All language subtitles for Keys to the Heart (2018) 720p HDRip 950MB-bg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:15,449 w w w. z o c i n e. c o m Гледайте филми и поредици! 2 00:01:48,250 --> 00:01:51,140 Специален вид: HAN JI-MIN CHOI SUNG-HYUN 3 00:02:13,610 --> 00:02:14,939 Олимпийски турнир по бокс 2017 г. 4 00:02:14,940 --> 00:02:16,439 Борбата да стане национален атлет 5 00:02:16,440 --> 00:02:17,970 Олимпийски турнир по бокс 2017 г. 6 00:02:30,635 --> 00:02:36,535 Ключове към сърцето 7 00:03:05,490 --> 00:03:07,000 Да да. 8 00:03:23,640 --> 00:03:25,430 - Джин-тае. - Мда. 9 00:03:25,780 --> 00:03:31,149 Обичам да свириш на пианото толкова добре 10 00:03:31,150 --> 00:03:35,810 но мобилния ви телефон е дявола по време на масата. 11 00:03:35,950 --> 00:03:38,789 Това е дяволът в катедралата. 12 00:03:38,790 --> 00:03:40,220 - Ти знаеш? - Мда. 13 00:03:41,060 --> 00:03:45,229 Ако го държите настрана 14 00:03:45,230 --> 00:03:47,520 - със сигурност ще отидеш на небето. - Мда. 15 00:03:48,500 --> 00:03:51,360 - Не искаш ли да отидеш на небето? - Мда. 16 00:03:52,900 --> 00:03:55,130 - Или в ада? - Мда 17 00:03:58,580 --> 00:04:02,610 Джин-тае, няма ли да ме чакаш? 18 00:04:07,650 --> 00:04:11,250 - Яжте Рамен у дома? - Мда. 19 00:04:11,960 --> 00:04:14,090 - Много ли го обичаш? - Мда! 20 00:04:14,790 --> 00:04:17,659 Донг-Пьо Сусамово масло 21 00:04:17,660 --> 00:04:18,799 Вземи ми кърпа! 22 00:04:18,800 --> 00:04:20,930 Не мърдай! Не мърдай! 23 00:04:21,330 --> 00:04:22,660 Хавлиена кърпа! 24 00:04:23,030 --> 00:04:24,999 Не мърдай! 25 00:04:25,000 --> 00:04:26,200 Тук. 26 00:04:26,700 --> 00:04:27,900 Не мърдай. 27 00:04:33,610 --> 00:04:36,179 Това е спаринг, а не борба с кучета! 28 00:04:36,180 --> 00:04:38,210 Задник, той има по-малко от месец. 29 00:04:38,220 --> 00:04:40,040 Той е фаворит на олимпийските игри. 30 00:04:42,620 --> 00:04:44,050 Проклет идиот. 31 00:04:48,990 --> 00:04:50,190 Джо-ха. 32 00:04:52,360 --> 00:04:54,290 Не идвай тук повече. 33 00:04:56,230 --> 00:04:57,830 За вас е свършено. 34 00:05:04,680 --> 00:05:06,070 В СР? 35 00:05:06,140 --> 00:05:08,440 По дяволите, тъпак! 36 00:05:08,810 --> 00:05:10,850 А витамин питие ще направя, той не е мъртъв. 37 00:05:11,250 --> 00:05:15,849 Не оставяй Джо-ха в очите ми! Схванах го?! 38 00:05:15,850 --> 00:05:17,110 Да сър. 39 00:05:17,820 --> 00:05:19,020 По дяволите. 40 00:05:26,970 --> 00:05:30,760 - In-sook. - Г-жо Хонг, имате ли почивен ден? 41 00:05:32,270 --> 00:05:34,170 Не виждаш ли? Пълна грим. 42 00:05:34,540 --> 00:05:35,969 Нямам почивни дни. 43 00:05:35,970 --> 00:05:37,700 Дали е така? 44 00:05:38,280 --> 00:05:39,439 Работите и през нощта? 45 00:05:39,440 --> 00:05:42,670 Трябва да печеля пари, не ден за мен също. 46 00:05:42,780 --> 00:05:45,180 Сега бебето ми е старши. 47 00:05:45,820 --> 00:05:47,950 Су-джунг вече е гимназист? 48 00:05:49,050 --> 00:05:51,850 Харесвам пианото на Джин-тае 49 00:05:52,490 --> 00:05:55,060 но може ли да го запази? 50 00:05:55,530 --> 00:05:57,159 Чуваш ли го? 51 00:05:57,160 --> 00:05:59,159 Но прекарахме много за това звукоизолира неговата стая. 52 00:05:59,160 --> 00:06:01,920 Поставяне на кашони за яйца на стената няма да направи. 53 00:06:02,230 --> 00:06:03,960 Това не е шумоизолация. 54 00:06:04,300 --> 00:06:07,469 Стаята й е точно под пианото му. 55 00:06:07,470 --> 00:06:10,979 Имаш много стаи защо да уча там? 56 00:06:10,980 --> 00:06:15,410 Тук съм наемодател. 57 00:06:15,580 --> 00:06:17,180 Майката на Су-дун. 58 00:06:17,290 --> 00:06:19,950 Нямате ли кой друг да отвръща? 59 00:06:20,860 --> 00:06:22,320 Това е грубо. 60 00:06:24,190 --> 00:06:25,830 Вашият лизинг е за 3 месеца 61 00:06:26,830 --> 00:06:29,290 Вдигам наем. 62 00:06:29,360 --> 00:06:32,430 Г-жо Хонг, какво има? 63 00:06:33,100 --> 00:06:35,460 Ще отидете в ада за това. 64 00:06:35,640 --> 00:06:37,130 За допълнителни 10 хил. Лв. 65 00:06:37,310 --> 00:06:38,670 Няма да имам нищо против. 66 00:06:39,170 --> 00:06:41,839 Имате 3 месеца, почивка зависи от вас. 67 00:06:41,840 --> 00:06:43,840 Къде мога да получа толкова пари? 68 00:06:44,110 --> 00:06:45,780 След това излезте. 69 00:06:48,320 --> 00:06:50,479 Това не е промяна в джоба. 70 00:06:50,480 --> 00:06:52,850 Как трябва да го получа! 71 00:06:53,550 --> 00:06:55,189 Това е една мърлява кучка. 72 00:06:55,190 --> 00:06:57,829 Как така продаваш пиенето тъпа кучка притежава това място? 73 00:06:57,830 --> 00:06:59,820 Тъпа кучка. 74 00:07:00,130 --> 00:07:01,330 Исус. 75 00:07:03,660 --> 00:07:05,180 Су-дун, чу ли всичко? 76 00:07:05,600 --> 00:07:08,099 Тя продава алкохол, така че не грешиш. 77 00:07:08,100 --> 00:07:10,240 Но тя не е тъпа. 78 00:07:10,340 --> 00:07:13,060 Поне поне отиде колеж, специалност авиация. 79 00:07:13,640 --> 00:07:14,809 Лека нощ. 80 00:07:14,810 --> 00:07:19,000 Скъпа, имах предвид ... 81 00:07:20,150 --> 00:07:21,510 По дяволите. 82 00:07:24,520 --> 00:07:25,840 По дяволите. 83 00:07:55,620 --> 00:07:57,380 По дяволите. 84 00:07:59,150 --> 00:08:01,910 Джин-тае, забави. 85 00:08:02,120 --> 00:08:06,160 Не! Не! Няма повече цели! Хайде! 86 00:08:06,730 --> 00:08:08,120 Това е толкова скучно. 87 00:08:08,130 --> 00:08:10,439 Цел! 88 00:08:10,440 --> 00:08:11,910 - Забавлявам се? - Мда. 89 00:08:15,980 --> 00:08:17,449 - Джин-тае? - Мда. 90 00:08:17,450 --> 00:08:19,090 Видя ли само краката ми? 91 00:08:20,250 --> 00:08:22,320 - Не надничай. - Мда. 92 00:08:23,860 --> 00:08:25,920 Били ли сте някога приятелка? 93 00:08:27,760 --> 00:08:30,099 - Никога не съм имал приятелка? - Не. 94 00:08:30,100 --> 00:08:31,530 Нито веднъж? 95 00:08:31,800 --> 00:08:37,870 А ти или момиче бяхме лудо влюбени? 96 00:08:39,440 --> 00:08:41,540 Ти правиш! Ти правиш! 97 00:08:41,980 --> 00:08:43,610 Можеш да ми кажеш. 98 00:08:45,880 --> 00:08:47,080 Кой е? 99 00:08:48,280 --> 00:08:49,480 Хей. 100 00:08:49,880 --> 00:08:51,649 Толкова съм извън вашата лига! 101 00:08:51,650 --> 00:08:53,050 Колко пъти съм ви казвал? 102 00:08:54,290 --> 00:08:55,720 Искаш ли да се ожениш за мен по-късно? 103 00:08:57,020 --> 00:08:58,220 Мда. 104 00:08:58,830 --> 00:09:03,399 Но агенциите няма да позволят талантите се женят. 105 00:09:03,400 --> 00:09:04,600 Мда. 106 00:09:05,170 --> 00:09:06,960 - Не мога да се срещна. - Мда. 107 00:09:08,000 --> 00:09:10,170 Да, да, напускам. 108 00:09:13,070 --> 00:09:14,640 - Хей, Джин-тае. - Мда. 109 00:09:16,910 --> 00:09:18,580 Не е ли талията ми страхотна? 110 00:09:23,980 --> 00:09:26,450 - Не твоя, моя! - Моята талия. 111 00:09:33,130 --> 00:09:35,159 Ако искаш да се ожениш за мен 112 00:09:35,160 --> 00:09:36,499 как можеше да ме победиш 11-1? 113 00:09:36,500 --> 00:09:38,170 - Нямаш милост. - Мда. 114 00:09:38,470 --> 00:09:40,330 - Скоро ще стана известен. - Мда. 115 00:09:42,770 --> 00:09:44,300 Довиждане. 116 00:09:58,650 --> 00:10:07,350 w w w. z o c i n e. c o m Гледайте филми и поредици! 117 00:10:16,540 --> 00:10:19,009 - Добър вечер, може ли да почистите масата? - Здрасти. 118 00:10:19,010 --> 00:10:22,040 Това е моторът, ще го почистя. 119 00:10:22,540 --> 00:10:24,730 Това е моето редовно място. 120 00:10:31,990 --> 00:10:33,190 Хей. Къде отиваш? 121 00:10:33,350 --> 00:10:34,550 Този пукач. 122 00:10:34,890 --> 00:10:36,089 Виж този човек. 123 00:10:36,090 --> 00:10:40,190 ресторант 124 00:10:47,070 --> 00:10:48,270 Джо-ха. 125 00:10:48,340 --> 00:10:51,530 Не си ли ти Ким Джо-ха? 126 00:10:53,270 --> 00:10:55,740 Това наистина си ти. 127 00:11:03,720 --> 00:11:08,680 Вече са минали 10 години 128 00:11:11,330 --> 00:11:14,620 от военната си служба. 129 00:11:18,870 --> 00:11:20,360 Как живеехте? 130 00:11:24,170 --> 00:11:26,400 Били ли сте добре? 131 00:11:31,680 --> 00:11:33,400 По дяволите. 132 00:12:30,740 --> 00:12:31,940 Какво е? 133 00:12:38,210 --> 00:12:39,410 Това е добре. 134 00:12:40,150 --> 00:12:42,690 Слушам го и когато съм щастлив. 135 00:12:47,150 --> 00:12:48,650 Плачеш. 136 00:12:49,520 --> 00:12:50,920 Прозях се. 137 00:12:53,651 --> 00:12:55,499 Хайде да ядем. 138 00:12:55,500 --> 00:12:56,700 Да, 139 00:12:57,160 --> 00:12:58,850 ти си добър син. 140 00:13:00,370 --> 00:13:01,780 Гладен съм. 141 00:13:06,470 --> 00:13:07,670 Мда. 142 00:13:08,880 --> 00:13:11,150 - Имаме гарнитури? - Мда. 143 00:13:13,140 --> 00:13:16,040 - Никаква супа. - Рамен. 144 00:13:18,720 --> 00:13:20,710 - Рамън отново? - Мда. 145 00:13:25,360 --> 00:13:27,960 - Ти си добър син. - Мда. 146 00:13:30,730 --> 00:13:33,730 Нека да ядем, преди да стане мокър. 147 00:13:34,284 --> 00:13:35,284 Мда. 148 00:14:03,750 --> 00:14:06,280 Лекар! Лекар! 149 00:14:06,520 --> 00:14:07,740 Той е буден! 150 00:14:07,950 --> 00:14:09,380 Той е буден! 151 00:14:11,060 --> 00:14:13,250 Къде съм? 152 00:14:47,560 --> 00:14:48,760 Г-н Ким Джо-ха. 153 00:14:58,510 --> 00:14:59,800 Моля, обслужете се. 154 00:15:08,450 --> 00:15:11,950 Вие сте обикновен нарушител. 155 00:15:13,350 --> 00:15:15,920 Колко сте извадили измама? 156 00:15:17,360 --> 00:15:20,250 Началникът на полицията 157 00:15:20,290 --> 00:15:22,860 все още идва, за да кося тревата ми. 158 00:15:23,930 --> 00:15:25,620 Ние сме важно семейство. 159 00:15:26,530 --> 00:15:30,700 Ние се грижим за вас вместо да ви заключи. 160 00:15:31,040 --> 00:15:32,300 Бъда благодарен. 161 00:15:32,770 --> 00:15:34,039 Чувстваш ли се добре? 162 00:15:34,040 --> 00:15:37,610 Добродетелта е като пари не го губете. 163 00:15:37,910 --> 00:15:40,710 - Ако страдаш от някого ... - Скочи умишлено. 164 00:15:45,290 --> 00:15:47,250 Помолих ли пари? 165 00:15:47,890 --> 00:15:49,090 Ти... 166 00:15:50,790 --> 00:15:52,320 Какво каза? 167 00:15:52,760 --> 00:15:54,450 Не съм такъв. 168 00:15:54,790 --> 00:15:56,830 Аз съм шибан боксьор. 169 00:15:58,000 --> 00:15:59,930 Виж колко си уплашен. 170 00:16:03,000 --> 00:16:04,530 По дяволите... 171 00:16:21,890 --> 00:16:23,350 Къде е вратата? 172 00:16:30,530 --> 00:16:31,730 Донг-Су, погледни. 173 00:16:33,900 --> 00:16:39,139 Здрасти. Какво ви води тук? 174 00:16:39,140 --> 00:16:42,240 Знаеш ли къде е Джо-ха? 175 00:16:42,310 --> 00:16:43,600 Джо-ха? 176 00:17:00,130 --> 00:17:01,730 Безполезно копеле! 177 00:17:01,930 --> 00:17:03,720 Какво ти каза? 178 00:17:04,760 --> 00:17:06,490 Не много. 179 00:17:07,170 --> 00:17:10,430 Той се притесняваше за теб. 180 00:17:12,340 --> 00:17:15,200 Имате ли място за престой? 181 00:17:16,080 --> 00:17:17,740 Какво ви е? 182 00:17:19,580 --> 00:17:21,010 Не ме разбирайте погрешно. 183 00:17:23,250 --> 00:17:25,920 Просто искам да знам как се справяте. 184 00:17:26,050 --> 00:17:27,850 Защо искаш да знаеш? 185 00:17:28,590 --> 00:17:30,920 Приличам ли 186 00:17:31,190 --> 00:17:33,090 скитник без място за отиване? 187 00:17:35,760 --> 00:17:37,690 Влезте по този начин. 188 00:17:39,430 --> 00:17:40,769 - Джин-тае. - Мда. 189 00:17:40,770 --> 00:17:44,739 Казах ти за него. Това е брат ти, Джо-ха. 190 00:17:44,740 --> 00:17:45,940 Мда. 191 00:17:46,740 --> 00:17:49,370 - Кажи здравей. - Здравейте! 192 00:17:50,880 --> 00:17:54,310 - Аз съм Джин-тае! - Аз съм Джин-тае! 193 00:17:55,150 --> 00:17:56,710 Той е твой брат. 194 00:17:57,320 --> 00:17:59,210 Нямам брат. 195 00:18:01,220 --> 00:18:03,750 Седнете, ще ви приготвя вечеря. 196 00:18:06,160 --> 00:18:12,060 Той е аутизъм от второ ниво, но Той е толкова нежен и мил. 197 00:18:12,430 --> 00:18:16,330 Хората са изненадани че той е аутист. 198 00:18:16,900 --> 00:18:20,339 Може да изглежда странно, но той никога няма да нарани душа. 199 00:18:20,340 --> 00:18:21,569 Къде да остана? 200 00:18:21,570 --> 00:18:25,509 Точно така, можете да използвате стаята на Джин-тае. 201 00:18:25,510 --> 00:18:27,910 Той може да спи с мен. 202 00:18:28,250 --> 00:18:34,049 Той е толкова развълнуван най-накрая да намери брат, 203 00:18:34,050 --> 00:18:37,220 той настоя да използвате стаята му. 204 00:18:55,580 --> 00:18:57,540 Искаш ли още? 205 00:19:00,450 --> 00:19:02,170 Трябва ли да плащам наем? 206 00:19:02,420 --> 00:19:05,020 Хей, не казвай това. 207 00:19:05,690 --> 00:19:08,320 Просто се чувствам като у дома си, това е всичко. 208 00:19:09,060 --> 00:19:12,750 Мислиш ли, че ще се почувстваш странно тук? 209 00:19:13,260 --> 00:19:15,020 Какво е странно? 210 00:19:15,060 --> 00:19:17,099 Безплатно легло и безплатна храна. 211 00:19:17,100 --> 00:19:18,259 Сигурен, 212 00:19:18,260 --> 00:19:21,900 не като ние сме непознати ... 213 00:19:28,540 --> 00:19:29,740 Дай ми още малко. 214 00:20:09,150 --> 00:20:10,580 Какво по дяволите? 215 00:20:14,920 --> 00:20:16,280 Къде е? 216 00:20:24,960 --> 00:20:26,390 Защо си тук? 217 00:20:30,940 --> 00:20:32,470 Бъди тих, задник! 218 00:20:33,970 --> 00:20:35,470 Тихо, тихо, тихо! 219 00:20:36,480 --> 00:20:37,730 Подяволите! 220 00:20:42,950 --> 00:20:44,340 Какво става? 221 00:20:45,450 --> 00:20:48,319 Той сигурно е ходил тук. 222 00:20:48,320 --> 00:20:50,419 Джин-тае, събуди се! 223 00:20:50,420 --> 00:20:53,529 Защо спите така? 224 00:20:53,530 --> 00:20:55,129 Със задника си във въздуха? 225 00:20:55,130 --> 00:20:57,420 Джин-тае, събуди се! 226 00:20:58,160 --> 00:21:02,580 Джин-тае, да отидем при моя стаята, ставай веднага! 227 00:21:03,350 --> 00:21:08,180 Името му е Лий Тае-го, боец ​​от ММА. Искаш ли да се сражаваш с него? 228 00:21:08,420 --> 00:21:09,489 MMA? 229 00:21:09,490 --> 00:21:10,690 Да. 230 00:21:10,850 --> 00:21:13,350 Неговата специалност е земна, хубави удари също. 231 00:21:13,420 --> 00:21:16,259 Той иска спаринг партньор който се бори за реално. 232 00:21:16,260 --> 00:21:17,460 Колко? 233 00:21:18,860 --> 00:21:20,260 $ 150 с шапки. 234 00:21:21,000 --> 00:21:24,860 Забрави, аз съм боксьор, имам гордостта си. 235 00:21:24,870 --> 00:21:26,070 Хайде. 236 00:21:27,040 --> 00:21:29,339 С вашия фон, можете да получите $ 200! 237 00:21:29,340 --> 00:21:31,940 Без шапки, той е свободен да направи всичко. 238 00:21:32,240 --> 00:21:34,570 Но все пак ще умреш. 239 00:21:35,040 --> 00:21:36,240 Ти мърша. 240 00:21:38,010 --> 00:21:40,610 - $ 200? 3 кръга? - Да! 241 00:21:40,920 --> 00:21:42,950 Правя ти услуга. 242 00:21:43,050 --> 00:21:44,250 Добре? 243 00:21:46,190 --> 00:21:49,590 По дяволите, донесете ги. MMA или каквото и да било. 244 00:21:51,090 --> 00:21:52,420 Добър ден, господине. 245 00:21:52,800 --> 00:21:55,029 Това е той, Ким Джо-ха. 246 00:21:55,030 --> 00:21:58,600 Той беше средна категория Азиатски шампион, WBC. 247 00:21:58,630 --> 00:22:00,299 Той може да покрие средния до полусредния. 248 00:22:00,300 --> 00:22:01,530 Комбинация. 249 00:22:06,310 --> 00:22:09,410 - Добре, това е прясно. - Как е той? 250 00:22:10,350 --> 00:22:14,150 Той има скорост. Той изглежда малко стари обаче. 251 00:22:14,574 --> 00:22:15,774 Колко стар? 252 00:22:17,590 --> 00:22:20,810 Аз съм на 38 ... 253 00:22:24,430 --> 00:22:25,630 40, всъщност. 254 00:22:27,330 --> 00:22:32,210 Напоследък преминава през груб участък но той обикновено поддържа тялото си добре! 255 00:22:32,740 --> 00:22:36,500 Той има този цитат ... какво е това? 256 00:22:36,940 --> 00:22:40,909 - Невъзможно е факт, това е мнение. 257 00:22:40,910 --> 00:22:42,110 Мохамед Али. 258 00:22:46,580 --> 00:22:49,970 Дай всичко от себе си. Треньорът е огромен влияние. Може да си направен човек. 259 00:22:50,020 --> 00:22:52,180 Това място е голямо пари, скоро ще ... 260 00:22:52,290 --> 00:22:53,850 Какво е това? 261 00:22:57,060 --> 00:22:58,260 Готов ли си? 262 00:22:58,560 --> 00:22:59,780 Готов? 263 00:23:00,100 --> 00:23:01,229 Добре, бори се! 264 00:23:01,230 --> 00:23:02,999 - Лий Тае-го, вземи го! - Хайде! 265 00:23:03,000 --> 00:23:04,629 Стъпка по стъпка! 266 00:23:04,630 --> 00:23:06,029 - Върви бавно! - Много добре! 267 00:23:06,030 --> 00:23:06,969 Страхотно! 268 00:23:06,970 --> 00:23:08,569 - Внимавай. - Хей. 269 00:23:08,570 --> 00:23:09,809 - Хей! - Хайде! 270 00:23:09,810 --> 00:23:11,069 - Добре! - Добре! 271 00:23:11,070 --> 00:23:12,739 Това е добре! 272 00:23:12,740 --> 00:23:14,579 Справяш се добре! 273 00:23:14,580 --> 00:23:15,709 Добър! 274 00:23:15,710 --> 00:23:17,400 - Хайде! - Добре! 275 00:23:20,350 --> 00:23:21,710 Събудете се. 276 00:23:23,250 --> 00:23:24,720 Събудете се. 277 00:23:29,160 --> 00:23:30,360 Не! 278 00:23:41,500 --> 00:23:43,070 - Кой е той? - Брат ми. 279 00:23:44,040 --> 00:23:45,540 - Имаш ли брат? - Мда. 280 00:23:46,210 --> 00:23:49,210 Shoryuken. 281 00:23:49,340 --> 00:23:51,270 Бърз удар. 282 00:23:57,620 --> 00:24:00,080 Hadouken. 283 00:24:02,190 --> 00:24:03,550 Hadouken. 284 00:24:07,300 --> 00:24:08,690 Hadouken. 285 00:24:12,070 --> 00:24:13,500 Какво лайно? 286 00:24:15,670 --> 00:24:16,909 Хадукен, KO. 287 00:24:16,910 --> 00:24:18,200 Подяволите. 288 00:24:19,030 --> 00:24:20,360 Ти сучеш лайна. 289 00:24:21,170 --> 00:24:23,169 Това не е лесно 290 00:24:23,170 --> 00:24:24,770 Джин-тае е прекалено добър. 291 00:24:25,510 --> 00:24:27,070 Вие не знаете нищо. 292 00:24:28,410 --> 00:24:29,610 Hadouken. 293 00:24:33,050 --> 00:24:33,949 Hadouken. 294 00:24:33,950 --> 00:24:35,150 Hadouken. 295 00:24:35,450 --> 00:24:36,650 Hadouken. 296 00:24:38,620 --> 00:24:39,820 КО. 297 00:24:41,620 --> 00:24:43,350 Смукаш лайна! 298 00:24:43,930 --> 00:24:45,289 - Хлапе. - Да? 299 00:24:45,290 --> 00:24:47,020 Вие ли сте неговата групачка или нещо такова? 300 00:24:47,030 --> 00:24:47,959 Не, не съм. 301 00:24:47,960 --> 00:24:49,459 - Тогава какво? - Бун Су-Юнг! 302 00:24:49,460 --> 00:24:50,769 И какво от това? 303 00:24:50,770 --> 00:24:52,869 Казах ти да кажеш само първото ми име. 304 00:24:52,870 --> 00:24:54,070 Су-Юнг. 305 00:24:54,470 --> 00:24:56,800 Аз съм дъщерята на хазяина. 306 00:24:57,070 --> 00:24:59,300 Не продължавайте да се смеете. 307 00:24:59,370 --> 00:25:00,570 Добре. 308 00:25:03,410 --> 00:25:04,610 Мда. 309 00:25:05,580 --> 00:25:07,019 Мда. 310 00:25:07,020 --> 00:25:09,049 Да, да, това ли е всичко, което можете да кажете? 311 00:25:09,050 --> 00:25:10,250 Мда. 312 00:25:10,590 --> 00:25:11,840 По дяволите. 313 00:25:12,220 --> 00:25:13,680 Продължавай. 314 00:25:14,360 --> 00:25:17,860 Готова ли си за това ... 315 00:25:20,330 --> 00:25:23,230 Светкавичен удар. 316 00:25:24,500 --> 00:25:26,170 Светкавичен удар. 317 00:25:28,240 --> 00:25:29,490 Kick. 318 00:25:31,670 --> 00:25:33,400 Светкавичен удар. 319 00:25:33,580 --> 00:25:35,170 Въртене на птица. 320 00:25:38,510 --> 00:25:40,040 Чун-Ли печели! 321 00:25:41,750 --> 00:25:45,119 Сър, трябва ли да ви науча няколко комбота? 322 00:25:45,120 --> 00:25:46,850 Научете няколко и ще се справите добре. 323 00:25:46,920 --> 00:25:48,120 Знаеш ли бокс? 324 00:25:48,290 --> 00:25:49,960 Затова спечелих. 325 00:25:50,430 --> 00:25:52,459 Едно-две, една-две! 326 00:25:52,460 --> 00:25:53,559 Прав. 327 00:25:53,560 --> 00:25:54,129 Хук. 328 00:25:54,130 --> 00:25:55,350 Ти знаеш? 329 00:26:00,070 --> 00:26:02,500 Това е бокс, по дяволите! 330 00:26:05,310 --> 00:26:08,039 Това нещо е толкова фалшиво. 331 00:26:08,040 --> 00:26:11,179 Знаете ли какво се случва, ако получавате удар в главата? 332 00:26:11,180 --> 00:26:12,540 Вие припаднявате. 333 00:26:13,050 --> 00:26:14,549 Тези идиоти не умират, дори след сто хита. 334 00:26:14,550 --> 00:26:15,840 Ей, днес аз ... 335 00:26:22,760 --> 00:26:23,980 В гимназията ли си? 336 00:26:24,060 --> 00:26:24,759 Да. 337 00:26:24,760 --> 00:26:28,320 Не трябва ли да учиш? Защо играете игри? 338 00:26:31,700 --> 00:26:33,030 Джой Пиле. 339 00:26:33,340 --> 00:26:34,540 Джой Пиле. 340 00:26:35,200 --> 00:26:36,369 Джой Пиле 341 00:26:36,370 --> 00:26:37,830 Ким Джо-ха. 342 00:26:38,040 --> 00:26:39,240 Джой Пиле. 343 00:26:39,670 --> 00:26:41,240 Ким Джо-ха. 344 00:26:46,210 --> 00:26:48,180 Радостното пиле 345 00:26:53,890 --> 00:26:55,580 Как се чувстваш? 346 00:26:58,960 --> 00:27:00,160 Просто денди. 347 00:27:04,330 --> 00:27:06,520 Шофирах този ден. 348 00:27:07,400 --> 00:27:09,300 Никога не трябваше да се извинявам. 349 00:27:09,570 --> 00:27:14,340 Исках да се запозная с теб извинете лично. 350 00:27:15,040 --> 00:27:16,240 Колко? 351 00:27:16,510 --> 00:27:17,710 Какво? 352 00:27:18,080 --> 00:27:20,250 Ти дойде тук заради съвестта си. 353 00:27:20,820 --> 00:27:22,640 Обвинихте ме, че съм измамник. 354 00:27:24,590 --> 00:27:26,980 После ме изхвърли. 355 00:27:27,190 --> 00:27:28,750 Нека не се срещаме отново. 356 00:27:29,390 --> 00:27:31,890 Бедните хора не са твои играчки. 357 00:27:32,930 --> 00:27:34,530 Колко искаш? 358 00:27:39,230 --> 00:27:40,430 $ 1500 ... 359 00:27:41,540 --> 00:27:42,900 Искам да кажа, 2000 долара. 360 00:27:43,440 --> 00:27:44,640 Глоба. 361 00:27:44,664 --> 00:27:58,664 w w w. z o c i n e. c o m Гледайте филми и поредици! 362 00:28:10,170 --> 00:28:11,370 Извинете ме. 363 00:28:11,570 --> 00:28:12,770 Да? 364 00:28:14,540 --> 00:28:17,630 Добре ли си? Толкова съжалявам. 365 00:28:19,310 --> 00:28:21,170 Добре ли сте, госпожо? 366 00:28:21,540 --> 00:28:22,800 Съжалявам. 367 00:28:23,080 --> 00:28:26,250 Толкова съжалявам. Много съжелявам. 368 00:28:41,830 --> 00:28:43,400 Тя скоро ще го донесе. 369 00:28:44,040 --> 00:28:45,530 Това е много готино. 370 00:28:45,900 --> 00:28:47,100 Какво е? 371 00:28:47,210 --> 00:28:49,270 Никога не съм знаел, ти ходи без проблем. 372 00:28:50,010 --> 00:28:51,210 Искам да видя? 373 00:29:00,180 --> 00:29:01,580 Боже мой, какво става? 374 00:29:04,290 --> 00:29:06,650 Виждал съм достатъчно. 375 00:29:12,500 --> 00:29:13,700 Имаш песъчинки. 376 00:29:14,370 --> 00:29:15,570 Моля? 377 00:29:15,630 --> 00:29:16,890 Имаш песъчинки. 378 00:29:18,170 --> 00:29:19,860 Никога преди не съм чувал тази фраза. 379 00:29:20,240 --> 00:29:24,170 Нашите боксьори живеят и умират от песъчинки, но не и от теб. 380 00:29:24,310 --> 00:29:25,980 Какво искаш да кажеш с това? 381 00:29:26,180 --> 00:29:27,900 Богатите, 382 00:29:28,650 --> 00:29:30,749 началник на полицията и т.н. 383 00:29:30,750 --> 00:29:32,710 Те станаха още по-силни. 384 00:29:32,980 --> 00:29:35,180 Искаш да кажеш „късмет“, те нямаха никакъв пясък. 385 00:29:35,220 --> 00:29:37,580 Исках да карам онази нощ. 386 00:29:38,090 --> 00:29:41,680 Знаеш, чувстваш се като глупости, 387 00:29:42,030 --> 00:29:44,320 и просто удари газта и отиде. 388 00:29:45,000 --> 00:29:46,790 За първи път след инцидента 389 00:29:47,070 --> 00:29:50,670 Исках дори да шофирам въпреки че валеше 390 00:29:53,400 --> 00:29:56,100 Не съм имал дестинация, просто карах 391 00:29:56,510 --> 00:29:58,680 Като банда на мотоциклетисти. 392 00:30:02,380 --> 00:30:04,910 Може би си мислех за 393 00:30:05,220 --> 00:30:07,210 Краят на Телма и Луиза 394 00:30:08,050 --> 00:30:11,850 Начинът, по който летяха в небето 395 00:30:13,760 --> 00:30:15,890 Но реалността е различна. 396 00:30:21,030 --> 00:30:23,960 Вие бяхте този, който излетя, а не колата 397 00:30:24,770 --> 00:30:26,370 Като този 398 00:30:26,900 --> 00:30:30,440 във въздуха. 399 00:30:30,780 --> 00:30:33,470 Мислех, че си умрял вместо мен. 400 00:30:34,580 --> 00:30:36,470 Бях жертва на хит 401 00:30:36,880 --> 00:30:40,110 от пиян шофьор. 402 00:30:41,550 --> 00:30:43,249 За добра мярка 403 00:30:43,250 --> 00:30:45,290 прекара два пъти крака ми. 404 00:30:45,960 --> 00:30:49,960 Трябваше да бъде ампутиран. 405 00:30:58,770 --> 00:30:59,970 $ 2000. 406 00:31:00,670 --> 00:31:02,100 Това достатъчно ли е? 407 00:31:35,210 --> 00:31:41,440 Невъзможно не е факт, това е мнение. Мохамед Али 408 00:31:47,750 --> 00:31:49,549 Защо не изпратиш Джин-тае тук? 409 00:31:49,550 --> 00:31:51,500 Наградата е $ 5,000. Погледни. 410 00:31:51,580 --> 00:31:53,069 Пианист Луна Сун-ки, 411 00:31:53,070 --> 00:31:55,869 директора на Fryderyk, Корейското най-високо училище за пиано. 412 00:31:55,870 --> 00:31:57,910 Той оглавява това. 413 00:31:58,410 --> 00:32:00,779 Любимият пианист на Джин-тае Хан Га-юл 414 00:32:00,780 --> 00:32:03,049 който се класира на второ място в конкуренцията на Шопен. 415 00:32:03,050 --> 00:32:04,719 Луна я научи. 416 00:32:04,720 --> 00:32:06,040 Ако той сканира Джин-тае 417 00:32:06,120 --> 00:32:09,180 животът му е осигурен. 418 00:32:09,220 --> 00:32:13,020 Виж, той е учен. Музикален гений. 419 00:32:13,220 --> 00:32:14,950 Има ли гняв? 420 00:32:15,160 --> 00:32:17,380 Не казвайте това! 421 00:32:17,460 --> 00:32:19,820 Той е като овца. 422 00:32:20,230 --> 00:32:23,370 Той е ангел пред пианото. 423 00:32:23,670 --> 00:32:28,209 Той е толкова очарователен, когато играе. 424 00:32:28,210 --> 00:32:30,739 Не можеш да го задържиш завинаги! 425 00:32:30,740 --> 00:32:32,200 Погледни. 426 00:32:32,240 --> 00:32:34,709 Аз трябва, той е моето бебе. 427 00:32:34,710 --> 00:32:36,509 26-ия Концерт за пиано на Фридерик Напоследък получавам сигнала 428 00:32:36,510 --> 00:32:37,880 когато ям. 429 00:32:39,420 --> 00:32:41,210 Пази се. 430 00:32:41,350 --> 00:32:43,219 Излезе медицински преглед. 431 00:32:43,220 --> 00:32:44,850 Просто не разбирам. 432 00:32:45,490 --> 00:32:48,320 Обзалагам се, че е свръхчувствителност - нещо. 433 00:32:48,390 --> 00:32:49,820 И вие сте добре? 434 00:32:50,360 --> 00:32:54,169 Всичко, което имам, е здравето и сина ми. 435 00:32:54,170 --> 00:32:55,760 Какво ще кажете за вашата проверка? 436 00:32:56,230 --> 00:33:00,669 Искат да ме влязат, но в какво е? 437 00:33:00,670 --> 00:33:02,770 Роден съм здрав. 438 00:33:02,970 --> 00:33:05,010 Завиждам ти. 439 00:33:13,280 --> 00:33:15,990 - Добре ли е? - Да. 440 00:33:18,290 --> 00:33:21,559 Джо-ха, ако не си зает утре. 441 00:33:21,560 --> 00:33:24,350 Можеш ли да го отведеш центърът за социални грижи? 442 00:33:24,530 --> 00:33:27,960 Имам среща, така че не мога. 443 00:33:28,070 --> 00:33:31,330 Не е далеч, просто трябва да го гледате. 444 00:33:32,300 --> 00:33:33,500 Сигурен. 445 00:33:34,310 --> 00:33:36,470 - Чу ли това? - Какво? 446 00:33:36,540 --> 00:33:38,900 Искате ли говеждо или юфка? 447 00:33:40,380 --> 00:33:41,640 Джин-тае? 448 00:33:41,880 --> 00:33:43,210 Джин-тае! 449 00:33:43,410 --> 00:33:45,340 - Какво е? - Той се напипа. 450 00:33:47,150 --> 00:33:48,410 Какво... 451 00:33:48,520 --> 00:33:50,760 Защо пикае на масата? 452 00:33:52,360 --> 00:33:55,180 - Продължавайте да ядете. - Не, свърших. 453 00:33:57,560 --> 00:34:00,160 Гош. Той дори не може да се чисти? 454 00:34:00,330 --> 00:34:02,699 Няма начин. Просто имаш за да започне. 455 00:34:02,700 --> 00:34:03,929 Той може да се погрижи за останалото. 456 00:34:03,930 --> 00:34:07,200 Трябва да е в болница. Защо е у дома ... 457 00:34:13,510 --> 00:34:17,550 - Страхуваш ли се от него? - Мда. 458 00:34:19,050 --> 00:34:22,590 - Но щастлив ли си да имаш брат? - Мда. 459 00:34:28,960 --> 00:34:31,329 Ju In-sook! Ju In-sook! 460 00:34:31,330 --> 00:34:33,050 - Да? - От тук, моля. 461 00:34:40,360 --> 00:34:44,190 Как живее с майка ти? 462 00:34:44,640 --> 00:34:46,200 Временно е. 463 00:34:46,700 --> 00:34:48,509 Ще си тръгна, когато се оправям. 464 00:34:48,510 --> 00:34:49,710 Защо да остана там? 465 00:34:49,840 --> 00:34:53,379 Слушайте, безплатно настаняване трудно е да дойдеш. 466 00:34:53,380 --> 00:34:57,080 Хит джакпота е добро момче. 467 00:34:59,480 --> 00:35:00,740 Защо трябва да? 468 00:35:02,950 --> 00:35:04,450 Изкривено копеле. 469 00:35:04,460 --> 00:35:06,520 Защо да бъда добър с тази жена? 470 00:35:06,820 --> 00:35:10,760 Тя все още е твоя майка, уважение. 471 00:35:10,860 --> 00:35:12,150 Не знаеш ли? 472 00:35:13,000 --> 00:35:16,660 Тя ме напусна, когато бях дете да започне нов дом 473 00:35:17,030 --> 00:35:19,760 и затворът беше домът на баща ми. 474 00:35:20,170 --> 00:35:23,169 След това я видях на улицата Излязох от армията. 475 00:35:23,170 --> 00:35:24,640 След това се срещнахме отново. 476 00:35:24,940 --> 00:35:26,800 Израснах като сирак. 477 00:35:27,010 --> 00:35:29,300 Тя не е майка, а случайна жена. 478 00:35:30,010 --> 00:35:31,119 Копеле. 479 00:35:31,120 --> 00:35:33,810 Сигурна съм, че имаше причини. 480 00:35:33,950 --> 00:35:35,819 Ти ми каза отново и отново. 481 00:35:35,820 --> 00:35:39,289 Че се прибра пиян и разби лайна! 482 00:35:39,290 --> 00:35:42,059 Тя си тръгна заради всички побои. 483 00:35:42,060 --> 00:35:43,629 Какво за мен! Мене! 484 00:35:43,630 --> 00:35:47,299 Едва бях в средното училище! Какво за мен? 485 00:35:47,300 --> 00:35:48,830 Хей, аз бях ... 486 00:35:49,130 --> 00:35:52,300 По дяволите, трябва ли да кажа всеки малък детайл? 487 00:35:52,340 --> 00:35:53,970 Работиш ли? 488 00:35:54,040 --> 00:35:56,339 Ако ще действаш така, тогава ще си тръгна, копеле. 489 00:35:56,340 --> 00:35:59,140 Имам едно сладко момиче, което чака вкъщи, Не е нужно да взема това лайно. 490 00:35:59,540 --> 00:36:01,840 Лека нощ. 491 00:36:07,450 --> 00:36:08,850 Ти си у дома? 492 00:36:11,520 --> 00:36:12,950 Пиехте ли? 493 00:36:13,320 --> 00:36:14,520 Да. 494 00:36:15,130 --> 00:36:16,620 Защо спиш там? 495 00:36:16,630 --> 00:36:20,490 Чаках те и заспах. 496 00:36:20,860 --> 00:36:23,330 Искаш ли кафе? 497 00:36:24,170 --> 00:36:28,130 Точно така е твърде късно за това. 498 00:36:37,650 --> 00:36:40,010 Ще си тръгна когато получа пари. 499 00:36:41,390 --> 00:36:45,950 Не се преструвай, че е толкова мил с мен. 500 00:36:46,620 --> 00:36:48,150 Това е неудобно. 501 00:36:50,030 --> 00:36:52,129 Това не е моето намерение. 502 00:36:52,130 --> 00:36:56,660 Не искам да те измъчвам или да ви накара да пътувате за вина. 503 00:36:57,830 --> 00:37:01,160 Позволете ми да остана в мир и да си тръгна. 504 00:37:01,970 --> 00:37:05,309 Все още ли ме мразиш? 505 00:37:05,310 --> 00:37:07,940 Не, не ми пука. 506 00:37:08,450 --> 00:37:11,910 Нека да останем в мир. 507 00:37:14,450 --> 00:37:17,810 Разбира се, искам и това. 508 00:37:24,800 --> 00:37:26,430 Къде е центърът за социални грижи? 509 00:37:27,430 --> 00:37:30,530 Не е далеч, близо до станция Junggye. 510 00:37:30,600 --> 00:37:32,439 Лесно е да се намери и затвори. 511 00:37:32,440 --> 00:37:34,200 Само на няколко спирки с автобус. 512 00:38:03,100 --> 00:38:04,300 Бъди. 513 00:38:05,940 --> 00:38:07,140 Ела тук! 514 00:38:17,450 --> 00:38:19,080 Тоалетна. 515 00:38:22,420 --> 00:38:24,420 Тоалетна. 516 00:38:24,520 --> 00:38:27,150 - Какво? - Тоалетна. 517 00:38:29,830 --> 00:38:31,460 Подяволите. 518 00:38:35,930 --> 00:38:39,839 - Къде отиваме? Дали това е пеене? - Ако! 519 00:38:39,840 --> 00:38:41,169 Ти глупаво копеле! 520 00:38:41,170 --> 00:38:44,720 Трябва да намерим тоалетна. Какво са ти правиш? Къде отиваш? 521 00:38:52,850 --> 00:38:54,450 Подяволите. 522 00:38:56,280 --> 00:38:58,740 Можеш ли да го увиеш? 523 00:39:07,750 --> 00:39:09,180 Карай по-бързо! 524 00:39:09,220 --> 00:39:10,580 Какво правиш?! 525 00:39:11,090 --> 00:39:12,590 Сър! Сър! 526 00:39:12,890 --> 00:39:15,599 Къде е сградата 301? 527 00:39:15,600 --> 00:39:17,390 Завърших се! 528 00:39:17,460 --> 00:39:18,930 - Подяволите. - Какво? 529 00:39:19,130 --> 00:39:21,390 - Той изпуснал. - Завърших се. 530 00:39:23,040 --> 00:39:26,209 Ако наистина трябваше да отиде, той можеше да отиде в мола 531 00:39:26,210 --> 00:39:29,100 или поискайте да използвате тоалетната в охранителната кабина. 532 00:39:29,110 --> 00:39:33,080 Как би могъл да се присмива апартаментен комплекс? 533 00:39:33,880 --> 00:39:36,210 Той ще получи глоба за престъпление. 534 00:39:36,580 --> 00:39:39,080 Доброто не е достатъчно добро 535 00:39:39,150 --> 00:39:42,459 Мога да погледна покрай пияницата бълвочки и писири, 536 00:39:42,460 --> 00:39:44,489 но сега и един шейтер! 537 00:39:44,490 --> 00:39:46,559 Кой ще изчисти това? 538 00:39:46,560 --> 00:39:47,820 Хвърли го в затвора. 539 00:39:47,890 --> 00:39:49,090 Пазач? 540 00:39:49,130 --> 00:39:49,759 Да. 541 00:39:49,760 --> 00:39:52,329 Това е престъпление за обществена дефекация. 542 00:39:52,330 --> 00:39:56,239 Това е глоба от $ 100, но Намалих го до 50 долара. 543 00:39:56,240 --> 00:39:57,299 $ 50? 544 00:39:57,300 --> 00:39:59,309 Това едва ли е достатъчно. 545 00:39:59,310 --> 00:40:01,800 Какво, по дяволите, е направил погрешно? 546 00:40:01,910 --> 00:40:03,809 Трябваше да отиде, но не можеше намери тоалетна навсякъде! 547 00:40:03,810 --> 00:40:04,809 Къде тогава трябва да се измори? 548 00:40:04,810 --> 00:40:06,500 Трябва ли да се поклати? 549 00:40:07,910 --> 00:40:12,420 Сър, ще трябва почисти също и изпражненията му. 550 00:40:14,690 --> 00:40:15,859 Точно така, копеле. 551 00:40:15,860 --> 00:40:18,020 Защо по дяволите трябва да лайна, където и да е! 552 00:40:25,130 --> 00:40:27,460 Защо не отговориш на телефона си? 553 00:40:28,330 --> 00:40:30,000 Батерията беше мъртва. 554 00:40:30,200 --> 00:40:32,709 Центърът за социални грижи, никога не се появи. 555 00:40:32,710 --> 00:40:35,139 Дори не го споменавай, днес беше адът ... 556 00:40:35,140 --> 00:40:36,539 Къде беше? 557 00:40:36,540 --> 00:40:37,970 Полицейски участък. 558 00:40:37,980 --> 00:40:38,800 Какво? 559 00:40:38,880 --> 00:40:40,510 Полицейски участък. 560 00:40:40,980 --> 00:40:42,880 Какво има предвид? 561 00:40:42,980 --> 00:40:44,950 Няма нищо. 562 00:40:45,520 --> 00:40:46,789 Този идиот ... 563 00:40:46,790 --> 00:40:50,719 Ако не можеш да се справиш Защо не се обади? 564 00:40:50,720 --> 00:40:53,829 Бях толкова разтревожен. 565 00:40:53,830 --> 00:40:56,020 Не можеше ли дори да мислиш за мен? 566 00:40:56,460 --> 00:40:58,869 Дори и да сте безполезни 567 00:40:58,870 --> 00:41:02,520 как е стигнал до гарата? 568 00:41:04,470 --> 00:41:06,109 Безполезен? 569 00:41:06,110 --> 00:41:08,300 Да, греша ли съм? 570 00:41:08,340 --> 00:41:11,400 Какъв живот живееш? Колко сте объркани? 571 00:41:26,490 --> 00:41:27,820 Джин-тае. 572 00:41:27,860 --> 00:41:29,540 Защо отиде в полицейското управление? 573 00:41:30,500 --> 00:41:33,000 Измъкнах се в един апартамент. 574 00:42:25,820 --> 00:42:26,749 Кучко. 575 00:42:26,750 --> 00:42:27,789 Die. 576 00:42:27,790 --> 00:42:28,990 Die. 577 00:42:29,760 --> 00:42:32,080 Отивам някъде? 578 00:42:32,430 --> 00:42:33,630 Къде е ножът ми? 579 00:42:35,630 --> 00:42:36,830 Къде е? 580 00:42:44,090 --> 00:42:47,090 Спри се! Спри се! Прекъснете го! 581 00:42:49,430 --> 00:42:52,320 - Той ли е шибан? - Хей... 582 00:42:53,860 --> 00:42:56,190 Какво каза? 583 00:42:56,500 --> 00:42:58,460 Малко глупости! 584 00:42:58,940 --> 00:43:00,970 - Това е достатъчно! Спри се. - Копеле. 585 00:43:01,470 --> 00:43:03,900 - Спри се! Спри се! - Хей. 586 00:43:04,470 --> 00:43:08,130 Спри се... 587 00:43:34,600 --> 00:43:35,800 не го правят. 588 00:43:35,810 --> 00:43:36,839 Не правете това! 589 00:43:36,840 --> 00:43:38,109 - Пусни. - Спри се! 590 00:43:38,110 --> 00:43:42,680 Пусни. 591 00:43:42,704 --> 00:43:55,204 w w w. z o c i n e. c o m Гледайте филми и поредици! 592 00:44:20,940 --> 00:44:22,209 - Копеле. - Добър вечер. 593 00:44:22,210 --> 00:44:23,500 Шшшт ... 594 00:44:24,340 --> 00:44:25,870 Пак ли спах тук? 595 00:44:26,410 --> 00:44:27,610 Мда. 596 00:44:28,380 --> 00:44:29,840 Хей, хей. 597 00:44:30,580 --> 00:44:32,180 Спи тук, ела. 598 00:44:34,390 --> 00:44:35,850 Изключете тази светлина. 599 00:44:41,530 --> 00:44:42,730 Идиот. 600 00:44:46,470 --> 00:44:48,290 - Да я нося ли да спи? - Мда. 601 00:44:48,900 --> 00:44:50,869 Железният човек ли си? Защо да го носите през цялото време? 602 00:44:50,870 --> 00:44:52,070 Боли. 603 00:44:55,110 --> 00:44:56,640 Къде боли? 604 00:44:56,710 --> 00:44:58,240 Боли, когато ме ударят. 605 00:44:59,050 --> 00:45:01,210 Носите ли го заради мен? 606 00:45:01,310 --> 00:45:02,510 Мда. 607 00:45:03,080 --> 00:45:05,250 Махни го, това е задушно. 608 00:45:05,420 --> 00:45:06,620 Мда. 609 00:45:10,190 --> 00:45:11,690 Няма да те ударя. 610 00:45:12,230 --> 00:45:13,430 Махни го. 611 00:45:16,560 --> 00:45:17,760 Sleep. 612 00:45:19,600 --> 00:45:20,800 Мда. 613 00:45:23,070 --> 00:45:25,240 - Хей. - Мда. 614 00:45:26,040 --> 00:45:28,830 - Не си ли гладен? - Мда. 615 00:45:28,910 --> 00:45:30,439 - Искаш ли някакъв рамен? - Мда. 616 00:45:30,440 --> 00:45:32,080 - Имаш ли? - Мда. 617 00:45:33,880 --> 00:45:36,449 Черна бобена фиде 618 00:45:36,450 --> 00:45:37,949 Хей, това не е китайски ресторант. 619 00:45:37,950 --> 00:45:40,250 - Имаме само юфка от черен боб? - Мда. 620 00:45:40,390 --> 00:45:41,619 Можеш ли да готвиш това? 621 00:45:41,620 --> 00:45:43,190 Аз съм готвач. 622 00:45:43,520 --> 00:45:44,619 Бъди. 623 00:45:44,620 --> 00:45:46,620 Кук тихо, не се събуди мама. 624 00:45:47,860 --> 00:45:49,060 Мама не е тук. 625 00:45:51,700 --> 00:45:52,960 Още ли не сте вкъщи? 626 00:45:53,100 --> 00:45:54,300 Не. 627 00:45:58,910 --> 00:46:01,230 - Кога започна пиано? - 10. 628 00:46:02,810 --> 00:46:04,079 Харесва ли ти? 629 00:46:04,080 --> 00:46:06,300 Да, харесвам пиано. 630 00:46:06,550 --> 00:46:08,980 Човек трябва да се боксира или шофиране и други неща. 631 00:46:09,080 --> 00:46:10,879 Пиана са за пилета. 632 00:46:10,880 --> 00:46:12,240 Аз съм добър шофьор. 633 00:46:12,590 --> 00:46:13,910 - Ти? - Мда. 634 00:46:14,550 --> 00:46:16,759 - С това? Игра? - Мда. 635 00:46:16,760 --> 00:46:18,820 Разбира се, че си добър. 636 00:46:19,860 --> 00:46:21,060 Мда. 637 00:46:22,860 --> 00:46:25,090 Горещо е, включете AC. 638 00:46:31,740 --> 00:46:32,940 Хайде, дай го. 639 00:46:34,870 --> 00:46:36,100 Това е отпаднало. 640 00:46:36,380 --> 00:46:38,170 Защо не каза така! 641 00:46:39,680 --> 00:46:40,900 Вие печелите! ТИ губиш! 642 00:46:43,520 --> 00:46:45,120 Колата ми е добра. 643 00:46:45,950 --> 00:46:48,020 - Превключете колите. - Мда. 644 00:46:56,560 --> 00:46:57,729 Хей. 645 00:46:57,730 --> 00:46:58,950 - Превключете джойстика. - Мда. 646 00:46:59,870 --> 00:47:01,099 ТИ губиш! ПЕЧЕЛИ !! 647 00:47:01,100 --> 00:47:02,300 Подяволите. 648 00:47:02,470 --> 00:47:04,069 Защо, по дяволите, не си уредил АС? 649 00:47:04,070 --> 00:47:05,590 По дяволите, какво си направил? 650 00:47:07,140 --> 00:47:09,070 Нека да спим, това е лайна. 651 00:47:11,740 --> 00:47:13,340 - Загасена светлина! - Мда. 652 00:47:43,580 --> 00:47:46,109 Помниш ли в-чул? 653 00:47:46,110 --> 00:47:48,250 - В Канада? - Да. 654 00:47:48,410 --> 00:47:51,210 Разбира се, че е луд. 655 00:47:51,250 --> 00:47:54,589 Отказва се от бокса и се премества Канада да обучава таекуондо. 656 00:47:54,590 --> 00:47:56,780 Животът е толкова усукан. 657 00:47:57,020 --> 00:48:00,790 Когато дойде, попита да работя с него. 658 00:48:02,360 --> 00:48:04,360 Така ли? Искате ли да се преместите там? 659 00:48:04,960 --> 00:48:06,860 Просто мисля за това. 660 00:48:07,170 --> 00:48:09,330 Колко трябва да живея там? 661 00:48:09,970 --> 00:48:11,800 Отивате в една посока? 662 00:48:13,040 --> 00:48:14,830 На самолет. 663 00:48:16,080 --> 00:48:17,280 Идиот. 664 00:48:17,510 --> 00:48:19,349 - Попитах те да ходиш на връщане или в една посока? - Точно така. 665 00:48:19,350 --> 00:48:20,809 Еднопосочен, задник. 666 00:48:20,810 --> 00:48:22,740 Знам, какво от това? 667 00:48:22,920 --> 00:48:26,550 Самолетен билет, движещ се разходи и дори храна. 668 00:48:26,650 --> 00:48:28,089 С теб там се маркира 669 00:48:28,090 --> 00:48:30,719 това скромно копеле няма да плати много. 670 00:48:30,720 --> 00:48:33,990 Вероятно трябва поне ... вероятно $ 5,000. 671 00:48:34,490 --> 00:48:35,690 $ 5000? 672 00:48:42,230 --> 00:48:43,739 Направих ти вечеря. 673 00:48:43,740 --> 00:48:45,030 Ще се погрижа за това. 674 00:48:45,840 --> 00:48:47,270 Къде отиде този идиот? 675 00:48:47,740 --> 00:48:51,340 Су-Юнг каза, че има нужда от нови обувки. Отидох да пазарувам с нея. 676 00:48:51,680 --> 00:48:53,110 Тя е групата му. 677 00:48:55,350 --> 00:48:56,550 Слушам. 678 00:48:57,450 --> 00:48:58,670 Джо-ха. 679 00:48:59,020 --> 00:49:01,190 Трябва да поискам услуга. 680 00:49:03,720 --> 00:49:09,790 Надявам се да вляза Джин-тае в този конкурс за пиано. 681 00:49:10,060 --> 00:49:12,530 Има ли състезания за това? 682 00:49:13,900 --> 00:49:15,100 Но, 683 00:49:16,140 --> 00:49:19,670 той никога не е имал официално обучение. 684 00:49:19,970 --> 00:49:23,010 Той просто слуша и започва да свири. 685 00:49:23,310 --> 00:49:28,650 Той не може да чете музика и телефонът му е негов учител. 686 00:49:28,910 --> 00:49:32,179 Той слуша веднъж и може да играе. 687 00:49:32,180 --> 00:49:33,749 Толкова е невероятно. 688 00:49:33,750 --> 00:49:36,390 Това прави той цял ден, 689 00:49:36,490 --> 00:49:38,250 по-добре да може. 690 00:49:38,320 --> 00:49:39,520 Дали е така? 691 00:49:40,360 --> 00:49:43,650 Сега, когато той е възрастен 692 00:49:43,830 --> 00:49:46,399 той трябва да се грижи за себе си. 693 00:49:46,400 --> 00:49:49,399 Е какво искаш от мен? 694 00:49:49,400 --> 00:49:54,990 Иска ми се да взема на конкурса, 695 00:49:56,060 --> 00:49:59,190 но имам работа в Бусан. 696 00:49:59,360 --> 00:50:00,429 Бусан? 697 00:50:00,430 --> 00:50:01,260 Да. 698 00:50:01,430 --> 00:50:05,729 Моята вечеря отваря клон и те се нуждаят от моята помощ. 699 00:50:05,730 --> 00:50:11,430 Те плащат двойно само за един месец. 700 00:50:12,210 --> 00:50:13,930 - Един месец? - Да. 701 00:50:14,610 --> 00:50:15,810 Добре... 702 00:50:16,610 --> 00:50:20,040 Вземете това и се погрижете Джин-тае за месец. 703 00:50:20,550 --> 00:50:26,020 Но ако той спечели, може имат половината от наградата. 704 00:50:29,120 --> 00:50:30,380 Колко е това? 705 00:50:30,760 --> 00:50:33,720 $ 5000. Така че $ 2,500. 706 00:50:38,200 --> 00:50:41,160 Не е много, само $ 1000. 707 00:50:41,770 --> 00:50:44,230 Такса за участие и автобусен билет. 708 00:50:44,810 --> 00:50:49,200 Ще направя достатъчно ястия да продължи един месец. 709 00:50:50,950 --> 00:50:52,480 Защо не. 710 00:50:53,220 --> 00:50:54,420 Сериозно? 711 00:50:54,720 --> 00:50:58,050 - Сигурен ли си? - Сигурен съм. 712 00:50:59,820 --> 00:51:01,219 Защо е толкова късно? 713 00:51:01,220 --> 00:51:03,650 Отиди на работа, ще го потърся по-късно. 714 00:51:03,930 --> 00:51:05,130 Така ли? 715 00:51:08,100 --> 00:51:09,300 Благодаря. 716 00:51:09,700 --> 00:51:11,229 - Ти си уличница. - Спри. 717 00:51:11,230 --> 00:51:12,169 Мръсна уличница. 718 00:51:12,170 --> 00:51:14,170 - Виж тази кучка. - Вече ти казах. 719 00:51:14,740 --> 00:51:15,999 Курва, луда кучка. 720 00:51:16,000 --> 00:51:17,570 Пусни ме. 721 00:51:19,070 --> 00:51:20,270 Бъди. 722 00:51:21,840 --> 00:51:25,240 Толкова съжалявам! Извинете. 723 00:51:29,620 --> 00:51:31,010 Ако можеш да ми удариш лицето 724 00:51:31,550 --> 00:51:33,790 след 3 минути получавате $ 10. 725 00:51:34,860 --> 00:51:36,110 Кой си ти? 726 00:51:36,190 --> 00:51:37,390 Ме? 727 00:51:38,690 --> 00:51:39,799 Аз живея с него. 728 00:51:39,800 --> 00:51:41,930 Брат ми! Джо-ха! 729 00:51:44,930 --> 00:51:47,600 Бивш тежък WBC Азиатски шампион. 730 00:51:48,970 --> 00:51:51,110 Мирише на глупости. 731 00:51:54,110 --> 00:51:56,749 Ако не ме удариш всички плащате по 10 долара. 732 00:51:56,750 --> 00:51:58,110 Ето моето. 733 00:52:00,080 --> 00:52:01,449 Сложете парите си там. 734 00:52:01,450 --> 00:52:02,880 Какво правиш? Копеле. 735 00:52:18,530 --> 00:52:20,100 Направи юмрук, задник. 736 00:52:23,610 --> 00:52:24,739 Подяволите. 737 00:52:24,740 --> 00:52:27,170 Пусни ме, по дяволите. 738 00:52:29,610 --> 00:52:31,840 Бам! Каунтър. 739 00:52:32,050 --> 00:52:33,940 Никой никога не се е противопоставял на това. 740 00:52:34,350 --> 00:52:35,550 Време ли е? 741 00:52:35,680 --> 00:52:37,180 3 минути 11 секунди. 742 00:52:37,450 --> 00:52:38,650 12 секунди. 743 00:52:39,620 --> 00:52:41,190 господа, 744 00:52:41,260 --> 00:52:43,550 плати, моля. 745 00:52:45,590 --> 00:52:46,790 Ти печелиш. 746 00:52:48,760 --> 00:52:50,430 Хей, Джо-ха. 747 00:52:51,100 --> 00:52:54,130 Ти си толкова готин, добро момче. 748 00:52:55,140 --> 00:52:56,460 Затворете го. 749 00:52:59,710 --> 00:53:01,210 Мамо. 750 00:53:02,040 --> 00:53:03,710 Здравейте, госпожо Хонг. 751 00:53:03,810 --> 00:53:05,809 Къде беше? 752 00:53:05,810 --> 00:53:07,040 Отивай да учиш. 753 00:53:07,150 --> 00:53:08,350 Моля те тръгвай. 754 00:53:11,690 --> 00:53:14,250 - Кой е той? - Брат ми, Джо-ха. 755 00:53:15,260 --> 00:53:17,029 - Ти имаше брат? - Да. 756 00:53:17,030 --> 00:53:19,529 - Не знаех. - Просто отидете. 757 00:53:19,530 --> 00:53:23,660 - Стойте тихо. Чувствам се шумно. - Остави. 758 00:53:23,670 --> 00:53:26,200 Ти. Не лай на майка си. 759 00:53:26,540 --> 00:53:27,740 Върви се у дома и учи. 760 00:53:29,670 --> 00:53:31,030 Довиждане. 761 00:53:31,840 --> 00:53:33,439 Не мислете за нея. 762 00:53:33,440 --> 00:53:35,279 Тя ме вдига към нея собствена чрез продажба на алкохол. 763 00:53:35,280 --> 00:53:37,040 Отнема смелост. 764 00:53:37,450 --> 00:53:39,170 Тя е домакин на бар. 765 00:53:41,720 --> 00:53:42,920 Да тръгваме. 766 00:53:43,190 --> 00:53:44,390 Сигурен. 767 00:53:47,220 --> 00:53:49,050 Джаб, удар, удар ... 768 00:53:49,460 --> 00:53:50,660 - Джаб. - Джаб. 769 00:53:50,760 --> 00:53:52,289 - Прави. - Прави. 770 00:53:52,290 --> 00:53:55,759 Да. Когато ви кажа, започнете, опитайте. Когато казвам да започнем ... 771 00:53:55,760 --> 00:53:56,960 Jab! 772 00:53:57,230 --> 00:53:59,629 - Не казах да започнеш, идиот. - Джаб. 773 00:53:59,630 --> 00:54:00,830 Това беше удар. 774 00:54:01,130 --> 00:54:02,860 Добре, да вървим отново. 775 00:54:03,570 --> 00:54:04,770 Джаб, удар. 776 00:54:05,070 --> 00:54:06,270 Джаб, удар. 777 00:54:09,170 --> 00:54:10,470 Идиот. 778 00:54:11,380 --> 00:54:12,580 10 долара. 779 00:54:13,650 --> 00:54:18,310 Хубаво е да вечеряш. Не трябва да правя нищо. 780 00:54:19,680 --> 00:54:21,080 Кога ще поеме утре утре? 781 00:54:21,490 --> 00:54:23,550 Мога да си тръгна след закуска. 782 00:54:23,990 --> 00:54:28,320 - Къде в Бусан? - Близо до плажа. 783 00:54:34,170 --> 00:54:35,490 Ще направя снимка. 784 00:54:37,070 --> 00:54:40,070 Трябва ли да вземем и една? 785 00:54:40,540 --> 00:54:42,509 Това е неудобно. 786 00:54:42,510 --> 00:54:46,840 Не, нямаме снимки, Искам да имам такъв. 787 00:54:46,880 --> 00:54:48,880 Не правете това. 788 00:54:49,180 --> 00:54:50,940 - Извинете ме? - Боже. 789 00:54:51,350 --> 00:54:52,550 Да? 790 00:54:52,580 --> 00:54:55,250 Можеш ли да снимаш и нас? 791 00:54:56,790 --> 00:55:00,689 Е, това е само за гости, които празнуват рожден ден. 792 00:55:00,690 --> 00:55:02,859 Празнувате ли? 793 00:55:02,860 --> 00:55:05,059 Ще ти платя. 794 00:55:05,060 --> 00:55:07,729 Това не е платена услуга, това е нашата политика ... 795 00:55:07,730 --> 00:55:09,200 Моят рожден ден. 796 00:55:09,730 --> 00:55:10,930 Моля? 797 00:55:12,240 --> 00:55:13,700 Това е моят рожден ден. 798 00:55:14,740 --> 00:55:17,810 Мога ли да проверя личността ви? 799 00:55:21,050 --> 00:55:22,250 Сигурен. 800 00:55:22,550 --> 00:55:24,480 Веднага, сър. 801 00:55:24,880 --> 00:55:26,019 Нури? 802 00:55:26,020 --> 00:55:27,340 - Нури. - Да? 803 00:55:27,390 --> 00:55:28,590 Фотоуслуги. 804 00:55:30,520 --> 00:55:33,560 - Сър, щастлив рожден ден. - Извинете ме. 805 00:55:35,890 --> 00:55:37,090 Тук. 806 00:55:41,170 --> 00:55:42,699 Близко заедно. 807 00:55:42,700 --> 00:55:44,339 По-близо, моля. 808 00:55:44,340 --> 00:55:47,600 Едно, две, три, кажете сирене. 809 00:55:50,680 --> 00:55:54,400 Джин-тае получава сънливо рано. 810 00:55:54,750 --> 00:55:56,949 Мързелив скитник, ще убиеш Джо-ха. 811 00:55:56,950 --> 00:55:58,880 Добре е, 812 00:55:59,020 --> 00:56:00,410 почти сме у дома 813 00:56:01,920 --> 00:56:03,710 Джин-тае, събуди се. 814 00:56:05,390 --> 00:56:07,020 Благодаря ти. 815 00:56:07,560 --> 00:56:09,390 Просто го остави. 816 00:56:09,414 --> 00:56:18,614 w w w. z o c i n e. c o m Гледайте филми и поредици! 817 00:56:22,340 --> 00:56:23,540 Мамо. 818 00:56:24,580 --> 00:56:27,210 Той не беше заспал, той я измисли. 819 00:56:33,520 --> 00:56:34,720 Джо-ха. 820 00:56:35,550 --> 00:56:38,559 Пиете ли вино? 821 00:56:38,560 --> 00:56:39,760 Wine? 822 00:56:39,860 --> 00:56:41,750 Не мога да получа достатъчно. 823 00:56:47,000 --> 00:56:48,430 Това изглежда древно. 824 00:56:48,500 --> 00:56:49,890 Малко. 825 00:56:50,030 --> 00:56:52,500 Няколко пъти го бях фиксирал. 826 00:56:52,740 --> 00:56:54,600 Защо не вземеш нова? 827 00:56:54,870 --> 00:56:57,440 Няма начин, той все още работи. 828 00:57:01,080 --> 00:57:02,379 Това го направи. 829 00:57:02,380 --> 00:57:05,170 Ударът винаги работи. 830 00:57:05,220 --> 00:57:06,420 Дали е така? 831 00:57:10,220 --> 00:57:12,360 С музика 832 00:57:12,720 --> 00:57:14,360 и вино 833 00:57:14,490 --> 00:57:16,489 чувствам се като в ресторант. 834 00:57:16,490 --> 00:57:18,990 Имате предвид винен бар. 835 00:57:20,470 --> 00:57:21,830 Джо-ха. 836 00:57:22,730 --> 00:57:24,639 Чувствате ли се зле за последния път? 837 00:57:24,640 --> 00:57:26,960 Спри, не съм такава. 838 00:57:28,210 --> 00:57:29,410 Ти... 839 00:57:31,020 --> 00:57:32,589 Много ли ме обиждаше? 840 00:57:32,590 --> 00:57:34,590 Не бях ядосан. 841 00:57:35,760 --> 00:57:37,450 Дори и да го направите, 842 00:57:38,130 --> 00:57:40,350 Нямам какво да кажа. 843 00:57:41,400 --> 00:57:44,390 Не заслужавам да бъда майка. 844 00:57:45,730 --> 00:57:49,530 Аз съм само благодарен за вас. 845 00:57:53,810 --> 00:57:55,010 Джо-ха. 846 00:57:57,710 --> 00:58:01,119 Погрижете се за Джин-тае. 847 00:58:01,120 --> 00:58:03,040 Той ще се погрижи за себе си. 848 00:58:03,620 --> 00:58:08,260 Дори непознатите стават семейство 849 00:58:08,520 --> 00:58:12,090 когато ядат и живеят заедно. 850 00:58:12,930 --> 00:58:17,550 Той е добро дете. Ще ти хареса. 851 00:58:17,830 --> 00:58:19,699 Не го казвай като теб изчезнат за няколко години. 852 00:58:19,700 --> 00:58:21,030 Това е само за един месец. 853 00:58:21,340 --> 00:58:22,760 Дори и така. 854 00:58:23,170 --> 00:58:24,600 Разбрах. 855 00:58:27,340 --> 00:58:29,570 Да звънем ли? 856 00:58:38,250 --> 00:58:41,180 Днес трябва да се чувствате добре. 857 00:58:43,260 --> 00:58:48,399 Какво ще кажете за ... танц? Нека я разклатим. 858 00:58:48,400 --> 00:58:51,029 Какво е днес с теб? 859 00:58:51,030 --> 00:58:53,220 - Да танцуваме. - Моля те, недей. 860 00:58:57,070 --> 00:58:59,540 Яжте някои munchies и танц. 861 00:59:01,740 --> 00:59:04,879 - Нека я разклатим. - Просто го спрете! Какво е с теб? 862 00:59:04,880 --> 00:59:06,550 Хайде, танцувай. 863 00:59:09,020 --> 00:59:11,150 Исус! 864 00:59:11,420 --> 00:59:13,990 - Толкова си добър. - Моят. 865 00:59:16,320 --> 00:59:18,360 Джо-ха. 866 00:59:20,260 --> 00:59:23,729 Ти си невероятен 867 00:59:23,730 --> 00:59:25,990 Не мога да танцувам с тази музика. 868 00:59:33,010 --> 00:59:34,039 Направи го пак. 869 00:59:34,040 --> 00:59:35,330 Още веднъж. 870 00:59:36,040 --> 00:59:37,449 Man ... 871 00:59:37,450 --> 00:59:39,949 Така е, толкова си добър. 872 00:59:39,950 --> 00:59:41,270 Разбира се. 873 00:59:51,760 --> 00:59:53,220 Прекалено дълго. 874 00:59:53,430 --> 00:59:54,690 Наздраве. 875 01:00:06,910 --> 01:00:09,310 Джин-тае, погледни ме. 876 01:00:20,550 --> 01:00:21,750 Добре. 877 01:00:46,980 --> 01:00:52,750 В стаята на Джо-ха 878 01:00:52,820 --> 01:00:54,020 Бъди. 879 01:00:56,460 --> 01:00:58,029 - Мда. - Какво ще правиш днес? 880 01:00:58,030 --> 01:00:59,320 Свиря на пиано. 881 01:01:00,030 --> 01:01:02,620 - Цял ден? - Играйте и игри. 882 01:01:03,030 --> 01:01:05,029 - Няма работа? - Не. 883 01:01:05,030 --> 01:01:07,060 - Няма тренировка? - Не. 884 01:01:07,200 --> 01:01:09,370 Ядете, спите и играете игри? 885 01:01:10,040 --> 01:01:11,469 И пиано. 886 01:01:11,470 --> 01:01:14,270 Мъжете трябва да печелят пари и тренировка. 887 01:01:14,580 --> 01:01:15,780 Мда. 888 01:01:16,240 --> 01:01:17,710 Нека да тренираме. 889 01:01:33,230 --> 01:01:34,490 Виж онзи идиот. 890 01:01:35,600 --> 01:01:37,460 - Бъди. - Мда. 891 01:01:38,570 --> 01:01:40,169 Нека ги хвърлят и дават на другите. 892 01:01:40,170 --> 01:01:40,799 Мда. 893 01:01:40,800 --> 01:01:43,269 Раздайте ги възможно най-бързо. 894 01:01:43,270 --> 01:01:44,939 - Мисли за това като тренировка. - Мда. 895 01:01:44,940 --> 01:01:46,270 - Схванах го? - Мда! 896 01:01:47,340 --> 01:01:49,979 Аз ще взема тази страна, ако останеш тук. 897 01:01:49,980 --> 01:01:50,949 - Мда. - Схванах го? 898 01:01:50,950 --> 01:01:52,170 - Направи го правилно. - Мда! 899 01:02:03,260 --> 01:02:04,460 Майната му. 900 01:02:05,290 --> 01:02:06,490 Кафе Кафе. 901 01:02:06,530 --> 01:02:07,730 Кафе Кафе. 902 01:03:00,110 --> 01:03:04,340 Наслаждавайте се на музиката в града 903 01:05:57,940 --> 01:05:59,579 Ти не си шега на пианото. 904 01:05:59,580 --> 01:06:01,270 Искам друго. 905 01:06:01,980 --> 01:06:03,149 Го има. 906 01:06:03,150 --> 01:06:06,880 $ 5.9 за комбинирано Zinger Burger. 907 01:06:08,920 --> 01:06:10,780 - Иди да го купиш. - Благодаря ти. 908 01:06:40,250 --> 01:06:42,650 - Можете ли да спечелите конкурса? - Мда. 909 01:06:44,150 --> 01:06:45,750 - Първо място? - Мда. 910 01:06:46,760 --> 01:06:47,960 Познавате Хан Га-юл? 911 01:06:49,630 --> 01:06:50,759 Мда. 912 01:06:50,760 --> 01:06:53,650 - Никога не си я срещал? - Хан Га-юл е хубав. 913 01:06:53,830 --> 01:06:56,270 - Никога не съм я срещал? - Не. 914 01:06:59,100 --> 01:07:02,000 Императрицата на Шопен, Хан, изчезва след злополука 915 01:07:02,340 --> 01:07:03,609 Хан Га-юл е на 2-ро място Конкурсът на Топ Шопен 916 01:07:03,610 --> 01:07:06,130 Хан Га-юл печели второ място на Топ елитен конкурс на Шопен " 917 01:07:11,620 --> 01:07:13,410 Ким Джо-ха 918 01:07:16,420 --> 01:07:18,759 WBC азиатски шампион Ким Джо-ха 919 01:07:18,760 --> 01:07:21,250 Кариера в криза, нападения съди в средата на мача 920 01:07:26,760 --> 01:07:28,230 Г-н. Ким Джо-ха 921 01:07:28,600 --> 01:07:30,290 Къде мислиш, че си? 922 01:07:30,430 --> 01:07:33,130 Това е нарушение на договора ви. 923 01:07:33,470 --> 01:07:35,040 Тук съм, за да се срещна с Хан Га-юл. 924 01:07:36,270 --> 01:07:39,539 Ако председателят открие ще отидете в затвора. 925 01:07:39,540 --> 01:07:40,800 Затвор? 926 01:07:43,980 --> 01:07:45,200 Хан Га-юл! 927 01:07:46,580 --> 01:07:47,419 Хан Га-юл! 928 01:07:47,420 --> 01:07:49,489 - Хан Га-юл е хубав! - Г-н Ким! 929 01:07:49,490 --> 01:07:51,650 - Хан Га-юл! - Г-н Ким! 930 01:07:53,420 --> 01:07:54,719 Защо искаше да ме видиш? 931 01:07:54,720 --> 01:07:57,100 Г-жо, ще се погрижа за това. 932 01:07:57,140 --> 01:07:58,460 Имате ли нужда от повече пари? 933 01:07:58,870 --> 01:08:00,440 Слушайте го да свири на пиано. 934 01:08:00,510 --> 01:08:02,379 Той иска да влезе в конкурс за пиано 935 01:08:02,380 --> 01:08:04,809 Искам да знам колко е добър, 936 01:08:04,810 --> 01:08:06,710 ако има шанс или не. 937 01:08:07,280 --> 01:08:09,449 Ти си доста известен. 938 01:08:09,450 --> 01:08:10,780 Г-н Ким Джо-ха. 939 01:08:10,920 --> 01:08:12,989 Продължавай, и ще бъдете в беда. 940 01:08:12,990 --> 01:08:15,050 Ще останете ли далеч от това? 941 01:08:15,120 --> 01:08:19,129 Той гледа как играеш всеки ден на телефона си 942 01:08:19,130 --> 01:08:21,920 и играе всичко, пазаруване или Шопен. 943 01:08:22,900 --> 01:08:24,229 - Бъди. - Мда. 944 01:08:24,230 --> 01:08:26,990 Кажете нещо, истинският Хан Га-юл е тук, истинският Хан Га-юл. 945 01:08:28,130 --> 01:08:30,299 - Хан Га-юл е хубав. - Боже. 946 01:08:30,300 --> 01:08:32,630 Мадам, председателят скоро ще се прибере. 947 01:08:33,270 --> 01:08:34,470 Кой е той? 948 01:08:34,910 --> 01:08:36,110 Брат ми. 949 01:08:36,640 --> 01:08:37,840 Брат на Джо-ха. 950 01:08:38,580 --> 01:08:42,649 Моля, напуснете, не играя повече. 951 01:08:42,650 --> 01:08:44,919 Каква е голямата работа, има пиано точно тук. 952 01:08:44,920 --> 01:08:46,089 Защо така... 953 01:08:46,090 --> 01:08:48,120 - Съжалявам. - По дяволите. 954 01:08:50,320 --> 01:08:53,790 Концертът на Шопен ♪ 1, Хан Га-юл е най-добрият. 955 01:08:55,330 --> 01:08:58,690 Хан Га-юл е душата на Шопен и Моцарт. 956 01:09:00,030 --> 01:09:01,330 Продължавай. 957 01:09:03,340 --> 01:09:04,869 Хан Га-юл е хубав. 958 01:09:04,870 --> 01:09:06,630 Не е, идиот. 959 01:09:12,750 --> 01:09:14,040 Моля напуснете. 960 01:09:19,320 --> 01:09:20,449 Да тръгваме. 961 01:09:20,450 --> 01:09:21,650 Мда. 962 01:09:27,330 --> 01:09:28,930 Хайде. 963 01:09:38,970 --> 01:09:40,300 Какво правиш? 964 01:12:58,040 --> 01:12:59,830 Не е ли това наистина известна песен? 965 01:13:14,520 --> 01:13:17,180 Имате безопасно шофиране обратно. 966 01:13:20,260 --> 01:13:22,220 Обратно. 967 01:13:24,390 --> 01:13:25,959 Джо-ха, кой беше? 968 01:13:25,960 --> 01:13:28,260 Някой, когото познавам. 969 01:13:32,800 --> 01:13:35,100 26-ия Концерт за пиано на Фридерик 970 01:13:49,720 --> 01:13:53,820 Следващата стъпка е, 36, Джин-тае. 971 01:14:11,340 --> 01:14:12,600 Брат. 972 01:14:12,710 --> 01:14:14,210 Подяволите. 973 01:14:34,800 --> 01:14:37,970 Боже, какво е той ... 974 01:14:40,470 --> 01:14:45,870 Г-н Луна мрази да губи време. 975 01:15:50,240 --> 01:15:52,070 Джин-тае е невероятно 976 01:15:52,110 --> 01:15:56,109 Всички тук казват, че е направил най-доброто, 977 01:15:56,110 --> 01:15:58,040 и той получи най-много аплодисменти. 978 01:15:59,450 --> 01:16:03,280 Ако го видите, ще знаете, Джин-тае, шампион по пиано. 979 01:16:04,850 --> 01:16:06,050 Какво? 980 01:16:07,160 --> 01:16:09,690 Това е името му, какво иначе трябва ли да му се обадя? 981 01:16:10,490 --> 01:16:12,850 Кога го наричах идиот? 982 01:16:13,830 --> 01:16:17,090 Както и да е, когато резултатът е вън Аз ще ви уведомя. 983 01:16:17,370 --> 01:16:18,830 Кога ще се върнете? 984 01:16:19,100 --> 01:16:21,530 Следващата седмица е 1 месец. 985 01:16:23,340 --> 01:16:25,770 Трудна ли е работата? Звучиш ужасно. 986 01:16:28,540 --> 01:16:32,210 Ние ядем прекалено много, не притеснявайте се и бързайте обратно. 987 01:16:34,620 --> 01:16:37,050 Напълваме се. 988 01:16:37,220 --> 01:16:39,619 Колко пъти трябва да кажа? 989 01:16:39,620 --> 01:16:42,380 Добре, трябва да отида. 990 01:16:44,860 --> 01:16:49,790 Ще обявим победителите и голямата награда. 991 01:16:51,400 --> 01:16:52,930 Общо разделение, 3-то място: 992 01:16:53,770 --> 01:16:55,239 Луна Ю-лим. 993 01:16:55,240 --> 01:16:56,809 Топ три! 994 01:16:56,810 --> 01:16:59,739 Второ място: Ko Joon-ki. 995 01:16:59,740 --> 01:17:02,380 Да, ти го направи! 996 01:17:02,880 --> 01:17:05,809 Първо място, 26-то място Концерти за пиано във Фридерик, 997 01:17:05,810 --> 01:17:07,079 Ли Ха Хам. 998 01:17:07,080 --> 01:17:08,719 Да! Първо място! 999 01:17:08,720 --> 01:17:09,819 Първо място! 1000 01:17:09,820 --> 01:17:12,219 - Не се притеснявайте, вие сте голямата награда. - Ли Ха Хам е най-добрият. 1001 01:17:12,220 --> 01:17:15,520 И днес голямата награда, 1002 01:17:16,030 --> 01:17:20,890 символ на традиция и чест 26-ти пиано на Фридерик. 1003 01:17:21,060 --> 01:17:22,869 Голяма награда! 1004 01:17:22,870 --> 01:17:25,169 Джин-тае. 1005 01:17:25,170 --> 01:17:27,439 Дивизия в гимназията, Ким Гуанг-хо. 1006 01:17:27,440 --> 01:17:30,339 Гуанг-хо! 1007 01:17:30,340 --> 01:17:31,939 Не го е разбрал? 1008 01:17:31,940 --> 01:17:33,539 Моята. 1009 01:17:33,540 --> 01:17:35,439 - Поздравления. - Поздравления. 1010 01:17:35,440 --> 01:17:37,700 Голяма награда! 1011 01:17:38,180 --> 01:17:40,680 - Поздравления. - Да. 1012 01:17:45,590 --> 01:17:47,519 Благодаря ви за днес, г-н Луна. 1013 01:17:47,520 --> 01:17:49,090 - Внимавайте, сър. - Да. 1014 01:18:08,710 --> 01:18:10,380 От доста време. 1015 01:18:11,280 --> 01:18:13,810 Защо Джин-тае беше отхвърлено? 1016 01:18:15,880 --> 01:18:17,140 Познаваш го? 1017 01:18:17,990 --> 01:18:21,120 Странно, неговият Шопен напомни ми за теб. 1018 01:18:22,020 --> 01:18:26,190 Ритъм, темпо, динамика, изразяване и точност. 1019 01:18:26,700 --> 01:18:28,160 Всичко беше перфектно. 1020 01:18:29,030 --> 01:18:33,700 Но интерпретацията е от решаващо значение. Как да тълкуваме творчески едно парче. 1021 01:18:33,970 --> 01:18:35,930 Смяташе, че той не го направи да го тълкувате правилно? 1022 01:18:36,670 --> 01:18:39,240 Или не е в състояние да го направи стоя на сцената си? 1023 01:18:39,680 --> 01:18:43,200 Небрежен, неконтролируем, и далеч не е стилен. 1024 01:18:44,080 --> 01:18:45,800 Защото той не може да бъде звезда? 1025 01:18:46,480 --> 01:18:48,670 Имаш недоволство. 1026 01:18:49,490 --> 01:18:53,390 Той е аутизъм от второ ниво, не може да чете музика. 1027 01:18:53,490 --> 01:18:56,180 Той играе сляп след това гледане на клипове в YouTube. 1028 01:18:56,490 --> 01:18:59,329 Той разбира света през 88 клавиша на пианото. 1029 01:18:59,330 --> 01:19:00,830 Всеки звук. 1030 01:19:01,030 --> 01:19:04,170 Това е състезание при справедливи условия. 1031 01:19:04,600 --> 01:19:07,169 Богат или беден, възрастта те започват да тренират, 1032 01:19:07,170 --> 01:19:10,430 продължителност на обучението, всички те са без значение. 1033 01:19:10,870 --> 01:19:14,840 Ами ако ти кажа? никога не е имало урок. 1034 01:19:16,680 --> 01:19:21,040 И той никога не е бил преподаван значението на тълкуването. 1035 01:19:22,790 --> 01:19:25,150 Наградите не могат да бъдат върнати, но съм любопитен 1036 01:19:26,220 --> 01:19:27,890 какво научих от вас 1037 01:19:30,060 --> 01:19:31,890 откакто бях на 6. 1038 01:21:27,580 --> 01:21:29,180 Джин-тае. 1039 01:21:29,680 --> 01:21:34,440 Мислех си за това живот много напоследък. 1040 01:21:35,020 --> 01:21:41,050 Когато се запознаеш с някого като твоя живот ще цъфне. 1041 01:21:43,060 --> 01:21:45,250 Иска ми се да мога да се грижа за теб 1042 01:21:45,530 --> 01:21:48,420 но ще бъда толкова зает, когато Аз ставам знаменитост. 1043 01:21:48,700 --> 01:21:51,200 Не мога да помоля агента ми да вземе през цялото време се грижи за теб. 1044 01:21:51,930 --> 01:21:53,360 Така... 1045 01:21:53,540 --> 01:21:57,609 не разчитайте само на мен и потърсете и други момичета. 1046 01:21:57,610 --> 01:21:58,810 Мда. 1047 01:21:59,940 --> 01:22:01,140 Хей. 1048 01:22:01,380 --> 01:22:05,650 Отговорихте твърде бързо. Не трябва ли да мислиш за това? 1049 01:22:07,650 --> 01:22:08,850 Имаш приятелка? 1050 01:22:09,880 --> 01:22:11,250 Хан Га-юл. 1051 01:22:11,920 --> 01:22:14,250 - Каква е тя? - Пиано. 1052 01:22:15,020 --> 01:22:17,820 - Тя работи в центъра? - Хан Га-юл е хубав. 1053 01:22:18,030 --> 01:22:20,390 - Ти ми изневери? - Мда. 1054 01:22:22,360 --> 01:22:23,560 Глоба. 1055 01:22:23,700 --> 01:22:25,260 Яжте глупости с Хан Га-юл. 1056 01:22:28,070 --> 01:22:29,830 Довиждане. 1057 01:22:31,670 --> 01:22:33,400 Аз не знам. 1058 01:22:33,910 --> 01:22:35,270 Трябва да тръгвам. 1059 01:22:37,210 --> 01:22:38,610 Ей там. 1060 01:22:39,750 --> 01:22:41,350 Вътре ли е Су-Юнг? 1061 01:22:41,780 --> 01:22:42,980 Да. 1062 01:22:43,550 --> 01:22:44,840 Колко стар? 1063 01:22:45,420 --> 01:22:46,519 За какво? 1064 01:22:46,520 --> 01:22:47,720 Имам работа? 1065 01:22:48,060 --> 01:22:50,429 Това и онова, както и тренировката. 1066 01:22:50,430 --> 01:22:51,960 Така че, 1067 01:22:52,030 --> 01:22:53,630 имаш стегнато тяло. 1068 01:22:54,230 --> 01:22:55,430 Какво е? 1069 01:22:55,860 --> 01:22:58,530 Не изглежда да работиш редовно, 1070 01:22:58,700 --> 01:22:59,920 искате работа? 1071 01:23:00,100 --> 01:23:01,300 На вашия хост бар? 1072 01:23:01,740 --> 01:23:03,200 Ти си бърз. 1073 01:23:03,610 --> 01:23:05,500 Чакай, сигурно е Су-Юнг. 1074 01:23:05,800 --> 01:23:07,060 Не ме интересува. 1075 01:23:07,770 --> 01:23:10,560 Ние наемаме някого който може да е Тарзан. 1076 01:23:14,740 --> 01:23:17,779 Плаща се доста добре. 1077 01:23:17,780 --> 01:23:21,110 Ще трябва да се погрижим Джин-тае вместо майка ти. 1078 01:23:21,350 --> 01:23:22,819 Погрижете се кой? 1079 01:23:22,820 --> 01:23:24,780 Едва мога да се грижа за себе си. 1080 01:23:27,520 --> 01:23:30,690 Във всеки случай, обадете се, ако имате нужда от пари. 1081 01:23:33,930 --> 01:23:36,190 Каса Бланка, Хонг Хи-Ким Тарзан ... 1082 01:23:49,880 --> 01:23:51,270 Не го искам, ела тук. 1083 01:24:07,100 --> 01:24:09,460 - Плати ли се за тренировка, хубаво? - Мда. 1084 01:24:10,930 --> 01:24:13,930 Да завършим бързо и да преминем? 1085 01:24:16,440 --> 01:24:18,070 Игра, футболен мач. 1086 01:24:18,310 --> 01:24:21,000 Ще взема Бразилия, може да си Северна Корея. 1087 01:24:39,760 --> 01:24:41,020 Мислиш ли за майка си? 1088 01:24:45,170 --> 01:24:46,530 Тя ми липсва? 1089 01:24:56,980 --> 01:24:58,700 Все още имаш тон. 1090 01:25:01,450 --> 01:25:02,679 Скоро ще се прибере. 1091 01:25:02,680 --> 01:25:05,010 Ще свършим това и тя ще го направи ще се върна след няколко дни. 1092 01:25:08,820 --> 01:25:10,920 Виж глупавата си риза. 1093 01:25:11,960 --> 01:25:15,059 Тръгнете по този начин, аз ще отида другата страна на улицата. 1094 01:25:15,060 --> 01:25:16,590 Не избягайте. 1095 01:25:16,830 --> 01:25:18,030 Мда. 1096 01:25:21,100 --> 01:25:22,790 Чакай, ризата ти ... 1097 01:25:28,140 --> 01:25:29,610 Калмарът Bundang. 1098 01:25:30,280 --> 01:25:31,740 Калмарът Bundang. 1099 01:25:32,410 --> 01:25:33,610 Калмарът Bundang. 1100 01:26:19,490 --> 01:26:20,829 Вашето обаждане не може да бъде свързано ... 1101 01:26:20,830 --> 01:26:22,660 и ще бъдат прехвърлени до гласова поща. 1102 01:26:32,610 --> 01:26:35,000 Той се върна, без да ми каже? 1103 01:26:36,740 --> 01:26:39,410 Джин-тае! Ти се върна?! 1104 01:26:40,450 --> 01:26:41,619 Кога се върна? 1105 01:26:41,620 --> 01:26:44,949 Забравих да удължа лизинговия договор. 1106 01:26:44,950 --> 01:26:46,949 Тази сутрин ми се обадиха и се приближи. 1107 01:26:46,950 --> 01:26:49,619 Дори нямах време да се обадя. 1108 01:26:49,620 --> 01:26:50,929 Завършили ли сте работата? 1109 01:26:50,930 --> 01:26:53,259 Не, трябва да се върна за още малко. 1110 01:26:53,260 --> 01:26:54,990 Сега трябва да тичам обратно. 1111 01:26:55,280 --> 01:26:56,480 Къде е Джин-тае? 1112 01:26:56,580 --> 01:26:57,949 Той не е тук? 1113 01:26:57,950 --> 01:27:00,670 Не, къде отиде? 1114 01:27:02,920 --> 01:27:04,420 - Исусе. - Защо? 1115 01:27:04,660 --> 01:27:06,059 Не си ли с него? 1116 01:27:06,060 --> 01:27:08,280 Не, бяхме заедно ... 1117 01:27:08,960 --> 01:27:10,420 за малко. 1118 01:27:10,730 --> 01:27:11,930 Където? 1119 01:27:12,600 --> 01:27:14,420 Бяхме за малко. 1120 01:27:18,240 --> 01:27:21,130 Джо-ха, къде е Джин-тае? 1121 01:27:25,440 --> 01:27:27,879 Нека да се разделим, отидете по този начин. 1122 01:27:27,880 --> 01:27:29,609 Който намери първите му обаждания. 1123 01:27:29,610 --> 01:27:30,719 Защо не се прибереш у дома, 1124 01:27:30,720 --> 01:27:33,319 Ще го намеря, той може да се върне у дома. 1125 01:27:33,320 --> 01:27:35,889 Той никога не отива никъде той не знае. 1126 01:27:35,890 --> 01:27:37,419 Той знае само редовния маршрут. 1127 01:27:37,420 --> 01:27:40,890 Той винаги се обажда, когато той напуска и пристига. 1128 01:27:41,390 --> 01:27:44,429 Нека да погледнем наоколо до залез след това отиваме в полицията. 1129 01:27:44,430 --> 01:27:47,969 Ще бъде добре. Ти звучиш така че без дъх. 1130 01:27:47,970 --> 01:27:49,769 Какви листовки? 1131 01:27:49,770 --> 01:27:51,899 Защо го раздаде листовки 1132 01:27:51,900 --> 01:27:54,230 така че можете да си купите нови дрехи? 1133 01:27:54,410 --> 01:27:57,070 Не вярвам в това ... 1134 01:27:59,810 --> 01:28:01,270 Джин-тае! 1135 01:28:02,580 --> 01:28:04,270 Джин-тае! 1136 01:28:05,250 --> 01:28:07,110 Джин-тае! 1137 01:28:12,890 --> 01:28:15,490 - Виждал ли си този човек? - Не. 1138 01:28:31,240 --> 01:28:32,379 Добре дошли. 1139 01:28:32,380 --> 01:28:33,770 Какво правиш тук? 1140 01:28:34,980 --> 01:28:36,279 Звукът е добър. 1141 01:28:36,280 --> 01:28:37,780 Защо си тук? 1142 01:28:40,080 --> 01:28:42,810 Какво по дяволите, човече! Какво, по дяволите, правиш?! 1143 01:28:46,290 --> 01:28:49,289 Познаваш ли го? Той е такъв в продължение на часове. 1144 01:28:49,290 --> 01:28:50,559 Ще те победи. 1145 01:28:50,560 --> 01:28:52,420 - Пусни го. - Съжалявам. 1146 01:28:54,570 --> 01:28:56,230 Не се осмелявай да го докоснеш. 1147 01:28:56,270 --> 01:28:57,939 Кой си мислиш че си. 1148 01:28:57,940 --> 01:28:59,499 Какво право трябва да го нараниш? 1149 01:28:59,500 --> 01:29:01,769 Съжалявам. 1150 01:29:01,770 --> 01:29:04,069 - Скъпа, тук съм. - Мда. 1151 01:29:04,070 --> 01:29:06,709 - Хайде да ядем рамен. - Мда. 1152 01:29:06,710 --> 01:29:08,749 Ти ли си брат му? 1153 01:29:08,750 --> 01:29:10,779 Ако си му брат, ти трябва да се грижи за него, 1154 01:29:10,780 --> 01:29:14,710 Бъди с него, защо го удариш? 1155 01:29:31,230 --> 01:29:32,620 Добре дошли. 1156 01:29:34,030 --> 01:29:35,760 - Още едно питие, моля. - Дадено. 1157 01:29:35,770 --> 01:29:37,300 - Седни тук. - Мадам. 1158 01:29:37,400 --> 01:29:40,539 Не си ли син на Ин-сок? Така ли е? 1159 01:29:40,540 --> 01:29:42,709 Знаеш ли къде тя работи в Пусан? 1160 01:29:42,710 --> 01:29:44,600 Бусан? Тя е в Пусан? 1161 01:29:51,050 --> 01:29:52,270 Виждам светлината. 1162 01:29:52,620 --> 01:29:54,550 - Да, просто излязох 1163 01:29:57,660 --> 01:30:00,120 Ти си тук. 1164 01:30:00,290 --> 01:30:02,129 Правенето на пари е пътят. 1165 01:30:02,130 --> 01:30:03,589 Няма да е трудно, ще свикнеш с ... 1166 01:30:03,590 --> 01:30:04,790 Пусни. 1167 01:30:05,060 --> 01:30:06,229 Знаеш ли за майка? 1168 01:30:06,230 --> 01:30:07,430 In-Сук? 1169 01:30:07,800 --> 01:30:09,829 Разбира се, живеем под един покрив. 1170 01:30:09,830 --> 01:30:11,030 Къде е тя? 1171 01:30:11,300 --> 01:30:13,060 Вероятно в Бусан. 1172 01:30:13,100 --> 01:30:14,570 Не бъди сладък. 1173 01:30:16,310 --> 01:30:18,409 Какво е с теб? 1174 01:30:18,410 --> 01:30:20,940 Разлийте всичко, преди да отида. 1175 01:30:22,410 --> 01:30:24,170 Не сте тук за работа? 1176 01:30:25,680 --> 01:30:26,980 Къде е мама? 1177 01:30:27,350 --> 01:30:29,140 Как бих ... 1178 01:30:30,250 --> 01:30:32,359 Къде можеше да бъде? 1179 01:30:32,360 --> 01:30:33,850 Къде е тя? 1180 01:30:37,700 --> 01:30:39,130 Не знаеш ... 1181 01:30:39,930 --> 01:30:41,460 нещо? 1182 01:30:53,480 --> 01:30:54,770 По дяволите. 1183 01:31:06,890 --> 01:31:10,790 Стая 2216 Легло In 5 In-sook 1184 01:32:23,560 --> 01:32:26,400 Затворническа врата 1185 01:32:38,040 --> 01:32:39,710 Защо си тук? 1186 01:32:40,840 --> 01:32:43,410 Отивам в чужбина за дълго време. 1187 01:32:43,750 --> 01:32:45,180 Ти дойде да се покажеш? 1188 01:32:45,720 --> 01:32:47,010 Отивам в чужбина? 1189 01:32:47,380 --> 01:32:48,780 Срещнах се с мама. 1190 01:32:49,090 --> 01:32:50,580 Какво е тази кучка? 1191 01:32:50,960 --> 01:32:53,280 Все още ли повдигаш този ретард? 1192 01:32:54,530 --> 01:32:56,280 Не говори така. 1193 01:32:56,890 --> 01:32:58,220 Какво каза? 1194 01:33:01,130 --> 01:33:02,330 Не съжалявате ли? 1195 01:33:03,300 --> 01:33:04,630 Какво съжаляваш? 1196 01:33:05,270 --> 01:33:08,200 Порази мама и мен всеки ден. 1197 01:33:08,570 --> 01:33:10,330 Затворете лицето си. 1198 01:33:10,910 --> 01:33:15,179 Мислиш ли, че ще се оправи, когато изляза? 1199 01:33:15,180 --> 01:33:16,380 Отец. 1200 01:33:16,410 --> 01:33:17,610 Какво? 1201 01:33:18,980 --> 01:33:20,670 Аз се отрекох от вас като баща. 1202 01:33:21,250 --> 01:33:22,689 Аз не съм твой син. 1203 01:33:22,690 --> 01:33:25,150 Били ли сте някога син? 1204 01:33:25,990 --> 01:33:27,680 Никога не излизай. 1205 01:33:28,430 --> 01:33:30,350 Дори по погрешка. 1206 01:33:30,490 --> 01:33:31,720 Ако те видя отвън, 1207 01:33:32,160 --> 01:33:33,730 Ще те победи 1208 01:33:34,160 --> 01:33:35,890 начина, по който биеш 1209 01:33:36,900 --> 01:33:38,730 мама и аз 1210 01:33:44,540 --> 01:33:46,039 Дойдох да ви кажа това. 1211 01:33:46,040 --> 01:33:47,610 Знаех, че трябва. 1212 01:33:49,450 --> 01:33:51,610 Луд ли си? 1213 01:33:52,550 --> 01:33:54,270 Просто умрете тук! 1214 01:33:54,620 --> 01:33:56,840 Никога не се приближавай до нея! 1215 01:33:57,250 --> 01:33:59,180 Няма да ти позволя да я нараниш! 1216 01:34:40,330 --> 01:34:43,360 Съсредоточете се върху класиката, просто направете това ... 1217 01:34:43,930 --> 01:34:45,130 Трябва да тръгвам. 1218 01:34:46,440 --> 01:34:49,160 Какво ви води тук? Трябваше да се обадиш. 1219 01:34:49,340 --> 01:34:51,030 - Меден чай. - Да сър. 1220 01:34:52,440 --> 01:34:55,110 Изглеждаш много по-добре от последната ни среща. 1221 01:34:55,610 --> 01:34:59,040 - Как е работата? - Много добре, благодарение на вас. 1222 01:34:59,720 --> 01:35:01,249 Правене на богатство? 1223 01:35:01,250 --> 01:35:03,010 Колкото и да работя. 1224 01:35:05,890 --> 01:35:08,480 - Имаш гала-концерт? - Да. 1225 01:35:08,560 --> 01:35:10,959 - Вкарайте дете. - Кой? 1226 01:35:10,960 --> 01:35:12,359 Как му беше името? 1227 01:35:12,360 --> 01:35:13,859 Джин-тае, госпожо. 1228 01:35:13,860 --> 01:35:15,530 Точно така, Джин-тае. 1229 01:35:15,670 --> 01:35:17,560 Той загуби конкуренцията. 1230 01:35:18,000 --> 01:35:20,190 Него? 1231 01:35:23,240 --> 01:35:24,530 Можеш ли? 1232 01:35:24,980 --> 01:35:27,679 Председател, но той е ... 1233 01:35:27,680 --> 01:35:31,249 - Какъв е нашият залог тук? - 51%, госпожо. 1234 01:35:31,250 --> 01:35:35,149 Продавайте ги и дарявайте към центрове за увреждания. 1235 01:35:35,150 --> 01:35:38,819 Мадам, вие сте рационален човек. 1236 01:35:38,820 --> 01:35:43,730 Видяхте ме като рационално за последните 30 години? 1237 01:35:44,560 --> 01:35:46,420 Ако бях рационален, 1238 01:35:46,730 --> 01:35:51,720 защо тренирах хълмовете като ръководител на това училище? 1239 01:35:52,940 --> 01:35:57,040 Ga-yul игра за първия време от произшествието. 1240 01:35:58,380 --> 01:36:00,009 Исках да я видя да играя, преди да умра. 1241 01:36:00,010 --> 01:36:01,370 Наистина го видях. 1242 01:36:03,380 --> 01:36:05,049 Ще го разгледам, госпожо. 1243 01:36:05,050 --> 01:36:09,810 Туристическа агенция 1244 01:37:00,600 --> 01:37:03,170 Джо-ха? 1245 01:37:06,020 --> 01:37:07,380 Отивам в Канада. 1246 01:37:08,990 --> 01:37:10,620 За ваканция? 1247 01:37:10,820 --> 01:37:12,550 Като ад. 1248 01:37:13,560 --> 01:37:14,760 Да правя пари. 1249 01:37:16,860 --> 01:37:18,060 Виждам... 1250 01:37:29,240 --> 01:37:30,440 Отивам. 1251 01:37:33,710 --> 01:37:34,910 Джо-ха. 1252 01:37:38,010 --> 01:37:39,910 Можеш да ме мразиш 1253 01:37:41,320 --> 01:37:44,680 но не Джин-тае. 1254 01:37:45,760 --> 01:37:48,750 Когато умра, 1255 01:37:49,690 --> 01:37:52,090 той ще живее в центъра. 1256 01:37:54,060 --> 01:37:59,600 Ще бъде толкова хубаво 1257 01:38:00,270 --> 01:38:07,670 ако сте го регистрирали. 1258 01:38:09,010 --> 01:38:12,480 Аз съм егоист 1259 01:38:15,220 --> 01:38:18,620 които не знаят как се чувствате. 1260 01:38:24,230 --> 01:38:25,990 Защо не ме взе? 1261 01:38:29,130 --> 01:38:31,200 Цял живот съм живял сам. 1262 01:38:32,500 --> 01:38:34,640 Средният ученик яде сам 1263 01:38:36,370 --> 01:38:38,060 и спах в магазин за комикси 1264 01:38:39,240 --> 01:38:40,910 когато баща дойде у дома пиян. 1265 01:38:42,510 --> 01:38:44,080 Все още бях дете 1266 01:38:45,080 --> 01:38:49,580 когато започнах да тренирам. 1267 01:38:51,090 --> 01:38:54,020 Съжалявам, скъпа. 1268 01:38:55,160 --> 01:38:58,260 Когато си тръгна, няма да се върна. 1269 01:38:59,530 --> 01:39:01,090 Всичко е ... 1270 01:39:03,770 --> 01:39:05,439 моя грешка. 1271 01:39:05,440 --> 01:39:11,470 Не мога да ти простя и на баща ти. 1272 01:39:13,540 --> 01:39:15,710 Не ни прощавай. 1273 01:39:16,380 --> 01:39:17,609 Никога не се връщам. 1274 01:39:17,610 --> 01:39:19,440 Това място... 1275 01:39:20,180 --> 01:39:21,820 е толкова прецакан 1276 01:39:24,020 --> 01:39:25,220 Джо-ха. 1277 01:39:26,790 --> 01:39:27,990 Аз ... 1278 01:39:29,630 --> 01:39:34,460 ще се погрижа за вас ... в следващия живот. 1279 01:39:35,870 --> 01:39:38,030 Ще живея само с теб. 1280 01:39:39,500 --> 01:39:45,510 Ще ти се откажа. 1281 01:39:47,980 --> 01:39:49,580 Съжалявам. 1282 01:40:53,110 --> 01:40:55,809 А гала концертът е много внимание 1283 01:40:55,810 --> 01:40:58,910 което ще донесе класически музика към масите 1284 01:40:59,780 --> 01:41:01,919 Наред с победителите 1285 01:41:01,920 --> 01:41:05,320 ще се покаже специален победител. 1286 01:41:05,760 --> 01:41:09,590 Това не е нищо друго освен 26-годишният Джин-тае 1287 01:41:11,030 --> 01:41:12,029 Специален победител, пианист Джин-тае 1288 01:41:12,030 --> 01:41:13,499 Невъзможно 1289 01:41:13,500 --> 01:41:17,269 не е факт, това е мнение. 1290 01:41:17,270 --> 01:41:20,330 Мохамед Али 1291 01:41:20,770 --> 01:41:24,000 Това е нещо негово брат му винаги му казваше 1292 01:41:24,210 --> 01:41:28,900 Той се бори срещу всички коефициенти и против себе си 1293 01:41:39,520 --> 01:41:41,559 26-ти пиано на Фридерик Гала концерт на конкурса 1294 01:41:41,560 --> 01:41:43,060 Музикална зала "Арам" 1295 01:42:44,450 --> 01:42:48,680 Дами и господа, част 2 е на път да започне. 1296 01:43:12,580 --> 01:43:15,880 - Погледни ме за реплика. - Мда. 1297 01:48:54,140 --> 01:48:55,830 Браво! 1298 01:49:21,700 --> 01:49:24,130 Браво! 1299 01:49:24,600 --> 01:49:26,000 Браво! 1300 01:49:35,850 --> 01:49:38,020 - Добре ли си? - Мамо, добре ли си? 1301 01:49:50,830 --> 01:49:54,060 Джо-ха, доведи я на отпред, ще взема колата. 1302 01:50:32,070 --> 01:50:37,710 Моите момчета са тук. 1303 01:50:38,240 --> 01:50:39,440 Мда. 1304 01:50:43,780 --> 01:50:49,019 Играхте толкова добре тази вечер. 1305 01:50:49,020 --> 01:50:50,220 Мда. 1306 01:50:51,590 --> 01:50:53,280 Ти беше страхотен. 1307 01:50:54,230 --> 01:50:55,430 Мда. 1308 01:50:56,460 --> 01:51:01,390 Скъпа, легни до мен. 1309 01:51:27,330 --> 01:51:30,020 Все още ли се страхуваш от Джо-ха? 1310 01:51:31,000 --> 01:51:32,200 Мда. 1311 01:51:35,170 --> 01:51:39,330 - Но щастлив ли си да имаш брат? - Мда. 1312 01:51:44,080 --> 01:51:48,510 Ако дойдеш на небето 1313 01:51:49,180 --> 01:51:52,870 и търсете някого, когото обичате, 1314 01:51:53,920 --> 01:51:55,710 кого ще намерите? 1315 01:51:58,020 --> 01:51:59,750 Хан Га-юл. 1316 01:52:03,430 --> 01:52:07,230 - Харесваш я повече от мама? - Мда. 1317 01:52:09,900 --> 01:52:11,970 Ще потърсите ли още майка си? 1318 01:52:20,680 --> 01:52:21,880 Мда. 1319 01:52:25,650 --> 01:52:28,910 - Слушай Джо-ха. - Мда. 1320 01:52:30,050 --> 01:52:32,220 Не яжте просто рамен. 1321 01:52:36,160 --> 01:52:38,830 Мамо, да си вървим у дома. 1322 01:52:42,230 --> 01:52:47,390 Разбира се, ти си добър син. 1323 01:52:49,510 --> 01:52:51,610 Да вървим у дома. 1324 01:52:53,510 --> 01:52:55,080 Мамо. 1325 01:53:32,720 --> 01:53:36,380 Погребален дом 1326 01:54:03,780 --> 01:54:05,249 Никога не се научих да пуша? 1327 01:54:05,250 --> 01:54:07,680 Защото ... от обучението. 1328 01:54:08,120 --> 01:54:11,290 Трябва да започнете, той отговаря на вашия образ. 1329 01:54:19,890 --> 01:54:21,829 Мамо, видя ли Джин-тае? 1330 01:54:21,830 --> 01:54:22,959 Той не е вътре? 1331 01:54:22,960 --> 01:54:24,299 Никъде. 1332 01:54:24,300 --> 01:54:25,630 Вземаш сметище? 1333 01:54:25,700 --> 01:54:28,060 Мамо, прекалено дълго. 1334 01:54:29,300 --> 01:54:30,630 Джо-ха, знаеш ли? 1335 01:54:31,510 --> 01:54:33,470 Хей, видя ли го? 1336 01:54:34,310 --> 01:54:35,339 - Той не е наоколо? - Къде отиде? 1337 01:54:35,340 --> 01:54:37,149 - Не можеш да го намериш? - Не мога да го намеря. 1338 01:54:37,150 --> 01:54:38,710 Той е наоколо. 1339 01:54:38,810 --> 01:54:39,849 Всичко е същото. 1340 01:54:39,850 --> 01:54:44,350 Моля, имайте вкус, това е вода най-близо до течността в човешкото тяло. 1341 01:54:44,920 --> 01:54:47,550 Благодаря, моля, опитайте. 1342 01:54:47,574 --> 01:55:00,974 w w w. z o c i n e. c o m Гледайте филми и поредици! 110917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.