Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:15,449
w w w. z o c i n e. c o m
Гледайте филми и поредици!
2
00:01:48,250 --> 00:01:51,140
Специален вид: HAN JI-MIN
CHOI SUNG-HYUN
3
00:02:13,610 --> 00:02:14,939
Олимпийски турнир по бокс 2017 г.
4
00:02:14,940 --> 00:02:16,439
Борбата да стане национален атлет
5
00:02:16,440 --> 00:02:17,970
Олимпийски турнир по бокс 2017 г.
6
00:02:30,635 --> 00:02:36,535
Ключове към сърцето
7
00:03:05,490 --> 00:03:07,000
Да да.
8
00:03:23,640 --> 00:03:25,430
- Джин-тае.
- Мда.
9
00:03:25,780 --> 00:03:31,149
Обичам да свириш на пианото толкова добре
10
00:03:31,150 --> 00:03:35,810
но мобилния ви телефон е
дявола по време на масата.
11
00:03:35,950 --> 00:03:38,789
Това е дяволът в катедралата.
12
00:03:38,790 --> 00:03:40,220
- Ти знаеш?
- Мда.
13
00:03:41,060 --> 00:03:45,229
Ако го държите настрана
14
00:03:45,230 --> 00:03:47,520
- със сигурност ще отидеш на небето.
- Мда.
15
00:03:48,500 --> 00:03:51,360
- Не искаш ли да отидеш на небето?
- Мда.
16
00:03:52,900 --> 00:03:55,130
- Или в ада?
- Мда
17
00:03:58,580 --> 00:04:02,610
Джин-тае, няма ли да ме чакаш?
18
00:04:07,650 --> 00:04:11,250
- Яжте Рамен у дома?
- Мда.
19
00:04:11,960 --> 00:04:14,090
- Много ли го обичаш?
- Мда!
20
00:04:14,790 --> 00:04:17,659
Донг-Пьо Сусамово масло
21
00:04:17,660 --> 00:04:18,799
Вземи ми кърпа!
22
00:04:18,800 --> 00:04:20,930
Не мърдай! Не мърдай!
23
00:04:21,330 --> 00:04:22,660
Хавлиена кърпа!
24
00:04:23,030 --> 00:04:24,999
Не мърдай!
25
00:04:25,000 --> 00:04:26,200
Тук.
26
00:04:26,700 --> 00:04:27,900
Не мърдай.
27
00:04:33,610 --> 00:04:36,179
Това е спаринг, а не борба с кучета!
28
00:04:36,180 --> 00:04:38,210
Задник, той има по-малко от месец.
29
00:04:38,220 --> 00:04:40,040
Той е фаворит на олимпийските игри.
30
00:04:42,620 --> 00:04:44,050
Проклет идиот.
31
00:04:48,990 --> 00:04:50,190
Джо-ха.
32
00:04:52,360 --> 00:04:54,290
Не идвай тук повече.
33
00:04:56,230 --> 00:04:57,830
За вас е свършено.
34
00:05:04,680 --> 00:05:06,070
В СР?
35
00:05:06,140 --> 00:05:08,440
По дяволите, тъпак!
36
00:05:08,810 --> 00:05:10,850
А витамин питие ще направя, той не е мъртъв.
37
00:05:11,250 --> 00:05:15,849
Не оставяй Джо-ха в очите ми! Схванах го?!
38
00:05:15,850 --> 00:05:17,110
Да сър.
39
00:05:17,820 --> 00:05:19,020
По дяволите.
40
00:05:26,970 --> 00:05:30,760
- In-sook.
- Г-жо Хонг, имате ли почивен ден?
41
00:05:32,270 --> 00:05:34,170
Не виждаш ли? Пълна грим.
42
00:05:34,540 --> 00:05:35,969
Нямам почивни дни.
43
00:05:35,970 --> 00:05:37,700
Дали е така?
44
00:05:38,280 --> 00:05:39,439
Работите и през нощта?
45
00:05:39,440 --> 00:05:42,670
Трябва да печеля пари, не
ден за мен също.
46
00:05:42,780 --> 00:05:45,180
Сега бебето ми е старши.
47
00:05:45,820 --> 00:05:47,950
Су-джунг вече е гимназист?
48
00:05:49,050 --> 00:05:51,850
Харесвам пианото на Джин-тае
49
00:05:52,490 --> 00:05:55,060
но може ли да го запази?
50
00:05:55,530 --> 00:05:57,159
Чуваш ли го?
51
00:05:57,160 --> 00:05:59,159
Но прекарахме много за това
звукоизолира неговата стая.
52
00:05:59,160 --> 00:06:01,920
Поставяне на кашони за яйца
на стената няма да направи.
53
00:06:02,230 --> 00:06:03,960
Това не е шумоизолация.
54
00:06:04,300 --> 00:06:07,469
Стаята й е точно под пианото му.
55
00:06:07,470 --> 00:06:10,979
Имаш много стаи
защо да уча там?
56
00:06:10,980 --> 00:06:15,410
Тук съм наемодател.
57
00:06:15,580 --> 00:06:17,180
Майката на Су-дун.
58
00:06:17,290 --> 00:06:19,950
Нямате ли кой друг да отвръща?
59
00:06:20,860 --> 00:06:22,320
Това е грубо.
60
00:06:24,190 --> 00:06:25,830
Вашият лизинг е за 3 месеца
61
00:06:26,830 --> 00:06:29,290
Вдигам наем.
62
00:06:29,360 --> 00:06:32,430
Г-жо Хонг, какво има?
63
00:06:33,100 --> 00:06:35,460
Ще отидете в ада за това.
64
00:06:35,640 --> 00:06:37,130
За допълнителни 10 хил. Лв.
65
00:06:37,310 --> 00:06:38,670
Няма да имам нищо против.
66
00:06:39,170 --> 00:06:41,839
Имате 3 месеца, почивка зависи от вас.
67
00:06:41,840 --> 00:06:43,840
Къде мога да получа толкова пари?
68
00:06:44,110 --> 00:06:45,780
След това излезте.
69
00:06:48,320 --> 00:06:50,479
Това не е промяна в джоба.
70
00:06:50,480 --> 00:06:52,850
Как трябва да го получа!
71
00:06:53,550 --> 00:06:55,189
Това е една мърлява кучка.
72
00:06:55,190 --> 00:06:57,829
Как така продаваш пиенето
тъпа кучка притежава това място?
73
00:06:57,830 --> 00:06:59,820
Тъпа кучка.
74
00:07:00,130 --> 00:07:01,330
Исус.
75
00:07:03,660 --> 00:07:05,180
Су-дун, чу ли всичко?
76
00:07:05,600 --> 00:07:08,099
Тя продава алкохол, така че не грешиш.
77
00:07:08,100 --> 00:07:10,240
Но тя не е тъпа.
78
00:07:10,340 --> 00:07:13,060
Поне поне отиде
колеж, специалност авиация.
79
00:07:13,640 --> 00:07:14,809
Лека нощ.
80
00:07:14,810 --> 00:07:19,000
Скъпа, имах предвид ...
81
00:07:20,150 --> 00:07:21,510
По дяволите.
82
00:07:24,520 --> 00:07:25,840
По дяволите.
83
00:07:55,620 --> 00:07:57,380
По дяволите.
84
00:07:59,150 --> 00:08:01,910
Джин-тае, забави.
85
00:08:02,120 --> 00:08:06,160
Не! Не! Няма повече цели! Хайде!
86
00:08:06,730 --> 00:08:08,120
Това е толкова скучно.
87
00:08:08,130 --> 00:08:10,439
Цел!
88
00:08:10,440 --> 00:08:11,910
- Забавлявам се?
- Мда.
89
00:08:15,980 --> 00:08:17,449
- Джин-тае?
- Мда.
90
00:08:17,450 --> 00:08:19,090
Видя ли само краката ми?
91
00:08:20,250 --> 00:08:22,320
- Не надничай.
- Мда.
92
00:08:23,860 --> 00:08:25,920
Били ли сте някога приятелка?
93
00:08:27,760 --> 00:08:30,099
- Никога не съм имал приятелка?
- Не.
94
00:08:30,100 --> 00:08:31,530
Нито веднъж?
95
00:08:31,800 --> 00:08:37,870
А ти или момиче
бяхме лудо влюбени?
96
00:08:39,440 --> 00:08:41,540
Ти правиш! Ти правиш!
97
00:08:41,980 --> 00:08:43,610
Можеш да ми кажеш.
98
00:08:45,880 --> 00:08:47,080
Кой е?
99
00:08:48,280 --> 00:08:49,480
Хей.
100
00:08:49,880 --> 00:08:51,649
Толкова съм извън вашата лига!
101
00:08:51,650 --> 00:08:53,050
Колко пъти съм ви казвал?
102
00:08:54,290 --> 00:08:55,720
Искаш ли да се ожениш за мен по-късно?
103
00:08:57,020 --> 00:08:58,220
Мда.
104
00:08:58,830 --> 00:09:03,399
Но агенциите няма да позволят
талантите се женят.
105
00:09:03,400 --> 00:09:04,600
Мда.
106
00:09:05,170 --> 00:09:06,960
- Не мога да се срещна.
- Мда.
107
00:09:08,000 --> 00:09:10,170
Да, да, напускам.
108
00:09:13,070 --> 00:09:14,640
- Хей, Джин-тае.
- Мда.
109
00:09:16,910 --> 00:09:18,580
Не е ли талията ми страхотна?
110
00:09:23,980 --> 00:09:26,450
- Не твоя, моя!
- Моята талия.
111
00:09:33,130 --> 00:09:35,159
Ако искаш да се ожениш за мен
112
00:09:35,160 --> 00:09:36,499
как можеше да ме победиш 11-1?
113
00:09:36,500 --> 00:09:38,170
- Нямаш милост.
- Мда.
114
00:09:38,470 --> 00:09:40,330
- Скоро ще стана известен.
- Мда.
115
00:09:42,770 --> 00:09:44,300
Довиждане.
116
00:09:58,650 --> 00:10:07,350
w w w. z o c i n e. c o m
Гледайте филми и поредици!
117
00:10:16,540 --> 00:10:19,009
- Добър вечер, може ли да почистите масата?
- Здрасти.
118
00:10:19,010 --> 00:10:22,040
Това е моторът, ще го почистя.
119
00:10:22,540 --> 00:10:24,730
Това е моето редовно място.
120
00:10:31,990 --> 00:10:33,190
Хей. Къде отиваш?
121
00:10:33,350 --> 00:10:34,550
Този пукач.
122
00:10:34,890 --> 00:10:36,089
Виж този човек.
123
00:10:36,090 --> 00:10:40,190
ресторант i>
124
00:10:47,070 --> 00:10:48,270
Джо-ха.
125
00:10:48,340 --> 00:10:51,530
Не си ли ти Ким Джо-ха?
126
00:10:53,270 --> 00:10:55,740
Това наистина си ти.
127
00:11:03,720 --> 00:11:08,680
Вече са минали 10 години
128
00:11:11,330 --> 00:11:14,620
от военната си служба.
129
00:11:18,870 --> 00:11:20,360
Как живеехте?
130
00:11:24,170 --> 00:11:26,400
Били ли сте добре?
131
00:11:31,680 --> 00:11:33,400
По дяволите.
132
00:12:30,740 --> 00:12:31,940
Какво е?
133
00:12:38,210 --> 00:12:39,410
Това е добре.
134
00:12:40,150 --> 00:12:42,690
Слушам го и когато съм щастлив.
135
00:12:47,150 --> 00:12:48,650
Плачеш.
136
00:12:49,520 --> 00:12:50,920
Прозях се.
137
00:12:53,651 --> 00:12:55,499
Хайде да ядем.
138
00:12:55,500 --> 00:12:56,700
Да,
139
00:12:57,160 --> 00:12:58,850
ти си добър син.
140
00:13:00,370 --> 00:13:01,780
Гладен съм.
141
00:13:06,470 --> 00:13:07,670
Мда.
142
00:13:08,880 --> 00:13:11,150
- Имаме гарнитури?
- Мда.
143
00:13:13,140 --> 00:13:16,040
- Никаква супа.
- Рамен.
144
00:13:18,720 --> 00:13:20,710
- Рамън отново?
- Мда.
145
00:13:25,360 --> 00:13:27,960
- Ти си добър син.
- Мда.
146
00:13:30,730 --> 00:13:33,730
Нека да ядем, преди да стане мокър.
147
00:13:34,284 --> 00:13:35,284
Мда.
148
00:14:03,750 --> 00:14:06,280
Лекар! Лекар!
149
00:14:06,520 --> 00:14:07,740
Той е буден!
150
00:14:07,950 --> 00:14:09,380
Той е буден!
151
00:14:11,060 --> 00:14:13,250
Къде съм?
152
00:14:47,560 --> 00:14:48,760
Г-н Ким Джо-ха.
153
00:14:58,510 --> 00:14:59,800
Моля, обслужете се.
154
00:15:08,450 --> 00:15:11,950
Вие сте обикновен нарушител.
155
00:15:13,350 --> 00:15:15,920
Колко сте извадили измама?
156
00:15:17,360 --> 00:15:20,250
Началникът на полицията
157
00:15:20,290 --> 00:15:22,860
все още идва, за да кося тревата ми.
158
00:15:23,930 --> 00:15:25,620
Ние сме важно семейство.
159
00:15:26,530 --> 00:15:30,700
Ние се грижим за вас
вместо да ви заключи.
160
00:15:31,040 --> 00:15:32,300
Бъда благодарен.
161
00:15:32,770 --> 00:15:34,039
Чувстваш ли се добре?
162
00:15:34,040 --> 00:15:37,610
Добродетелта е като пари
не го губете.
163
00:15:37,910 --> 00:15:40,710
- Ако страдаш от някого ...
- Скочи умишлено.
164
00:15:45,290 --> 00:15:47,250
Помолих ли пари?
165
00:15:47,890 --> 00:15:49,090
Ти...
166
00:15:50,790 --> 00:15:52,320
Какво каза?
167
00:15:52,760 --> 00:15:54,450
Не съм такъв.
168
00:15:54,790 --> 00:15:56,830
Аз съм шибан боксьор.
169
00:15:58,000 --> 00:15:59,930
Виж колко си уплашен.
170
00:16:03,000 --> 00:16:04,530
По дяволите...
171
00:16:21,890 --> 00:16:23,350
Къде е вратата?
172
00:16:30,530 --> 00:16:31,730
Донг-Су, погледни.
173
00:16:33,900 --> 00:16:39,139
Здрасти. Какво ви води тук?
174
00:16:39,140 --> 00:16:42,240
Знаеш ли къде е Джо-ха?
175
00:16:42,310 --> 00:16:43,600
Джо-ха?
176
00:17:00,130 --> 00:17:01,730
Безполезно копеле!
177
00:17:01,930 --> 00:17:03,720
Какво ти каза?
178
00:17:04,760 --> 00:17:06,490
Не много.
179
00:17:07,170 --> 00:17:10,430
Той се притесняваше за теб.
180
00:17:12,340 --> 00:17:15,200
Имате ли място за престой?
181
00:17:16,080 --> 00:17:17,740
Какво ви е?
182
00:17:19,580 --> 00:17:21,010
Не ме разбирайте погрешно.
183
00:17:23,250 --> 00:17:25,920
Просто искам да знам как се справяте.
184
00:17:26,050 --> 00:17:27,850
Защо искаш да знаеш?
185
00:17:28,590 --> 00:17:30,920
Приличам ли
186
00:17:31,190 --> 00:17:33,090
скитник без място за отиване?
187
00:17:35,760 --> 00:17:37,690
Влезте по този начин.
188
00:17:39,430 --> 00:17:40,769
- Джин-тае.
- Мда.
189
00:17:40,770 --> 00:17:44,739
Казах ти за него.
Това е брат ти, Джо-ха.
190
00:17:44,740 --> 00:17:45,940
Мда.
191
00:17:46,740 --> 00:17:49,370
- Кажи здравей.
- Здравейте!
192
00:17:50,880 --> 00:17:54,310
- Аз съм Джин-тае!
- Аз съм Джин-тае!
193
00:17:55,150 --> 00:17:56,710
Той е твой брат.
194
00:17:57,320 --> 00:17:59,210
Нямам брат.
195
00:18:01,220 --> 00:18:03,750
Седнете, ще ви приготвя вечеря.
196
00:18:06,160 --> 00:18:12,060
Той е аутизъм от второ ниво, но
Той е толкова нежен и мил.
197
00:18:12,430 --> 00:18:16,330
Хората са изненадани
че той е аутист.
198
00:18:16,900 --> 00:18:20,339
Може да изглежда странно, но
той никога няма да нарани душа.
199
00:18:20,340 --> 00:18:21,569
Къде да остана?
200
00:18:21,570 --> 00:18:25,509
Точно така, можете да използвате стаята на Джин-тае.
201
00:18:25,510 --> 00:18:27,910
Той може да спи с мен.
202
00:18:28,250 --> 00:18:34,049
Той е толкова развълнуван
най-накрая да намери брат,
203
00:18:34,050 --> 00:18:37,220
той настоя да използвате стаята му.
204
00:18:55,580 --> 00:18:57,540
Искаш ли още?
205
00:19:00,450 --> 00:19:02,170
Трябва ли да плащам наем?
206
00:19:02,420 --> 00:19:05,020
Хей, не казвай това.
207
00:19:05,690 --> 00:19:08,320
Просто се чувствам като у дома си, това е всичко.
208
00:19:09,060 --> 00:19:12,750
Мислиш ли, че ще се почувстваш странно тук?
209
00:19:13,260 --> 00:19:15,020
Какво е странно?
210
00:19:15,060 --> 00:19:17,099
Безплатно легло и безплатна храна.
211
00:19:17,100 --> 00:19:18,259
Сигурен,
212
00:19:18,260 --> 00:19:21,900
не като ние сме непознати ...
213
00:19:28,540 --> 00:19:29,740
Дай ми още малко.
214
00:20:09,150 --> 00:20:10,580
Какво по дяволите?
215
00:20:14,920 --> 00:20:16,280
Къде е?
216
00:20:24,960 --> 00:20:26,390
Защо си тук?
217
00:20:30,940 --> 00:20:32,470
Бъди тих, задник!
218
00:20:33,970 --> 00:20:35,470
Тихо, тихо, тихо!
219
00:20:36,480 --> 00:20:37,730
Подяволите!
220
00:20:42,950 --> 00:20:44,340
Какво става?
221
00:20:45,450 --> 00:20:48,319
Той сигурно е ходил тук.
222
00:20:48,320 --> 00:20:50,419
Джин-тае, събуди се!
223
00:20:50,420 --> 00:20:53,529
Защо спите така?
224
00:20:53,530 --> 00:20:55,129
Със задника си във въздуха?
225
00:20:55,130 --> 00:20:57,420
Джин-тае, събуди се!
226
00:20:58,160 --> 00:21:02,580
Джин-тае, да отидем при моя
стаята, ставай веднага!
227
00:21:03,350 --> 00:21:08,180
Името му е Лий Тае-го, боец от ММА.
Искаш ли да се сражаваш с него?
228
00:21:08,420 --> 00:21:09,489
MMA?
229
00:21:09,490 --> 00:21:10,690
Да.
230
00:21:10,850 --> 00:21:13,350
Неговата специалност е земна,
хубави удари също.
231
00:21:13,420 --> 00:21:16,259
Той иска спаринг партньор
който се бори за реално.
232
00:21:16,260 --> 00:21:17,460
Колко?
233
00:21:18,860 --> 00:21:20,260
$ 150 с шапки.
234
00:21:21,000 --> 00:21:24,860
Забрави, аз съм
боксьор, имам гордостта си.
235
00:21:24,870 --> 00:21:26,070
Хайде.
236
00:21:27,040 --> 00:21:29,339
С вашия фон,
можете да получите $ 200!
237
00:21:29,340 --> 00:21:31,940
Без шапки, той е свободен
да направи всичко.
238
00:21:32,240 --> 00:21:34,570
Но все пак ще умреш.
239
00:21:35,040 --> 00:21:36,240
Ти мърша.
240
00:21:38,010 --> 00:21:40,610
- $ 200? 3 кръга?
- Да!
241
00:21:40,920 --> 00:21:42,950
Правя ти услуга.
242
00:21:43,050 --> 00:21:44,250
Добре?
243
00:21:46,190 --> 00:21:49,590
По дяволите, донесете ги. MMA или каквото и да било.
244
00:21:51,090 --> 00:21:52,420
Добър ден, господине.
245
00:21:52,800 --> 00:21:55,029
Това е той, Ким Джо-ха.
246
00:21:55,030 --> 00:21:58,600
Той беше средна категория
Азиатски шампион, WBC.
247
00:21:58,630 --> 00:22:00,299
Той може да покрие средния до полусредния.
248
00:22:00,300 --> 00:22:01,530
Комбинация.
249
00:22:06,310 --> 00:22:09,410
- Добре, това е прясно.
- Как е той?
250
00:22:10,350 --> 00:22:14,150
Той има скорост. Той изглежда
малко стари обаче.
251
00:22:14,574 --> 00:22:15,774
Колко стар?
252
00:22:17,590 --> 00:22:20,810
Аз съм на 38 ...
253
00:22:24,430 --> 00:22:25,630
40, всъщност.
254
00:22:27,330 --> 00:22:32,210
Напоследък преминава през груб участък
но той обикновено поддържа тялото си добре!
255
00:22:32,740 --> 00:22:36,500
Той има този цитат ... какво е това?
256
00:22:36,940 --> 00:22:40,909
- Невъзможно е
факт, това е мнение.
257
00:22:40,910 --> 00:22:42,110
Мохамед Али.
258
00:22:46,580 --> 00:22:49,970
Дай всичко от себе си. Треньорът е огромен
влияние. Може да си направен човек.
259
00:22:50,020 --> 00:22:52,180
Това място е голямо
пари, скоро ще ...
260
00:22:52,290 --> 00:22:53,850
Какво е това?
261
00:22:57,060 --> 00:22:58,260
Готов ли си?
262
00:22:58,560 --> 00:22:59,780
Готов?
263
00:23:00,100 --> 00:23:01,229
Добре, бори се!
264
00:23:01,230 --> 00:23:02,999
- Лий Тае-го, вземи го!
- Хайде!
265
00:23:03,000 --> 00:23:04,629
Стъпка по стъпка!
266
00:23:04,630 --> 00:23:06,029
- Върви бавно!
- Много добре!
267
00:23:06,030 --> 00:23:06,969
Страхотно!
268
00:23:06,970 --> 00:23:08,569
- Внимавай.
- Хей.
269
00:23:08,570 --> 00:23:09,809
- Хей!
- Хайде!
270
00:23:09,810 --> 00:23:11,069
- Добре!
- Добре!
271
00:23:11,070 --> 00:23:12,739
Това е добре!
272
00:23:12,740 --> 00:23:14,579
Справяш се добре!
273
00:23:14,580 --> 00:23:15,709
Добър!
274
00:23:15,710 --> 00:23:17,400
- Хайде!
- Добре!
275
00:23:20,350 --> 00:23:21,710
Събудете се.
276
00:23:23,250 --> 00:23:24,720
Събудете се.
277
00:23:29,160 --> 00:23:30,360
Не!
278
00:23:41,500 --> 00:23:43,070
- Кой е той?
- Брат ми.
279
00:23:44,040 --> 00:23:45,540
- Имаш ли брат?
- Мда.
280
00:23:46,210 --> 00:23:49,210
Shoryuken. I>
281
00:23:49,340 --> 00:23:51,270
Бърз удар.
282
00:23:57,620 --> 00:24:00,080
Hadouken. I>
283
00:24:02,190 --> 00:24:03,550
Hadouken. I>
284
00:24:07,300 --> 00:24:08,690
Hadouken. I>
285
00:24:12,070 --> 00:24:13,500
Какво лайно?
286
00:24:15,670 --> 00:24:16,909
Хадукен, KO.
287
00:24:16,910 --> 00:24:18,200
Подяволите.
288
00:24:19,030 --> 00:24:20,360
Ти сучеш лайна.
289
00:24:21,170 --> 00:24:23,169
Това не е лесно
290
00:24:23,170 --> 00:24:24,770
Джин-тае е прекалено добър.
291
00:24:25,510 --> 00:24:27,070
Вие не знаете нищо.
292
00:24:28,410 --> 00:24:29,610
Hadouken. I>
293
00:24:33,050 --> 00:24:33,949
Hadouken. I>
294
00:24:33,950 --> 00:24:35,150
Hadouken. I>
295
00:24:35,450 --> 00:24:36,650
Hadouken. I>
296
00:24:38,620 --> 00:24:39,820
КО. I>
297
00:24:41,620 --> 00:24:43,350
Смукаш лайна!
298
00:24:43,930 --> 00:24:45,289
- Хлапе.
- Да?
299
00:24:45,290 --> 00:24:47,020
Вие ли сте неговата групачка или нещо такова?
300
00:24:47,030 --> 00:24:47,959
Не, не съм.
301
00:24:47,960 --> 00:24:49,459
- Тогава какво?
- Бун Су-Юнг!
302
00:24:49,460 --> 00:24:50,769
И какво от това?
303
00:24:50,770 --> 00:24:52,869
Казах ти да кажеш само първото ми име.
304
00:24:52,870 --> 00:24:54,070
Су-Юнг.
305
00:24:54,470 --> 00:24:56,800
Аз съм дъщерята на хазяина.
306
00:24:57,070 --> 00:24:59,300
Не продължавайте да се смеете.
307
00:24:59,370 --> 00:25:00,570
Добре.
308
00:25:03,410 --> 00:25:04,610
Мда.
309
00:25:05,580 --> 00:25:07,019
Мда.
310
00:25:07,020 --> 00:25:09,049
Да, да, това ли е всичко, което можете да кажете?
311
00:25:09,050 --> 00:25:10,250
Мда.
312
00:25:10,590 --> 00:25:11,840
По дяволите.
313
00:25:12,220 --> 00:25:13,680
Продължавай.
314
00:25:14,360 --> 00:25:17,860
Готова ли си за това ...
315
00:25:20,330 --> 00:25:23,230
Светкавичен удар.
316
00:25:24,500 --> 00:25:26,170
Светкавичен удар.
317
00:25:28,240 --> 00:25:29,490
Kick.
318
00:25:31,670 --> 00:25:33,400
Светкавичен удар.
319
00:25:33,580 --> 00:25:35,170
Въртене на птица.
320
00:25:38,510 --> 00:25:40,040
Чун-Ли печели!
321
00:25:41,750 --> 00:25:45,119
Сър, трябва ли да ви науча няколко комбота?
322
00:25:45,120 --> 00:25:46,850
Научете няколко и ще се справите добре.
323
00:25:46,920 --> 00:25:48,120
Знаеш ли бокс?
324
00:25:48,290 --> 00:25:49,960
Затова спечелих.
325
00:25:50,430 --> 00:25:52,459
Едно-две, една-две!
326
00:25:52,460 --> 00:25:53,559
Прав.
327
00:25:53,560 --> 00:25:54,129
Хук.
328
00:25:54,130 --> 00:25:55,350
Ти знаеш?
329
00:26:00,070 --> 00:26:02,500
Това е бокс, по дяволите!
330
00:26:05,310 --> 00:26:08,039
Това нещо е толкова фалшиво.
331
00:26:08,040 --> 00:26:11,179
Знаете ли какво се случва, ако
получавате удар в главата?
332
00:26:11,180 --> 00:26:12,540
Вие припаднявате.
333
00:26:13,050 --> 00:26:14,549
Тези идиоти не умират,
дори след сто хита.
334
00:26:14,550 --> 00:26:15,840
Ей, днес аз ...
335
00:26:22,760 --> 00:26:23,980
В гимназията ли си?
336
00:26:24,060 --> 00:26:24,759
Да.
337
00:26:24,760 --> 00:26:28,320
Не трябва ли да учиш?
Защо играете игри?
338
00:26:31,700 --> 00:26:33,030
Джой Пиле.
339
00:26:33,340 --> 00:26:34,540
Джой Пиле.
340
00:26:35,200 --> 00:26:36,369
Джой Пиле
341
00:26:36,370 --> 00:26:37,830
Ким Джо-ха.
342
00:26:38,040 --> 00:26:39,240
Джой Пиле.
343
00:26:39,670 --> 00:26:41,240
Ким Джо-ха.
344
00:26:46,210 --> 00:26:48,180
Радостното пиле
345
00:26:53,890 --> 00:26:55,580
Как се чувстваш?
346
00:26:58,960 --> 00:27:00,160
Просто денди.
347
00:27:04,330 --> 00:27:06,520
Шофирах този ден.
348
00:27:07,400 --> 00:27:09,300
Никога не трябваше да се извинявам.
349
00:27:09,570 --> 00:27:14,340
Исках да се запозная с теб
извинете лично.
350
00:27:15,040 --> 00:27:16,240
Колко?
351
00:27:16,510 --> 00:27:17,710
Какво?
352
00:27:18,080 --> 00:27:20,250
Ти дойде тук заради съвестта си.
353
00:27:20,820 --> 00:27:22,640
Обвинихте ме, че съм измамник.
354
00:27:24,590 --> 00:27:26,980
После ме изхвърли.
355
00:27:27,190 --> 00:27:28,750
Нека не се срещаме отново.
356
00:27:29,390 --> 00:27:31,890
Бедните хора не са твои играчки.
357
00:27:32,930 --> 00:27:34,530
Колко искаш?
358
00:27:39,230 --> 00:27:40,430
$ 1500 ...
359
00:27:41,540 --> 00:27:42,900
Искам да кажа, 2000 долара.
360
00:27:43,440 --> 00:27:44,640
Глоба.
361
00:27:44,664 --> 00:27:58,664
w w w. z o c i n e. c o m
Гледайте филми и поредици!
362
00:28:10,170 --> 00:28:11,370
Извинете ме.
363
00:28:11,570 --> 00:28:12,770
Да?
364
00:28:14,540 --> 00:28:17,630
Добре ли си? Толкова съжалявам.
365
00:28:19,310 --> 00:28:21,170
Добре ли сте, госпожо?
366
00:28:21,540 --> 00:28:22,800
Съжалявам.
367
00:28:23,080 --> 00:28:26,250
Толкова съжалявам. Много съжелявам.
368
00:28:41,830 --> 00:28:43,400
Тя скоро ще го донесе.
369
00:28:44,040 --> 00:28:45,530
Това е много готино.
370
00:28:45,900 --> 00:28:47,100
Какво е?
371
00:28:47,210 --> 00:28:49,270
Никога не съм знаел, ти
ходи без проблем.
372
00:28:50,010 --> 00:28:51,210
Искам да видя?
373
00:29:00,180 --> 00:29:01,580
Боже мой, какво става?
374
00:29:04,290 --> 00:29:06,650
Виждал съм достатъчно.
375
00:29:12,500 --> 00:29:13,700
Имаш песъчинки.
376
00:29:14,370 --> 00:29:15,570
Моля?
377
00:29:15,630 --> 00:29:16,890
Имаш песъчинки.
378
00:29:18,170 --> 00:29:19,860
Никога преди не съм чувал тази фраза.
379
00:29:20,240 --> 00:29:24,170
Нашите боксьори живеят и умират
от песъчинки, но не и от теб.
380
00:29:24,310 --> 00:29:25,980
Какво искаш да кажеш с това?
381
00:29:26,180 --> 00:29:27,900
Богатите,
382
00:29:28,650 --> 00:29:30,749
началник на полицията и т.н.
383
00:29:30,750 --> 00:29:32,710
Те станаха още по-силни.
384
00:29:32,980 --> 00:29:35,180
Искаш да кажеш „късмет“, те нямаха никакъв пясък.
385
00:29:35,220 --> 00:29:37,580
Исках да карам онази нощ.
386
00:29:38,090 --> 00:29:41,680
Знаеш, чувстваш се като глупости,
387
00:29:42,030 --> 00:29:44,320
и просто удари газта и отиде.
388
00:29:45,000 --> 00:29:46,790
За първи път след инцидента
389
00:29:47,070 --> 00:29:50,670
Исках дори да шофирам
въпреки че валеше
390
00:29:53,400 --> 00:29:56,100
Не съм имал
дестинация, просто карах
391
00:29:56,510 --> 00:29:58,680
Като банда на мотоциклетисти.
392
00:30:02,380 --> 00:30:04,910
Може би си мислех за
393
00:30:05,220 --> 00:30:07,210
Краят на Телма и Луиза
394
00:30:08,050 --> 00:30:11,850
Начинът, по който летяха в небето
395
00:30:13,760 --> 00:30:15,890
Но реалността е различна.
396
00:30:21,030 --> 00:30:23,960
Вие бяхте този, който
излетя, а не колата
397
00:30:24,770 --> 00:30:26,370
Като този
398
00:30:26,900 --> 00:30:30,440
във въздуха.
399
00:30:30,780 --> 00:30:33,470
Мислех, че си умрял вместо мен.
400
00:30:34,580 --> 00:30:36,470
Бях жертва на хит
401
00:30:36,880 --> 00:30:40,110
от пиян шофьор.
402
00:30:41,550 --> 00:30:43,249
За добра мярка
403
00:30:43,250 --> 00:30:45,290
прекара два пъти крака ми.
404
00:30:45,960 --> 00:30:49,960
Трябваше да бъде ампутиран.
405
00:30:58,770 --> 00:30:59,970
$ 2000.
406
00:31:00,670 --> 00:31:02,100
Това достатъчно ли е?
407
00:31:35,210 --> 00:31:41,440
Невъзможно не е факт, това е мнение.
Мохамед Али
408
00:31:47,750 --> 00:31:49,549
Защо не изпратиш Джин-тае тук?
409
00:31:49,550 --> 00:31:51,500
Наградата е $ 5,000. Погледни.
410
00:31:51,580 --> 00:31:53,069
Пианист Луна Сун-ки,
411
00:31:53,070 --> 00:31:55,869
директора на Fryderyk,
Корейското най-високо училище за пиано.
412
00:31:55,870 --> 00:31:57,910
Той оглавява това.
413
00:31:58,410 --> 00:32:00,779
Любимият пианист на Джин-тае Хан Га-юл
414
00:32:00,780 --> 00:32:03,049
който се класира на второ място в конкуренцията на Шопен.
415
00:32:03,050 --> 00:32:04,719
Луна я научи.
416
00:32:04,720 --> 00:32:06,040
Ако той сканира Джин-тае
417
00:32:06,120 --> 00:32:09,180
животът му е осигурен.
418
00:32:09,220 --> 00:32:13,020
Виж, той е учен.
Музикален гений.
419
00:32:13,220 --> 00:32:14,950
Има ли гняв?
420
00:32:15,160 --> 00:32:17,380
Не казвайте това!
421
00:32:17,460 --> 00:32:19,820
Той е като овца.
422
00:32:20,230 --> 00:32:23,370
Той е ангел пред пианото.
423
00:32:23,670 --> 00:32:28,209
Той е толкова очарователен, когато играе.
424
00:32:28,210 --> 00:32:30,739
Не можеш да го задържиш завинаги!
425
00:32:30,740 --> 00:32:32,200
Погледни.
426
00:32:32,240 --> 00:32:34,709
Аз трябва, той е моето бебе.
427
00:32:34,710 --> 00:32:36,509
26-ия Концерт за пиано на Фридерик
Напоследък получавам сигнала
428
00:32:36,510 --> 00:32:37,880
когато ям.
429
00:32:39,420 --> 00:32:41,210
Пази се.
430
00:32:41,350 --> 00:32:43,219
Излезе медицински преглед.
431
00:32:43,220 --> 00:32:44,850
Просто не разбирам.
432
00:32:45,490 --> 00:32:48,320
Обзалагам се, че е свръхчувствителност - нещо.
433
00:32:48,390 --> 00:32:49,820
И вие сте добре?
434
00:32:50,360 --> 00:32:54,169
Всичко, което имам, е здравето и сина ми.
435
00:32:54,170 --> 00:32:55,760
Какво ще кажете за вашата проверка?
436
00:32:56,230 --> 00:33:00,669
Искат да ме влязат, но в какво е?
437
00:33:00,670 --> 00:33:02,770
Роден съм здрав.
438
00:33:02,970 --> 00:33:05,010
Завиждам ти.
439
00:33:13,280 --> 00:33:15,990
- Добре ли е?
- Да.
440
00:33:18,290 --> 00:33:21,559
Джо-ха, ако не си зает утре.
441
00:33:21,560 --> 00:33:24,350
Можеш ли да го отведеш
центърът за социални грижи?
442
00:33:24,530 --> 00:33:27,960
Имам среща, така че не мога.
443
00:33:28,070 --> 00:33:31,330
Не е далеч, просто трябва да го гледате.
444
00:33:32,300 --> 00:33:33,500
Сигурен.
445
00:33:34,310 --> 00:33:36,470
- Чу ли това?
- Какво?
446
00:33:36,540 --> 00:33:38,900
Искате ли говеждо или юфка?
447
00:33:40,380 --> 00:33:41,640
Джин-тае?
448
00:33:41,880 --> 00:33:43,210
Джин-тае!
449
00:33:43,410 --> 00:33:45,340
- Какво е?
- Той се напипа.
450
00:33:47,150 --> 00:33:48,410
Какво...
451
00:33:48,520 --> 00:33:50,760
Защо пикае на масата?
452
00:33:52,360 --> 00:33:55,180
- Продължавайте да ядете.
- Не, свърших.
453
00:33:57,560 --> 00:34:00,160
Гош. Той дори не може да се чисти?
454
00:34:00,330 --> 00:34:02,699
Няма начин. Просто имаш
за да започне.
455
00:34:02,700 --> 00:34:03,929
Той може да се погрижи за останалото.
456
00:34:03,930 --> 00:34:07,200
Трябва да е в болница.
Защо е у дома ...
457
00:34:13,510 --> 00:34:17,550
- Страхуваш ли се от него?
- Мда.
458
00:34:19,050 --> 00:34:22,590
- Но щастлив ли си да имаш брат?
- Мда.
459
00:34:28,960 --> 00:34:31,329
Ju In-sook! Ju In-sook!
460
00:34:31,330 --> 00:34:33,050
- Да?
- От тук, моля.
461
00:34:40,360 --> 00:34:44,190
Как живее с майка ти?
462
00:34:44,640 --> 00:34:46,200
Временно е.
463
00:34:46,700 --> 00:34:48,509
Ще си тръгна, когато се оправям.
464
00:34:48,510 --> 00:34:49,710
Защо да остана там?
465
00:34:49,840 --> 00:34:53,379
Слушайте, безплатно настаняване
трудно е да дойдеш.
466
00:34:53,380 --> 00:34:57,080
Хит джакпота е добро момче.
467
00:34:59,480 --> 00:35:00,740
Защо трябва да?
468
00:35:02,950 --> 00:35:04,450
Изкривено копеле.
469
00:35:04,460 --> 00:35:06,520
Защо да бъда добър с тази жена?
470
00:35:06,820 --> 00:35:10,760
Тя все още е твоя
майка, уважение.
471
00:35:10,860 --> 00:35:12,150
Не знаеш ли?
472
00:35:13,000 --> 00:35:16,660
Тя ме напусна, когато бях
дете да започне нов дом
473
00:35:17,030 --> 00:35:19,760
и затворът беше домът на баща ми.
474
00:35:20,170 --> 00:35:23,169
След това я видях на улицата
Излязох от армията.
475
00:35:23,170 --> 00:35:24,640
След това се срещнахме отново.
476
00:35:24,940 --> 00:35:26,800
Израснах като сирак.
477
00:35:27,010 --> 00:35:29,300
Тя не е майка, а случайна жена.
478
00:35:30,010 --> 00:35:31,119
Копеле.
479
00:35:31,120 --> 00:35:33,810
Сигурна съм, че имаше причини.
480
00:35:33,950 --> 00:35:35,819
Ти ми каза отново и отново.
481
00:35:35,820 --> 00:35:39,289
Че се прибра пиян
и разби лайна!
482
00:35:39,290 --> 00:35:42,059
Тя си тръгна заради всички побои.
483
00:35:42,060 --> 00:35:43,629
Какво за мен! Мене!
484
00:35:43,630 --> 00:35:47,299
Едва бях в средното училище!
Какво за мен?
485
00:35:47,300 --> 00:35:48,830
Хей, аз бях ...
486
00:35:49,130 --> 00:35:52,300
По дяволите, трябва ли да кажа
всеки малък детайл?
487
00:35:52,340 --> 00:35:53,970
Работиш ли?
488
00:35:54,040 --> 00:35:56,339
Ако ще действаш така,
тогава ще си тръгна, копеле.
489
00:35:56,340 --> 00:35:59,140
Имам едно сладко момиче, което чака вкъщи,
Не е нужно да взема това лайно.
490
00:35:59,540 --> 00:36:01,840
Лека нощ.
491
00:36:07,450 --> 00:36:08,850
Ти си у дома?
492
00:36:11,520 --> 00:36:12,950
Пиехте ли?
493
00:36:13,320 --> 00:36:14,520
Да.
494
00:36:15,130 --> 00:36:16,620
Защо спиш там?
495
00:36:16,630 --> 00:36:20,490
Чаках те и заспах.
496
00:36:20,860 --> 00:36:23,330
Искаш ли кафе?
497
00:36:24,170 --> 00:36:28,130
Точно така е твърде късно за това.
498
00:36:37,650 --> 00:36:40,010
Ще си тръгна
когато получа пари.
499
00:36:41,390 --> 00:36:45,950
Не се преструвай, че е толкова мил с мен.
500
00:36:46,620 --> 00:36:48,150
Това е неудобно.
501
00:36:50,030 --> 00:36:52,129
Това не е моето намерение.
502
00:36:52,130 --> 00:36:56,660
Не искам да те измъчвам
или да ви накара да пътувате за вина.
503
00:36:57,830 --> 00:37:01,160
Позволете ми да остана в мир и да си тръгна.
504
00:37:01,970 --> 00:37:05,309
Все още ли ме мразиш?
505
00:37:05,310 --> 00:37:07,940
Не, не ми пука.
506
00:37:08,450 --> 00:37:11,910
Нека да останем в мир.
507
00:37:14,450 --> 00:37:17,810
Разбира се, искам и това.
508
00:37:24,800 --> 00:37:26,430
Къде е центърът за социални грижи?
509
00:37:27,430 --> 00:37:30,530
Не е далеч, близо до станция Junggye.
510
00:37:30,600 --> 00:37:32,439
Лесно е да се намери и затвори.
511
00:37:32,440 --> 00:37:34,200
Само на няколко спирки с автобус.
512
00:38:03,100 --> 00:38:04,300
Бъди.
513
00:38:05,940 --> 00:38:07,140
Ела тук!
514
00:38:17,450 --> 00:38:19,080
Тоалетна.
515
00:38:22,420 --> 00:38:24,420
Тоалетна.
516
00:38:24,520 --> 00:38:27,150
- Какво?
- Тоалетна.
517
00:38:29,830 --> 00:38:31,460
Подяволите.
518
00:38:35,930 --> 00:38:39,839
- Къде отиваме? Дали това е пеене?
- Ако!
519
00:38:39,840 --> 00:38:41,169
Ти глупаво копеле!
520
00:38:41,170 --> 00:38:44,720
Трябва да намерим тоалетна. Какво са
ти правиш? Къде отиваш?
521
00:38:52,850 --> 00:38:54,450
Подяволите.
522
00:38:56,280 --> 00:38:58,740
Можеш ли да го увиеш?
523
00:39:07,750 --> 00:39:09,180
Карай по-бързо!
524
00:39:09,220 --> 00:39:10,580
Какво правиш?!
525
00:39:11,090 --> 00:39:12,590
Сър! Сър!
526
00:39:12,890 --> 00:39:15,599
Къде е сградата 301?
527
00:39:15,600 --> 00:39:17,390
Завърших се!
528
00:39:17,460 --> 00:39:18,930
- Подяволите.
- Какво?
529
00:39:19,130 --> 00:39:21,390
- Той изпуснал.
- Завърших се.
530
00:39:23,040 --> 00:39:26,209
Ако наистина трябваше да отиде, той
можеше да отиде в мола
531
00:39:26,210 --> 00:39:29,100
или поискайте да използвате тоалетната
в охранителната кабина.
532
00:39:29,110 --> 00:39:33,080
Как би могъл да се присмива
апартаментен комплекс?
533
00:39:33,880 --> 00:39:36,210
Той ще получи глоба за престъпление.
534
00:39:36,580 --> 00:39:39,080
Доброто не е достатъчно добро
535
00:39:39,150 --> 00:39:42,459
Мога да погледна покрай пияницата
бълвочки и писири,
536
00:39:42,460 --> 00:39:44,489
но сега и един шейтер!
537
00:39:44,490 --> 00:39:46,559
Кой ще изчисти това?
538
00:39:46,560 --> 00:39:47,820
Хвърли го в затвора.
539
00:39:47,890 --> 00:39:49,090
Пазач?
540
00:39:49,130 --> 00:39:49,759
Да.
541
00:39:49,760 --> 00:39:52,329
Това е престъпление за
обществена дефекация.
542
00:39:52,330 --> 00:39:56,239
Това е глоба от $ 100, но
Намалих го до 50 долара.
543
00:39:56,240 --> 00:39:57,299
$ 50?
544
00:39:57,300 --> 00:39:59,309
Това едва ли е достатъчно.
545
00:39:59,310 --> 00:40:01,800
Какво, по дяволите, е направил погрешно?
546
00:40:01,910 --> 00:40:03,809
Трябваше да отиде, но не можеше
намери тоалетна навсякъде!
547
00:40:03,810 --> 00:40:04,809
Къде тогава трябва да се измори?
548
00:40:04,810 --> 00:40:06,500
Трябва ли да се поклати?
549
00:40:07,910 --> 00:40:12,420
Сър, ще трябва
почисти също и изпражненията му.
550
00:40:14,690 --> 00:40:15,859
Точно така, копеле.
551
00:40:15,860 --> 00:40:18,020
Защо по дяволите
трябва да лайна, където и да е!
552
00:40:25,130 --> 00:40:27,460
Защо не отговориш на телефона си?
553
00:40:28,330 --> 00:40:30,000
Батерията беше мъртва.
554
00:40:30,200 --> 00:40:32,709
Центърът за социални грижи,
никога не се появи.
555
00:40:32,710 --> 00:40:35,139
Дори не го споменавай,
днес беше адът ...
556
00:40:35,140 --> 00:40:36,539
Къде беше?
557
00:40:36,540 --> 00:40:37,970
Полицейски участък.
558
00:40:37,980 --> 00:40:38,800
Какво?
559
00:40:38,880 --> 00:40:40,510
Полицейски участък.
560
00:40:40,980 --> 00:40:42,880
Какво има предвид?
561
00:40:42,980 --> 00:40:44,950
Няма нищо.
562
00:40:45,520 --> 00:40:46,789
Този идиот ...
563
00:40:46,790 --> 00:40:50,719
Ако не можеш да се справиш
Защо не се обади?
564
00:40:50,720 --> 00:40:53,829
Бях толкова разтревожен.
565
00:40:53,830 --> 00:40:56,020
Не можеше ли дори да мислиш за мен?
566
00:40:56,460 --> 00:40:58,869
Дори и да сте безполезни
567
00:40:58,870 --> 00:41:02,520
как е стигнал до гарата?
568
00:41:04,470 --> 00:41:06,109
Безполезен?
569
00:41:06,110 --> 00:41:08,300
Да, греша ли съм?
570
00:41:08,340 --> 00:41:11,400
Какъв живот живееш?
Колко сте объркани?
571
00:41:26,490 --> 00:41:27,820
Джин-тае.
572
00:41:27,860 --> 00:41:29,540
Защо отиде в полицейското управление?
573
00:41:30,500 --> 00:41:33,000
Измъкнах се в един апартамент.
574
00:42:25,820 --> 00:42:26,749
Кучко.
575
00:42:26,750 --> 00:42:27,789
Die.
576
00:42:27,790 --> 00:42:28,990
Die.
577
00:42:29,760 --> 00:42:32,080
Отивам някъде?
578
00:42:32,430 --> 00:42:33,630
Къде е ножът ми?
579
00:42:35,630 --> 00:42:36,830
Къде е?
580
00:42:44,090 --> 00:42:47,090
Спри се! Спри се! Прекъснете го!
581
00:42:49,430 --> 00:42:52,320
- Той ли е шибан?
- Хей...
582
00:42:53,860 --> 00:42:56,190
Какво каза?
583
00:42:56,500 --> 00:42:58,460
Малко глупости!
584
00:42:58,940 --> 00:43:00,970
- Това е достатъчно! Спри се.
- Копеле.
585
00:43:01,470 --> 00:43:03,900
- Спри се! Спри се!
- Хей.
586
00:43:04,470 --> 00:43:08,130
Спри се...
587
00:43:34,600 --> 00:43:35,800
не го правят.
588
00:43:35,810 --> 00:43:36,839
Не правете това!
589
00:43:36,840 --> 00:43:38,109
- Пусни.
- Спри се!
590
00:43:38,110 --> 00:43:42,680
Пусни.
591
00:43:42,704 --> 00:43:55,204
w w w. z o c i n e. c o m
Гледайте филми и поредици!
592
00:44:20,940 --> 00:44:22,209
- Копеле.
- Добър вечер.
593
00:44:22,210 --> 00:44:23,500
Шшшт ...
594
00:44:24,340 --> 00:44:25,870
Пак ли спах тук?
595
00:44:26,410 --> 00:44:27,610
Мда.
596
00:44:28,380 --> 00:44:29,840
Хей, хей.
597
00:44:30,580 --> 00:44:32,180
Спи тук, ела.
598
00:44:34,390 --> 00:44:35,850
Изключете тази светлина.
599
00:44:41,530 --> 00:44:42,730
Идиот.
600
00:44:46,470 --> 00:44:48,290
- Да я нося ли да спи?
- Мда.
601
00:44:48,900 --> 00:44:50,869
Железният човек ли си?
Защо да го носите през цялото време?
602
00:44:50,870 --> 00:44:52,070
Боли.
603
00:44:55,110 --> 00:44:56,640
Къде боли?
604
00:44:56,710 --> 00:44:58,240
Боли, когато ме ударят.
605
00:44:59,050 --> 00:45:01,210
Носите ли го заради мен?
606
00:45:01,310 --> 00:45:02,510
Мда.
607
00:45:03,080 --> 00:45:05,250
Махни го, това е задушно.
608
00:45:05,420 --> 00:45:06,620
Мда.
609
00:45:10,190 --> 00:45:11,690
Няма да те ударя.
610
00:45:12,230 --> 00:45:13,430
Махни го.
611
00:45:16,560 --> 00:45:17,760
Sleep.
612
00:45:19,600 --> 00:45:20,800
Мда.
613
00:45:23,070 --> 00:45:25,240
- Хей.
- Мда.
614
00:45:26,040 --> 00:45:28,830
- Не си ли гладен?
- Мда.
615
00:45:28,910 --> 00:45:30,439
- Искаш ли някакъв рамен?
- Мда.
616
00:45:30,440 --> 00:45:32,080
- Имаш ли?
- Мда.
617
00:45:33,880 --> 00:45:36,449
Черна бобена фиде
618
00:45:36,450 --> 00:45:37,949
Хей, това не е китайски ресторант.
619
00:45:37,950 --> 00:45:40,250
- Имаме само юфка от черен боб?
- Мда.
620
00:45:40,390 --> 00:45:41,619
Можеш ли да готвиш това?
621
00:45:41,620 --> 00:45:43,190
Аз съм готвач.
622
00:45:43,520 --> 00:45:44,619
Бъди.
623
00:45:44,620 --> 00:45:46,620
Кук тихо, не се събуди мама.
624
00:45:47,860 --> 00:45:49,060
Мама не е тук.
625
00:45:51,700 --> 00:45:52,960
Още ли не сте вкъщи?
626
00:45:53,100 --> 00:45:54,300
Не.
627
00:45:58,910 --> 00:46:01,230
- Кога започна пиано?
- 10.
628
00:46:02,810 --> 00:46:04,079
Харесва ли ти?
629
00:46:04,080 --> 00:46:06,300
Да, харесвам пиано.
630
00:46:06,550 --> 00:46:08,980
Човек трябва да се боксира
или шофиране и други неща.
631
00:46:09,080 --> 00:46:10,879
Пиана са за пилета.
632
00:46:10,880 --> 00:46:12,240
Аз съм добър шофьор.
633
00:46:12,590 --> 00:46:13,910
- Ти?
- Мда.
634
00:46:14,550 --> 00:46:16,759
- С това? Игра?
- Мда.
635
00:46:16,760 --> 00:46:18,820
Разбира се, че си добър.
636
00:46:19,860 --> 00:46:21,060
Мда.
637
00:46:22,860 --> 00:46:25,090
Горещо е, включете AC.
638
00:46:31,740 --> 00:46:32,940
Хайде, дай го.
639
00:46:34,870 --> 00:46:36,100
Това е отпаднало.
640
00:46:36,380 --> 00:46:38,170
Защо не каза така!
641
00:46:39,680 --> 00:46:40,900
Вие печелите!
ТИ губиш!
642
00:46:43,520 --> 00:46:45,120
Колата ми е добра.
643
00:46:45,950 --> 00:46:48,020
- Превключете колите.
- Мда.
644
00:46:56,560 --> 00:46:57,729
Хей.
645
00:46:57,730 --> 00:46:58,950
- Превключете джойстика.
- Мда.
646
00:46:59,870 --> 00:47:01,099
ТИ губиш!
ПЕЧЕЛИ !!
647
00:47:01,100 --> 00:47:02,300
Подяволите.
648
00:47:02,470 --> 00:47:04,069
Защо, по дяволите, не си уредил АС?
649
00:47:04,070 --> 00:47:05,590
По дяволите, какво си направил?
650
00:47:07,140 --> 00:47:09,070
Нека да спим, това е лайна.
651
00:47:11,740 --> 00:47:13,340
- Загасена светлина!
- Мда.
652
00:47:43,580 --> 00:47:46,109
Помниш ли в-чул?
653
00:47:46,110 --> 00:47:48,250
- В Канада?
- Да.
654
00:47:48,410 --> 00:47:51,210
Разбира се, че е луд.
655
00:47:51,250 --> 00:47:54,589
Отказва се от бокса и се премества
Канада да обучава таекуондо.
656
00:47:54,590 --> 00:47:56,780
Животът е толкова усукан.
657
00:47:57,020 --> 00:48:00,790
Когато дойде, попита
да работя с него.
658
00:48:02,360 --> 00:48:04,360
Така ли? Искате ли да се преместите там?
659
00:48:04,960 --> 00:48:06,860
Просто мисля за това.
660
00:48:07,170 --> 00:48:09,330
Колко трябва да живея там?
661
00:48:09,970 --> 00:48:11,800
Отивате в една посока?
662
00:48:13,040 --> 00:48:14,830
На самолет.
663
00:48:16,080 --> 00:48:17,280
Идиот.
664
00:48:17,510 --> 00:48:19,349
- Попитах те да ходиш на връщане или в една посока?
- Точно така.
665
00:48:19,350 --> 00:48:20,809
Еднопосочен, задник.
666
00:48:20,810 --> 00:48:22,740
Знам, какво от това?
667
00:48:22,920 --> 00:48:26,550
Самолетен билет, движещ се
разходи и дори храна.
668
00:48:26,650 --> 00:48:28,089
С теб там се маркира
669
00:48:28,090 --> 00:48:30,719
това скромно копеле
няма да плати много.
670
00:48:30,720 --> 00:48:33,990
Вероятно трябва поне ...
вероятно $ 5,000.
671
00:48:34,490 --> 00:48:35,690
$ 5000?
672
00:48:42,230 --> 00:48:43,739
Направих ти вечеря.
673
00:48:43,740 --> 00:48:45,030
Ще се погрижа за това.
674
00:48:45,840 --> 00:48:47,270
Къде отиде този идиот?
675
00:48:47,740 --> 00:48:51,340
Су-Юнг каза, че има нужда от нови обувки.
Отидох да пазарувам с нея.
676
00:48:51,680 --> 00:48:53,110
Тя е групата му.
677
00:48:55,350 --> 00:48:56,550
Слушам.
678
00:48:57,450 --> 00:48:58,670
Джо-ха.
679
00:48:59,020 --> 00:49:01,190
Трябва да поискам услуга.
680
00:49:03,720 --> 00:49:09,790
Надявам се да вляза Джин-тае
в този конкурс за пиано.
681
00:49:10,060 --> 00:49:12,530
Има ли състезания за това?
682
00:49:13,900 --> 00:49:15,100
Но,
683
00:49:16,140 --> 00:49:19,670
той никога не е имал официално обучение.
684
00:49:19,970 --> 00:49:23,010
Той просто слуша и започва да свири.
685
00:49:23,310 --> 00:49:28,650
Той не може да чете музика и
телефонът му е негов учител.
686
00:49:28,910 --> 00:49:32,179
Той слуша веднъж и може да играе.
687
00:49:32,180 --> 00:49:33,749
Толкова е невероятно.
688
00:49:33,750 --> 00:49:36,390
Това прави той цял ден,
689
00:49:36,490 --> 00:49:38,250
по-добре да може.
690
00:49:38,320 --> 00:49:39,520
Дали е така?
691
00:49:40,360 --> 00:49:43,650
Сега, когато той е възрастен
692
00:49:43,830 --> 00:49:46,399
той трябва да се грижи за себе си.
693
00:49:46,400 --> 00:49:49,399
Е какво искаш от мен?
694
00:49:49,400 --> 00:49:54,990
Иска ми се да взема
на конкурса,
695
00:49:56,060 --> 00:49:59,190
но имам работа в Бусан.
696
00:49:59,360 --> 00:50:00,429
Бусан?
697
00:50:00,430 --> 00:50:01,260
Да.
698
00:50:01,430 --> 00:50:05,729
Моята вечеря отваря клон
и те се нуждаят от моята помощ.
699
00:50:05,730 --> 00:50:11,430
Те плащат двойно
само за един месец.
700
00:50:12,210 --> 00:50:13,930
- Един месец?
- Да.
701
00:50:14,610 --> 00:50:15,810
Добре...
702
00:50:16,610 --> 00:50:20,040
Вземете това и се погрижете
Джин-тае за месец.
703
00:50:20,550 --> 00:50:26,020
Но ако той спечели, може
имат половината от наградата.
704
00:50:29,120 --> 00:50:30,380
Колко е това?
705
00:50:30,760 --> 00:50:33,720
$ 5000. Така че $ 2,500.
706
00:50:38,200 --> 00:50:41,160
Не е много, само $ 1000.
707
00:50:41,770 --> 00:50:44,230
Такса за участие и автобусен билет.
708
00:50:44,810 --> 00:50:49,200
Ще направя достатъчно ястия
да продължи един месец.
709
00:50:50,950 --> 00:50:52,480
Защо не.
710
00:50:53,220 --> 00:50:54,420
Сериозно?
711
00:50:54,720 --> 00:50:58,050
- Сигурен ли си?
- Сигурен съм.
712
00:50:59,820 --> 00:51:01,219
Защо е толкова късно?
713
00:51:01,220 --> 00:51:03,650
Отиди на работа, ще го потърся по-късно.
714
00:51:03,930 --> 00:51:05,130
Така ли?
715
00:51:08,100 --> 00:51:09,300
Благодаря.
716
00:51:09,700 --> 00:51:11,229
- Ти си уличница.
- Спри.
717
00:51:11,230 --> 00:51:12,169
Мръсна уличница.
718
00:51:12,170 --> 00:51:14,170
- Виж тази кучка.
- Вече ти казах.
719
00:51:14,740 --> 00:51:15,999
Курва, луда кучка.
720
00:51:16,000 --> 00:51:17,570
Пусни ме.
721
00:51:19,070 --> 00:51:20,270
Бъди.
722
00:51:21,840 --> 00:51:25,240
Толкова съжалявам! Извинете.
723
00:51:29,620 --> 00:51:31,010
Ако можеш да ми удариш лицето
724
00:51:31,550 --> 00:51:33,790
след 3 минути получавате $ 10.
725
00:51:34,860 --> 00:51:36,110
Кой си ти?
726
00:51:36,190 --> 00:51:37,390
Ме?
727
00:51:38,690 --> 00:51:39,799
Аз живея с него.
728
00:51:39,800 --> 00:51:41,930
Брат ми! Джо-ха!
729
00:51:44,930 --> 00:51:47,600
Бивш тежък WBC
Азиатски шампион.
730
00:51:48,970 --> 00:51:51,110
Мирише на глупости.
731
00:51:54,110 --> 00:51:56,749
Ако не ме удариш
всички плащате по 10 долара.
732
00:51:56,750 --> 00:51:58,110
Ето моето.
733
00:52:00,080 --> 00:52:01,449
Сложете парите си там.
734
00:52:01,450 --> 00:52:02,880
Какво правиш? Копеле.
735
00:52:18,530 --> 00:52:20,100
Направи юмрук, задник.
736
00:52:23,610 --> 00:52:24,739
Подяволите.
737
00:52:24,740 --> 00:52:27,170
Пусни ме, по дяволите.
738
00:52:29,610 --> 00:52:31,840
Бам! Каунтър.
739
00:52:32,050 --> 00:52:33,940
Никой никога не се е противопоставял на това.
740
00:52:34,350 --> 00:52:35,550
Време ли е?
741
00:52:35,680 --> 00:52:37,180
3 минути 11 секунди.
742
00:52:37,450 --> 00:52:38,650
12 секунди.
743
00:52:39,620 --> 00:52:41,190
господа,
744
00:52:41,260 --> 00:52:43,550
плати, моля.
745
00:52:45,590 --> 00:52:46,790
Ти печелиш.
746
00:52:48,760 --> 00:52:50,430
Хей, Джо-ха.
747
00:52:51,100 --> 00:52:54,130
Ти си толкова готин, добро момче.
748
00:52:55,140 --> 00:52:56,460
Затворете го.
749
00:52:59,710 --> 00:53:01,210
Мамо.
750
00:53:02,040 --> 00:53:03,710
Здравейте, госпожо Хонг.
751
00:53:03,810 --> 00:53:05,809
Къде беше?
752
00:53:05,810 --> 00:53:07,040
Отивай да учиш.
753
00:53:07,150 --> 00:53:08,350
Моля те тръгвай.
754
00:53:11,690 --> 00:53:14,250
- Кой е той?
- Брат ми, Джо-ха.
755
00:53:15,260 --> 00:53:17,029
- Ти имаше брат?
- Да.
756
00:53:17,030 --> 00:53:19,529
- Не знаех.
- Просто отидете.
757
00:53:19,530 --> 00:53:23,660
- Стойте тихо. Чувствам се шумно.
- Остави.
758
00:53:23,670 --> 00:53:26,200
Ти. Не лай на майка си.
759
00:53:26,540 --> 00:53:27,740
Върви се у дома и учи.
760
00:53:29,670 --> 00:53:31,030
Довиждане.
761
00:53:31,840 --> 00:53:33,439
Не мислете за нея.
762
00:53:33,440 --> 00:53:35,279
Тя ме вдига към нея
собствена чрез продажба на алкохол.
763
00:53:35,280 --> 00:53:37,040
Отнема смелост.
764
00:53:37,450 --> 00:53:39,170
Тя е домакин на бар.
765
00:53:41,720 --> 00:53:42,920
Да тръгваме.
766
00:53:43,190 --> 00:53:44,390
Сигурен.
767
00:53:47,220 --> 00:53:49,050
Джаб, удар, удар ...
768
00:53:49,460 --> 00:53:50,660
- Джаб.
- Джаб.
769
00:53:50,760 --> 00:53:52,289
- Прави.
- Прави.
770
00:53:52,290 --> 00:53:55,759
Да. Когато ви кажа, започнете, опитайте.
Когато казвам да започнем ...
771
00:53:55,760 --> 00:53:56,960
Jab!
772
00:53:57,230 --> 00:53:59,629
- Не казах да започнеш, идиот.
- Джаб.
773
00:53:59,630 --> 00:54:00,830
Това беше удар.
774
00:54:01,130 --> 00:54:02,860
Добре, да вървим отново.
775
00:54:03,570 --> 00:54:04,770
Джаб, удар.
776
00:54:05,070 --> 00:54:06,270
Джаб, удар.
777
00:54:09,170 --> 00:54:10,470
Идиот.
778
00:54:11,380 --> 00:54:12,580
10 долара.
779
00:54:13,650 --> 00:54:18,310
Хубаво е да вечеряш.
Не трябва да правя нищо.
780
00:54:19,680 --> 00:54:21,080
Кога ще поеме утре утре?
781
00:54:21,490 --> 00:54:23,550
Мога да си тръгна след закуска.
782
00:54:23,990 --> 00:54:28,320
- Къде в Бусан?
- Близо до плажа.
783
00:54:34,170 --> 00:54:35,490
Ще направя снимка.
784
00:54:37,070 --> 00:54:40,070
Трябва ли да вземем и една?
785
00:54:40,540 --> 00:54:42,509
Това е неудобно.
786
00:54:42,510 --> 00:54:46,840
Не, нямаме снимки,
Искам да имам такъв.
787
00:54:46,880 --> 00:54:48,880
Не правете това.
788
00:54:49,180 --> 00:54:50,940
- Извинете ме?
- Боже.
789
00:54:51,350 --> 00:54:52,550
Да?
790
00:54:52,580 --> 00:54:55,250
Можеш ли да снимаш и нас?
791
00:54:56,790 --> 00:55:00,689
Е, това е само за гости, които
празнуват рожден ден.
792
00:55:00,690 --> 00:55:02,859
Празнувате ли?
793
00:55:02,860 --> 00:55:05,059
Ще ти платя.
794
00:55:05,060 --> 00:55:07,729
Това не е платена услуга,
това е нашата политика ...
795
00:55:07,730 --> 00:55:09,200
Моят рожден ден.
796
00:55:09,730 --> 00:55:10,930
Моля?
797
00:55:12,240 --> 00:55:13,700
Това е моят рожден ден.
798
00:55:14,740 --> 00:55:17,810
Мога ли да проверя личността ви?
799
00:55:21,050 --> 00:55:22,250
Сигурен.
800
00:55:22,550 --> 00:55:24,480
Веднага, сър.
801
00:55:24,880 --> 00:55:26,019
Нури?
802
00:55:26,020 --> 00:55:27,340
- Нури.
- Да?
803
00:55:27,390 --> 00:55:28,590
Фотоуслуги.
804
00:55:30,520 --> 00:55:33,560
- Сър, щастлив рожден ден.
- Извинете ме.
805
00:55:35,890 --> 00:55:37,090
Тук.
806
00:55:41,170 --> 00:55:42,699
Близко заедно.
807
00:55:42,700 --> 00:55:44,339
По-близо, моля.
808
00:55:44,340 --> 00:55:47,600
Едно, две, три, кажете сирене.
809
00:55:50,680 --> 00:55:54,400
Джин-тае получава сънливо рано.
810
00:55:54,750 --> 00:55:56,949
Мързелив скитник, ще убиеш Джо-ха.
811
00:55:56,950 --> 00:55:58,880
Добре е,
812
00:55:59,020 --> 00:56:00,410
почти сме у дома
813
00:56:01,920 --> 00:56:03,710
Джин-тае, събуди се.
814
00:56:05,390 --> 00:56:07,020
Благодаря ти.
815
00:56:07,560 --> 00:56:09,390
Просто го остави.
816
00:56:09,414 --> 00:56:18,614
w w w. z o c i n e. c o m
Гледайте филми и поредици!
817
00:56:22,340 --> 00:56:23,540
Мамо.
818
00:56:24,580 --> 00:56:27,210
Той не беше заспал, той я измисли.
819
00:56:33,520 --> 00:56:34,720
Джо-ха.
820
00:56:35,550 --> 00:56:38,559
Пиете ли вино?
821
00:56:38,560 --> 00:56:39,760
Wine?
822
00:56:39,860 --> 00:56:41,750
Не мога да получа достатъчно.
823
00:56:47,000 --> 00:56:48,430
Това изглежда древно.
824
00:56:48,500 --> 00:56:49,890
Малко.
825
00:56:50,030 --> 00:56:52,500
Няколко пъти го бях фиксирал.
826
00:56:52,740 --> 00:56:54,600
Защо не вземеш нова?
827
00:56:54,870 --> 00:56:57,440
Няма начин, той все още работи.
828
00:57:01,080 --> 00:57:02,379
Това го направи.
829
00:57:02,380 --> 00:57:05,170
Ударът винаги работи.
830
00:57:05,220 --> 00:57:06,420
Дали е така?
831
00:57:10,220 --> 00:57:12,360
С музика
832
00:57:12,720 --> 00:57:14,360
и вино
833
00:57:14,490 --> 00:57:16,489
чувствам се като в ресторант.
834
00:57:16,490 --> 00:57:18,990
Имате предвид винен бар.
835
00:57:20,470 --> 00:57:21,830
Джо-ха.
836
00:57:22,730 --> 00:57:24,639
Чувствате ли се зле за последния път?
837
00:57:24,640 --> 00:57:26,960
Спри, не съм такава.
838
00:57:28,210 --> 00:57:29,410
Ти...
839
00:57:31,020 --> 00:57:32,589
Много ли ме обиждаше?
840
00:57:32,590 --> 00:57:34,590
Не бях ядосан.
841
00:57:35,760 --> 00:57:37,450
Дори и да го направите,
842
00:57:38,130 --> 00:57:40,350
Нямам какво да кажа.
843
00:57:41,400 --> 00:57:44,390
Не заслужавам да бъда майка.
844
00:57:45,730 --> 00:57:49,530
Аз съм само благодарен за вас.
845
00:57:53,810 --> 00:57:55,010
Джо-ха.
846
00:57:57,710 --> 00:58:01,119
Погрижете се за Джин-тае.
847
00:58:01,120 --> 00:58:03,040
Той ще се погрижи за себе си.
848
00:58:03,620 --> 00:58:08,260
Дори непознатите стават семейство
849
00:58:08,520 --> 00:58:12,090
когато ядат и живеят заедно.
850
00:58:12,930 --> 00:58:17,550
Той е добро дете. Ще ти хареса.
851
00:58:17,830 --> 00:58:19,699
Не го казвай като теб
изчезнат за няколко години.
852
00:58:19,700 --> 00:58:21,030
Това е само за един месец.
853
00:58:21,340 --> 00:58:22,760
Дори и така.
854
00:58:23,170 --> 00:58:24,600
Разбрах.
855
00:58:27,340 --> 00:58:29,570
Да звънем ли?
856
00:58:38,250 --> 00:58:41,180
Днес трябва да се чувствате добре.
857
00:58:43,260 --> 00:58:48,399
Какво ще кажете за ... танц? Нека я разклатим.
858
00:58:48,400 --> 00:58:51,029
Какво е днес с теб?
859
00:58:51,030 --> 00:58:53,220
- Да танцуваме.
- Моля те, недей.
860
00:58:57,070 --> 00:58:59,540
Яжте някои munchies и танц.
861
00:59:01,740 --> 00:59:04,879
- Нека я разклатим.
- Просто го спрете! Какво е с теб?
862
00:59:04,880 --> 00:59:06,550
Хайде, танцувай.
863
00:59:09,020 --> 00:59:11,150
Исус!
864
00:59:11,420 --> 00:59:13,990
- Толкова си добър.
- Моят.
865
00:59:16,320 --> 00:59:18,360
Джо-ха.
866
00:59:20,260 --> 00:59:23,729
Ти си невероятен
867
00:59:23,730 --> 00:59:25,990
Не мога да танцувам с тази музика.
868
00:59:33,010 --> 00:59:34,039
Направи го пак.
869
00:59:34,040 --> 00:59:35,330
Още веднъж.
870
00:59:36,040 --> 00:59:37,449
Man ...
871
00:59:37,450 --> 00:59:39,949
Така е, толкова си добър.
872
00:59:39,950 --> 00:59:41,270
Разбира се.
873
00:59:51,760 --> 00:59:53,220
Прекалено дълго.
874
00:59:53,430 --> 00:59:54,690
Наздраве.
875
01:00:06,910 --> 01:00:09,310
Джин-тае, погледни ме.
876
01:00:20,550 --> 01:00:21,750
Добре.
877
01:00:46,980 --> 01:00:52,750
В стаята на Джо-ха
878
01:00:52,820 --> 01:00:54,020
Бъди.
879
01:00:56,460 --> 01:00:58,029
- Мда.
- Какво ще правиш днес?
880
01:00:58,030 --> 01:00:59,320
Свиря на пиано.
881
01:01:00,030 --> 01:01:02,620
- Цял ден?
- Играйте и игри.
882
01:01:03,030 --> 01:01:05,029
- Няма работа?
- Не.
883
01:01:05,030 --> 01:01:07,060
- Няма тренировка?
- Не.
884
01:01:07,200 --> 01:01:09,370
Ядете, спите и играете игри?
885
01:01:10,040 --> 01:01:11,469
И пиано.
886
01:01:11,470 --> 01:01:14,270
Мъжете трябва да печелят пари
и тренировка.
887
01:01:14,580 --> 01:01:15,780
Мда.
888
01:01:16,240 --> 01:01:17,710
Нека да тренираме.
889
01:01:33,230 --> 01:01:34,490
Виж онзи идиот.
890
01:01:35,600 --> 01:01:37,460
- Бъди.
- Мда.
891
01:01:38,570 --> 01:01:40,169
Нека ги хвърлят и дават на другите.
892
01:01:40,170 --> 01:01:40,799
Мда.
893
01:01:40,800 --> 01:01:43,269
Раздайте ги възможно най-бързо.
894
01:01:43,270 --> 01:01:44,939
- Мисли за това като тренировка.
- Мда.
895
01:01:44,940 --> 01:01:46,270
- Схванах го?
- Мда!
896
01:01:47,340 --> 01:01:49,979
Аз ще взема тази страна, ако останеш тук.
897
01:01:49,980 --> 01:01:50,949
- Мда.
- Схванах го?
898
01:01:50,950 --> 01:01:52,170
- Направи го правилно.
- Мда!
899
01:02:03,260 --> 01:02:04,460
Майната му.
900
01:02:05,290 --> 01:02:06,490
Кафе Кафе.
901
01:02:06,530 --> 01:02:07,730
Кафе Кафе.
902
01:03:00,110 --> 01:03:04,340
Наслаждавайте се на музиката в града
903
01:05:57,940 --> 01:05:59,579
Ти не си шега на пианото.
904
01:05:59,580 --> 01:06:01,270
Искам друго.
905
01:06:01,980 --> 01:06:03,149
Го има.
906
01:06:03,150 --> 01:06:06,880
$ 5.9 за комбинирано Zinger Burger.
907
01:06:08,920 --> 01:06:10,780
- Иди да го купиш.
- Благодаря ти.
908
01:06:40,250 --> 01:06:42,650
- Можете ли да спечелите конкурса?
- Мда.
909
01:06:44,150 --> 01:06:45,750
- Първо място?
- Мда.
910
01:06:46,760 --> 01:06:47,960
Познавате Хан Га-юл?
911
01:06:49,630 --> 01:06:50,759
Мда.
912
01:06:50,760 --> 01:06:53,650
- Никога не си я срещал?
- Хан Га-юл е хубав.
913
01:06:53,830 --> 01:06:56,270
- Никога не съм я срещал?
- Не.
914
01:06:59,100 --> 01:07:02,000
Императрицата на Шопен, Хан,
изчезва след злополука
915
01:07:02,340 --> 01:07:03,609
Хан Га-юл е на 2-ро място
Конкурсът на Топ Шопен
916
01:07:03,610 --> 01:07:06,130
Хан Га-юл печели второ място на
Топ елитен конкурс на Шопен "
917
01:07:11,620 --> 01:07:13,410
Ким Джо-ха
918
01:07:16,420 --> 01:07:18,759
WBC азиатски шампион Ким Джо-ха
919
01:07:18,760 --> 01:07:21,250
Кариера в криза, нападения
съди в средата на мача
920
01:07:26,760 --> 01:07:28,230
Г-н. Ким Джо-ха
921
01:07:28,600 --> 01:07:30,290
Къде мислиш, че си?
922
01:07:30,430 --> 01:07:33,130
Това е нарушение на договора ви.
923
01:07:33,470 --> 01:07:35,040
Тук съм, за да се срещна с Хан Га-юл.
924
01:07:36,270 --> 01:07:39,539
Ако председателят открие
ще отидете в затвора.
925
01:07:39,540 --> 01:07:40,800
Затвор?
926
01:07:43,980 --> 01:07:45,200
Хан Га-юл!
927
01:07:46,580 --> 01:07:47,419
Хан Га-юл!
928
01:07:47,420 --> 01:07:49,489
- Хан Га-юл е хубав!
- Г-н Ким!
929
01:07:49,490 --> 01:07:51,650
- Хан Га-юл!
- Г-н Ким!
930
01:07:53,420 --> 01:07:54,719
Защо искаше да ме видиш?
931
01:07:54,720 --> 01:07:57,100
Г-жо, ще се погрижа за това.
932
01:07:57,140 --> 01:07:58,460
Имате ли нужда от повече пари?
933
01:07:58,870 --> 01:08:00,440
Слушайте го да свири на пиано.
934
01:08:00,510 --> 01:08:02,379
Той иска да влезе в конкурс за пиано
935
01:08:02,380 --> 01:08:04,809
Искам да знам колко е добър,
936
01:08:04,810 --> 01:08:06,710
ако има шанс или не.
937
01:08:07,280 --> 01:08:09,449
Ти си доста известен.
938
01:08:09,450 --> 01:08:10,780
Г-н Ким Джо-ха.
939
01:08:10,920 --> 01:08:12,989
Продължавай, и
ще бъдете в беда.
940
01:08:12,990 --> 01:08:15,050
Ще останете ли далеч от това?
941
01:08:15,120 --> 01:08:19,129
Той гледа как играеш
всеки ден на телефона си
942
01:08:19,130 --> 01:08:21,920
и играе всичко, пазаруване или Шопен.
943
01:08:22,900 --> 01:08:24,229
- Бъди.
- Мда.
944
01:08:24,230 --> 01:08:26,990
Кажете нещо, истинският Хан Га-юл
е тук, истинският Хан Га-юл.
945
01:08:28,130 --> 01:08:30,299
- Хан Га-юл е хубав.
- Боже.
946
01:08:30,300 --> 01:08:32,630
Мадам, председателят
скоро ще се прибере.
947
01:08:33,270 --> 01:08:34,470
Кой е той?
948
01:08:34,910 --> 01:08:36,110
Брат ми.
949
01:08:36,640 --> 01:08:37,840
Брат на Джо-ха.
950
01:08:38,580 --> 01:08:42,649
Моля, напуснете, не играя повече.
951
01:08:42,650 --> 01:08:44,919
Каква е голямата работа, има
пиано точно тук.
952
01:08:44,920 --> 01:08:46,089
Защо така...
953
01:08:46,090 --> 01:08:48,120
- Съжалявам.
- По дяволите.
954
01:08:50,320 --> 01:08:53,790
Концертът на Шопен ♪ 1, Хан Га-юл е най-добрият.
955
01:08:55,330 --> 01:08:58,690
Хан Га-юл е душата
на Шопен и Моцарт.
956
01:09:00,030 --> 01:09:01,330
Продължавай.
957
01:09:03,340 --> 01:09:04,869
Хан Га-юл е хубав.
958
01:09:04,870 --> 01:09:06,630
Не е, идиот.
959
01:09:12,750 --> 01:09:14,040
Моля напуснете.
960
01:09:19,320 --> 01:09:20,449
Да тръгваме.
961
01:09:20,450 --> 01:09:21,650
Мда.
962
01:09:27,330 --> 01:09:28,930
Хайде.
963
01:09:38,970 --> 01:09:40,300
Какво правиш?
964
01:12:58,040 --> 01:12:59,830
Не е ли това наистина известна песен?
965
01:13:14,520 --> 01:13:17,180
Имате безопасно шофиране обратно.
966
01:13:20,260 --> 01:13:22,220
Обратно.
967
01:13:24,390 --> 01:13:25,959
Джо-ха, кой беше?
968
01:13:25,960 --> 01:13:28,260
Някой, когото познавам.
969
01:13:32,800 --> 01:13:35,100
26-ия Концерт за пиано на Фридерик
970
01:13:49,720 --> 01:13:53,820
Следващата стъпка е, 36, Джин-тае.
971
01:14:11,340 --> 01:14:12,600
Брат.
972
01:14:12,710 --> 01:14:14,210
Подяволите.
973
01:14:34,800 --> 01:14:37,970
Боже, какво е той ...
974
01:14:40,470 --> 01:14:45,870
Г-н Луна мрази да губи време.
975
01:15:50,240 --> 01:15:52,070
Джин-тае е невероятно
976
01:15:52,110 --> 01:15:56,109
Всички тук казват, че е направил най-доброто,
977
01:15:56,110 --> 01:15:58,040
и той получи най-много аплодисменти.
978
01:15:59,450 --> 01:16:03,280
Ако го видите, ще знаете,
Джин-тае, шампион по пиано.
979
01:16:04,850 --> 01:16:06,050
Какво?
980
01:16:07,160 --> 01:16:09,690
Това е името му, какво
иначе трябва ли да му се обадя?
981
01:16:10,490 --> 01:16:12,850
Кога го наричах идиот?
982
01:16:13,830 --> 01:16:17,090
Както и да е, когато резултатът
е вън Аз ще ви уведомя.
983
01:16:17,370 --> 01:16:18,830
Кога ще се върнете?
984
01:16:19,100 --> 01:16:21,530
Следващата седмица е 1 месец.
985
01:16:23,340 --> 01:16:25,770
Трудна ли е работата? Звучиш ужасно.
986
01:16:28,540 --> 01:16:32,210
Ние ядем прекалено много, не
притеснявайте се и бързайте обратно.
987
01:16:34,620 --> 01:16:37,050
Напълваме се.
988
01:16:37,220 --> 01:16:39,619
Колко пъти трябва да кажа?
989
01:16:39,620 --> 01:16:42,380
Добре, трябва да отида.
990
01:16:44,860 --> 01:16:49,790
Ще обявим победителите
и голямата награда.
991
01:16:51,400 --> 01:16:52,930
Общо разделение, 3-то място:
992
01:16:53,770 --> 01:16:55,239
Луна Ю-лим.
993
01:16:55,240 --> 01:16:56,809
Топ три!
994
01:16:56,810 --> 01:16:59,739
Второ място: Ko Joon-ki.
995
01:16:59,740 --> 01:17:02,380
Да, ти го направи!
996
01:17:02,880 --> 01:17:05,809
Първо място, 26-то място
Концерти за пиано във Фридерик,
997
01:17:05,810 --> 01:17:07,079
Ли Ха Хам.
998
01:17:07,080 --> 01:17:08,719
Да! Първо място!
999
01:17:08,720 --> 01:17:09,819
Първо място!
1000
01:17:09,820 --> 01:17:12,219
- Не се притеснявайте, вие сте голямата награда.
- Ли Ха Хам е най-добрият.
1001
01:17:12,220 --> 01:17:15,520
И днес голямата награда,
1002
01:17:16,030 --> 01:17:20,890
символ на традиция и чест
26-ти пиано на Фридерик.
1003
01:17:21,060 --> 01:17:22,869
Голяма награда!
1004
01:17:22,870 --> 01:17:25,169
Джин-тае.
1005
01:17:25,170 --> 01:17:27,439
Дивизия в гимназията, Ким Гуанг-хо.
1006
01:17:27,440 --> 01:17:30,339
Гуанг-хо!
1007
01:17:30,340 --> 01:17:31,939
Не го е разбрал?
1008
01:17:31,940 --> 01:17:33,539
Моята.
1009
01:17:33,540 --> 01:17:35,439
- Поздравления.
- Поздравления.
1010
01:17:35,440 --> 01:17:37,700
Голяма награда!
1011
01:17:38,180 --> 01:17:40,680
- Поздравления.
- Да.
1012
01:17:45,590 --> 01:17:47,519
Благодаря ви за днес, г-н Луна.
1013
01:17:47,520 --> 01:17:49,090
- Внимавайте, сър.
- Да.
1014
01:18:08,710 --> 01:18:10,380
От доста време.
1015
01:18:11,280 --> 01:18:13,810
Защо Джин-тае беше отхвърлено?
1016
01:18:15,880 --> 01:18:17,140
Познаваш го?
1017
01:18:17,990 --> 01:18:21,120
Странно, неговият Шопен
напомни ми за теб.
1018
01:18:22,020 --> 01:18:26,190
Ритъм, темпо, динамика,
изразяване и точност.
1019
01:18:26,700 --> 01:18:28,160
Всичко беше перфектно.
1020
01:18:29,030 --> 01:18:33,700
Но интерпретацията е от решаващо значение.
Как да тълкуваме творчески едно парче.
1021
01:18:33,970 --> 01:18:35,930
Смяташе, че той не го направи
да го тълкувате правилно?
1022
01:18:36,670 --> 01:18:39,240
Или не е в състояние да го направи
стоя на сцената си?
1023
01:18:39,680 --> 01:18:43,200
Небрежен, неконтролируем,
и далеч не е стилен.
1024
01:18:44,080 --> 01:18:45,800
Защото той не може да бъде звезда?
1025
01:18:46,480 --> 01:18:48,670
Имаш недоволство.
1026
01:18:49,490 --> 01:18:53,390
Той е аутизъм от второ ниво,
не може да чете музика.
1027
01:18:53,490 --> 01:18:56,180
Той играе сляп след това
гледане на клипове в YouTube.
1028
01:18:56,490 --> 01:18:59,329
Той разбира света
през 88 клавиша на пианото.
1029
01:18:59,330 --> 01:19:00,830
Всеки звук.
1030
01:19:01,030 --> 01:19:04,170
Това е състезание
при справедливи условия.
1031
01:19:04,600 --> 01:19:07,169
Богат или беден, възрастта
те започват да тренират,
1032
01:19:07,170 --> 01:19:10,430
продължителност на обучението,
всички те са без значение.
1033
01:19:10,870 --> 01:19:14,840
Ами ако ти кажа?
никога не е имало урок.
1034
01:19:16,680 --> 01:19:21,040
И той никога не е бил преподаван
значението на тълкуването.
1035
01:19:22,790 --> 01:19:25,150
Наградите не могат да бъдат върнати,
но съм любопитен
1036
01:19:26,220 --> 01:19:27,890
какво научих от вас
1037
01:19:30,060 --> 01:19:31,890
откакто бях на 6.
1038
01:21:27,580 --> 01:21:29,180
Джин-тае.
1039
01:21:29,680 --> 01:21:34,440
Мислех си за това
живот много напоследък.
1040
01:21:35,020 --> 01:21:41,050
Когато се запознаеш с някого
като твоя живот ще цъфне.
1041
01:21:43,060 --> 01:21:45,250
Иска ми се да мога да се грижа за теб
1042
01:21:45,530 --> 01:21:48,420
но ще бъда толкова зает, когато
Аз ставам знаменитост.
1043
01:21:48,700 --> 01:21:51,200
Не мога да помоля агента ми да вземе
през цялото време се грижи за теб.
1044
01:21:51,930 --> 01:21:53,360
Така...
1045
01:21:53,540 --> 01:21:57,609
не разчитайте само на мен и
потърсете и други момичета.
1046
01:21:57,610 --> 01:21:58,810
Мда.
1047
01:21:59,940 --> 01:22:01,140
Хей.
1048
01:22:01,380 --> 01:22:05,650
Отговорихте твърде бързо.
Не трябва ли да мислиш за това?
1049
01:22:07,650 --> 01:22:08,850
Имаш приятелка?
1050
01:22:09,880 --> 01:22:11,250
Хан Га-юл.
1051
01:22:11,920 --> 01:22:14,250
- Каква е тя?
- Пиано.
1052
01:22:15,020 --> 01:22:17,820
- Тя работи в центъра?
- Хан Га-юл е хубав.
1053
01:22:18,030 --> 01:22:20,390
- Ти ми изневери?
- Мда.
1054
01:22:22,360 --> 01:22:23,560
Глоба.
1055
01:22:23,700 --> 01:22:25,260
Яжте глупости с Хан Га-юл.
1056
01:22:28,070 --> 01:22:29,830
Довиждане.
1057
01:22:31,670 --> 01:22:33,400
Аз не знам.
1058
01:22:33,910 --> 01:22:35,270
Трябва да тръгвам.
1059
01:22:37,210 --> 01:22:38,610
Ей там.
1060
01:22:39,750 --> 01:22:41,350
Вътре ли е Су-Юнг?
1061
01:22:41,780 --> 01:22:42,980
Да.
1062
01:22:43,550 --> 01:22:44,840
Колко стар?
1063
01:22:45,420 --> 01:22:46,519
За какво?
1064
01:22:46,520 --> 01:22:47,720
Имам работа?
1065
01:22:48,060 --> 01:22:50,429
Това и онова, както и тренировката.
1066
01:22:50,430 --> 01:22:51,960
Така че,
1067
01:22:52,030 --> 01:22:53,630
имаш стегнато тяло.
1068
01:22:54,230 --> 01:22:55,430
Какво е?
1069
01:22:55,860 --> 01:22:58,530
Не изглежда да работиш редовно,
1070
01:22:58,700 --> 01:22:59,920
искате работа?
1071
01:23:00,100 --> 01:23:01,300
На вашия хост бар?
1072
01:23:01,740 --> 01:23:03,200
Ти си бърз.
1073
01:23:03,610 --> 01:23:05,500
Чакай, сигурно е Су-Юнг.
1074
01:23:05,800 --> 01:23:07,060
Не ме интересува.
1075
01:23:07,770 --> 01:23:10,560
Ние наемаме някого
който може да е Тарзан.
1076
01:23:14,740 --> 01:23:17,779
Плаща се доста добре.
1077
01:23:17,780 --> 01:23:21,110
Ще трябва да се погрижим
Джин-тае вместо майка ти.
1078
01:23:21,350 --> 01:23:22,819
Погрижете се кой?
1079
01:23:22,820 --> 01:23:24,780
Едва мога да се грижа за себе си.
1080
01:23:27,520 --> 01:23:30,690
Във всеки случай, обадете се, ако имате нужда от пари.
1081
01:23:33,930 --> 01:23:36,190
Каса Бланка, Хонг Хи-Ким
Тарзан ...
1082
01:23:49,880 --> 01:23:51,270
Не го искам, ела тук.
1083
01:24:07,100 --> 01:24:09,460
- Плати ли се за тренировка, хубаво?
- Мда.
1084
01:24:10,930 --> 01:24:13,930
Да завършим бързо и да преминем?
1085
01:24:16,440 --> 01:24:18,070
Игра, футболен мач.
1086
01:24:18,310 --> 01:24:21,000
Ще взема Бразилия, може да си Северна Корея.
1087
01:24:39,760 --> 01:24:41,020
Мислиш ли за майка си?
1088
01:24:45,170 --> 01:24:46,530
Тя ми липсва?
1089
01:24:56,980 --> 01:24:58,700
Все още имаш тон.
1090
01:25:01,450 --> 01:25:02,679
Скоро ще се прибере.
1091
01:25:02,680 --> 01:25:05,010
Ще свършим това и тя ще го направи
ще се върна след няколко дни.
1092
01:25:08,820 --> 01:25:10,920
Виж глупавата си риза.
1093
01:25:11,960 --> 01:25:15,059
Тръгнете по този начин, аз ще отида
другата страна на улицата.
1094
01:25:15,060 --> 01:25:16,590
Не избягайте.
1095
01:25:16,830 --> 01:25:18,030
Мда.
1096
01:25:21,100 --> 01:25:22,790
Чакай, ризата ти ...
1097
01:25:28,140 --> 01:25:29,610
Калмарът Bundang.
1098
01:25:30,280 --> 01:25:31,740
Калмарът Bundang.
1099
01:25:32,410 --> 01:25:33,610
Калмарът Bundang.
1100
01:26:19,490 --> 01:26:20,829
Вашето обаждане не може да бъде свързано ...
1101
01:26:20,830 --> 01:26:22,660
и ще бъдат прехвърлени
до гласова поща.
1102
01:26:32,610 --> 01:26:35,000
Той се върна, без да ми каже?
1103
01:26:36,740 --> 01:26:39,410
Джин-тае! Ти се върна?!
1104
01:26:40,450 --> 01:26:41,619
Кога се върна?
1105
01:26:41,620 --> 01:26:44,949
Забравих да удължа лизинговия договор.
1106
01:26:44,950 --> 01:26:46,949
Тази сутрин ми се обадиха
и се приближи.
1107
01:26:46,950 --> 01:26:49,619
Дори нямах време да се обадя.
1108
01:26:49,620 --> 01:26:50,929
Завършили ли сте работата?
1109
01:26:50,930 --> 01:26:53,259
Не, трябва да се върна
за още малко.
1110
01:26:53,260 --> 01:26:54,990
Сега трябва да тичам обратно.
1111
01:26:55,280 --> 01:26:56,480
Къде е Джин-тае?
1112
01:26:56,580 --> 01:26:57,949
Той не е тук?
1113
01:26:57,950 --> 01:27:00,670
Не, къде отиде?
1114
01:27:02,920 --> 01:27:04,420
- Исусе.
- Защо?
1115
01:27:04,660 --> 01:27:06,059
Не си ли с него?
1116
01:27:06,060 --> 01:27:08,280
Не, бяхме заедно ...
1117
01:27:08,960 --> 01:27:10,420
за малко.
1118
01:27:10,730 --> 01:27:11,930
Където?
1119
01:27:12,600 --> 01:27:14,420
Бяхме за малко.
1120
01:27:18,240 --> 01:27:21,130
Джо-ха, къде е Джин-тае?
1121
01:27:25,440 --> 01:27:27,879
Нека да се разделим, отидете по този начин.
1122
01:27:27,880 --> 01:27:29,609
Който намери първите му обаждания.
1123
01:27:29,610 --> 01:27:30,719
Защо не се прибереш у дома,
1124
01:27:30,720 --> 01:27:33,319
Ще го намеря, той може да се върне у дома.
1125
01:27:33,320 --> 01:27:35,889
Той никога не отива никъде
той не знае.
1126
01:27:35,890 --> 01:27:37,419
Той знае само редовния маршрут.
1127
01:27:37,420 --> 01:27:40,890
Той винаги се обажда, когато
той напуска и пристига.
1128
01:27:41,390 --> 01:27:44,429
Нека да погледнем наоколо до залез
след това отиваме в полицията.
1129
01:27:44,430 --> 01:27:47,969
Ще бъде добре. Ти звучиш
така че без дъх.
1130
01:27:47,970 --> 01:27:49,769
Какви листовки?
1131
01:27:49,770 --> 01:27:51,899
Защо го раздаде листовки
1132
01:27:51,900 --> 01:27:54,230
така че можете да си купите нови дрехи?
1133
01:27:54,410 --> 01:27:57,070
Не вярвам в това ...
1134
01:27:59,810 --> 01:28:01,270
Джин-тае!
1135
01:28:02,580 --> 01:28:04,270
Джин-тае!
1136
01:28:05,250 --> 01:28:07,110
Джин-тае!
1137
01:28:12,890 --> 01:28:15,490
- Виждал ли си този човек?
- Не.
1138
01:28:31,240 --> 01:28:32,379
Добре дошли.
1139
01:28:32,380 --> 01:28:33,770
Какво правиш тук?
1140
01:28:34,980 --> 01:28:36,279
Звукът е добър.
1141
01:28:36,280 --> 01:28:37,780
Защо си тук?
1142
01:28:40,080 --> 01:28:42,810
Какво по дяволите, човече!
Какво, по дяволите, правиш?!
1143
01:28:46,290 --> 01:28:49,289
Познаваш ли го?
Той е такъв в продължение на часове.
1144
01:28:49,290 --> 01:28:50,559
Ще те победи.
1145
01:28:50,560 --> 01:28:52,420
- Пусни го.
- Съжалявам.
1146
01:28:54,570 --> 01:28:56,230
Не се осмелявай да го докоснеш.
1147
01:28:56,270 --> 01:28:57,939
Кой си мислиш че си.
1148
01:28:57,940 --> 01:28:59,499
Какво право трябва да го нараниш?
1149
01:28:59,500 --> 01:29:01,769
Съжалявам.
1150
01:29:01,770 --> 01:29:04,069
- Скъпа, тук съм.
- Мда.
1151
01:29:04,070 --> 01:29:06,709
- Хайде да ядем рамен.
- Мда.
1152
01:29:06,710 --> 01:29:08,749
Ти ли си брат му?
1153
01:29:08,750 --> 01:29:10,779
Ако си му брат, ти
трябва да се грижи за него,
1154
01:29:10,780 --> 01:29:14,710
Бъди с него, защо го удариш?
1155
01:29:31,230 --> 01:29:32,620
Добре дошли.
1156
01:29:34,030 --> 01:29:35,760
- Още едно питие, моля.
- Дадено.
1157
01:29:35,770 --> 01:29:37,300
- Седни тук.
- Мадам.
1158
01:29:37,400 --> 01:29:40,539
Не си ли син на Ин-сок? Така ли е?
1159
01:29:40,540 --> 01:29:42,709
Знаеш ли къде
тя работи в Пусан?
1160
01:29:42,710 --> 01:29:44,600
Бусан? Тя е в Пусан?
1161
01:29:51,050 --> 01:29:52,270
Виждам светлината.
1162
01:29:52,620 --> 01:29:54,550
- Да, просто излязох
1163
01:29:57,660 --> 01:30:00,120
Ти си тук.
1164
01:30:00,290 --> 01:30:02,129
Правенето на пари е пътят.
1165
01:30:02,130 --> 01:30:03,589
Няма да е трудно,
ще свикнеш с ...
1166
01:30:03,590 --> 01:30:04,790
Пусни.
1167
01:30:05,060 --> 01:30:06,229
Знаеш ли за майка?
1168
01:30:06,230 --> 01:30:07,430
In-Сук?
1169
01:30:07,800 --> 01:30:09,829
Разбира се, живеем под един покрив.
1170
01:30:09,830 --> 01:30:11,030
Къде е тя?
1171
01:30:11,300 --> 01:30:13,060
Вероятно в Бусан.
1172
01:30:13,100 --> 01:30:14,570
Не бъди сладък.
1173
01:30:16,310 --> 01:30:18,409
Какво е с теб?
1174
01:30:18,410 --> 01:30:20,940
Разлийте всичко, преди да отида.
1175
01:30:22,410 --> 01:30:24,170
Не сте тук за работа?
1176
01:30:25,680 --> 01:30:26,980
Къде е мама?
1177
01:30:27,350 --> 01:30:29,140
Как бих ...
1178
01:30:30,250 --> 01:30:32,359
Къде можеше да бъде?
1179
01:30:32,360 --> 01:30:33,850
Къде е тя?
1180
01:30:37,700 --> 01:30:39,130
Не знаеш ...
1181
01:30:39,930 --> 01:30:41,460
нещо?
1182
01:30:53,480 --> 01:30:54,770
По дяволите.
1183
01:31:06,890 --> 01:31:10,790
Стая 2216
Легло In 5 In-sook
1184
01:32:23,560 --> 01:32:26,400
Затворническа врата
1185
01:32:38,040 --> 01:32:39,710
Защо си тук?
1186
01:32:40,840 --> 01:32:43,410
Отивам в чужбина за дълго време.
1187
01:32:43,750 --> 01:32:45,180
Ти дойде да се покажеш?
1188
01:32:45,720 --> 01:32:47,010
Отивам в чужбина?
1189
01:32:47,380 --> 01:32:48,780
Срещнах се с мама.
1190
01:32:49,090 --> 01:32:50,580
Какво е тази кучка?
1191
01:32:50,960 --> 01:32:53,280
Все още ли повдигаш този ретард?
1192
01:32:54,530 --> 01:32:56,280
Не говори така.
1193
01:32:56,890 --> 01:32:58,220
Какво каза?
1194
01:33:01,130 --> 01:33:02,330
Не съжалявате ли?
1195
01:33:03,300 --> 01:33:04,630
Какво съжаляваш?
1196
01:33:05,270 --> 01:33:08,200
Порази мама и мен всеки ден.
1197
01:33:08,570 --> 01:33:10,330
Затворете лицето си.
1198
01:33:10,910 --> 01:33:15,179
Мислиш ли, че ще се оправи, когато изляза?
1199
01:33:15,180 --> 01:33:16,380
Отец.
1200
01:33:16,410 --> 01:33:17,610
Какво?
1201
01:33:18,980 --> 01:33:20,670
Аз се отрекох от вас като баща.
1202
01:33:21,250 --> 01:33:22,689
Аз не съм твой син.
1203
01:33:22,690 --> 01:33:25,150
Били ли сте някога син?
1204
01:33:25,990 --> 01:33:27,680
Никога не излизай.
1205
01:33:28,430 --> 01:33:30,350
Дори по погрешка.
1206
01:33:30,490 --> 01:33:31,720
Ако те видя отвън,
1207
01:33:32,160 --> 01:33:33,730
Ще те победи
1208
01:33:34,160 --> 01:33:35,890
начина, по който биеш
1209
01:33:36,900 --> 01:33:38,730
мама и аз
1210
01:33:44,540 --> 01:33:46,039
Дойдох да ви кажа това.
1211
01:33:46,040 --> 01:33:47,610
Знаех, че трябва.
1212
01:33:49,450 --> 01:33:51,610
Луд ли си?
1213
01:33:52,550 --> 01:33:54,270
Просто умрете тук!
1214
01:33:54,620 --> 01:33:56,840
Никога не се приближавай до нея!
1215
01:33:57,250 --> 01:33:59,180
Няма да ти позволя да я нараниш!
1216
01:34:40,330 --> 01:34:43,360
Съсредоточете се върху класиката, просто направете това ...
1217
01:34:43,930 --> 01:34:45,130
Трябва да тръгвам.
1218
01:34:46,440 --> 01:34:49,160
Какво ви води тук?
Трябваше да се обадиш.
1219
01:34:49,340 --> 01:34:51,030
- Меден чай.
- Да сър.
1220
01:34:52,440 --> 01:34:55,110
Изглеждаш много по-добре
от последната ни среща.
1221
01:34:55,610 --> 01:34:59,040
- Как е работата?
- Много добре, благодарение на вас.
1222
01:34:59,720 --> 01:35:01,249
Правене на богатство?
1223
01:35:01,250 --> 01:35:03,010
Колкото и да работя.
1224
01:35:05,890 --> 01:35:08,480
- Имаш гала-концерт?
- Да.
1225
01:35:08,560 --> 01:35:10,959
- Вкарайте дете.
- Кой?
1226
01:35:10,960 --> 01:35:12,359
Как му беше името?
1227
01:35:12,360 --> 01:35:13,859
Джин-тае, госпожо.
1228
01:35:13,860 --> 01:35:15,530
Точно така, Джин-тае.
1229
01:35:15,670 --> 01:35:17,560
Той загуби конкуренцията.
1230
01:35:18,000 --> 01:35:20,190
Него?
1231
01:35:23,240 --> 01:35:24,530
Можеш ли?
1232
01:35:24,980 --> 01:35:27,679
Председател, но той е ...
1233
01:35:27,680 --> 01:35:31,249
- Какъв е нашият залог тук?
- 51%, госпожо.
1234
01:35:31,250 --> 01:35:35,149
Продавайте ги и дарявайте
към центрове за увреждания.
1235
01:35:35,150 --> 01:35:38,819
Мадам, вие сте рационален човек.
1236
01:35:38,820 --> 01:35:43,730
Видяхте ме като рационално
за последните 30 години?
1237
01:35:44,560 --> 01:35:46,420
Ако бях рационален,
1238
01:35:46,730 --> 01:35:51,720
защо тренирах хълмовете
като ръководител на това училище?
1239
01:35:52,940 --> 01:35:57,040
Ga-yul игра за първия
време от произшествието.
1240
01:35:58,380 --> 01:36:00,009
Исках да я видя да играя, преди да умра.
1241
01:36:00,010 --> 01:36:01,370
Наистина го видях.
1242
01:36:03,380 --> 01:36:05,049
Ще го разгледам, госпожо.
1243
01:36:05,050 --> 01:36:09,810
Туристическа агенция
1244
01:37:00,600 --> 01:37:03,170
Джо-ха?
1245
01:37:06,020 --> 01:37:07,380
Отивам в Канада.
1246
01:37:08,990 --> 01:37:10,620
За ваканция?
1247
01:37:10,820 --> 01:37:12,550
Като ад.
1248
01:37:13,560 --> 01:37:14,760
Да правя пари.
1249
01:37:16,860 --> 01:37:18,060
Виждам...
1250
01:37:29,240 --> 01:37:30,440
Отивам.
1251
01:37:33,710 --> 01:37:34,910
Джо-ха.
1252
01:37:38,010 --> 01:37:39,910
Можеш да ме мразиш
1253
01:37:41,320 --> 01:37:44,680
но не Джин-тае.
1254
01:37:45,760 --> 01:37:48,750
Когато умра,
1255
01:37:49,690 --> 01:37:52,090
той ще живее в центъра.
1256
01:37:54,060 --> 01:37:59,600
Ще бъде толкова хубаво
1257
01:38:00,270 --> 01:38:07,670
ако сте го регистрирали.
1258
01:38:09,010 --> 01:38:12,480
Аз съм егоист
1259
01:38:15,220 --> 01:38:18,620
които не знаят как се чувствате.
1260
01:38:24,230 --> 01:38:25,990
Защо не ме взе?
1261
01:38:29,130 --> 01:38:31,200
Цял живот съм живял сам.
1262
01:38:32,500 --> 01:38:34,640
Средният ученик яде сам
1263
01:38:36,370 --> 01:38:38,060
и спах в магазин за комикси
1264
01:38:39,240 --> 01:38:40,910
когато баща дойде у дома пиян.
1265
01:38:42,510 --> 01:38:44,080
Все още бях дете
1266
01:38:45,080 --> 01:38:49,580
когато започнах да тренирам.
1267
01:38:51,090 --> 01:38:54,020
Съжалявам, скъпа.
1268
01:38:55,160 --> 01:38:58,260
Когато си тръгна, няма да се върна.
1269
01:38:59,530 --> 01:39:01,090
Всичко е ...
1270
01:39:03,770 --> 01:39:05,439
моя грешка.
1271
01:39:05,440 --> 01:39:11,470
Не мога да ти простя и на баща ти.
1272
01:39:13,540 --> 01:39:15,710
Не ни прощавай.
1273
01:39:16,380 --> 01:39:17,609
Никога не се връщам.
1274
01:39:17,610 --> 01:39:19,440
Това място...
1275
01:39:20,180 --> 01:39:21,820
е толкова прецакан
1276
01:39:24,020 --> 01:39:25,220
Джо-ха.
1277
01:39:26,790 --> 01:39:27,990
Аз ...
1278
01:39:29,630 --> 01:39:34,460
ще се погрижа за вас ...
в следващия живот.
1279
01:39:35,870 --> 01:39:38,030
Ще живея само с теб.
1280
01:39:39,500 --> 01:39:45,510
Ще ти се откажа.
1281
01:39:47,980 --> 01:39:49,580
Съжалявам.
1282
01:40:53,110 --> 01:40:55,809
А гала концертът е
много внимание
1283
01:40:55,810 --> 01:40:58,910
което ще донесе класически
музика към масите
1284
01:40:59,780 --> 01:41:01,919
Наред с победителите
1285
01:41:01,920 --> 01:41:05,320
ще се покаже специален победител.
1286
01:41:05,760 --> 01:41:09,590
Това не е нищо друго освен
26-годишният Джин-тае
1287
01:41:11,030 --> 01:41:12,029
Специален победител, пианист Джин-тае
1288
01:41:12,030 --> 01:41:13,499
Невъзможно i>
1289
01:41:13,500 --> 01:41:17,269
не е факт, това е мнение.
1290
01:41:17,270 --> 01:41:20,330
Мохамед Али
1291
01:41:20,770 --> 01:41:24,000
Това е нещо негово
брат му винаги му казваше
1292
01:41:24,210 --> 01:41:28,900
Той се бори срещу всички
коефициенти и против себе си
1293
01:41:39,520 --> 01:41:41,559
26-ти пиано на Фридерик
Гала концерт на конкурса
1294
01:41:41,560 --> 01:41:43,060
Музикална зала "Арам"
1295
01:42:44,450 --> 01:42:48,680
Дами и господа,
част 2 е на път да започне.
1296
01:43:12,580 --> 01:43:15,880
- Погледни ме за реплика.
- Мда.
1297
01:48:54,140 --> 01:48:55,830
Браво!
1298
01:49:21,700 --> 01:49:24,130
Браво!
1299
01:49:24,600 --> 01:49:26,000
Браво!
1300
01:49:35,850 --> 01:49:38,020
- Добре ли си?
- Мамо, добре ли си?
1301
01:49:50,830 --> 01:49:54,060
Джо-ха, доведи я на
отпред, ще взема колата.
1302
01:50:32,070 --> 01:50:37,710
Моите момчета са тук.
1303
01:50:38,240 --> 01:50:39,440
Мда.
1304
01:50:43,780 --> 01:50:49,019
Играхте толкова добре тази вечер.
1305
01:50:49,020 --> 01:50:50,220
Мда.
1306
01:50:51,590 --> 01:50:53,280
Ти беше страхотен.
1307
01:50:54,230 --> 01:50:55,430
Мда.
1308
01:50:56,460 --> 01:51:01,390
Скъпа, легни до мен.
1309
01:51:27,330 --> 01:51:30,020
Все още ли се страхуваш от Джо-ха?
1310
01:51:31,000 --> 01:51:32,200
Мда.
1311
01:51:35,170 --> 01:51:39,330
- Но щастлив ли си да имаш брат?
- Мда.
1312
01:51:44,080 --> 01:51:48,510
Ако дойдеш на небето
1313
01:51:49,180 --> 01:51:52,870
и търсете някого, когото обичате,
1314
01:51:53,920 --> 01:51:55,710
кого ще намерите?
1315
01:51:58,020 --> 01:51:59,750
Хан Га-юл.
1316
01:52:03,430 --> 01:52:07,230
- Харесваш я повече от мама?
- Мда.
1317
01:52:09,900 --> 01:52:11,970
Ще потърсите ли още майка си?
1318
01:52:20,680 --> 01:52:21,880
Мда.
1319
01:52:25,650 --> 01:52:28,910
- Слушай Джо-ха.
- Мда.
1320
01:52:30,050 --> 01:52:32,220
Не яжте просто рамен.
1321
01:52:36,160 --> 01:52:38,830
Мамо, да си вървим у дома.
1322
01:52:42,230 --> 01:52:47,390
Разбира се, ти си добър син.
1323
01:52:49,510 --> 01:52:51,610
Да вървим у дома.
1324
01:52:53,510 --> 01:52:55,080
Мамо.
1325
01:53:32,720 --> 01:53:36,380
Погребален дом
1326
01:54:03,780 --> 01:54:05,249
Никога не се научих да пуша?
1327
01:54:05,250 --> 01:54:07,680
Защото ... от обучението.
1328
01:54:08,120 --> 01:54:11,290
Трябва да започнете, той отговаря на вашия образ.
1329
01:54:19,890 --> 01:54:21,829
Мамо, видя ли Джин-тае?
1330
01:54:21,830 --> 01:54:22,959
Той не е вътре?
1331
01:54:22,960 --> 01:54:24,299
Никъде.
1332
01:54:24,300 --> 01:54:25,630
Вземаш сметище?
1333
01:54:25,700 --> 01:54:28,060
Мамо, прекалено дълго.
1334
01:54:29,300 --> 01:54:30,630
Джо-ха, знаеш ли?
1335
01:54:31,510 --> 01:54:33,470
Хей, видя ли го?
1336
01:54:34,310 --> 01:54:35,339
- Той не е наоколо?
- Къде отиде?
1337
01:54:35,340 --> 01:54:37,149
- Не можеш да го намериш?
- Не мога да го намеря.
1338
01:54:37,150 --> 01:54:38,710
Той е наоколо.
1339
01:54:38,810 --> 01:54:39,849
Всичко е същото.
1340
01:54:39,850 --> 01:54:44,350
Моля, имайте вкус, това е вода
най-близо до течността в човешкото тяло.
1341
01:54:44,920 --> 01:54:47,550
Благодаря, моля, опитайте.
1342
01:54:47,574 --> 01:55:00,974
w w w. z o c i n e. c o m
Гледайте филми и поредици!
110917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.