598 --> 00:21:08,067
( rock music
playing )
383
00:21:11,971 --> 00:21:13,806
hey, everybody listen
384
00:21:13,807 --> 00:21:16,141
to what I say
385
00:21:16,142 --> 00:21:19,611
I may be a kid,
but I don't play
386
00:21:19,612 --> 00:21:23,282
the stuff I know
they don't teach in school
387
00:21:23,283 --> 00:21:26,051
do you know
what I mean?
388
00:21:26,052 --> 00:21:27,953
i'm too cool
for cool
389
00:21:27,954 --> 00:21:30,389
Chorus:
he's cool, man,he's too cool
390
00:21:30,390 --> 00:21:31,724
well,
i'm too cool
391
00:21:31,725 --> 00:21:33,926
he's cool, man,he's too cool
392
00:21:33,927 --> 00:21:36,762
do you knowwhat I mean?
393
00:21:36,763 --> 00:21:39,164
i'm too coolfor cool
394
00:21:41,701 --> 00:21:43,769
i've got
the glasses, the suit
395
00:21:43,770 --> 00:21:45,471
and the attitude
396
00:21:45,472 --> 00:21:49,341
anybody doubts me,
I just say "shoot"
397
00:21:49,342 --> 00:21:52,845
I may be youngbut I ain't no fool
398
00:21:52,846 --> 00:21:55,280
do you know whatI mean?
399
00:21:55,281 --> 00:21:59,318
i'm too cool
for cool
400
00:21:59,319 --> 00:22:01,820
Chorus:
cool.
401
00:22:01,821 --> 00:22:03,489
( all screaming )
402
00:22:08,094 --> 00:22:10,596
And you didn't want
to buy him a guitar.
403
00:22:13,066 --> 00:22:15,000
( whimsical musicplaying )
404
00:22:26,212 --> 00:22:30,015
that's our rosey.
405
00:22:30,065 --> 00:22:34,615
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.