All language subtitles for Black.Lightning.S02E12.720p.HDTV.x264-SVA-es

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,576 Anteriormente en Rayo Negro ... 2 00:00:01,580 --> 00:00:03,120 Oye estas bien 3 00:00:05,260 --> 00:00:05,840 Estoy bien. 4 00:00:06,071 --> 00:00:08,131 - ¿Qué esta pasando? - Te dije lo que necesitabas escuchar. 5 00:00:08,132 --> 00:00:11,730 Catorce de los niños de la vacuna sobrevivirán. 6 00:00:11,810 --> 00:00:14,440 Pasé el firewall del maletín. Mira. 7 00:00:14,520 --> 00:00:17,570 No puedo señalar exactamente dónde Son, pero hay cuatro metas aquí. 8 00:00:17,650 --> 00:00:19,910 Ahora todo comienza. 9 00:00:19,980 --> 00:00:23,530 Fui el arquitecto del original. Programa de vacunas en Freeland. 10 00:00:23,610 --> 00:00:26,790 Cuando terminó, fui a Markovia. para crear un meta programa para ellos. 11 00:00:26,860 --> 00:00:29,160 Ya se que hay Los metahumanos en la clínica. 12 00:00:29,240 --> 00:00:30,550 Pero nadie más que yo sabe dónde están. 13 00:00:32,790 --> 00:00:34,160 Obtienes estas metas, 14 00:00:34,240 --> 00:00:37,590 y tendrás más poder de lo que alguna vez imaginaste. 15 00:00:39,500 --> 00:00:43,010 te lo dije Yo siempre te cuido la espalda. 16 00:00:58,780 --> 00:01:00,820 Lo siento. YO... 17 00:01:00,900 --> 00:01:03,280 Solo creo que Jen necesita más espacio. 18 00:01:03,360 --> 00:01:06,040 Khalil fue su primer amor. Ella Lo vi sufrir y morir. 19 00:01:06,120 --> 00:01:07,790 Eso es mucho. 20 00:01:07,860 --> 00:01:10,000 Es mucho, y por eso creo. Necesitamos estar ahí para ella. 21 00:01:10,070 --> 00:01:13,290 Ella dijo que quería tiempo para estar sola. 22 00:01:13,370 --> 00:01:14,470 ¿Fumar? 23 00:01:15,870 --> 00:01:17,840 Lo sé. 24 00:01:17,920 --> 00:01:21,550 Mira, ella está cortada camino de regreso. Desde la terapia con Perenna. 25 00:01:21,560 --> 00:01:25,140 Creo que ella quiere tiempo estar solo estar solo 26 00:01:25,210 --> 00:01:27,560 Bueno, solo es bueno hasta que no sea bueno. 27 00:01:27,570 --> 00:01:30,850 El aislamiento alimenta la depresión. y la adicción. 28 00:01:30,930 --> 00:01:33,650 Solo creo que ella necesita su familia ahora mismo 29 00:01:33,720 --> 00:01:36,650 Tu y papa siempre piensan sabes lo que es mejor para nosotros 30 00:01:36,730 --> 00:01:38,240 Pero ¿y si no es verdad? 31 00:01:38,320 --> 00:01:42,160 ¿Qué pasa si, de vez en cuando, Sabemos lo que es mejor para nosotros? 32 00:01:44,900 --> 00:01:47,330 Anissa! Oh Dios mío. 33 00:01:47,340 --> 00:01:49,200 Vete de mi 34 00:01:50,740 --> 00:01:51,840 ¡Bebé! Vete de mi 35 00:01:52,590 --> 00:01:53,590 ¡No! 36 00:02:01,920 --> 00:02:03,060 Anissa! 37 00:02:21,940 --> 00:02:23,200 Oh Dios mío. No te muevas 38 00:02:23,270 --> 00:02:25,030 Estoy bien. 39 00:02:25,110 --> 00:02:27,280 - Acabo de sacarme el viento. - Estas sangrando. 40 00:02:27,360 --> 00:02:28,740 Estoy bien. Estoy bien. Te lo dije. 41 00:02:28,820 --> 00:02:30,210 Bueno. 42 00:02:33,450 --> 00:02:34,380 Permanecer allí. 43 00:02:38,620 --> 00:02:39,710 - Jeff? - Oye. 44 00:02:39,790 --> 00:02:41,880 Por lo tanto, todavía estamos parando o podemos volver? 45 00:02:41,960 --> 00:02:42,890 Nos han atacado. 46 00:02:44,230 --> 00:02:46,550 Espere. ¿Qué? ¿Quien? ¿Dónde estás? 47 00:02:46,630 --> 00:02:48,050 En el lote de la tienda de comestibles. 48 00:02:48,130 --> 00:02:49,930 - Se han ido, pero Anissa está herida. - No no soy. 49 00:02:50,010 --> 00:02:51,880 Está bien, sal de las calles. Usa los túneles. 50 00:02:51,960 --> 00:02:55,190 Debe haber una entrada desde la Plataforma de metro a la vuelta de la esquina. 51 00:02:55,260 --> 00:02:56,650 - ¿Recuerdas cómo usarlo? - Recuerdo. 52 00:02:56,720 --> 00:02:58,820 Nos vemos allí. 53 00:02:59,970 --> 00:03:04,840 00:10:09,160 ¿Cómo diablos iba a saber? 155 00:10:09,240 --> 00:10:11,250 Me casé contigo. 156 00:10:11,260 --> 00:10:12,670 ¿Que acabas de decir? 157 00:10:18,080 --> 00:10:19,090 ¿Sí? 158 00:10:22,770 --> 00:10:26,180 Papá, estoy listo para derribar a Tobias. 159 00:10:26,260 --> 00:10:27,850 Dame un traje si lo necesito. No me importa 160 00:10:27,920 --> 00:10:29,520 Jen ... 161 00:10:29,590 --> 00:10:34,480 He estado persiguiendo a Tobias Por un largo, largo tiempo. 162 00:10:34,560 --> 00:10:37,020 No es fácil, ¿de acuerdo? Y es muy peligroso. 163 00:10:37,100 --> 00:10:40,940 No me importa No deberia ser Respirando, y sé que puedo cambiar eso. 164 00:10:40,950 --> 00:10:42,740 Bebe tu no sabes Que estas diciendo. 165 00:10:42,810 --> 00:10:44,530 Sí. 166 00:10:44,610 --> 00:10:50,370 Jennifer, el poder de hacer cosas increíbles. 167 00:10:50,450 --> 00:10:53,120 viene con la responsabilidad hacer lo correcto 168 00:10:53,130 --> 00:10:56,710 La venganza no es lo correcto, la justicia lo es. 169 00:10:56,790 --> 00:10:59,250 ¿Alguna vez has oído hablar de un ojo por un ojo? 170 00:10:59,330 --> 00:11:01,640 Para un tipo como Tobías, la venganza es justicia. 171 00:11:01,720 --> 00:11:06,220 Se como te sientes. Niña, créeme, yo sí. 172 00:11:06,300 --> 00:11:10,690 Pero también sé que nuestros poderes. Sobrealimenta nuestras emociones, y viceversa. 173 00:11:13,820 --> 00:11:14,820 Khalil ... 174 00:11:16,640 --> 00:11:18,940 Dios lo tenga en su gloria... 175 00:11:19,020 --> 00:11:22,290 dejó que sus emociones se alejaran de Él y atacó a su propia escuela. 176 00:11:24,360 --> 00:11:26,160 No quieres hacer un error similar 177 00:11:27,830 --> 00:11:28,960 Y yo sé... 178 00:11:31,990 --> 00:11:33,840 Sé que él no querría eso para ti. 179 00:12:03,690 --> 00:12:04,830 Buena noches. 180 00:12:06,820 --> 00:12:08,000 Tenemos un problema. 181 00:12:09,880 --> 00:12:11,660 Los Markovianos están en Freeland, 182 00:12:11,740 --> 00:12:14,000 y trataron de secuestrar al Dr. Stewart. 183 00:12:16,790 --> 00:12:18,880 Ellos quieren su experiencia metahumana. 184 00:12:18,950 --> 00:12:20,790 - Yo saqué la misma conclusión. - ¿Saben que estoy aquí? 185 00:12:20,870 --> 00:12:22,640 - Desconocido en este momento. - Maldición. 186 00:12:24,040 --> 00:12:25,310 Podemos protegerte. 187 00:12:26,710 --> 00:12:28,630 ¿Si? Siempre hay un si. 188 00:12:28,710 --> 00:12:35,140 La inteligencia markoviana no es nada. Si no es despiadado y comprometido. 189 00:12:35,220 --> 00:12:39,060 Buena apuesta es que quieren el pod Los niños y ellos saben dónde están. 190 00:12:39,070 --> 00:12:43,780 Si puede mover con seguridad los niños pod, 191 00:12:43,850 --> 00:12:48,000 Usted será protegido y reubicado. 192 00:12:50,900 --> 00:12:53,490 Bueno, tanto como Me gustaria estar fuera de aqui 193 00:12:53,570 --> 00:12:56,330 Odiaría ver que paso si te decepcione 194 00:12:56,410 --> 00:13:01,210 Cierto, científicamente, soy Beethoven, pero el Dr. Stewart es Mozart, 195 00:13:01,290 --> 00:13:04,680 y nos necesitará a ambos para mantener el Pod los niños vivos si los mueves. 196 00:13:27,070 --> 00:13:28,040 Me asustaste. 197 00:13:29,440 --> 00:13:30,870 Hay algo quieres decirme 198 00:13:32,630 --> 00:13:34,700 Mira tu no quererme en el traje. 199 00:13:34,780 --> 00:13:38,670 Y ahora Anissa está en uno. Jen parece estar en camino. 200 00:13:38,750 --> 00:13:40,370 Entonces, ¿estás molesto conmigo por eso? 201 00:13:40,380 --> 00:13:42,040 No estamos haciendo esto ahora, Jefferson. 202 00:13:42,120 --> 00:13:43,530 Venga. ¿Qué? 203 00:13:43,530 --> 00:13:47,210 No estamos hablando de esto, ¿de acuerdo? Es lo que es. 204 00:13:47,290 --> 00:13:50,390 No hay ... No hay nada que Se gana hablando de ello. 205 00:13:58,550 --> 00:13:59,480 Multa. 206 00:14:00,970 --> 00:14:02,280 Multa. Voy a volver a subir. 207 00:14:03,680 --> 00:14:05,240 Jeff ... 208 00:14:08,070 --> 00:14:11,580 He hecho algunas elecciones que me llevaría de vuelta. 209 00:14:12,820 --> 00:14:14,460 Pero tú no eres uno de ellos. 210 00:14:18,120 --> 00:14:22,050 Y cuando no estás siendo un buen hombre, Eres un gran hombre, y te amo. 211 00:14:28,500 --> 00:14:29,430 Yo también te quiero. 212 00:14:35,500 --> 00:14:37,610 - Buenas noches. - Buenas noches. 213 00:14:52,230 --> 00:14:54,530 Kate dijo que hay una nueva admisión? 214 00:14:54,540 --> 00:14:58,380 Espere. Es, uh ... No está en el portapapeles. 215 00:14:58,450 --> 00:15:00,750 No Sala tres. 216 00:15:09,910 --> 00:15:11,510 Hola. 217 00:15:11,580 --> 00:15:13,220 Estoy aquí para empezar, ¿de acuerdo? 218 00:15:14,540 --> 00:15:15,940 Soy Anissa Pierce. 219 00:15:17,090 --> 00:15:18,270 Soy monique 220 00:15:19,920 --> 00:15:21,270 Apellido, monique? 221 00:15:22,720 --> 00:15:23,820 Sólo Monique. 222 00:15:26,560 --> 00:15:27,490 Bueno. 223 00:15:30,770 --> 00:15:31,700 Bueno. 224 00:15:34,650 --> 00:15:36,950 Voy a revisar tu ojo. Mira hacia adelante. 225 00:15:36,960 --> 00:15:40,080 Ahora no pienso Ese corte necesitará puntadas. 226 00:15:50,250 --> 00:15:51,220 ¿Te duele la cabeza? 227 00:15:52,170 --> 00:15:53,170 No. 228 00:15:53,250 --> 00:15:54,560 ¿Visión borrosa o doble? 229 00:15:55,920 --> 00:15:57,690 - No. - Bueno. Bueno. 230 00:15:58,610 --> 00:16:00,190 Ahora, ¿cómo sucedió esto? 231 00:16:02,180 --> 00:16:07,850 No lo sé. Creo que yo Sólo se cayó por las escaleras. 232 00:16:07,930 --> 00:16:11,160 Cariño, estos no parecen Lesiones por caerse de la escalera. 233 00:16:12,810 --> 00:16:14,860 Todo está bien. Puedes hablar conmigo. 234 00:16:14,940 --> 00:16:17,040 Te lo dije, no lo sé. 235 00:16:18,480 --> 00:16:20,910 Tal vez solo me desmayé o algo. 236 00:16:20,990 --> 00:16:22,000 "O algo"? 237 00:16:27,660 --> 00:16:32,040 Ahora, ¿estás seguro de que no quieres para decirme quien te hizo esto? 238 00:16:32,120 --> 00:16:35,720 - ¿Entonces puedo conseguirte algo de ayuda? - Nunca dije que alguien hiciera nada. 239 00:16:43,880 --> 00:16:44,820 Todo bien. 240 00:16:46,060 --> 00:16:47,400 Un médico tendrá razón en. 241 00:17:15,710 --> 00:17:17,140 No la registramos. 242 00:17:18,540 --> 00:17:19,520 Por qué no? 243 00:17:22,520 --> 00:17:25,770 Ella vive con este chico Rayvon. 244 00:17:25,840 --> 00:17:28,270 Es un capo en la pandilla de los cien. 245 00:17:28,340 --> 00:17:31,310 Todos miramos hacia otro lado, 246 00:17:31,390 --> 00:17:32,780 todos llegamos a vivir 247 00:17:34,520 --> 00:17:37,160 Apesta pero ¿qué podemos hacer? 248 00:17:51,700 --> 00:17:53,470 Objetivo metahumano avistado. 249 00:18:35,920 --> 00:18:37,010 Oye. 250 00:18:37,090 --> 00:18:38,810 Gracias boo Gracias. 251 00:18:48,300 --> 00:18:49,360 Estas bien. Se puede ir. 252 00:18:51,510 --> 00:18:53,600 - Oye. - Oye. 253 00:18:53,680 --> 00:18:54,610 ¿Que pasa? 254 00:18:56,390 --> 00:18:58,870 - ¡Hola! - Oye. ¿Como estas? 255 00:19:01,110 --> 00:19:02,450 - Oye. - Hey hombre. Que bueno verte. 256 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 - ¡que bueno verte! - Igualmente. ¡Hola! 257 00:19:12,370 --> 00:19:13,300 Es bueno verlos a todos. 258 00:19:44,060 --> 00:19:47,820 Oh soy tan feliz Te di una llave. 259 00:19:47,900 --> 00:19:49,740 Todavía quieres conseguir algo almuerzo, o usted demasiado cansado? 260 00:19:49,750 --> 00:19:52,000 Si no estoy durmiendo a través de mi día libre. 261 00:19:56,740 --> 00:19:58,340 Espere... ¿De dónde sacaste esto? 262 00:19:58,410 --> 00:20:01,880 Um, la tienda en la que trabajo. 263 00:20:01,960 --> 00:20:04,420 Espere. ¿Así que tienen comics de Black Lightning ? 264 00:20:04,440 --> 00:20:05,980 Sí. Trueno, también. 265 00:20:06,960 --> 00:20:08,930 ¿Qué? 266 00:20:08,940 --> 00:20:12,480 Nada. Es solo, um ... No, es genial. 267 00:20:13,590 --> 00:20:15,780 Ok dame un segundo y estoy listo. 268 00:20:16,430 --> 00:20:17,520 Bueno. 269 00:20:20,310 --> 00:20:21,240 ¿Qué? 270 00:20:56,430 --> 00:20:59,360 Está bien, tú, escucha. Ese es tu corte. 271 00:21:04,440 --> 00:21:05,830 - ¡Cosiguele! - ¡Tráelo, hombre! 272 00:21:26,040 --> 00:21:26,970 Oí de ti 273 00:21:28,160 --> 00:21:29,940 Sí, las calles te llaman el Pájaro Negro. 274 00:21:32,090 --> 00:21:34,270 Sabes que no puedo solo te deja tomar este dinero 275 00:21:40,850 --> 00:21:42,450 No vine aquí por el dinero. 276 00:21:43,520 --> 00:21:44,580 Pero gracias. 277 00:21:52,070 --> 00:21:53,960 - Rayvon. - Vuelve, hermana. 278 00:21:57,460 --> 00:22:01,880 Ahora, te oí como poniendo las manos sobre las mujeres. 279 00:22:01,950 --> 00:22:03,970 Vamos, ponlos sobre mí. 280 00:22:05,750 --> 00:22:08,430 Déjame darte un consejo. 281 00:22:10,210 --> 00:22:11,980 No me hagas volver aquí. 282 00:22:24,890 --> 00:22:26,490 ♪ Esta vez no es un juego, sí ♪ 283 00:22:29,910 --> 00:22:31,490 ♪ En el fuego con la pequeña llama, sí ♪ 284 00:22:31,570 --> 00:22:33,070 ♪ Esta vez no es un juego, sí ♪ 285 00:22:33,080 --> 00:22:34,750 ♪ Lebron James Entrando por los carriles, sí ♪ 286 00:22:34,830 --> 00:22:36,490 ♪ Todos ustedes mejor Switch tus jugadas, sí ♪ 287 00:22:36,570 --> 00:22:38,210 ♪ En el fuego con la pequeña llama, sí ♪ 288 00:22:38,290 --> 00:22:39,790 ♪ Esta vez no es un juego, sí ♪ 289 00:22:39,870 --> 00:22:41,540 ♪ Soy MJ con los seis anillos, sí ♪ 290 00:22:41,620 --> 00:22:43,210 ♪ Todos ustedes mejor Switch tus jugadas, sí ♪ 291 00:22:43,290 --> 00:22:44,760 ♪ En el fuego con la pequeña llama, sí ♪ 292 00:22:44,840 --> 00:22:46,590 ♪ Esta vez no es un juego, sí ♪ 293 00:22:46,660 --> 00:22:48,130 ♪ Lebron James Entrando por los carriles, sí ♪ 294 00:22:48,210 --> 00:22:49,840 ♪ Todos ustedes mejor Switch tus jugadas, sí ♪ 295 00:22:49,920 --> 00:22:51,550 ♪ En el fuego con la pequeña llama, sí ♪ 296 00:22:51,630 --> 00:22:53,010 ♪ El entrenador dijo que es mi hora ♪ 297 00:22:53,090 --> 00:22:54,690 ♪ Tenía el juego en la línea ♪ 298 00:22:55,550 --> 00:22:56,650 Mata a esa perra! 299 00:23:19,200 --> 00:23:21,960 Oye. No, no bajes esto. 300 00:23:22,030 --> 00:23:24,290 Detener. No tomar esto abajo Por favor. 301 00:23:24,370 --> 00:23:25,840 El director dice llevarlo hacia abajo. 302 00:23:40,590 --> 00:23:42,070 - Anissa. - Mmm. 303 00:23:45,070 --> 00:23:46,070 Anissa? 304 00:24:01,740 --> 00:24:04,330 Noche dura 305 00:24:04,410 --> 00:24:07,040 El tipo donde tienes tanto. ¿Curación para hacer que te desmayes? 306 00:24:07,120 --> 00:24:08,800 Oh, soy un idiota. 307 00:24:11,790 --> 00:24:13,560 Estoy haciendo todas las cosas ... 308 00:24:15,960 --> 00:24:19,860 Todo lo que papa dijo me mataría 309 00:24:20,940 --> 00:24:24,780 Quieres hacer el bien Lo entiendo. 310 00:24:24,850 --> 00:24:27,520 Pero hay que pensar en cómo. mucho mal que le harías a tu familia 311 00:24:27,600 --> 00:24:29,240 si perdieras tu vida 312 00:24:29,930 --> 00:24:32,530 Sí. Yo soy. 313 00:24:32,540 --> 00:24:34,360 Y qué desperdicio sería si perdiste esa vida 314 00:24:34,440 --> 00:24:36,290 antes de que tuvieras la oportunidad para realmente construirlo. 315 00:24:44,950 --> 00:24:46,720 - Lo siento mucho. - Gracias. 316 00:24:48,830 --> 00:24:52,260 - Estamos contigo. - Condolencias, Jen. De verdad. 317 00:24:52,330 --> 00:24:58,090 Vamonos. Perdóneme. Perdóneme. Perdóneme. Perdóneme. 318 00:24:58,170 --> 00:25:00,390 ¿Qué hace esto aquí? 319 00:25:00,470 --> 00:25:03,820 Es un memorial para un estudiante. Desde aquí que murieron trágicamente. 320 00:25:03,890 --> 00:25:06,730 Sé lo que es. Sus decoración inapropiada del alumno. 321 00:25:06,800 --> 00:25:10,110 Y puedes revisar a tu alumno manual después de que lo quites. 322 00:25:10,120 --> 00:25:12,980 Te puedes esconder detrás de la manual y todas sus reglas, 323 00:25:13,000 --> 00:25:15,330 Pero el hecho del asunto es simplemente no te gusta él 324 00:25:16,860 --> 00:25:18,440 O cualquiera de nosotros, ¿verdad? 325 00:25:18,520 --> 00:25:20,410 Esto no es un debate, jovencita. Está bien, vamos, todos. 326 00:25:20,490 --> 00:25:22,060 - Regreso a clase. Venga. - Al infierno no lo es. 327 00:25:22,060 --> 00:25:25,870 Porque si te gusta O no, las vidas negras importan. 328 00:25:25,950 --> 00:25:28,540 La vida de Khalil importaba. 329 00:25:31,250 --> 00:25:32,260 Estas fuera de linea 330 00:25:36,500 --> 00:25:39,010 - Eres un racista. - si 331 00:25:39,020 --> 00:25:40,430 Está bien, no es tan conveniente. 332 00:25:40,510 --> 00:25:43,270 Cuando quieres ganar un Argumento, grita "racista". 333 00:25:43,350 --> 00:25:48,100 Sin embargo, este es un monumento a una pandilla. Miembro que atacó la escuela. 334 00:25:48,180 --> 00:25:50,520 Ahora, baja esto ahora mismo, 335 00:25:50,600 --> 00:25:52,530 o voy a tenerte eliminado y se destruyó. 336 00:25:53,520 --> 00:25:55,940 No puedes quitarlo de nosotros. 337 00:25:56,020 --> 00:25:57,990 No puedes hacernos no lo recuerdo 338 00:25:58,060 --> 00:26:01,820 Cada persona de pie Aquí hay solo una mala ruptura 339 00:26:01,900 --> 00:26:03,950 de convertirse en alguien nunca quisieron ser. 340 00:26:06,530 --> 00:26:08,170 Esta es tu última oportunidad. 341 00:26:13,130 --> 00:26:17,670 ¿Alguien aquí puede decir? que si estuvieran lisiados 342 00:26:17,750 --> 00:26:20,800 y tuviste la oportunidad de ¿Caminar de nuevo, no lo tomarías? 343 00:26:22,710 --> 00:26:25,270 Todos estamos en las vainas. ¿Lo sabes bien? 344 00:26:27,720 --> 00:26:29,560 Como los niños en las noticias, verdad? 345 00:26:29,640 --> 00:26:32,480 Atrapado por un sistema que no nos importa un bledo, 346 00:26:32,560 --> 00:26:34,650 dirigido por gente como tú. 347 00:26:34,730 --> 00:26:36,150 ¡Sí! 348 00:26:36,230 --> 00:26:37,370 Tomarla. 349 00:26:38,410 --> 00:26:39,530 Está bien, vamos. 350 00:26:39,610 --> 00:26:40,660 Borrar un camino. Vamonos. 351 00:26:42,230 --> 00:26:44,370 No, está bien. Mantente fuerte, todos. 352 00:26:44,440 --> 00:26:46,660 No no no no no. No arrodillarse. 353 00:26:46,740 --> 00:26:48,830 Y pongamos Los teléfonos celulares de distancia. 354 00:26:51,590 --> 00:26:53,380 Guarda los teléfonos. 355 00:26:53,450 --> 00:26:55,670 Sabes que esto es Una asamblea ilegal, ¿verdad? 356 00:26:55,750 --> 00:26:59,170 Usted está en violación de su manual de estudiante. 357 00:26:59,250 --> 00:27:01,180 Les dirás que se bajen Sus colillas y de vuelta a clase? 358 00:27:13,520 --> 00:27:15,120 Suena como el trabajo del director. 359 00:27:24,610 --> 00:27:28,290 Me estás tomando el pelo con esta perra loca? 360 00:27:28,300 --> 00:27:31,410 ¿Por qué demonios dejarías a alguien? ¿Eso volvió a salir de prisión? 361 00:27:31,430 --> 00:27:34,170 - Bueno, hola a ti también. - Me aseguraré de que ella se comporte esta vez. 362 00:27:34,240 --> 00:27:36,090 No la necesitamos. 363 00:27:36,160 --> 00:27:38,300 En unos cuantos meses, Los niños de la vaina estarán al 100%. 364 00:27:38,370 --> 00:27:40,590 Si pudieras continuar El curso actual. 365 00:27:40,670 --> 00:27:45,430 Y me temo que no podemos. Las vainas necesitan ser movidas, 366 00:27:45,510 --> 00:27:51,060 y los sims del Dr. Jace son necesarios de nuevo para Estabiliza los sujetos para que se muevan. 367 00:27:51,140 --> 00:27:55,940 Y, por supuesto, tu También se requiere experiencia. 368 00:27:56,020 --> 00:28:00,280 Le dije eso porque es verdad. Me lo puedes agradecer después. 369 00:28:00,350 --> 00:28:02,240 Así que los estás moviendo Si te ayudo o no. 370 00:28:02,310 --> 00:28:03,250 Afirmativo. 371 00:28:33,390 --> 00:28:34,320 Tú... 372 00:28:37,600 --> 00:28:39,660 No creí que fueras real. 373 00:28:40,620 --> 00:28:42,700 Es para el funeral de Khalil. 374 00:28:44,280 --> 00:28:48,290 Juegas cualquier juego con eso Dinero, y volveré. 375 00:28:57,240 --> 00:28:58,960 Aquí. 376 00:28:59,040 --> 00:29:02,210 - ¿Dónde está Anissa? - No lo sé. Pero esto no podía esperar. 377 00:29:02,220 --> 00:29:03,970 El conductor en Lynn intento de secuestro ... 378 00:29:05,050 --> 00:29:06,570 Yuri Bakonov. 379 00:29:06,640 --> 00:29:08,470 Él es un miembro de la Markovian Servicio de inteligencia. 380 00:29:08,550 --> 00:29:10,970 Eso es en Europa del Este, ¿Correcto? Ha estado en las noticias. 381 00:29:11,050 --> 00:29:14,070 Bien porque son Especialmente ambicioso y brutal. 382 00:29:14,140 --> 00:29:16,980 Está bien, entonces ¿por qué Markovia quieres secuestrar a lynn? 383 00:29:17,050 --> 00:29:19,730 Puedes preguntárselo tú mismo. 384 00:29:19,740 --> 00:29:22,480 Lo rastreé hasta una tienda Arrendado al gobierno markoviano. 385 00:29:22,560 --> 00:29:25,040 Satélite muestra sólo cinco Guardias, ligeramente armados. 386 00:29:25,750 --> 00:29:26,830 Entonces, él es mío. 387 00:30:11,480 --> 00:30:12,540 ¡Mátalo! 388 00:30:38,300 --> 00:30:39,740 Uh, perdóname por un minuto. 389 00:30:44,640 --> 00:30:45,580 ¿Sí? 390 00:30:46,480 --> 00:30:48,080 Oye, tengo algo para ti. 391 00:30:49,150 --> 00:30:52,110 Bueno, en realidad, alguien. 392 00:30:52,190 --> 00:30:56,250 Estamos hablando intento de asesinato y secuestro. 393 00:31:07,250 --> 00:31:09,760 Acabo de tener la primera De sus tres cirugías. 394 00:31:09,770 --> 00:31:12,400 Cuando llega a casa, Monique no estará allí. 395 00:31:15,800 --> 00:31:17,440 Tuve un seguimiento con ella en tu día libre 396 00:31:18,090 --> 00:31:19,430 Ella se ha mudado. 397 00:31:19,500 --> 00:31:21,530 Ella está recibiendo asesoramiento, haciéndose una nueva vida. 398 00:31:23,100 --> 00:31:24,030 Guau. 399 00:31:25,140 --> 00:31:26,330 Bonito. 400 00:31:32,820 --> 00:31:34,910 Todo parece estar en orden. 401 00:31:34,990 --> 00:31:38,040 Usted llamó seguridad en mi hija 402 00:31:38,110 --> 00:31:39,420 Dale esto a Jamie en contabilidad. 403 00:31:40,990 --> 00:31:43,300 ¿Has venido aquí para pegarme? 404 00:31:43,380 --> 00:31:46,630 - Todo lo que tenías que hacer era venir a buscarme. - Ella estaba siendo disruptiva. 405 00:31:46,640 --> 00:31:48,360 Para empeorar las cosas, 406 00:31:48,370 --> 00:31:50,420 ella me llamó racista delante de un pasillo lleno de estudiantes. 407 00:31:50,500 --> 00:31:52,890 Tuve que tomar medidas, y puede que tenga que tomar más. 408 00:31:52,960 --> 00:31:56,480 Suspenderla no la hará. El punto que quieres hacer. 409 00:31:56,560 --> 00:31:58,890 Ahora, Jennifer solo esta cuestionando 410 00:31:58,970 --> 00:32:00,810 si tienes la perspectiva 411 00:32:00,820 --> 00:32:02,940 y la sensibilidad para esta comunidad. 412 00:32:03,010 --> 00:32:05,520 - Así son muchos niños y maestros. - Todo bien. 413 00:32:05,600 --> 00:32:07,480 ¿Sabes que? Seamos honestos el uno con el otro en este momento. 414 00:32:07,490 --> 00:32:11,110 Está bien, asumes eso porque soy Blanco, tuve una vida mejor que tú. 415 00:32:11,190 --> 00:32:14,070 Y eso es lo más idea racista por ahí 416 00:32:14,150 --> 00:32:18,120 No no no. Tu El padre era un periodista respetado. 417 00:32:18,200 --> 00:32:19,750 El mío era un adicto a la heroína, 418 00:32:19,820 --> 00:32:24,510 y mi madre OD'd mientras mi padre miraba. 419 00:32:24,590 --> 00:32:30,350 Pero obtienes un beneficio de la duda que Incluso un hombre negro rico no obtendrá. 420 00:32:30,420 --> 00:32:31,890 Eso es lo que enfrentan estos niños. 421 00:32:36,000 --> 00:32:38,140 ¿Sabes que? Yo no lo siento por estos niños 422 00:32:38,220 --> 00:32:42,480 Yo no. Realmente no lo hago, porque tuve Dormir en la calle y comer comida de perro. 423 00:32:42,550 --> 00:32:46,690 Comida de perro. Sin embargo, nadie se siente mal por mí. ¿Por qué? Porque soy un chico blanco. 424 00:32:46,700 --> 00:32:50,450 Y el hombre blanco en América hoy puede Vete al infierno, ya nadie le importa un comino. 425 00:32:51,520 --> 00:32:52,450 Buena plática. 426 00:33:05,200 --> 00:33:07,500 Ok la proxima vez Elijo la película. 427 00:33:07,580 --> 00:33:11,300 - ¿Qué? ¿No te gustó? - Fue tan violento. 428 00:33:11,370 --> 00:33:15,890 - Me encanta ver a una mujer patear el culo. - ¿Qué tal si nadie patea el culo? 429 00:33:15,970 --> 00:33:17,250 Oh Dios mío. Mira. 430 00:33:21,050 --> 00:33:22,980 - Oye, ¿te importa si me atan? - Adelante. 431 00:33:26,220 --> 00:33:27,150 Whoo! 432 00:33:34,350 --> 00:33:35,860 ¡Guauu! 433 00:33:35,940 --> 00:33:39,030 - Lo siento. - ¿Me oyes quejarme? 434 00:33:39,110 --> 00:33:43,200 Admiro tu habilidad para ser tan espontáneo y justo, ya sabes, 435 00:33:43,280 --> 00:33:45,540 simplemente sediento de la vida. 436 00:33:45,620 --> 00:33:49,540 Ah Bueno, claramente eres una persona profunda. 437 00:33:49,620 --> 00:33:52,340 No puedo esperar para conocerte mejor. 438 00:33:52,350 --> 00:33:54,880 Espere. Tu eres quien siempre corriendo sin una explicacion 439 00:33:54,960 --> 00:33:57,720 Y nunca presiono. Siempre respeto tu privacidad. 440 00:33:57,790 --> 00:34:03,520 Bueno. Espere. Tal vez eso salió mal. 441 00:34:03,590 --> 00:34:06,860 Lo último que quiero hacer es pelea contigo ahora mismo, de acuerdo? 442 00:34:10,430 --> 00:34:13,530 Oye. Tus ojos, cambian de color? 443 00:34:13,600 --> 00:34:14,950 Eh ¿Qué? 444 00:34:18,150 --> 00:34:20,870 - ¿Estás bien? - si Estoy bien. 445 00:34:20,940 --> 00:34:24,700 No, son lo mismo. Por un segundo, Pensé que eran más ligeros. 446 00:34:24,780 --> 00:34:27,050 Sí, supongo que era la luz. 447 00:34:28,780 --> 00:34:30,880 Hmm Oye... 448 00:34:34,060 --> 00:34:37,380 He estado pensando mucho en nosotros. 449 00:34:37,460 --> 00:34:40,730 Y quiero que conozcas a mi familia. 450 00:34:42,010 --> 00:34:43,150 ¿Puedes venir a cenar? 451 00:34:46,730 --> 00:34:49,900 No. No, lo siento, no puedo hacerlo. 452 00:34:49,910 --> 00:34:52,980 Nena, ni siquiera he dicho cuándo. 453 00:34:52,990 --> 00:34:56,110 Anissa, cuando estoy contigo, No puedo controlarme. 454 00:34:56,190 --> 00:34:58,240 Lo sé, y es increíble. 455 00:34:58,310 --> 00:34:59,950 No, no entiendes. 456 00:35:00,020 --> 00:35:02,630 Entonces, explícamelo. Estoy aquí. Estoy escuchando. 457 00:35:05,320 --> 00:35:07,000 Tengo que ir. 458 00:35:07,010 --> 00:35:08,340 ¿Dije algo malo? 459 00:35:10,160 --> 00:35:13,260 ¡Gracia! Que hice 460 00:35:23,840 --> 00:35:26,720 Hay equipos tácticos. La gente que salta en Freeland. 461 00:35:26,800 --> 00:35:28,270 ¿Algo sobre eso en el maletín? 462 00:35:28,340 --> 00:35:31,560 No tan lejos. Pero tengo algo que mostrarte 463 00:35:31,640 --> 00:35:33,360 Así, según el maletín, 464 00:35:33,440 --> 00:35:37,440 esto se correlaciona en el tiempo con una Programa de investigación metahumana realizado en ... 465 00:35:37,520 --> 00:35:41,790 Leavenworth. Entonces el ASA tomó Sus temas de éxito. 466 00:35:41,870 --> 00:35:45,280 Sí. Bueno, esos temas eran operativos oscurecidos por un tiempo, 467 00:35:45,360 --> 00:35:49,250 - Pero cometieron atrocidades. - Lo que nunca salió. 468 00:35:49,320 --> 00:35:52,300 No podrían haber tenido una Escándalo de vacunas y crímenes de guerra. 469 00:35:53,290 --> 00:35:54,800 Las huellas dactilares son una coincidencia. 470 00:35:56,200 --> 00:35:58,890 Aquellos sujetos de Leavenworth. activos encubiertos convertidos? 471 00:35:58,970 --> 00:36:00,470 Son exactamente las mismas personas 472 00:36:00,540 --> 00:36:03,340 dentro de esas vainas tomamos Fuera de ese sótano de la clínica. 473 00:36:03,350 --> 00:36:05,230 Perfecto. 474 00:36:06,570 --> 00:36:07,650 Buen trabajo. 475 00:36:09,220 --> 00:36:10,150 Sí. 476 00:36:32,160 --> 00:36:37,800 ♪ Lo más difícil que tengo Aprendí que no puedo ayudarme ♪ 477 00:36:37,870 --> 00:36:44,090 ♪ No puedo confiar en mi mundo Y no puedo confiar en mis palabras ♪ 478 00:36:44,170 --> 00:36:48,810 ♪ Aceptar que no es mi culpa Pero yo soy el culpable ♪ 479 00:36:48,880 --> 00:36:52,850 ♪ y lo sé Tengo que cambiar ♪ 480 00:36:52,860 --> 00:36:56,810 ♪ No, no estoy avergonzado ♪ 481 00:36:56,890 --> 00:37:00,940 ♪ me has dado Todo tu tiempo ♪ 482 00:37:02,690 --> 00:37:06,030 ♪ Has estado allí Para todos mis ... ♪ 483 00:37:06,040 --> 00:37:07,960 - Deberíamos irnos. - No. 484 00:37:10,740 --> 00:37:12,200 Jennifer ... 485 00:37:12,270 --> 00:37:15,800 No puedo hacerlo No puedo ver Él bajó al suelo. 486 00:37:16,740 --> 00:37:17,800 - Jen ... - bebe ... 487 00:37:18,960 --> 00:37:20,050 Necesitas mantener la calma. 488 00:37:20,120 --> 00:37:21,520 No me voy a salir 489 00:37:22,800 --> 00:37:25,060 Si me quedo en el coche, entonces no será real. 490 00:37:26,970 --> 00:37:28,100 - bebe ... - No. 491 00:37:29,550 --> 00:37:30,480 Mírame. 492 00:37:32,760 --> 00:37:37,320 No importa cuanto el mundo duele, sigues siendo un pierce. 493 00:37:38,430 --> 00:37:41,990 Tu dices si. Nosotros decimos que sí. 494 00:37:43,440 --> 00:37:46,580 Nosotros decimos que sí porque importa. 495 00:37:46,660 --> 00:37:50,370 Decimos que sí porque honramos a los que amamos, 496 00:37:50,450 --> 00:37:52,380 porque somos leales a su memoria, 497 00:37:54,240 --> 00:37:57,840 porque no nos rendimos en ellos o en nosotros mismos. 498 00:38:00,290 --> 00:38:01,350 ¿Derecha? 499 00:38:04,080 --> 00:38:05,090 Sí. 500 00:38:08,760 --> 00:38:14,730 ♪ Así que no te preguntas por qué No voy a decir adiós ♪ 501 00:38:14,800 --> 00:38:22,400 ♪ Ni siquiera voy a llorar Lo hará todos tienen sentido mañana ♪ 502 00:38:22,480 --> 00:38:26,860 ♪ Por qué no puedo dormir por la noche ♪ 503 00:38:26,940 --> 00:38:31,080 ♪ Ni siquiera lloraré ♪ 504 00:38:31,150 --> 00:38:34,290 ♪ Será todo Tiene sentido mañana ♪ 505 00:38:34,300 --> 00:38:36,120 ♪ He dicho lo que puedo ♪ 506 00:38:36,130 --> 00:38:39,130 ♪ Pero lo escuchas? ¿Sé quién soy? ♪ 507 00:38:39,200 --> 00:38:42,210 ♪ ¿Me creerás? ¿Que no te haré mal? ♪ 508 00:38:42,290 --> 00:38:45,920 ♪ Eso es lo que he hecho Todo el tiempo, oh ♪ 509 00:38:46,000 --> 00:38:49,220 ♪ encontrándome Casi lo pierdo todo ♪ 510 00:38:49,300 --> 00:38:52,060 ♪ luchando tu ayuda Pensé que lo sabía todo ♪ 511 00:38:52,130 --> 00:38:56,650 ♪ estoy mintiendo solo Y ahora lo sé todo ♪ 512 00:38:56,730 --> 00:39:02,900 ♪ Así que no te preguntas por qué No voy a decir adiós ♪ 513 00:39:02,980 --> 00:39:06,780 ♪ Ni siquiera lloraré ♪ 514 00:39:06,850 --> 00:39:10,450 ♪ Será todo Tiene sentido mañana ♪ 515 00:39:10,530 --> 00:39:14,750 ♪ Por qué no puedo dormir por la noche ♪ 516 00:39:16,360 --> 00:39:17,300 ¿Gracia? 517 00:39:18,930 --> 00:39:21,930 ♪ Será todo Tiene sentido mañana ♪ 518 00:39:23,000 --> 00:39:24,140 Grace, soy yo. 519 00:39:25,500 --> 00:39:31,140 ♪ Adiós, llora ♪ 520 00:39:31,210 --> 00:39:34,350 ♪ Será todo Tiene sentido mañana ♪ 521 00:39:34,360 --> 00:39:39,110 ♪ Por qué, adiós ♪ 522 00:39:40,560 --> 00:39:42,980 ♪ Cry ♪ 523 00:39:43,060 --> 00:39:45,740 ♪ Será todo Tiene sentido mañana ♪ 524 00:39:50,620 --> 00:39:52,450 ¿Estas seguro acerca de esto? 525 00:39:52,530 --> 00:39:55,790 Quiero decir, antes de que fueran metas, Estos fueron asesinos convictos. 526 00:39:55,860 --> 00:39:59,420 Psicópatas homicidas. Son lo peor de lo peor. 527 00:40:02,390 --> 00:40:04,640 ¿Qué tan pronto antes de ti? abrir estas latas? 528 00:40:07,040 --> 00:40:08,810 En realidad, no tengo ni idea. 529 00:40:10,040 --> 00:40:10,980 ¿Perdóneme? 530 00:40:12,270 --> 00:40:14,400 Jefe, esta tecnología es antigua. 531 00:40:14,470 --> 00:40:16,970 Quiero decir, literalmente tuercas y tornillos. 532 00:40:17,050 --> 00:40:23,240 La cosa pertenece a un museo. No tengo ni idea de qué hacer con él. 533 00:40:23,310 --> 00:40:29,360 Yo se quien hace Abortar el Para cancelar el Dr. Jace. 534 00:40:29,440 --> 00:40:32,040 Vamos a tener que hacerla Un invitado más permanente. 535 00:40:41,240 --> 00:40:45,140 Lo haré pagar, Khalil. Te lo prometo. 536 00:40:50,580 --> 00:40:52,560 Voy a poner Tobias ballena en el suelo. 537 00:40:54,300 --> 00:40:55,440 Tal como eres 42457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.