Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,513 --> 00:00:02,246
Previously on Defiance...
2
00:00:02,421 --> 00:00:03,988
Your brother was a good man.
3
00:00:04,039 --> 00:00:07,592
Luke had a dark side
and you know it.
4
00:00:08,360 --> 00:00:10,378
- Madam mayor.
- We're not that formal around here.
5
00:00:10,462 --> 00:00:11,763
Please, call me Amanda.
6
00:00:11,830 --> 00:00:13,598
- You're on!
- You're an idiot.
7
00:00:13,665 --> 00:00:17,468
I know.
8
00:00:17,519 --> 00:00:19,871
- You're new in town.
- How can you tell?
9
00:00:22,274 --> 00:00:24,892
[Gasps]
10
00:00:24,977 --> 00:00:26,894
I'm proud to be your sister.
11
00:00:26,979 --> 00:00:30,148
You two are sisters?
12
00:00:32,350 --> 00:00:34,035
Now you cut that man down!
13
00:00:34,119 --> 00:00:36,904
I've decided to pardon
Elah Bandik
14
00:00:36,989 --> 00:00:39,523
of all violations
of Castithan law.
15
00:00:39,575 --> 00:00:42,462
[Speaks native language]
16
00:00:42,463 --> 00:00:46,211
----
17
00:00:51,804 --> 00:00:54,839
[Lounge music]
18
00:00:54,890 --> 00:01:02,680
♪ ♪
19
00:01:04,000 --> 00:01:10,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
20
00:01:23,402 --> 00:01:24,340
[Both speak native language]
21
00:01:24,426 --> 00:01:26,526
------
22
00:01:28,068 --> 00:01:30,768
------
23
00:01:31,243 --> 00:01:33,043
------
24
00:01:34,103 --> 00:01:35,703
------
25
00:01:36,014 --> 00:01:38,015
[Horn honks]
26
00:01:38,568 --> 00:01:40,368
--------
27
00:01:41,720 --> 00:01:45,973
Shtako!
28
00:01:46,058 --> 00:01:48,592
Hey, girls.
29
00:01:48,644 --> 00:01:52,146
- You know who we work for?
- I do.
30
00:01:52,231 --> 00:01:56,450
Your boss left
a dead body on my doorstep.
31
00:01:58,436 --> 00:02:01,789
What have we here?
32
00:02:01,874 --> 00:02:03,440
Oh.
33
00:02:03,492 --> 00:02:06,610
Welcome to the gun show.
34
00:02:06,662 --> 00:02:08,496
You tell Datak Tarr
I'm taking him apart
35
00:02:08,580 --> 00:02:09,797
a piece at a time.
36
00:02:09,882 --> 00:02:11,448
I'm gonna use this money.
37
00:02:11,500 --> 00:02:13,050
His money.
38
00:02:13,118 --> 00:02:14,635
And I'm gonna pay off
every snitch in town.
39
00:02:14,720 --> 00:02:16,787
Anyone who's willing
to give me information
40
00:02:16,838 --> 00:02:18,306
about his operations.
41
00:02:18,390 --> 00:02:20,141
Whatever.
42
00:02:20,225 --> 00:02:24,095
I'm gonna call it
the Datak Tarr retirement plan.
43
00:02:24,146 --> 00:02:25,963
We need this mag-lev spur.
44
00:02:26,014 --> 00:02:28,266
Not if it means taking
a loan from the Earth Republic.
45
00:02:28,317 --> 00:02:29,650
Once they get their foot
in the door...
46
00:02:29,735 --> 00:02:32,803
And I will massage
that foot with scented oils.
47
00:02:32,854 --> 00:02:34,739
Running this town is not cheap.
48
00:02:34,806 --> 00:02:37,241
Access to a high speed rail
puts money
49
00:02:37,309 --> 00:02:38,809
into the town's treasury.
50
00:02:38,877 --> 00:02:40,661
- It's a win-win all around.
- I agree.
51
00:02:40,746 --> 00:02:42,813
You're new on the job, Amanda.
52
00:02:42,864 --> 00:02:45,816
Why not let the older,
wiser heads take point on this?
53
00:02:45,867 --> 00:02:47,107
I'll give you older,
but not...
54
00:02:47,152 --> 00:02:48,485
Do I have a motion
to take this to a vote?
55
00:02:48,537 --> 00:02:49,653
- Yes.
- Seconded.
56
00:02:49,705 --> 00:02:50,865
Please, I need to see them!
57
00:02:50,872 --> 00:02:52,006
This cannot wait!
58
00:02:52,090 --> 00:02:53,257
Shtako.
59
00:02:53,325 --> 00:02:54,625
What do you want, Datak?
60
00:02:54,676 --> 00:02:56,277
Ladies and gentlemen
of the town council,
61
00:02:56,295 --> 00:02:57,828
madam mayor.
62
00:02:57,879 --> 00:02:59,240
We're in the middle
of a meeting.
63
00:02:59,298 --> 00:03:01,599
The arms deal with
the Votanis collective is off.
64
00:03:01,666 --> 00:03:02,767
[Shocked murmurs]
65
00:03:02,834 --> 00:03:04,668
What is this,
some kind of shakedown?
66
00:03:04,720 --> 00:03:06,304
You made assurances
to this council...
67
00:03:06,355 --> 00:03:08,889
My assurances assumed
a base level of discretion.
68
00:03:08,974 --> 00:03:11,192
The Votanis collective
is a global power.
69
00:03:11,276 --> 00:03:14,395
They can't be seen selling arms
to an unaffiliated town.
70
00:03:14,479 --> 00:03:16,397
Hold on, who's selling arms?
71
00:03:16,481 --> 00:03:18,849
Your new lawkeeper intercepted
a delivery
72
00:03:18,900 --> 00:03:23,821
of vo-tech rifles,
intending to send me a message
73
00:03:23,872 --> 00:03:28,025
over the unfortunate death of
that poor fellow, Elah Bandik.
74
00:03:28,076 --> 00:03:29,526
You know.
75
00:03:29,578 --> 00:03:32,029
And now his rash behavior
76
00:03:32,080 --> 00:03:33,798
has spooked my suppliers
in the collective.
77
00:03:33,865 --> 00:03:36,801
The town will receive
no further shipments
78
00:03:36,868 --> 00:03:39,637
and your sizeable deposit
is forfeit.
79
00:03:39,704 --> 00:03:41,172
Son of a bitch.
80
00:03:41,223 --> 00:03:43,557
Rafe.
81
00:03:43,642 --> 00:03:46,210
Tell me that we have not been
making deals with gun smugglers.
82
00:03:46,261 --> 00:03:48,045
With the stasis nets
destroyed,
83
00:03:48,096 --> 00:03:49,397
the town's a sitting duck
84
00:03:49,481 --> 00:03:51,932
for spirit riders, raiders,
and anything else
85
00:03:52,017 --> 00:03:53,601
that wanders
through the bissell pass.
86
00:03:53,685 --> 00:03:56,437
Council made a deal with Datak
87
00:03:56,521 --> 00:04:00,557
to quietly bring in
heavy ordnance for insurance.
88
00:04:00,609 --> 00:04:02,360
And you didn't think
to inform me?
89
00:04:02,411 --> 00:04:05,863
The operation is need-to-know,
and quite frankly, you didn't.
90
00:04:05,914 --> 00:04:07,665
I'm the mayor.
91
00:04:07,732 --> 00:04:09,400
Appointed mayor.
92
00:04:09,451 --> 00:04:11,869
And the next election's
just around the corner.
93
00:04:11,920 --> 00:04:14,005
If you wanna keep
that chair you inherited,
94
00:04:14,072 --> 00:04:17,208
I suggest you have a word
or two with our friend Nolan.
95
00:04:17,259 --> 00:04:18,742
Make sure he's rowing
96
00:04:18,794 --> 00:04:20,577
in the same direction
as everybody else.
97
00:04:33,275 --> 00:04:35,259
Mayor Rosewater?
98
00:04:35,310 --> 00:04:36,593
Mayor Rosewater.
99
00:04:36,645 --> 00:04:38,446
I hate to bother you,
but may I have a word...
100
00:04:38,480 --> 00:04:39,647
Look, I'm running late.
I...
101
00:04:39,731 --> 00:04:41,598
No, no,
you're gonna listen to this.
102
00:04:41,650 --> 00:04:44,785
Your sister
is destroying my family.
103
00:04:44,870 --> 00:04:46,904
Who's she sleeping with?
104
00:04:46,955 --> 00:04:48,739
Your husband?
105
00:04:48,790 --> 00:04:49,907
And I can assume
he's paying her.
106
00:04:49,958 --> 00:04:51,608
It was supposed
to be a drink.
107
00:04:51,660 --> 00:04:53,821
One drink he says to take
the edge off after the mines.
108
00:04:53,829 --> 00:04:55,869
Before you know it,
one drink turns into two drinks.
109
00:04:55,881 --> 00:04:57,498
Then he's creeping in
before dawn.
110
00:04:57,582 --> 00:05:00,134
My Rupert is a good man.
111
00:05:00,218 --> 00:05:02,386
And your pig of a sister,
112
00:05:02,454 --> 00:05:03,804
that disgusting slut has no...
113
00:05:03,889 --> 00:05:05,923
[Yelps]
114
00:05:08,927 --> 00:05:10,367
My sister runs
a legitimate business.
115
00:05:10,395 --> 00:05:13,130
If your husband chooses
to go there, that's on him.
116
00:05:13,181 --> 00:05:15,316
You're as bad
as your sister.
117
00:05:15,400 --> 00:05:18,969
Your mother must be so proud.
118
00:05:21,690 --> 00:05:22,973
[Echoing gunfire]
119
00:05:23,024 --> 00:05:25,326
Where's mom?
Amanda!
120
00:05:25,410 --> 00:05:27,745
You can't tell me what to do.
Where's mom?
121
00:05:27,812 --> 00:05:30,647
[Scattered shouting and gunfire]
122
00:05:30,699 --> 00:05:32,816
[Alarms wail]
123
00:05:32,868 --> 00:05:34,151
Mom was so brave.
124
00:05:34,202 --> 00:05:35,819
She said to give you this.
125
00:05:35,871 --> 00:05:38,923
It's St. Finnegan,
patron saint of lost children.
126
00:05:38,990 --> 00:05:40,958
[Bomb whistles]
Get down!
127
00:05:41,009 --> 00:05:42,093
[Screaming]
128
00:05:42,160 --> 00:05:45,179
- Where's mom?
- Mom's dead.
129
00:05:50,185 --> 00:05:53,187
[Suspenseful music]
130
00:05:53,271 --> 00:06:01,028
♪ ♪
131
00:06:14,948 --> 00:06:17,261
S01 Ep04
- A Well Respected Man -
132
00:06:17,843 --> 00:06:21,516
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
133
00:06:24,302 --> 00:06:26,887
Oh, I can't.
134
00:06:26,972 --> 00:06:28,889
I have faith.
135
00:06:28,974 --> 00:06:31,559
No, seriously,
I need a grace period.
136
00:06:31,643 --> 00:06:34,145
I believe in you, Nolan.
137
00:06:34,212 --> 00:06:36,880
I'm a creature
of infinite optimism.
138
00:06:36,932 --> 00:06:38,482
Oh.
139
00:06:38,550 --> 00:06:41,735
Oh!
Oh!
140
00:06:41,820 --> 00:06:43,604
You're gonna kill me.
141
00:06:43,688 --> 00:06:45,689
Eventually somebody
was bound to.
142
00:06:45,740 --> 00:06:49,059
[Chuckles]
143
00:06:49,110 --> 00:06:50,995
No, no, my dinner break's over.
144
00:06:51,062 --> 00:06:54,031
I gotta get back to work
so I can earn a living wage
145
00:06:54,082 --> 00:06:57,501
to pay for
these little sessions.
146
00:06:57,569 --> 00:06:59,920
Keep your jaja.
147
00:07:00,005 --> 00:07:01,872
I'm sorry?
148
00:07:01,923 --> 00:07:03,374
Am I speaking Indo?
149
00:07:03,425 --> 00:07:04,741
I don't want your money.
150
00:07:04,793 --> 00:07:06,743
Meaning?
151
00:07:06,795 --> 00:07:11,131
Meaning that... when you
come and see me,
152
00:07:11,216 --> 00:07:13,934
I don't want it
to be financial.
153
00:07:14,019 --> 00:07:16,387
'Cause you're fun.
Thank you.
154
00:07:16,438 --> 00:07:19,940
And... I'm fun.
155
00:07:20,025 --> 00:07:21,592
Well, I think so, yeah.
156
00:07:21,643 --> 00:07:23,777
- And I think...
- [Sighs]
157
00:07:23,862 --> 00:07:26,947
That we
should be fun together.
158
00:07:27,032 --> 00:07:29,483
And we should see
how that goes.
159
00:07:29,568 --> 00:07:31,318
So does that mean
that you and I are...
160
00:07:31,403 --> 00:07:33,621
- [Slap]
No.
161
00:07:33,705 --> 00:07:36,073
No labels.
162
00:07:36,124 --> 00:07:39,043
[Crowd chatters]
163
00:07:42,780 --> 00:07:44,498
Hey, jered.
164
00:07:44,583 --> 00:07:45,966
I'm looking for the lawkeeper.
165
00:07:46,051 --> 00:07:48,669
His deputy said he was...
Upstairs in room 106.
166
00:07:48,753 --> 00:07:52,006
106?
167
00:07:54,292 --> 00:07:58,295
What the hell are you doing
in my sister's room?
168
00:07:58,346 --> 00:08:01,065
I mean, I know
what you're doing in here.
169
00:08:01,132 --> 00:08:03,067
I'm pretty sure if you did
know what we were doing in here,
170
00:08:03,134 --> 00:08:05,536
you would have knocked first.
171
00:08:05,604 --> 00:08:08,105
Hey.
172
00:08:08,156 --> 00:08:09,156
My eyes are up here.
173
00:08:09,157 --> 00:08:11,141
Seriously, not in the mood.
174
00:08:11,192 --> 00:08:13,644
What possessed you
to mess with Datak?
175
00:08:13,695 --> 00:08:16,580
Well, I had information he
was receiving illegal weapons.
176
00:08:16,648 --> 00:08:18,365
Apart from that,
it was just for kicks.
177
00:08:18,450 --> 00:08:19,950
Why?
What's with the attitude?
178
00:08:20,001 --> 00:08:21,669
The town
was secretly purchasing weapons
179
00:08:21,753 --> 00:08:23,420
from the Votanis collective.
180
00:08:23,488 --> 00:08:25,122
Datak was brokering the deal.
181
00:08:25,173 --> 00:08:26,534
You were trying
to build an armory.
182
00:08:26,541 --> 00:08:29,426
Yeah, and your interference
spooked the V.C.
183
00:08:29,494 --> 00:08:31,345
And now we're left defenseless.
184
00:08:31,429 --> 00:08:35,499
So tell me,
how is this my fault?
185
00:08:35,550 --> 00:08:38,001
You should have come and told
me what you were planning to do.
186
00:08:38,053 --> 00:08:39,937
And you should have told me
what you were planning to do.
187
00:08:40,004 --> 00:08:42,806
There are far safer ways
to score firepower.
188
00:08:42,857 --> 00:08:45,476
The operation
was need-to-know.
189
00:08:45,527 --> 00:08:46,944
[Door opens]
Amanda?
190
00:08:47,011 --> 00:08:49,563
What are you doing?
191
00:08:49,648 --> 00:08:53,450
You can't come in here
and yell at my friend.
192
00:08:53,518 --> 00:08:55,119
Don't you mean customer?
193
00:08:55,186 --> 00:08:57,288
Look at you.
194
00:08:57,355 --> 00:09:01,325
You're just dripping
with judgment.
195
00:09:01,376 --> 00:09:02,543
Judgment?
196
00:09:02,627 --> 00:09:03,627
Wow, I'm surprised
you even know
197
00:09:03,695 --> 00:09:05,062
what that word means.
198
00:09:05,130 --> 00:09:07,381
I mean, considering
you don't actually have any.
199
00:09:07,465 --> 00:09:10,084
Hey, Amanda.
200
00:09:10,168 --> 00:09:14,221
Amanda.
201
00:09:14,306 --> 00:09:17,224
Amanda, what was that?
202
00:09:17,309 --> 00:09:20,644
Do you have to sleep
with married men?
203
00:09:20,712 --> 00:09:24,381
Uh, I do my job
and sometimes, yeah.
204
00:09:24,432 --> 00:09:27,151
Rupert mirch's wife
accosted me on the street.
205
00:09:27,218 --> 00:09:29,103
She wanted to know
if your mother was proud.
206
00:09:29,187 --> 00:09:31,238
[Scoffs] Why don't you
tell her how mom died?
207
00:09:31,323 --> 00:09:32,656
That ought to shut her up.
208
00:09:32,724 --> 00:09:34,441
You're missing the point.
209
00:09:34,526 --> 00:09:35,909
I raised you.
210
00:09:35,994 --> 00:09:38,495
She didn't realize
that she was talking about me.
211
00:09:38,563 --> 00:09:41,565
And look, I try to deal with the
fact that you're a prostitute.
212
00:09:41,616 --> 00:09:43,083
No, no, no, you're not gonna
start with that again.
213
00:09:43,168 --> 00:09:44,448
I always wanted
better for you.
214
00:09:44,452 --> 00:09:45,919
- People are happy here.
- Do you think I enjoy
215
00:09:46,004 --> 00:09:48,255
seeing my lawkeeper
paying you for sex?
216
00:09:48,340 --> 00:09:50,257
Mm, that's so old world
of you.
217
00:09:50,342 --> 00:09:51,842
Oh, you know what,
don't even St...
218
00:09:51,909 --> 00:09:52,960
Don't. No, no.
You don't flatter yourself.
219
00:09:53,044 --> 00:09:54,845
After mom died,
I raised myself.
220
00:09:54,912 --> 00:09:56,079
You didn't raise me.
221
00:09:56,131 --> 00:09:57,715
You're not my parent.
Okay, fine.
222
00:09:57,766 --> 00:09:58,915
It's fine.
223
00:09:58,967 --> 00:10:01,101
Kenya?
Kenya!
224
00:10:01,186 --> 00:10:02,919
What kind of a gyp joint
are you running here?
225
00:10:02,971 --> 00:10:05,589
- Excuse me?
- I had 200 scrip in this pouch.
226
00:10:05,640 --> 00:10:06,923
Nobody else was in the room.
227
00:10:06,975 --> 00:10:08,776
- Your girl took it.
- Which girl?
228
00:10:08,860 --> 00:10:11,445
That one there,
on the cushions.
229
00:10:11,529 --> 00:10:13,781
Tirra, can you
come here, please?
230
00:10:13,865 --> 00:10:16,316
Tirra?
231
00:10:16,401 --> 00:10:17,401
Okay, no, no, no.
232
00:10:17,402 --> 00:10:18,736
I'll take care of it.
233
00:10:18,787 --> 00:10:20,537
Tirra, come back here.
234
00:10:20,605 --> 00:10:21,905
Tirra.
235
00:10:21,956 --> 00:10:26,410
Tirra!
Tirra!
236
00:10:36,638 --> 00:10:38,922
- Please?
- Not happening.
237
00:10:38,973 --> 00:10:41,058
Come on, handsome.
I have scrip.
238
00:10:41,125 --> 00:10:42,459
Can't sell you
what I haven't got.
239
00:10:42,510 --> 00:10:44,344
I know all kinds of tricks.
240
00:10:44,429 --> 00:10:46,013
I know the Irathient swirl.
241
00:10:46,097 --> 00:10:47,514
I'll show you
a real good time.
242
00:10:47,599 --> 00:10:49,466
- Tirra, come here.
- I'm sorry.
243
00:10:49,517 --> 00:10:53,270
I want you to go back
to the needwant.
244
00:10:53,321 --> 00:10:55,972
- Pack up your shtako.
- No. No, I need this job.
245
00:10:56,024 --> 00:10:57,408
I should have kicked you
to the street
246
00:10:57,475 --> 00:10:58,992
the last time this happened.
247
00:10:59,077 --> 00:11:01,829
And you, if I catch you selling
to my people,
248
00:11:01,913 --> 00:11:04,915
I'm gonna have my lawkeeper
trip your off switch again.
249
00:11:04,982 --> 00:11:09,453
[Muffled screams]
250
00:11:09,504 --> 00:11:12,656
Get back in there.
251
00:11:12,707 --> 00:11:14,792
No, no, no.
Come on, go.
252
00:11:14,843 --> 00:11:17,377
Stop making noise!
Idiots.
253
00:11:17,462 --> 00:11:19,096
Quiet.
Just keep quiet.
254
00:11:19,163 --> 00:11:20,380
- Okay.
- Go.
255
00:11:20,465 --> 00:11:23,967
[Banging on door]
256
00:11:24,018 --> 00:11:26,336
[Both yelp]
257
00:11:26,387 --> 00:11:28,672
- [Groans]
- Shh! Quiet.
258
00:11:28,723 --> 00:11:31,174
- Ah!
- Shh.
259
00:11:31,226 --> 00:11:32,843
[Whimpers]
260
00:11:32,894 --> 00:11:35,178
[Beeping]
261
00:11:35,230 --> 00:11:36,780
[Gasps]
262
00:11:40,485 --> 00:11:43,537
Hmm.
Old school, huh?
263
00:11:48,793 --> 00:11:51,027
- [Growls]
- [Grunts]
264
00:12:00,872 --> 00:12:02,389
[Tirra screams]
265
00:12:08,757 --> 00:12:10,592
Hey, guys.
266
00:12:25,024 --> 00:12:27,442
Why would we close the l-7?
267
00:12:27,509 --> 00:12:29,310
Just following orders.
268
00:12:29,361 --> 00:12:31,479
That was my brother's vein
and it's staying open.
269
00:12:31,530 --> 00:12:32,897
I'm gonna work it myself.
270
00:12:32,982 --> 00:12:34,616
You tell that to the person
who gave you the order.
271
00:12:34,683 --> 00:12:38,519
I gave the order.
272
00:12:38,571 --> 00:12:41,539
Dad.
273
00:12:41,624 --> 00:12:42,957
You said l-7 was mine.
274
00:12:43,025 --> 00:12:45,043
That I could take up wh...
It's unstable.
275
00:12:45,127 --> 00:12:46,377
It's a safety issue.
276
00:12:46,462 --> 00:12:48,296
Listen, I'll put you
on one of the nines...
277
00:12:48,363 --> 00:12:49,864
Yeah, I read
the hazard report,
278
00:12:49,915 --> 00:12:51,966
just like I read
and interpret all the reports.
279
00:12:52,034 --> 00:12:53,418
I can handle it.
280
00:12:53,502 --> 00:12:54,586
Really?
281
00:12:54,670 --> 00:12:56,037
You major in geology?
282
00:12:56,088 --> 00:12:58,556
I said l-7 is too dangerous.
283
00:12:58,641 --> 00:13:00,842
I'll find you something else.
284
00:13:00,893 --> 00:13:02,173
With Luke gone
I thought my place
285
00:13:02,178 --> 00:13:03,261
in the family would change.
286
00:13:03,345 --> 00:13:05,396
- What?
- I never had an ego.
287
00:13:05,481 --> 00:13:07,765
I never cared about
not being the favorite,
288
00:13:07,850 --> 00:13:09,550
or the second favorite,
or the least favorite.
289
00:13:09,602 --> 00:13:10,685
But this is different.
290
00:13:10,736 --> 00:13:11,819
We're getting
way too dramatic.
291
00:13:11,887 --> 00:13:12,687
Well, at least grow
some balls
292
00:13:12,738 --> 00:13:15,273
and admit the truth!
293
00:13:15,357 --> 00:13:17,358
You don't trust me.
294
00:13:37,880 --> 00:13:40,248
You say anything about this,
295
00:13:40,299 --> 00:13:43,417
I'll drop your dead body
down a mineshaft.
296
00:13:43,469 --> 00:13:45,803
Is that clear?
Yes, sir, Mr. McCawley.
297
00:13:45,888 --> 00:13:48,723
Very clear.
298
00:13:51,760 --> 00:13:55,563
[Crowd chatters]
299
00:13:58,734 --> 00:14:00,735
Jered.
300
00:14:00,786 --> 00:14:02,570
Have you seen Kenya?
301
00:14:02,621 --> 00:14:05,039
Uh, not since my dinner break.
Why?
302
00:14:05,107 --> 00:14:08,710
She's been gone for hours.
Missed two appointments.
303
00:14:08,777 --> 00:14:10,712
Tell me everything.
304
00:14:10,779 --> 00:14:13,331
What was she thinking
coming out here alone?
305
00:14:13,415 --> 00:14:14,855
Nehi street's bad enough
in daylight.
306
00:14:14,917 --> 00:14:16,217
Your sister
can take care of herself.
307
00:14:16,285 --> 00:14:17,418
You don't know
who she really is.
308
00:14:17,469 --> 00:14:18,803
She's fragile.
She's tough.
309
00:14:18,887 --> 00:14:20,255
No, she's not.
310
00:14:20,306 --> 00:14:21,589
I'm sorry.
311
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
I don't know what I'm saying.
312
00:14:22,725 --> 00:14:23,791
Of course she's tough.
313
00:14:23,842 --> 00:14:24,892
I'm just really worried
about her.
314
00:14:24,960 --> 00:14:26,477
Understood.
315
00:14:26,562 --> 00:14:28,346
Hold on.
[Hailer chirps]
316
00:14:28,430 --> 00:14:30,515
I think I'm getting
activity on her hailer.
317
00:14:30,599 --> 00:14:32,400
I'm gonna send a pulse.
318
00:14:32,467 --> 00:14:35,653
[Hailer chirps]
319
00:14:35,738 --> 00:14:37,655
There!
320
00:14:48,033 --> 00:14:51,085
- Come here.
- No!
321
00:14:51,153 --> 00:14:54,455
It's Kenya's necklace.
322
00:14:54,506 --> 00:14:56,624
Where'd you get that?
323
00:14:56,675 --> 00:14:57,875
[Curses in alien language]
Pig!
324
00:14:57,876 --> 00:14:59,377
Ah, tough guy, are ya?
325
00:14:59,461 --> 00:15:01,045
Tell you what, tough guy.
326
00:15:01,130 --> 00:15:02,547
Why don't I tie you
to the back of my roller
327
00:15:02,631 --> 00:15:05,183
and drag you around the badlands
until you answer my questions?
328
00:15:05,267 --> 00:15:07,335
Look, no one's
gonna hurt you, okay?
329
00:15:07,386 --> 00:15:09,604
Okay?
What's your name.
330
00:15:09,671 --> 00:15:10,972
[Curses in alien language]
331
00:15:11,023 --> 00:15:12,724
This necklace was very
important to my sister.
332
00:15:12,808 --> 00:15:15,193
Our mom gave it to her
when she was very little.
333
00:15:15,277 --> 00:15:17,028
She never would just let it go.
334
00:15:17,112 --> 00:15:18,696
Not unless
something bad happened.
335
00:15:18,781 --> 00:15:23,951
20 scrip.
336
00:15:28,457 --> 00:15:32,043
Hey!
Speak!
337
00:15:32,127 --> 00:15:33,878
I saw him take
the two girls.
338
00:15:33,962 --> 00:15:35,830
- Who?
- The bioman.
339
00:15:35,881 --> 00:15:37,131
He comes at night.
340
00:15:37,199 --> 00:15:39,367
Takes people
to make the blue devil.
341
00:15:39,418 --> 00:15:41,719
Okay, kid,
this is very important.
342
00:15:41,804 --> 00:15:43,504
Where did the bioman take 'em?
343
00:15:43,555 --> 00:15:44,672
I told you all I know.
344
00:15:44,723 --> 00:15:47,541
I keep the hailer, okay?
345
00:15:47,593 --> 00:15:48,676
Go.
346
00:15:48,727 --> 00:15:50,728
Come on.
347
00:15:50,813 --> 00:15:52,847
I've only seen
one bioman in town
348
00:15:52,898 --> 00:15:54,715
and he works for Datak Tarr.
349
00:15:54,767 --> 00:15:56,384
Look, what's with
the blue devil?
350
00:15:56,435 --> 00:15:58,903
- Ever hear of adreno?
- No.
351
00:15:58,987 --> 00:16:01,689
It's a synthetic
neurotransmitter enhancer.
352
00:16:01,740 --> 00:16:04,442
During the war, we used it
to enhance physical performance.
353
00:16:04,526 --> 00:16:06,394
Ad drug,
to say the least.
354
00:16:06,445 --> 00:16:07,995
What does this
have to do with Kenya?
355
00:16:08,063 --> 00:16:10,615
Well, when EMC ran out
of the synthetic stuff,
356
00:16:10,699 --> 00:16:12,083
some enterprising chemist
came up
357
00:16:12,167 --> 00:16:14,902
with a formula
using actual adrenal fluids.
358
00:16:14,953 --> 00:16:17,004
How did he drain the fluid?
359
00:16:17,072 --> 00:16:18,256
Prisoners.
360
00:16:18,340 --> 00:16:20,258
Scare 'em to death,
drain 'em dry.
361
00:16:20,342 --> 00:16:21,342
Did your unit...
362
00:16:21,343 --> 00:16:23,094
Let's just focus on Kenya.
363
00:16:23,178 --> 00:16:26,914
If he's draining her,
she's got about ten hours.
364
00:16:26,965 --> 00:16:29,967
[Ice cream truck music plays]
365
00:16:30,052 --> 00:16:37,809
♪ ♪
366
00:17:06,472 --> 00:17:09,590
Are they dead?
367
00:17:09,641 --> 00:17:10,925
Not yet.
368
00:17:10,976 --> 00:17:12,310
Oh, no.
369
00:17:12,394 --> 00:17:13,627
No, no, no.
370
00:17:13,679 --> 00:17:15,646
This is just perfect.
371
00:17:15,731 --> 00:17:17,465
I'm gonna kill you.
372
00:17:17,516 --> 00:17:19,400
Don't say things
like that, Miko.
373
00:17:19,468 --> 00:17:21,402
It hurts my feelings.
374
00:17:21,470 --> 00:17:25,606
Ulysses,
what did I tell you to do?
375
00:17:25,657 --> 00:17:28,075
Pickpick up people.
376
00:17:28,143 --> 00:17:30,278
Slam heads.
Stim junkies.
377
00:17:30,329 --> 00:17:33,147
People no one would miss
or come looking for.
378
00:17:33,198 --> 00:17:34,982
Which doesn't happen
to include
379
00:17:35,033 --> 00:17:38,486
the mayor's
gods be damned sister.
380
00:17:38,537 --> 00:17:42,123
Miko, she... she saw my load.
381
00:17:42,174 --> 00:17:45,826
Everyone's gonna
come after us now.
382
00:17:45,878 --> 00:17:49,830
- I'm sorry, Miko.
- Let me think.
383
00:17:55,854 --> 00:17:58,723
[Gasps]
384
00:18:10,486 --> 00:18:13,488
Here's what we're gonna do.
385
00:18:13,539 --> 00:18:14,956
We're gonna process
this last batch,
386
00:18:15,023 --> 00:18:16,857
we're gonna sell it
for travelling money,
387
00:18:16,909 --> 00:18:18,692
and then we're gonna
head south.
388
00:18:18,744 --> 00:18:20,495
Just the two of us
on our own?
389
00:18:20,546 --> 00:18:22,630
Sure.
390
00:18:22,697 --> 00:18:26,667
Yeah.
391
00:18:26,718 --> 00:18:28,052
Yeah, that would be nice.
392
00:18:28,136 --> 00:18:30,388
Fine.
Whatever.
393
00:18:30,472 --> 00:18:32,223
Now help me prep
these two for the maze.
394
00:18:38,028 --> 00:18:39,395
[explosions]
395
00:18:39,463 --> 00:18:41,864
Run, Kenya, run!
396
00:18:41,915 --> 00:18:44,701
Run, Tirra!
397
00:18:44,752 --> 00:18:46,402
- Where are we?
- I don't know.
398
00:18:46,453 --> 00:18:48,254
[Explosion]
399
00:18:59,800 --> 00:19:01,968
[Creature growls]
400
00:19:02,052 --> 00:19:05,722
[Heavy footsteps]
401
00:19:05,773 --> 00:19:09,609
[Creature growls]
402
00:19:20,154 --> 00:19:21,988
[Yelps]
403
00:19:33,116 --> 00:19:36,636
[Speaks native language]
404
00:19:36,720 --> 00:19:41,057
[Speaks native language]
405
00:19:41,124 --> 00:19:43,125
This better be important.
406
00:19:43,177 --> 00:19:45,511
- Hey!
- Where is she?
407
00:19:45,596 --> 00:19:46,846
- Let go of my dad!
- Nolan!
408
00:19:46,930 --> 00:19:47,980
- Get off me, kid!
- [Speaks native language]
409
00:19:48,065 --> 00:19:49,265
- Nolan, let him go!
- Where is she?
410
00:19:49,316 --> 00:19:50,683
McCawley was right.
411
00:19:50,768 --> 00:19:53,069
This lawkeeper is completely
beyond your control.
412
00:19:53,136 --> 00:19:55,438
- Stahma!
- Datak!
413
00:19:58,242 --> 00:20:00,860
I assume
the "she" you're seeking
414
00:20:00,944 --> 00:20:02,862
is the lovely Kenya Rosewater.
415
00:20:02,946 --> 00:20:04,364
So you know?
416
00:20:04,448 --> 00:20:06,082
Well, you two have been
bumbling around the hollows
417
00:20:06,149 --> 00:20:07,650
all night asking after her.
418
00:20:07,701 --> 00:20:10,453
I was informed hours ago.
419
00:20:10,504 --> 00:20:12,338
A witness
said a bioman took her.
420
00:20:12,423 --> 00:20:14,090
Ulysses.
421
00:20:14,157 --> 00:20:15,842
And that's why
you've come to me.
422
00:20:15,926 --> 00:20:17,844
Guilt by association.
423
00:20:17,928 --> 00:20:21,330
I assure you,
if Ulysses misbehaved,
424
00:20:21,382 --> 00:20:23,383
it was without my knowledge.
425
00:20:23,467 --> 00:20:24,600
He's full of it.
426
00:20:24,668 --> 00:20:26,001
This is payback.
427
00:20:26,053 --> 00:20:28,271
That's not really my style,
is it?
428
00:20:28,338 --> 00:20:30,857
Now, if you found Kenya
with her throat cut
429
00:20:30,941 --> 00:20:33,309
on somebody's doorstep...
Did I say something wrong?
430
00:20:33,360 --> 00:20:34,977
Datak, shh!
431
00:20:35,028 --> 00:20:37,613
When I choose
to make a statement,
432
00:20:37,681 --> 00:20:39,732
I rarely leave it unsigned.
433
00:20:39,817 --> 00:20:42,017
It's hubris, pure and simple.
434
00:20:42,069 --> 00:20:44,737
A personal flaw,
but my wife seems to like it.
435
00:20:44,822 --> 00:20:46,572
All right, come on,
let's cut the crap.
436
00:20:46,657 --> 00:20:51,794
Datak, you and I both
have a shared interest
437
00:20:51,862 --> 00:20:53,079
in getting Kenya
back here safely.
438
00:20:53,163 --> 00:20:56,048
Oh, and how's that exactly?
439
00:20:56,133 --> 00:20:59,252
Your financial support
of the armistice celebration,
440
00:20:59,336 --> 00:21:04,674
your... your heroism
against the Volge.
441
00:21:04,725 --> 00:21:06,926
People in this town noticed.
442
00:21:07,010 --> 00:21:09,262
Everyone knows
Ulysses is your man.
443
00:21:09,346 --> 00:21:11,564
If they see him
acting without your approval,
444
00:21:11,648 --> 00:21:14,016
it could threaten
everything you've done
445
00:21:14,067 --> 00:21:16,467
to elevate your status
in this community.
446
00:21:17,098 --> 00:21:19,139
Well, I'm very pleased to hear
447
00:21:19,165 --> 00:21:21,681
my recent efforts
are appreciated.
448
00:21:22,288 --> 00:21:25,757
For both our sakes,
please help me find my sister.
449
00:21:32,505 --> 00:21:33,661
Take Alak inside.
450
00:21:34,778 --> 00:21:36,071
Prepare some erino.
451
00:21:37,028 --> 00:21:38,628
----
452
00:21:39,145 --> 00:21:40,645
- Please.
- Alak.
453
00:21:43,775 --> 00:21:45,204
I need her back safe.
454
00:21:53,915 --> 00:21:58,469
When you people look at me,
you see a wild dog.
455
00:21:59,173 --> 00:22:01,942
A fierce unpredictable beast.
456
00:22:02,009 --> 00:22:05,112
Occasionally useful when you
need to smuggle illegal weapons
457
00:22:05,179 --> 00:22:07,447
or find a missing person.
458
00:22:07,515 --> 00:22:10,367
But best kept
on a short chain.
459
00:22:10,451 --> 00:22:13,153
He's known to bite.
460
00:22:13,204 --> 00:22:15,322
If you truly saw me
as a citizen,
461
00:22:15,373 --> 00:22:18,075
you wouldn't have brought
this blunt instrument
462
00:22:18,159 --> 00:22:20,494
to yank me from my sleep
and lay hands on me
463
00:22:20,545 --> 00:22:23,463
in front of my family.
464
00:22:23,531 --> 00:22:24,915
You think you're better
than me.
465
00:22:24,999 --> 00:22:26,249
No.
466
00:22:26,334 --> 00:22:30,003
You lack respect!
467
00:22:30,054 --> 00:22:33,590
And that...
468
00:22:33,674 --> 00:22:37,310
Is why I will not help you
find your sister.
469
00:22:54,334 --> 00:22:56,988
[Footsteps approaching]
470
00:22:57,089 --> 00:22:59,791
Nolan, I just need a minute...
471
00:23:02,878 --> 00:23:05,997
Can we find somewhere
to talk?
472
00:23:08,434 --> 00:23:12,437
Have I ever told you
how fond I am of your sister?
473
00:23:12,504 --> 00:23:15,140
I wasn't aware you knew her.
474
00:23:15,191 --> 00:23:18,476
My husband is no stranger
to the girls of the needwant.
475
00:23:18,527 --> 00:23:20,061
You know Castithan men.
476
00:23:20,146 --> 00:23:23,031
Insatiable.
477
00:23:23,115 --> 00:23:26,451
Well, some of the night porters,
the lesser ones,
478
00:23:26,518 --> 00:23:29,154
avoid eye contact
when they pass me in the street.
479
00:23:29,205 --> 00:23:32,040
"Night porters"?
480
00:23:32,124 --> 00:23:36,211
It's what your sister
likes to call her prostitutes.
481
00:23:36,295 --> 00:23:38,029
I didn't know that.
482
00:23:38,080 --> 00:23:40,415
I think it's a lovely name.
483
00:23:40,499 --> 00:23:43,501
A reflection of the pride
your sister takes in her work.
484
00:23:46,472 --> 00:23:49,390
Do you know what she does
when she sees me in passing?
485
00:23:49,475 --> 00:23:52,727
The dear thing
throws her arms around me
486
00:23:52,812 --> 00:23:56,314
and squeezes me so tight
I can barely breathe,
487
00:23:56,381 --> 00:23:59,350
and whispers in my ear,
488
00:23:59,401 --> 00:24:01,853
"your husband is so wonderful.
489
00:24:01,904 --> 00:24:05,573
Thank you so much for agreeing
to share him."
490
00:24:05,658 --> 00:24:08,777
Wow.
491
00:24:08,861 --> 00:24:10,612
She has a rare gift
492
00:24:10,696 --> 00:24:13,114
for knowing
exactly what people need.
493
00:24:13,199 --> 00:24:15,233
Yeah.
494
00:24:15,284 --> 00:24:19,087
Which is why
I want to help her.
495
00:24:19,171 --> 00:24:23,374
How?
496
00:24:23,425 --> 00:24:25,710
Your man Nolan is a hothead.
497
00:24:25,761 --> 00:24:29,214
So is my Datak.
498
00:24:29,265 --> 00:24:34,302
All Datak wants
is the respect he deserves.
499
00:24:34,386 --> 00:24:38,973
Give him that and your sister
is as good as rescued.
500
00:24:42,862 --> 00:24:47,532
In what precise form do you
see this "respect" taking?
501
00:24:49,935 --> 00:24:52,871
It was so painful to lose
bel jarret in the Volge attack.
502
00:24:55,875 --> 00:24:58,109
He was very brave.
503
00:24:58,160 --> 00:25:00,995
I can't even imagine
how hard
504
00:25:01,080 --> 00:25:03,114
it must be knowing you
have to appoint someone else
505
00:25:03,165 --> 00:25:05,616
to take over his seat
on the town council.
506
00:25:05,668 --> 00:25:10,288
With so much important work
to be done,
507
00:25:10,339 --> 00:25:12,790
it can't stay vacant for long.
508
00:25:15,811 --> 00:25:19,514
You want me to appoint Datak
to the town council?
509
00:25:21,800 --> 00:25:24,152
We all need to heal.
510
00:25:24,236 --> 00:25:27,572
Move forward.
511
00:25:27,639 --> 00:25:30,491
Let me know what you decide.
512
00:25:30,576 --> 00:25:35,479
Your sister
is a very special young woman.
513
00:25:35,531 --> 00:25:39,367
I'm rooting for her.
514
00:25:45,624 --> 00:25:46,991
This way.
515
00:25:47,042 --> 00:25:48,993
We have to hide.
[Grunts]
516
00:26:00,272 --> 00:26:04,008
Wait, wait.
[Catches breath]
517
00:26:17,823 --> 00:26:21,659
[Heavy footsteps]
518
00:26:27,366 --> 00:26:30,368
[Creature growls]
519
00:26:45,150 --> 00:26:46,567
It's a Volge.
Shh.
520
00:26:46,652 --> 00:26:48,653
- It's gonna kill us.
- Shh!
521
00:26:48,720 --> 00:26:51,189
[Growls]
522
00:26:51,240 --> 00:26:55,660
[Heavy footsteps]
523
00:26:59,415 --> 00:27:03,668
[Metal crashes]
[Muffled yelp]
524
00:27:03,735 --> 00:27:05,536
[Metal crashes]
525
00:27:11,795 --> 00:27:14,330
I know you're not
helping us out of decency,
526
00:27:14,381 --> 00:27:16,298
so what deal did you do
with the mayor?
527
00:27:16,366 --> 00:27:18,968
Not your concern, lawkeeper.
528
00:27:19,035 --> 00:27:22,304
Your job is to find Amanda's
sister and you failed.
529
00:27:22,372 --> 00:27:25,724
Why? Because law-keeping
isn't thumping heads.
530
00:27:25,809 --> 00:27:27,876
Oh?
What is it, Datak?
531
00:27:27,927 --> 00:27:29,261
It's building relationships,
532
00:27:29,346 --> 00:27:31,146
understanding who the people
in this community are,
533
00:27:31,214 --> 00:27:32,681
what the want,
how they're connected.
534
00:27:32,732 --> 00:27:37,770
For instance, see dub Larkin
over there at the butcher stand?
535
00:27:37,854 --> 00:27:39,738
Always has his wife
or daughter with him.
536
00:27:39,823 --> 00:27:41,490
Why?
537
00:27:41,557 --> 00:27:44,994
Well, they keep him
off the slam.
538
00:27:47,397 --> 00:27:49,231
That's hanya uritso.
539
00:27:49,282 --> 00:27:51,166
She has no intention
of buying a rug,
540
00:27:51,234 --> 00:27:52,951
but she's there every day.
541
00:27:53,036 --> 00:27:54,453
Why?
542
00:27:54,537 --> 00:27:56,505
The rug peddler's
the father of her youngest.
543
00:27:56,572 --> 00:27:58,874
Her husband has no idea.
544
00:27:58,925 --> 00:28:01,910
This is the only way
the peddler can see his child.
545
00:28:01,961 --> 00:28:05,631
Like those rugs, the hollows is
a pattern of interwoven threads.
546
00:28:05,715 --> 00:28:07,599
If you know
how they stitch together,
547
00:28:07,684 --> 00:28:11,753
you can find out
anything you wanna know.
548
00:28:11,805 --> 00:28:15,557
Knowledge is power, Nolan.
549
00:28:15,625 --> 00:28:17,592
In the case of my bioman,
550
00:28:17,644 --> 00:28:19,928
it's the knowledge
that he fancies castithans.
551
00:28:19,979 --> 00:28:22,731
Which is understandable.
552
00:28:22,782 --> 00:28:27,436
The latest object of his
affections holes up here.
553
00:28:27,487 --> 00:28:29,455
[Light growl]
554
00:28:34,911 --> 00:28:37,129
- [Cringes]
- Don't be stupid, pal.
555
00:28:37,213 --> 00:28:38,831
Come, come, come,
come now, now, now.
556
00:28:38,915 --> 00:28:40,916
[Grunts]
557
00:28:40,967 --> 00:28:43,085
Allow me to introduce
558
00:28:43,136 --> 00:28:46,055
the increasingly anxious
Mr. Skevur.
559
00:28:50,977 --> 00:28:52,928
Lawkeeper Nolan
has a few questions
560
00:28:52,979 --> 00:28:56,065
about your good friend...
Ulysses.
561
00:28:56,132 --> 00:28:57,132
He's all yours.
562
00:28:57,150 --> 00:28:58,567
Thank you.
563
00:28:58,634 --> 00:28:59,135
[Speaks native language]
564
00:28:59,205 --> 00:29:00,205
-------
565
00:29:00,303 --> 00:29:01,937
Mm, he talks tough.
566
00:29:01,988 --> 00:29:04,823
You can see by his eyes,
though, he's terrified.
567
00:29:04,908 --> 00:29:07,109
Funny thing is he's not
looking at me, Datak.
568
00:29:07,160 --> 00:29:10,612
He's looking at you
and I'm the guy with the gun.
569
00:29:10,663 --> 00:29:14,316
Mr. Skevur.
570
00:29:14,367 --> 00:29:17,669
Ooh, well,
that cut looks nasty.
571
00:29:17,754 --> 00:29:20,672
I think Datak's boys
got here before me.
572
00:29:20,757 --> 00:29:22,875
I think they impressed on you
573
00:29:22,959 --> 00:29:24,927
the importance
of not cooperating with me.
574
00:29:24,994 --> 00:29:26,712
[Light growl]
575
00:29:26,796 --> 00:29:29,715
Then I get to beat on you
fruitlessly for a while
576
00:29:29,799 --> 00:29:32,050
until Datak swoops in,
whispers in your ear,
577
00:29:32,135 --> 00:29:34,019
and all of a sudden,
the information flows.
578
00:29:34,104 --> 00:29:35,771
I get to look
like a big, dumb ape.
579
00:29:35,838 --> 00:29:37,005
You get to look like a hero.
580
00:29:37,056 --> 00:29:39,391
How close am I?
581
00:29:39,476 --> 00:29:40,809
Close enough.
582
00:29:40,860 --> 00:29:43,529
But for the record,
I had no intention
583
00:29:43,613 --> 00:29:47,116
of whispering
in this disgusting man's ear.
584
00:29:47,183 --> 00:29:51,353
Soso can I tell him?
585
00:29:51,404 --> 00:29:53,522
I don't care what you do.
586
00:29:53,573 --> 00:29:57,359
Oh, thank Rayetso.
587
00:29:57,410 --> 00:30:00,245
I helped Ulysses set up a lab
in a downed stratocarrier,
588
00:30:00,330 --> 00:30:03,415
about 30 clicks
beyond the pass.
589
00:30:03,500 --> 00:30:05,551
That's where you'll find her.
590
00:30:12,509 --> 00:30:15,210
Going somewhere?
591
00:30:15,261 --> 00:30:16,378
I want out.
592
00:30:16,429 --> 00:30:18,046
Out of everything.
593
00:30:18,097 --> 00:30:20,232
The mine, you,
all of it, I'm done.
594
00:30:24,521 --> 00:30:27,940
You're not Luke.
595
00:30:28,024 --> 00:30:31,994
You're never gonna be Luke.
596
00:30:32,061 --> 00:30:34,596
I know.
597
00:30:34,664 --> 00:30:37,799
There's a spot
in my heart that's all his.
598
00:30:37,867 --> 00:30:41,787
It's right next to the one for
your sister and your mother...
599
00:30:41,871 --> 00:30:44,590
And you.
600
00:30:51,631 --> 00:30:55,584
I love exactly who you are.
601
00:30:55,635 --> 00:30:58,637
You could terraform this entire
mud ball all over again
602
00:30:58,721 --> 00:31:02,391
and nothing would change that.
603
00:31:02,442 --> 00:31:07,863
I respect
your professionalism.
604
00:31:07,930 --> 00:31:11,149
I admire your ambition.
605
00:31:11,234 --> 00:31:14,987
And if you had l-7...
[Chuckles]
606
00:31:15,071 --> 00:31:19,491
You would kick its ass.
607
00:31:19,576 --> 00:31:22,044
Then why'd you shut it down?
608
00:31:22,111 --> 00:31:27,216
Boy, not everything's
about you.
609
00:31:27,283 --> 00:31:28,450
Well, you were right
about your brother.
610
00:31:28,501 --> 00:31:32,054
He was hiding something.
611
00:31:34,457 --> 00:31:38,427
There are things I can't explain
at the bottom of the l-7 shaft.
612
00:31:38,478 --> 00:31:43,232
That's where
your brother found this.
613
00:31:52,475 --> 00:31:55,977
What is it?
614
00:31:56,029 --> 00:31:58,363
Damned if I know.
615
00:31:58,448 --> 00:32:01,650
But I think
Luke was killed because of it.
616
00:32:09,380 --> 00:32:12,916
It knows we're here.
What's it waiting for?
617
00:32:12,967 --> 00:32:14,501
Don't be scared.
618
00:32:14,586 --> 00:32:18,755
Defiance beat an entire army
of those things.
619
00:32:18,807 --> 00:32:20,424
Defiance lost 41 people.
620
00:32:20,475 --> 00:32:23,177
[Metal crashes]
621
00:32:23,261 --> 00:32:27,014
[Whimpers]
622
00:32:27,098 --> 00:32:29,299
[Yelps]
623
00:32:39,861 --> 00:32:40,977
Mom was so brave.
624
00:32:41,029 --> 00:32:43,030
She said to give you this.
625
00:32:43,114 --> 00:32:45,082
Patron Saint of lost children.
626
00:32:45,149 --> 00:32:49,086
It's St. Finnegan.
627
00:32:49,153 --> 00:32:51,205
I want you to hold this,
okay?
628
00:32:51,289 --> 00:32:53,841
Okay.
629
00:32:53,925 --> 00:32:55,676
It's gonna help you
be very brave.
630
00:33:00,331 --> 00:33:02,299
Help me prep
these two for the maze.
631
00:33:05,303 --> 00:33:09,339
You dropped this.
632
00:33:09,390 --> 00:33:10,807
None of this is real.
633
00:33:10,859 --> 00:33:12,776
[Gasps]
634
00:33:12,843 --> 00:33:15,696
[Royal telephone by Burl Ives
plays in distance]
635
00:33:15,780 --> 00:33:17,197
♪ ♪
636
00:33:17,282 --> 00:33:20,400
♪ this royal telephone ♪
637
00:33:20,485 --> 00:33:22,786
[Shivers]
638
00:33:22,853 --> 00:33:25,855
[Music echoes in distance]
639
00:33:25,907 --> 00:33:33,697
♪ ♪
640
00:33:48,513 --> 00:33:50,347
[Gasps]
641
00:34:00,725 --> 00:34:02,159
[Pained gasp]
642
00:34:27,652 --> 00:34:29,386
Yah!
[Grunts]
643
00:34:37,428 --> 00:34:40,230
I'm gonna kill Ulysses.
644
00:34:42,933 --> 00:34:44,284
Tirra.
645
00:34:44,369 --> 00:34:47,154
Tirra. Tirra.
It's okay. It's okay.
646
00:34:47,238 --> 00:34:50,440
It's okay. It's okay.
647
00:34:50,491 --> 00:34:53,827
You killed Miko.
648
00:34:53,911 --> 00:34:55,963
Why did you do this to me?
649
00:34:56,047 --> 00:34:57,214
You killed Miko!
650
00:34:57,281 --> 00:34:59,633
You're gonna pay for thi...
[Gunshots]
651
00:35:06,257 --> 00:35:09,125
You okay?
652
00:35:09,177 --> 00:35:11,979
Kenya, you okay?
653
00:35:12,063 --> 00:35:14,398
Come here.
654
00:35:29,276 --> 00:35:31,177
Here you go.
655
00:35:31,310 --> 00:35:32,160
- Yes.
- Cheers.
656
00:35:32,244 --> 00:35:33,311
What can I get you?
657
00:35:33,362 --> 00:35:36,247
Ah.
[Giggles]
658
00:35:36,315 --> 00:35:38,483
Hey, good looking.
659
00:35:38,534 --> 00:35:40,535
Haven't seen you here...
Tirra, Tirra, come.
660
00:35:40,619 --> 00:35:43,455
Come here.
661
00:35:46,959 --> 00:35:50,211
I have a gift for you.
662
00:35:50,296 --> 00:35:52,163
This is St. Finnegan
663
00:35:52,231 --> 00:35:56,468
and he watches over
lost children.
664
00:35:59,271 --> 00:36:02,357
There's no such Saint
as Finnegan.
665
00:36:02,441 --> 00:36:06,511
That's St. Christopher.
666
00:36:06,562 --> 00:36:08,279
I grew up with nuns.
667
00:36:08,347 --> 00:36:12,200
Thanks anyway.
668
00:36:15,488 --> 00:36:17,122
Who's St. Finnegan?
669
00:36:17,189 --> 00:36:20,041
[Slight gasp]
670
00:36:23,662 --> 00:36:26,531
How did mom die?
671
00:36:26,582 --> 00:36:28,533
Tell me the truth.
672
00:36:36,642 --> 00:36:39,394
I'm not sure.
673
00:36:41,680 --> 00:36:43,264
[Explosion]
They're getting closer.
674
00:36:43,349 --> 00:36:44,682
Still mid-town.
Keep working.
675
00:36:44,733 --> 00:36:46,901
Damn scavengers.
It's picked clean.
676
00:36:46,986 --> 00:36:47,902
Aren't we scavenging
right now?
677
00:36:47,987 --> 00:36:49,070
Hey, don't be smart.
678
00:36:49,155 --> 00:36:50,271
We're just trying
to put some food
679
00:36:50,356 --> 00:36:51,439
on the table for you
and your sister.
680
00:36:51,524 --> 00:36:53,408
It's different.
681
00:36:53,492 --> 00:36:56,194
[Distant shouting]
682
00:36:56,245 --> 00:37:00,532
[Distant gunfire]
683
00:37:16,015 --> 00:37:18,349
[Bomb whistles]
Get down!
684
00:37:18,417 --> 00:37:20,251
[Explosion]
685
00:37:25,391 --> 00:37:27,308
Mortars.
They've crossed Houston.
686
00:37:27,393 --> 00:37:28,476
We gotta get to the river.
687
00:37:28,561 --> 00:37:29,644
But Kenya's back there.
688
00:37:29,728 --> 00:37:30,968
There's half a squad
between us.
689
00:37:30,980 --> 00:37:32,280
She's smart.
She'll go to the river.
690
00:37:32,364 --> 00:37:33,531
No, she won't!
We can't leave her!
691
00:37:33,599 --> 00:37:34,765
We're not gonna die here.
692
00:37:34,817 --> 00:37:36,034
Come with me.
No.
693
00:37:36,101 --> 00:37:37,402
- Get down here!
- No!
694
00:37:37,453 --> 00:37:38,653
Listen, you must get your...
695
00:37:38,737 --> 00:37:40,771
[Explosion]
[Screams]
696
00:37:48,914 --> 00:37:51,916
You know where I'll be.
697
00:37:54,720 --> 00:37:57,889
[Sobs]
698
00:37:57,957 --> 00:38:00,174
- Five, six...
- Kenya!
699
00:38:00,259 --> 00:38:03,628
- Pick up sticks.
- Kenya.
700
00:38:03,679 --> 00:38:04,979
I told you to stay inside.
701
00:38:05,064 --> 00:38:06,397
You can't tell me what to do.
702
00:38:06,465 --> 00:38:07,905
Where's mom?
Come on, they're coming.
703
00:38:07,933 --> 00:38:09,183
- Why are you crying?
- Run.
704
00:38:09,268 --> 00:38:11,936
[Screams]
705
00:38:11,987 --> 00:38:12,987
Where's mom?
706
00:38:13,022 --> 00:38:17,408
Mom's dead.
707
00:38:17,476 --> 00:38:19,944
Mom was so brave.
708
00:38:19,995 --> 00:38:22,280
She said to give you this.
709
00:38:22,331 --> 00:38:26,668
It's St. Finnegan,
patron Saint of lost children.
710
00:38:26,752 --> 00:38:30,505
And you came back for me.
711
00:38:30,589 --> 00:38:32,823
She didn't.
712
00:38:39,014 --> 00:38:40,965
All those years
that I gave you shtako,
713
00:38:41,016 --> 00:38:45,169
you could have hit back
with this at any time.
714
00:38:45,220 --> 00:38:48,556
You could have shut me down.
715
00:38:48,641 --> 00:38:51,559
Why didn't you?
716
00:38:59,451 --> 00:39:01,569
Because you're my sister.
717
00:39:01,654 --> 00:39:04,572
[Scarlet town by Bob Dylan]
718
00:39:04,657 --> 00:39:09,294
♪ ♪
719
00:39:09,361 --> 00:39:11,079
♪ in Scarlet town ♪
720
00:39:11,163 --> 00:39:12,547
[Chuckles]
721
00:39:12,631 --> 00:39:14,749
♪ Where I was born ♪
722
00:39:14,833 --> 00:39:18,169
♪ there's Ivy leaf ♪
723
00:39:18,220 --> 00:39:20,871
♪ and silver Thorn ♪
724
00:39:20,923 --> 00:39:23,675
♪ the streets have names ♪
725
00:39:23,726 --> 00:39:27,061
♪ that you can't pronounce ♪
726
00:39:27,146 --> 00:39:30,047
♪ gold is down ♪
727
00:39:30,099 --> 00:39:33,151
♪ to a quarter of an ounce ♪
728
00:39:33,218 --> 00:39:35,653
♪ the music starts ♪
729
00:39:35,721 --> 00:39:39,273
♪ and the people sway ♪
730
00:39:39,358 --> 00:39:44,329
♪ everybody says,
"are you going my way?" ♪
731
00:39:44,396 --> 00:39:47,782
♪ Uncle Tom still workin' ♪
732
00:39:47,866 --> 00:39:50,952
♪ for Uncle Bill ♪
733
00:39:51,036 --> 00:39:56,407
♪ Scarlet town
is under the hill ♪
734
00:39:56,458 --> 00:40:04,248
♪ ♪
735
00:40:08,937 --> 00:40:14,359
♪ Scarlet town
in the month of may ♪
736
00:40:14,426 --> 00:40:17,528
♪ sweet William Holme ♪
737
00:40:17,596 --> 00:40:20,565
♪ on his deathbed lay ♪
738
00:40:20,616 --> 00:40:26,237
♪ mistress Mary
by the side of the bed ♪
739
00:40:26,288 --> 00:40:28,823
♪ kissin' his face ♪
740
00:40:28,907 --> 00:40:32,577
♪ heapin' prayers on his head ♪
741
00:40:32,628 --> 00:40:40,418
♪ ♪
742
00:40:55,184 --> 00:40:57,435
I'd like to introduce our
newest town council member,
743
00:40:57,486 --> 00:41:00,238
Mr. Datak Tarr.
744
00:41:00,305 --> 00:41:02,573
Good evening, everybody.
745
00:41:02,641 --> 00:41:06,694
♪ ♪
746
00:41:06,779 --> 00:41:09,113
[Greeting in native language]
747
00:41:09,164 --> 00:41:13,951
♪ ♪
748
00:41:14,002 --> 00:41:16,287
♪ in Scarlet town ♪
749
00:41:16,338 --> 00:41:21,325
Very nice to be here, indeed.
750
00:41:21,376 --> 00:41:22,877
Enchante.
751
00:41:22,961 --> 00:41:25,513
Ca va.
752
00:41:25,597 --> 00:41:27,832
♪ You fight 'em on high ♪
753
00:41:27,883 --> 00:41:30,718
♪ and you fight 'em down in ♪
754
00:41:30,803 --> 00:41:35,106
♪ you fight 'em with whiskey ♪
755
00:41:35,173 --> 00:41:38,192
♪ morphine and gin ♪
756
00:41:38,277 --> 00:41:46,033
♪ ♪
757
00:41:57,379 --> 00:42:01,549
You know, I've had my eye
on the wrong snake.
758
00:42:01,633 --> 00:42:04,635
You're the dangerous one.
759
00:42:04,703 --> 00:42:08,205
♪ ♪
760
00:42:08,257 --> 00:42:10,875
You're very sweet.
761
00:42:10,926 --> 00:42:18,716
♪ ♪
762
00:42:19,366 --> 00:42:23,039
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
763
00:42:24,305 --> 00:42:30,167
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com52106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.