Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,576
Anteriormente en
Rayo Negro ...
2
00:00:01,580 --> 00:00:03,120
Oye estas bien
3
00:00:05,260 --> 00:00:05,840
Estoy bien.
4
00:00:06,071 --> 00:00:08,131
- ¿Qué esta pasando?
- Te dije lo que necesitabas escuchar.
5
00:00:08,132 --> 00:00:11,730
Catorce de los niños de la vacuna sobrevivirán.
6
00:00:11,810 --> 00:00:14,440
Pasé el firewall del maletín.
Mira.
7
00:00:14,520 --> 00:00:17,570
No puedo señalar exactamente dónde
Son, pero hay cuatro metas aquí.
8
00:00:17,650 --> 00:00:19,910
Ahora todo comienza.
9
00:00:19,980 --> 00:00:23,530
Fui el arquitecto del original.
Programa de vacunas en Freeland.
10
00:00:23,610 --> 00:00:26,790
Cuando terminó, fui a Markovia.
para crear un meta programa para ellos.
11
00:00:26,860 --> 00:00:29,160
Ya se que hay
Los metahumanos en la clínica.
12
00:00:29,240 --> 00:00:30,550
Pero nadie más que yo sabe dónde están.
13
00:00:32,790 --> 00:00:34,160
Obtienes estas metas,
14
00:00:34,240 --> 00:00:37,590
y tendrás más poder
de lo que alguna vez imaginaste.
15
00:00:39,500 --> 00:00:43,010
te lo dije
Yo siempre te cuido la espalda.
16
00:00:58,780 --> 00:01:00,820
Lo siento. YO...
17
00:01:00,900 --> 00:01:03,280
Solo creo que Jen necesita más espacio.
18
00:01:03,360 --> 00:01:06,040
Khalil fue su primer amor. Ella
Lo vi sufrir y morir.
19
00:01:06,120 --> 00:01:07,790
Eso es mucho.
20
00:01:07,860 --> 00:01:10,000
Es mucho, y por eso creo.
Necesitamos estar ahí para ella.
21
00:01:10,070 --> 00:01:13,290
Ella dijo que quería tiempo para estar sola.
22
00:01:13,370 --> 00:01:14,470
¿Fumar?
23
00:01:15,870 --> 00:01:17,840
Lo sé.
24
00:01:17,920 --> 00:01:21,550
Mira, ella está cortada camino de regreso.
Desde la terapia con Perenna.
25
00:01:21,560 --> 00:01:25,140
Creo que ella quiere tiempo
estar solo estar solo
26
00:01:25,210 --> 00:01:27,560
Bueno, solo es bueno hasta que no sea bueno.
27
00:01:27,570 --> 00:01:30,850
El aislamiento alimenta la depresión.
y la adicción.
28
00:01:30,930 --> 00:01:33,650
Solo creo que ella necesita
su familia ahora mismo
29
00:01:33,720 --> 00:01:36,650
Tu y papa siempre piensan
sabes lo que es mejor para nosotros
30
00:01:36,730 --> 00:01:38,240
Pero ¿y si no es verdad?
31
00:01:38,320 --> 00:01:42,160
¿Qué pasa si, de vez en cuando,
Sabemos lo que es mejor para nosotros?
32
00:01:44,900 --> 00:01:47,330
Anissa! Oh Dios mío.
33
00:01:47,340 --> 00:01:49,200
Vete de mi
34
00:01:50,740 --> 00:01:51,840
¡Bebé! Vete de mi
35
00:01:52,590 --> 00:01:53,590
¡No!
36
00:02:01,920 --> 00:02:03,060
Anissa!
37
00:02:21,940 --> 00:02:23,200
Oh Dios mío. No te muevas
38
00:02:23,270 --> 00:02:25,030
Estoy bien.
39
00:02:25,110 --> 00:02:27,280
- Acabo de sacarme el viento.
- Estas sangrando.
40
00:02:27,360 --> 00:02:28,740
Estoy bien.
Estoy bien. Te lo dije.
41
00:02:28,820 --> 00:02:30,210
Bueno.
42
00:02:33,450 --> 00:02:34,380
Permanecer allí.
43
00:02:38,620 --> 00:02:39,710
- Jeff?
- Oye.
44
00:02:39,790 --> 00:02:41,880
Por lo tanto, todavía estamos parando
o podemos volver?
45
00:02:41,960 --> 00:02:42,890
Nos han atacado.
46
00:02:44,230 --> 00:02:46,550
Espere. ¿Qué?
¿Quien? ¿Dónde estás?
47
00:02:46,630 --> 00:02:48,050
En el lote de la tienda de comestibles.
48
00:02:48,130 --> 00:02:49,930
- Se han ido, pero Anissa está herida.
- No no soy.
49
00:02:50,010 --> 00:02:51,880
Está bien, sal de las calles.
Usa los túneles.
50
00:02:51,960 --> 00:02:55,190
Debe haber una entrada desde la
Plataforma de metro a la vuelta de la esquina.
51
00:02:55,260 --> 00:02:56,650
- ¿Recuerdas cómo usarlo?
- Recuerdo.
52
00:02:56,720 --> 00:02:58,820
Nos vemos allí.
53
00:02:59,970 --> 00:03:04,840
00:10:09,160
¿Cómo diablos iba a saber?
155
00:10:09,240 --> 00:10:11,250
Me casé contigo.
156
00:10:11,260 --> 00:10:12,670
¿Que acabas de decir?
157
00:10:18,080 --> 00:10:19,090
¿Sí?
158
00:10:22,770 --> 00:10:26,180
Papá, estoy listo para derribar a Tobias.
159
00:10:26,260 --> 00:10:27,850
Dame un traje si lo necesito.
No me importa
160
00:10:27,920 --> 00:10:29,520
Jen ...
161
00:10:29,590 --> 00:10:34,480
He estado persiguiendo a Tobias
Por un largo, largo tiempo.
162
00:10:34,560 --> 00:10:37,020
No es fácil, ¿de acuerdo?
Y es muy peligroso.
163
00:10:37,100 --> 00:10:40,940
No me importa No deberia ser
Respirando, y sé que puedo cambiar eso.
164
00:10:40,950 --> 00:10:42,740
Bebe tu no sabes
Que estas diciendo.
165
00:10:42,810 --> 00:10:44,530
Sí.
166
00:10:44,610 --> 00:10:50,370
Jennifer, el poder de hacer cosas increíbles.
167
00:10:50,450 --> 00:10:53,120
viene con la responsabilidad
hacer lo correcto
168
00:10:53,130 --> 00:10:56,710
La venganza no es lo correcto, la justicia lo es.
169
00:10:56,790 --> 00:10:59,250
¿Alguna vez has oído hablar de un ojo por un ojo?
170
00:10:59,330 --> 00:11:01,640
Para un tipo como Tobías, la venganza es justicia.
171
00:11:01,720 --> 00:11:06,220
Se como te sientes.
Niña, créeme, yo sí.
172
00:11:06,300 --> 00:11:10,690
Pero también sé que nuestros poderes.
Sobrealimenta nuestras emociones, y viceversa.
173
00:11:13,820 --> 00:11:14,820
Khalil ...
174
00:11:16,640 --> 00:11:18,940
Dios lo tenga en su gloria...
175
00:11:19,020 --> 00:11:22,290
dejó que sus emociones se alejaran de
Él y atacó a su propia escuela.
176
00:11:24,360 --> 00:11:26,160
No quieres hacer
un error similar
177
00:11:27,830 --> 00:11:28,960
Y yo sé...
178
00:11:31,990 --> 00:11:33,840
Sé que él no querría eso para ti.
179
00:12:03,690 --> 00:12:04,830
Buena noches.
180
00:12:06,820 --> 00:12:08,000
Tenemos un problema.
181
00:12:09,880 --> 00:12:11,660
Los Markovianos están en Freeland,
182
00:12:11,740 --> 00:12:14,000
y trataron de secuestrar al Dr. Stewart.
183
00:12:16,790 --> 00:12:18,880
Ellos quieren su experiencia metahumana.
184
00:12:18,950 --> 00:12:20,790
- Yo saqué la misma conclusión.
- ¿Saben que estoy aquí?
185
00:12:20,870 --> 00:12:22,640
- Desconocido en este momento.
- Maldición.
186
00:12:24,040 --> 00:12:25,310
Podemos protegerte.
187
00:12:26,710 --> 00:12:28,630
¿Si? Siempre hay un si.
188
00:12:28,710 --> 00:12:35,140
La inteligencia markoviana no es nada.
Si no es despiadado y comprometido.
189
00:12:35,220 --> 00:12:39,060
Buena apuesta es que quieren el pod
Los niños y ellos saben dónde están.
190
00:12:39,070 --> 00:12:43,780
Si puede mover con seguridad los niños pod,
191
00:12:43,850 --> 00:12:48,000
Usted será protegido y reubicado.
192
00:12:50,900 --> 00:12:53,490
Bueno, tanto como
Me gustaria estar fuera de aqui
193
00:12:53,570 --> 00:12:56,330
Odiaría ver que paso
si te decepcione
194
00:12:56,410 --> 00:13:01,210
Cierto, científicamente, soy Beethoven,
pero el Dr. Stewart es Mozart,
195
00:13:01,290 --> 00:13:04,680
y nos necesitará a ambos para mantener el
Pod los niños vivos si los mueves.
196
00:13:27,070 --> 00:13:28,040
Me asustaste.
197
00:13:29,440 --> 00:13:30,870
Hay algo
quieres decirme
198
00:13:32,630 --> 00:13:34,700
Mira tu no
quererme en el traje.
199
00:13:34,780 --> 00:13:38,670
Y ahora Anissa está en uno.
Jen parece estar en camino.
200
00:13:38,750 --> 00:13:40,370
Entonces, ¿estás molesto conmigo por eso?
201
00:13:40,380 --> 00:13:42,040
No estamos haciendo esto ahora, Jefferson.
202
00:13:42,120 --> 00:13:43,530
Venga. ¿Qué?
203
00:13:43,530 --> 00:13:47,210
No estamos hablando de esto, ¿de acuerdo?
Es lo que es.
204
00:13:47,290 --> 00:13:50,390
No hay ... No hay nada que
Se gana hablando de ello.
205
00:13:58,550 --> 00:13:59,480
Multa.
206
00:14:00,970 --> 00:14:02,280
Multa. Voy a volver a subir.
207
00:14:03,680 --> 00:14:05,240
Jeff ...
208
00:14:08,070 --> 00:14:11,580
He hecho algunas elecciones
que me llevaría de vuelta.
209
00:14:12,820 --> 00:14:14,460
Pero tú no eres uno de ellos.
210
00:14:18,120 --> 00:14:22,050
Y cuando no estás siendo un buen hombre,
Eres un gran hombre, y te amo.
211
00:14:28,500 --> 00:14:29,430
Yo también te quiero.
212
00:14:35,500 --> 00:14:37,610
- Buenas noches.
- Buenas noches.
213
00:14:52,230 --> 00:14:54,530
Kate dijo que hay una nueva admisión?
214
00:14:54,540 --> 00:14:58,380
Espere. Es, uh ...
No está en el portapapeles.
215
00:14:58,450 --> 00:15:00,750
No Sala tres.
216
00:15:09,910 --> 00:15:11,510
Hola.
217
00:15:11,580 --> 00:15:13,220
Estoy aquí para empezar, ¿de acuerdo?
218
00:15:14,540 --> 00:15:15,940
Soy Anissa Pierce.
219
00:15:17,090 --> 00:15:18,270
Soy monique
220
00:15:19,920 --> 00:15:21,270
Apellido, monique?
221
00:15:22,720 --> 00:15:23,820
Sólo Monique.
222
00:15:26,560 --> 00:15:27,490
Bueno.
223
00:15:30,770 --> 00:15:31,700
Bueno.
224
00:15:34,650 --> 00:15:36,950
Voy a revisar tu ojo.
Mira hacia adelante.
225
00:15:36,960 --> 00:15:40,080
Ahora no pienso
Ese corte necesitará puntadas.
226
00:15:50,250 --> 00:15:51,220
¿Te duele la cabeza?
227
00:15:52,170 --> 00:15:53,170
No.
228
00:15:53,250 --> 00:15:54,560
¿Visión borrosa o doble?
229
00:15:55,920 --> 00:15:57,690
- No.
- Bueno. Bueno.
230
00:15:58,610 --> 00:16:00,190
Ahora, ¿cómo sucedió esto?
231
00:16:02,180 --> 00:16:07,850
No lo sé. Creo que yo
Sólo se cayó por las escaleras.
232
00:16:07,930 --> 00:16:11,160
Cariño, estos no parecen
Lesiones por caerse de la escalera.
233
00:16:12,810 --> 00:16:14,860
Todo está bien.
Puedes hablar conmigo.
234
00:16:14,940 --> 00:16:17,040
Te lo dije, no lo sé.
235
00:16:18,480 --> 00:16:20,910
Tal vez solo me desmayé
o algo.
236
00:16:20,990 --> 00:16:22,000
"O algo"?
237
00:16:27,660 --> 00:16:32,040
Ahora, ¿estás seguro de que no quieres
para decirme quien te hizo esto?
238
00:16:32,120 --> 00:16:35,720
- ¿Entonces puedo conseguirte algo de ayuda?
- Nunca dije que alguien hiciera nada.
239
00:16:43,880 --> 00:16:44,820
Todo bien.
240
00:16:46,060 --> 00:16:47,400
Un médico tendrá razón en.
241
00:17:15,710 --> 00:17:17,140
No la registramos.
242
00:17:18,540 --> 00:17:19,520
Por qué no?
243
00:17:22,520 --> 00:17:25,770
Ella vive con este chico Rayvon.
244
00:17:25,840 --> 00:17:28,270
Es un capo en la pandilla de los cien.
245
00:17:28,340 --> 00:17:31,310
Todos miramos hacia otro lado,
246
00:17:31,390 --> 00:17:32,780
todos llegamos a vivir
247
00:17:34,520 --> 00:17:37,160
Apesta pero ¿qué podemos hacer?
248
00:17:51,700 --> 00:17:53,470
Objetivo metahumano avistado.
249
00:18:35,920 --> 00:18:37,010
Oye.
250
00:18:37,090 --> 00:18:38,810
Gracias boo Gracias.
251
00:18:48,300 --> 00:18:49,360
Estas bien. Se puede ir.
252
00:18:51,510 --> 00:18:53,600
- Oye.
- Oye.
253
00:18:53,680 --> 00:18:54,610
¿Que pasa?
254
00:18:56,390 --> 00:18:58,870
- ¡Hola!
- Oye. ¿Como estas?
255
00:19:01,110 --> 00:19:02,450
- Oye.
- Hey hombre. Que bueno verte.
256
00:19:02,520 --> 00:19:04,960
- ¡que bueno verte!
- Igualmente. ¡Hola!
257
00:19:12,370 --> 00:19:13,300
Es bueno verlos a todos.
258
00:19:44,060 --> 00:19:47,820
Oh soy tan feliz
Te di una llave.
259
00:19:47,900 --> 00:19:49,740
Todavía quieres conseguir algo
almuerzo, o usted demasiado cansado?
260
00:19:49,750 --> 00:19:52,000
Si no estoy durmiendo
a través de mi día libre.
261
00:19:56,740 --> 00:19:58,340
Espere...
¿De dónde sacaste esto?
262
00:19:58,410 --> 00:20:01,880
Um, la tienda en la que trabajo.
263
00:20:01,960 --> 00:20:04,420
Espere. ¿Así que tienen comics de Black Lightning ?
264
00:20:04,440 --> 00:20:05,980
Sí. Trueno, también.
265
00:20:06,960 --> 00:20:08,930
¿Qué?
266
00:20:08,940 --> 00:20:12,480
Nada. Es solo, um ...
No, es genial.
267
00:20:13,590 --> 00:20:15,780
Ok dame un segundo
y estoy listo.
268
00:20:16,430 --> 00:20:17,520
Bueno.
269
00:20:20,310 --> 00:20:21,240
¿Qué?
270
00:20:56,430 --> 00:20:59,360
Está bien, tú, escucha.
Ese es tu corte.
271
00:21:04,440 --> 00:21:05,830
- ¡Cosiguele!
- ¡Tráelo, hombre!
272
00:21:26,040 --> 00:21:26,970
Oí de ti
273
00:21:28,160 --> 00:21:29,940
Sí, las calles te llaman el Pájaro Negro.
274
00:21:32,090 --> 00:21:34,270
Sabes que no puedo solo
te deja tomar este dinero
275
00:21:40,850 --> 00:21:42,450
No vine aquí por el dinero.
276
00:21:43,520 --> 00:21:44,580
Pero gracias.
277
00:21:52,070 --> 00:21:53,960
- Rayvon.
- Vuelve, hermana.
278
00:21:57,460 --> 00:22:01,880
Ahora, te oí como
poniendo las manos sobre las mujeres.
279
00:22:01,950 --> 00:22:03,970
Vamos, ponlos sobre mí.
280
00:22:05,750 --> 00:22:08,430
Déjame darte un consejo.
281
00:22:10,210 --> 00:22:11,980
No me hagas volver aquí.
282
00:22:24,890 --> 00:22:26,490
♪ Esta vez no es un juego, sí ♪
283
00:22:29,910 --> 00:22:31,490
♪ En el fuego con la pequeña llama, sí ♪
284
00:22:31,570 --> 00:22:33,070
♪ Esta vez no es un juego, sí ♪
285
00:22:33,080 --> 00:22:34,750
♪ Lebron James Entrando por los carriles, sí ♪
286
00:22:34,830 --> 00:22:36,490
♪ Todos ustedes mejor Switch
tus jugadas, sí ♪
287
00:22:36,570 --> 00:22:38,210
♪ En el fuego con la pequeña llama, sí ♪
288
00:22:38,290 --> 00:22:39,790
♪ Esta vez no es un juego, sí ♪
289
00:22:39,870 --> 00:22:41,540
♪ Soy MJ con los seis anillos, sí ♪
290
00:22:41,620 --> 00:22:43,210
♪ Todos ustedes mejor Switch
tus jugadas, sí ♪
291
00:22:43,290 --> 00:22:44,760
♪ En el fuego con la pequeña llama, sí ♪
292
00:22:44,840 --> 00:22:46,590
♪ Esta vez no es un juego, sí ♪
293
00:22:46,660 --> 00:22:48,130
♪ Lebron James Entrando por los carriles, sí ♪
294
00:22:48,210 --> 00:22:49,840
♪ Todos ustedes mejor Switch
tus jugadas, sí ♪
295
00:22:49,920 --> 00:22:51,550
♪ En el fuego con la pequeña llama, sí ♪
296
00:22:51,630 --> 00:22:53,010
♪ El entrenador dijo que es mi hora ♪
297
00:22:53,090 --> 00:22:54,690
♪ Tenía el juego en la línea ♪
298
00:22:55,550 --> 00:22:56,650
Mata a esa perra!
299
00:23:19,200 --> 00:23:21,960
Oye. No, no bajes esto.
300
00:23:22,030 --> 00:23:24,290
Detener. No tomar
esto abajo Por favor.
301
00:23:24,370 --> 00:23:25,840
El director dice
llevarlo hacia abajo.
302
00:23:40,590 --> 00:23:42,070
- Anissa.
- Mmm.
303
00:23:45,070 --> 00:23:46,070
Anissa?
304
00:24:01,740 --> 00:24:04,330
Noche dura
305
00:24:04,410 --> 00:24:07,040
El tipo donde tienes tanto.
¿Curación para hacer que te desmayes?
306
00:24:07,120 --> 00:24:08,800
Oh, soy un idiota.
307
00:24:11,790 --> 00:24:13,560
Estoy haciendo todas las cosas ...
308
00:24:15,960 --> 00:24:19,860
Todo lo que papa dijo
me mataría
309
00:24:20,940 --> 00:24:24,780
Quieres hacer el bien
Lo entiendo.
310
00:24:24,850 --> 00:24:27,520
Pero hay que pensar en cómo.
mucho mal que le harías a tu familia
311
00:24:27,600 --> 00:24:29,240
si perdieras tu vida
312
00:24:29,930 --> 00:24:32,530
Sí. Yo soy.
313
00:24:32,540 --> 00:24:34,360
Y qué desperdicio sería
si perdiste esa vida
314
00:24:34,440 --> 00:24:36,290
antes de que tuvieras la oportunidad
para realmente construirlo.
315
00:24:44,950 --> 00:24:46,720
- Lo siento mucho.
- Gracias.
316
00:24:48,830 --> 00:24:52,260
- Estamos contigo.
- Condolencias, Jen. De verdad.
317
00:24:52,330 --> 00:24:58,090
Vamonos. Perdóneme. Perdóneme.
Perdóneme. Perdóneme.
318
00:24:58,170 --> 00:25:00,390
¿Qué hace esto aquí?
319
00:25:00,470 --> 00:25:03,820
Es un memorial para un estudiante.
Desde aquí que murieron trágicamente.
320
00:25:03,890 --> 00:25:06,730
Sé lo que es. Sus
decoración inapropiada del alumno.
321
00:25:06,800 --> 00:25:10,110
Y puedes revisar a tu alumno
manual después de que lo quites.
322
00:25:10,120 --> 00:25:12,980
Te puedes esconder detrás de la
manual y todas sus reglas,
323
00:25:13,000 --> 00:25:15,330
Pero el hecho del asunto es
simplemente no te gusta él
324
00:25:16,860 --> 00:25:18,440
O cualquiera de nosotros, ¿verdad?
325
00:25:18,520 --> 00:25:20,410
Esto no es un debate, jovencita.
Está bien, vamos, todos.
326
00:25:20,490 --> 00:25:22,060
- Regreso a clase. Venga.
- Al infierno no lo es.
327
00:25:22,060 --> 00:25:25,870
Porque si te gusta
O no, las vidas negras importan.
328
00:25:25,950 --> 00:25:28,540
La vida de Khalil importaba.
329
00:25:31,250 --> 00:25:32,260
Estas fuera de linea
330
00:25:36,500 --> 00:25:39,010
- Eres un racista.
- si
331
00:25:39,020 --> 00:25:40,430
Está bien, no es tan conveniente.
332
00:25:40,510 --> 00:25:43,270
Cuando quieres ganar un
Argumento, grita "racista".
333
00:25:43,350 --> 00:25:48,100
Sin embargo, este es un monumento a una pandilla.
Miembro que atacó la escuela.
334
00:25:48,180 --> 00:25:50,520
Ahora, baja esto ahora mismo,
335
00:25:50,600 --> 00:25:52,530
o voy a tenerte eliminado
y se destruyó.
336
00:25:53,520 --> 00:25:55,940
No puedes quitarlo de nosotros.
337
00:25:56,020 --> 00:25:57,990
No puedes hacernos
no lo recuerdo
338
00:25:58,060 --> 00:26:01,820
Cada persona de pie
Aquí hay solo una mala ruptura
339
00:26:01,900 --> 00:26:03,950
de convertirse en alguien
nunca quisieron ser.
340
00:26:06,530 --> 00:26:08,170
Esta es tu última oportunidad.
341
00:26:13,130 --> 00:26:17,670
¿Alguien aquí puede decir?
que si estuvieran lisiados
342
00:26:17,750 --> 00:26:20,800
y tuviste la oportunidad de
¿Caminar de nuevo, no lo tomarías?
343
00:26:22,710 --> 00:26:25,270
Todos estamos en las vainas.
¿Lo sabes bien?
344
00:26:27,720 --> 00:26:29,560
Como los niños
en las noticias, verdad?
345
00:26:29,640 --> 00:26:32,480
Atrapado por un sistema que
no nos importa un bledo,
346
00:26:32,560 --> 00:26:34,650
dirigido por gente como tú.
347
00:26:34,730 --> 00:26:36,150
¡Sí!
348
00:26:36,230 --> 00:26:37,370
Tomarla.
349
00:26:38,410 --> 00:26:39,530
Está bien, vamos.
350
00:26:39,610 --> 00:26:40,660
Borrar un camino. Vamonos.
351
00:26:42,230 --> 00:26:44,370
No, está bien.
Mantente fuerte, todos.
352
00:26:44,440 --> 00:26:46,660
No no no no no.
No arrodillarse.
353
00:26:46,740 --> 00:26:48,830
Y pongamos
Los teléfonos celulares de distancia.
354
00:26:51,590 --> 00:26:53,380
Guarda los teléfonos.
355
00:26:53,450 --> 00:26:55,670
Sabes que esto es
Una asamblea ilegal, ¿verdad?
356
00:26:55,750 --> 00:26:59,170
Usted está en violación
de su manual de estudiante.
357
00:26:59,250 --> 00:27:01,180
Les dirás que se bajen
Sus colillas y de vuelta a clase?
358
00:27:13,520 --> 00:27:15,120
Suena como el trabajo del director.
359
00:27:24,610 --> 00:27:28,290
Me estás tomando el pelo
con esta perra loca?
360
00:27:28,300 --> 00:27:31,410
¿Por qué demonios dejarías a alguien?
¿Eso volvió a salir de prisión?
361
00:27:31,430 --> 00:27:34,170
- Bueno, hola a ti también.
- Me aseguraré de que ella se comporte esta vez.
362
00:27:34,240 --> 00:27:36,090
No la necesitamos.
363
00:27:36,160 --> 00:27:38,300
En unos cuantos meses,
Los niños de la vaina estarán al 100%.
364
00:27:38,370 --> 00:27:40,590
Si pudieras continuar
El curso actual.
365
00:27:40,670 --> 00:27:45,430
Y me temo que no podemos.
Las vainas necesitan ser movidas,
366
00:27:45,510 --> 00:27:51,060
y los sims del Dr. Jace son necesarios de nuevo para
Estabiliza los sujetos para que se muevan.
367
00:27:51,140 --> 00:27:55,940
Y, por supuesto, tu
También se requiere experiencia.
368
00:27:56,020 --> 00:28:00,280
Le dije eso porque es verdad.
Me lo puedes agradecer después.
369
00:28:00,350 --> 00:28:02,240
Así que los estás moviendo
Si te ayudo o no.
370
00:28:02,310 --> 00:28:03,250
Afirmativo.
371
00:28:33,390 --> 00:28:34,320
Tú...
372
00:28:37,600 --> 00:28:39,660
No creí que fueras real.
373
00:28:40,620 --> 00:28:42,700
Es para el funeral de Khalil.
374
00:28:44,280 --> 00:28:48,290
Juegas cualquier juego con eso
Dinero, y volveré.
375
00:28:57,240 --> 00:28:58,960
Aquí.
376
00:28:59,040 --> 00:29:02,210
- ¿Dónde está Anissa?
- No lo sé. Pero esto no podía esperar.
377
00:29:02,220 --> 00:29:03,970
El conductor en Lynn
intento de secuestro ...
378
00:29:05,050 --> 00:29:06,570
Yuri Bakonov.
379
00:29:06,640 --> 00:29:08,470
Él es un miembro de la Markovian
Servicio de inteligencia.
380
00:29:08,550 --> 00:29:10,970
Eso es en Europa del Este,
¿Correcto? Ha estado en las noticias.
381
00:29:11,050 --> 00:29:14,070
Bien porque son
Especialmente ambicioso y brutal.
382
00:29:14,140 --> 00:29:16,980
Está bien, entonces ¿por qué Markovia
quieres secuestrar a lynn?
383
00:29:17,050 --> 00:29:19,730
Puedes preguntárselo tú mismo.
384
00:29:19,740 --> 00:29:22,480
Lo rastreé hasta una tienda
Arrendado al gobierno markoviano.
385
00:29:22,560 --> 00:29:25,040
Satélite muestra sólo cinco
Guardias, ligeramente armados.
386
00:29:25,750 --> 00:29:26,830
Entonces, él es mío.
387
00:30:11,480 --> 00:30:12,540
¡Mátalo!
388
00:30:38,300 --> 00:30:39,740
Uh, perdóname por un minuto.
389
00:30:44,640 --> 00:30:45,580
¿Sí?
390
00:30:46,480 --> 00:30:48,080
Oye, tengo algo para ti.
391
00:30:49,150 --> 00:30:52,110
Bueno, en realidad, alguien.
392
00:30:52,190 --> 00:30:56,250
Estamos hablando intento de asesinato
y secuestro.
393
00:31:07,250 --> 00:31:09,760
Acabo de tener la primera
De sus tres cirugías.
394
00:31:09,770 --> 00:31:12,400
Cuando llega a casa,
Monique no estará allí.
395
00:31:15,800 --> 00:31:17,440
Tuve un seguimiento con ella
en tu día libre
396
00:31:18,090 --> 00:31:19,430
Ella se ha mudado.
397
00:31:19,500 --> 00:31:21,530
Ella está recibiendo asesoramiento,
haciéndose una nueva vida.
398
00:31:23,100 --> 00:31:24,030
Guau.
399
00:31:25,140 --> 00:31:26,330
Bonito.
400
00:31:32,820 --> 00:31:34,910
Todo parece estar en orden.
401
00:31:34,990 --> 00:31:38,040
Usted llamó
seguridad en mi hija
402
00:31:38,110 --> 00:31:39,420
Dale esto a Jamie en contabilidad.
403
00:31:40,990 --> 00:31:43,300
¿Has venido aquí para pegarme?
404
00:31:43,380 --> 00:31:46,630
- Todo lo que tenías que hacer era venir a buscarme.
- Ella estaba siendo disruptiva.
405
00:31:46,640 --> 00:31:48,360
Para empeorar las cosas,
406
00:31:48,370 --> 00:31:50,420
ella me llamó racista delante
de un pasillo lleno de estudiantes.
407
00:31:50,500 --> 00:31:52,890
Tuve que tomar medidas,
y puede que tenga que tomar más.
408
00:31:52,960 --> 00:31:56,480
Suspenderla no la hará.
El punto que quieres hacer.
409
00:31:56,560 --> 00:31:58,890
Ahora, Jennifer solo esta cuestionando
410
00:31:58,970 --> 00:32:00,810
si tienes la perspectiva
411
00:32:00,820 --> 00:32:02,940
y la sensibilidad para esta comunidad.
412
00:32:03,010 --> 00:32:05,520
- Así son muchos niños y maestros.
- Todo bien.
413
00:32:05,600 --> 00:32:07,480
¿Sabes que? Seamos honestos
el uno con el otro en este momento.
414
00:32:07,490 --> 00:32:11,110
Está bien, asumes eso porque soy
Blanco, tuve una vida mejor que tú.
415
00:32:11,190 --> 00:32:14,070
Y eso es lo más
idea racista por ahí
416
00:32:14,150 --> 00:32:18,120
No no no. Tu
El padre era un periodista respetado.
417
00:32:18,200 --> 00:32:19,750
El mío era un adicto a la heroína,
418
00:32:19,820 --> 00:32:24,510
y mi madre OD'd
mientras mi padre miraba.
419
00:32:24,590 --> 00:32:30,350
Pero obtienes un beneficio de la duda que
Incluso un hombre negro rico no obtendrá.
420
00:32:30,420 --> 00:32:31,890
Eso es lo que enfrentan estos niños.
421
00:32:36,000 --> 00:32:38,140
¿Sabes que? Yo no
lo siento por estos niños
422
00:32:38,220 --> 00:32:42,480
Yo no. Realmente no lo hago, porque tuve
Dormir en la calle y comer comida de perro.
423
00:32:42,550 --> 00:32:46,690
Comida de perro. Sin embargo, nadie se siente mal por mí.
¿Por qué? Porque soy un chico blanco.
424
00:32:46,700 --> 00:32:50,450
Y el hombre blanco en América hoy puede
Vete al infierno, ya nadie le importa un comino.
425
00:32:51,520 --> 00:32:52,450
Buena plática.
426
00:33:05,200 --> 00:33:07,500
Ok la proxima vez
Elijo la película.
427
00:33:07,580 --> 00:33:11,300
- ¿Qué? ¿No te gustó?
- Fue tan violento.
428
00:33:11,370 --> 00:33:15,890
- Me encanta ver a una mujer patear el culo.
- ¿Qué tal si nadie patea el culo?
429
00:33:15,970 --> 00:33:17,250
Oh Dios mío. Mira.
430
00:33:21,050 --> 00:33:22,980
- Oye, ¿te importa si me atan?
- Adelante.
431
00:33:26,220 --> 00:33:27,150
Whoo!
432
00:33:34,350 --> 00:33:35,860
¡Guauu!
433
00:33:35,940 --> 00:33:39,030
- Lo siento.
- ¿Me oyes quejarme?
434
00:33:39,110 --> 00:33:43,200
Admiro tu habilidad para ser tan
espontáneo y justo, ya sabes,
435
00:33:43,280 --> 00:33:45,540
simplemente sediento de la vida.
436
00:33:45,620 --> 00:33:49,540
Ah Bueno, claramente eres una persona profunda.
437
00:33:49,620 --> 00:33:52,340
No puedo esperar para conocerte mejor.
438
00:33:52,350 --> 00:33:54,880
Espere. Tu eres quien siempre
corriendo sin una explicacion
439
00:33:54,960 --> 00:33:57,720
Y nunca presiono.
Siempre respeto tu privacidad.
440
00:33:57,790 --> 00:34:03,520
Bueno. Espere.
Tal vez eso salió mal.
441
00:34:03,590 --> 00:34:06,860
Lo último que quiero hacer es
pelea contigo ahora mismo, de acuerdo?
442
00:34:10,430 --> 00:34:13,530
Oye. Tus ojos, cambian de color?
443
00:34:13,600 --> 00:34:14,950
Eh ¿Qué?
444
00:34:18,150 --> 00:34:20,870
- ¿Estás bien?
- si Estoy bien.
445
00:34:20,940 --> 00:34:24,700
No, son lo mismo. Por un segundo,
Pensé que eran más ligeros.
446
00:34:24,780 --> 00:34:27,050
Sí, supongo que era la luz.
447
00:34:28,780 --> 00:34:30,880
Hmm Oye...
448
00:34:34,060 --> 00:34:37,380
He estado pensando mucho en nosotros.
449
00:34:37,460 --> 00:34:40,730
Y quiero que conozcas a mi familia.
450
00:34:42,010 --> 00:34:43,150
¿Puedes venir a cenar?
451
00:34:46,730 --> 00:34:49,900
No. No, lo siento, no puedo hacerlo.
452
00:34:49,910 --> 00:34:52,980
Nena, ni siquiera he dicho cuándo.
453
00:34:52,990 --> 00:34:56,110
Anissa, cuando estoy contigo,
No puedo controlarme.
454
00:34:56,190 --> 00:34:58,240
Lo sé, y es increíble.
455
00:34:58,310 --> 00:34:59,950
No, no entiendes.
456
00:35:00,020 --> 00:35:02,630
Entonces, explícamelo.
Estoy aquí. Estoy escuchando.
457
00:35:05,320 --> 00:35:07,000
Tengo que ir.
458
00:35:07,010 --> 00:35:08,340
¿Dije algo malo?
459
00:35:10,160 --> 00:35:13,260
¡Gracia! Que hice
460
00:35:23,840 --> 00:35:26,720
Hay equipos tácticos.
La gente que salta en Freeland.
461
00:35:26,800 --> 00:35:28,270
¿Algo sobre eso en el maletín?
462
00:35:28,340 --> 00:35:31,560
No tan lejos. Pero tengo
algo que mostrarte
463
00:35:31,640 --> 00:35:33,360
Así, según el maletín,
464
00:35:33,440 --> 00:35:37,440
esto se correlaciona en el tiempo con una
Programa de investigación metahumana realizado en ...
465
00:35:37,520 --> 00:35:41,790
Leavenworth. Entonces el ASA tomó
Sus temas de éxito.
466
00:35:41,870 --> 00:35:45,280
Sí. Bueno, esos temas eran
operativos oscurecidos por un tiempo,
467
00:35:45,360 --> 00:35:49,250
- Pero cometieron atrocidades.
- Lo que nunca salió.
468
00:35:49,320 --> 00:35:52,300
No podrían haber tenido una
Escándalo de vacunas y crímenes de guerra.
469
00:35:53,290 --> 00:35:54,800
Las huellas dactilares son una coincidencia.
470
00:35:56,200 --> 00:35:58,890
Aquellos sujetos de Leavenworth.
activos encubiertos convertidos?
471
00:35:58,970 --> 00:36:00,470
Son exactamente las mismas personas
472
00:36:00,540 --> 00:36:03,340
dentro de esas vainas tomamos
Fuera de ese sótano de la clínica.
473
00:36:03,350 --> 00:36:05,230
Perfecto.
474
00:36:06,570 --> 00:36:07,650
Buen trabajo.
475
00:36:09,220 --> 00:36:10,150
Sí.
476
00:36:32,160 --> 00:36:37,800
♪ Lo más difícil que tengo
Aprendí que no puedo ayudarme ♪
477
00:36:37,870 --> 00:36:44,090
♪ No puedo confiar en mi mundo
Y no puedo confiar en mis palabras ♪
478
00:36:44,170 --> 00:36:48,810
♪ Aceptar que no es mi culpa
Pero yo soy el culpable ♪
479
00:36:48,880 --> 00:36:52,850
♪ y lo sé
Tengo que cambiar ♪
480
00:36:52,860 --> 00:36:56,810
♪ No, no estoy avergonzado ♪
481
00:36:56,890 --> 00:37:00,940
♪ me has dado
Todo tu tiempo ♪
482
00:37:02,690 --> 00:37:06,030
♪ Has estado allí
Para todos mis ... ♪
483
00:37:06,040 --> 00:37:07,960
- Deberíamos irnos.
- No.
484
00:37:10,740 --> 00:37:12,200
Jennifer ...
485
00:37:12,270 --> 00:37:15,800
No puedo hacerlo No puedo ver
Él bajó al suelo.
486
00:37:16,740 --> 00:37:17,800
- Jen ...
- bebe ...
487
00:37:18,960 --> 00:37:20,050
Necesitas mantener la calma.
488
00:37:20,120 --> 00:37:21,520
No me voy a salir
489
00:37:22,800 --> 00:37:25,060
Si me quedo en el coche,
entonces no será real.
490
00:37:26,970 --> 00:37:28,100
- bebe ...
- No.
491
00:37:29,550 --> 00:37:30,480
Mírame.
492
00:37:32,760 --> 00:37:37,320
No importa cuanto el mundo
duele, sigues siendo un pierce.
493
00:37:38,430 --> 00:37:41,990
Tu dices si. Nosotros decimos que sí.
494
00:37:43,440 --> 00:37:46,580
Nosotros decimos que sí porque importa.
495
00:37:46,660 --> 00:37:50,370
Decimos que sí porque
honramos a los que amamos,
496
00:37:50,450 --> 00:37:52,380
porque somos leales
a su memoria,
497
00:37:54,240 --> 00:37:57,840
porque no nos rendimos
en ellos o en nosotros mismos.
498
00:38:00,290 --> 00:38:01,350
¿Derecha?
499
00:38:04,080 --> 00:38:05,090
Sí.
500
00:38:08,760 --> 00:38:14,730
♪ Así que no te preguntas por qué
No voy a decir adiós ♪
501
00:38:14,800 --> 00:38:22,400
♪ Ni siquiera voy a llorar Lo hará
todos tienen sentido mañana ♪
502
00:38:22,480 --> 00:38:26,860
♪ Por qué no puedo dormir por la noche ♪
503
00:38:26,940 --> 00:38:31,080
♪ Ni siquiera lloraré ♪
504
00:38:31,150 --> 00:38:34,290
♪ Será todo
Tiene sentido mañana ♪
505
00:38:34,300 --> 00:38:36,120
♪ He dicho lo que puedo ♪
506
00:38:36,130 --> 00:38:39,130
♪ Pero lo escuchas?
¿Sé quién soy? ♪
507
00:38:39,200 --> 00:38:42,210
♪ ¿Me creerás?
¿Que no te haré mal? ♪
508
00:38:42,290 --> 00:38:45,920
♪ Eso es lo que he hecho
Todo el tiempo, oh ♪
509
00:38:46,000 --> 00:38:49,220
♪ encontrándome
Casi lo pierdo todo ♪
510
00:38:49,300 --> 00:38:52,060
♪ luchando tu ayuda
Pensé que lo sabía todo ♪
511
00:38:52,130 --> 00:38:56,650
♪ estoy mintiendo solo
Y ahora lo sé todo ♪
512
00:38:56,730 --> 00:39:02,900
♪ Así que no te preguntas por qué
No voy a decir adiós ♪
513
00:39:02,980 --> 00:39:06,780
♪ Ni siquiera lloraré ♪
514
00:39:06,850 --> 00:39:10,450
♪ Será todo
Tiene sentido mañana ♪
515
00:39:10,530 --> 00:39:14,750
♪ Por qué no puedo dormir por la noche ♪
516
00:39:16,360 --> 00:39:17,300
¿Gracia?
517
00:39:18,930 --> 00:39:21,930
♪ Será todo
Tiene sentido mañana ♪
518
00:39:23,000 --> 00:39:24,140
Grace, soy yo.
519
00:39:25,500 --> 00:39:31,140
♪ Adiós, llora ♪
520
00:39:31,210 --> 00:39:34,350
♪ Será todo
Tiene sentido mañana ♪
521
00:39:34,360 --> 00:39:39,110
♪ Por qué, adiós ♪
522
00:39:40,560 --> 00:39:42,980
♪ Cry ♪
523
00:39:43,060 --> 00:39:45,740
♪ Será todo
Tiene sentido mañana ♪
524
00:39:50,620 --> 00:39:52,450
¿Estas seguro acerca de esto?
525
00:39:52,530 --> 00:39:55,790
Quiero decir, antes de que fueran metas,
Estos fueron asesinos convictos.
526
00:39:55,860 --> 00:39:59,420
Psicópatas homicidas.
Son lo peor de lo peor.
527
00:40:02,390 --> 00:40:04,640
¿Qué tan pronto antes de ti?
abrir estas latas?
528
00:40:07,040 --> 00:40:08,810
En realidad, no tengo ni idea.
529
00:40:10,040 --> 00:40:10,980
¿Perdóneme?
530
00:40:12,270 --> 00:40:14,400
Jefe, esta tecnología es antigua.
531
00:40:14,470 --> 00:40:16,970
Quiero decir, literalmente tuercas y tornillos.
532
00:40:17,050 --> 00:40:23,240
La cosa pertenece a un museo.
No tengo ni idea de qué hacer con él.
533
00:40:23,310 --> 00:40:29,360
Yo se quien hace Abortar el
Para cancelar el Dr. Jace.
534
00:40:29,440 --> 00:40:32,040
Vamos a tener que hacerla
Un invitado más permanente.
535
00:40:41,240 --> 00:40:45,140
Lo haré pagar, Khalil.
Te lo prometo.
536
00:40:50,580 --> 00:40:52,560
Voy a poner
Tobias ballena en el suelo.
537
00:40:54,300 --> 00:40:55,440
Tal como eres
42457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.