All language subtitles for Adventures of Private Ivan Chonkin FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,080 --> 00:01:08,469 Quelque part en Union Sovi�tique, 1941. 2 00:01:11,120 --> 00:01:14,874 Prol�taires de tous les pays, unissez-vous. 3 00:01:21,600 --> 00:01:27,118 "Vaste est mon pays natal 4 00:01:31,320 --> 00:01:34,551 "Couvert de for�ts 5 00:01:35,360 --> 00:01:39,353 "De champs et de rivi�res 6 00:01:41,920 --> 00:01:47,119 "Je ne connais nul autre pays 7 00:01:52,160 --> 00:01:55,357 "O� l'homme puisse vivre 8 00:01:55,560 --> 00:02:00,350 "aussi librement". 9 00:02:21,240 --> 00:02:22,992 Qu'est-ce que tu racontes? 10 00:02:23,200 --> 00:02:26,670 Tu peux demander au capitaine instructeur! 11 00:02:26,880 --> 00:02:28,438 Lui demander �a? 12 00:02:28,640 --> 00:02:32,394 Montre-lui que tu t' int�resses. 13 00:02:32,600 --> 00:02:35,160 Notre arm�e est une arm�e populaire... 14 00:02:35,440 --> 00:02:37,510 car elle est au service... 15 00:02:37,720 --> 00:02:39,039 des masses laborieuses. 16 00:02:39,240 --> 00:02:43,233 Les arm�es capitalistes servent une poign�e de capitalistes. 17 00:02:43,440 --> 00:02:45,510 Un instant, Balachov! 18 00:02:45,800 --> 00:02:48,314 Le camarade Tchonkine a du mal � suivre. 19 00:02:48,880 --> 00:02:50,791 De quoi s'agit-il, Tchonkine? 20 00:02:53,600 --> 00:02:55,318 J'ai une question � poser. 21 00:02:55,520 --> 00:02:56,316 J'�coute. 22 00:02:57,680 --> 00:02:58,635 Alors? 23 00:03:00,160 --> 00:03:01,718 C'est vrai que... 24 00:03:03,080 --> 00:03:04,672 Parlez, Tchonkine! 25 00:03:04,880 --> 00:03:07,713 que le camarade Staline a deux �pouses? 26 00:03:08,480 --> 00:03:09,549 Quoi? 27 00:03:12,440 --> 00:03:13,793 Qu'ai-je entendu? 28 00:03:15,720 --> 00:03:17,472 Je ne veux rien savoir! 29 00:03:18,000 --> 00:03:22,516 L'ennemi cherche toujours le maillon faible de la cha�ne! 30 00:03:22,720 --> 00:03:25,109 Et qui trouve-t-il? Tchonkine! 31 00:03:25,320 --> 00:03:29,154 Il cherche � tirer parti des irresponsables... 32 00:03:29,360 --> 00:03:31,999 et des indisciplin�s et Tchonkine... 33 00:03:32,200 --> 00:03:34,668 est l'homme qu'il leur faut! 34 00:03:34,880 --> 00:03:37,997 Debout! Couch�! Debout!... 35 00:03:38,200 --> 00:03:41,112 Couch�! Debout! Couch�!... 36 00:03:54,320 --> 00:03:55,912 Quel con! 37 00:03:56,640 --> 00:03:57,709 Qu'a-t-il fait? 38 00:03:57,920 --> 00:03:59,717 Pos� des questions idiotes. 39 00:05:05,360 --> 00:05:07,271 Le nom de ce village? 40 00:05:07,480 --> 00:05:08,595 "Chou Rouge". 41 00:05:10,560 --> 00:05:14,553 C'�tait "Chou Fleur" avant de devenir un kolkhoze. 42 00:05:14,760 --> 00:05:18,389 Si mes calculs sont bons, Dolgov est de ce c�t�! 43 00:05:19,120 --> 00:05:22,271 Tes calculs sont bons! Dolgov est de ce c�t�. 44 00:05:23,400 --> 00:05:25,197 On vit bien ici. 45 00:05:25,960 --> 00:05:28,155 Un pr�sident en prison pour vol... 46 00:05:28,360 --> 00:05:31,750 un pour d�bauche et un pour ivresse, qui s'est pendu. 47 00:05:36,680 --> 00:05:38,830 Vous avez le t�l�phone? 48 00:05:39,040 --> 00:05:43,670 Il s'est pendu avec le fil du t�l�phone. 49 00:05:45,600 --> 00:05:48,990 �a va pas! Tu vas casser mon aile! 50 00:05:49,720 --> 00:05:51,631 C'est pas de l'acier? 51 00:05:52,040 --> 00:05:55,953 Si c'en �tait, le moteur pourrait pas le soulever. 52 00:05:56,880 --> 00:05:59,348 Notre aigle stalinien... 53 00:06:00,920 --> 00:06:02,990 il a la force de le faire voler! 54 00:06:03,400 --> 00:06:04,389 Une sacr�e force! 55 00:06:04,600 --> 00:06:07,956 Cette saloperie n'en a plus! O� est le t�l�phone? 56 00:06:08,160 --> 00:06:10,833 Voil� Niourka, notre factrice. 57 00:06:11,040 --> 00:06:14,237 Tu as failli atterrir dans son lit! 58 00:06:14,480 --> 00:06:17,597 Il a failli atterrir dans le lit de Niourka! 59 00:06:17,800 --> 00:06:18,550 Le t�l�phone? 60 00:06:18,760 --> 00:06:21,957 Tout le monde court apr�s Niourka, m�me Kourzov! 61 00:06:22,160 --> 00:06:24,116 Elle l'a rembarr�, ce coureur! 62 00:06:24,320 --> 00:06:26,038 Ferme un peu ta gueule! 63 00:06:26,240 --> 00:06:30,279 Il s'est m�me fait piquer dans les douches des femmes! 64 00:06:30,480 --> 00:06:31,595 Dans les douches des femmes! 65 00:06:31,800 --> 00:06:34,473 Sale menteur! 66 00:06:34,680 --> 00:06:37,717 Je dois t�l�phoner � mon chef! 67 00:06:42,600 --> 00:06:45,637 Goloubev lvan Timofeyitch, pr�sident du kolkhoze. 68 00:06:46,280 --> 00:06:47,793 Volkov, comptable. 69 00:06:48,000 --> 00:06:50,195 Lt. Melechko. Atterrissage forc�... 70 00:06:50,400 --> 00:06:52,868 dans un champ non ensemenc�. 71 00:06:53,080 --> 00:06:55,594 C'est qu'on pratique la jach�re. 72 00:06:55,800 --> 00:07:00,396 La terre se repose, et elle est meilleure apr�s. 73 00:07:01,040 --> 00:07:02,712 Il demande pourquoi le champ... 74 00:07:02,920 --> 00:07:05,036 Je me moque de l'ensemencement! 75 00:07:05,240 --> 00:07:07,629 J'explique pourquoi j'ai atterri ici. 76 00:07:07,840 --> 00:07:11,674 Cher aigle stalinien, � quoi ressemble le village de l�-haut? 77 00:07:11,880 --> 00:07:14,314 Aux autres! Des bo�tes et des fourmis. 78 00:07:14,520 --> 00:07:15,430 Un beau village! 79 00:07:15,640 --> 00:07:18,359 Notre v�t�ran! On a des gens bien ici! 80 00:07:18,560 --> 00:07:19,709 C'est du vrai cuir? 81 00:07:19,920 --> 00:07:21,319 Je ne sais pas. L'arm�e le donne. 82 00:07:21,520 --> 00:07:23,317 T�te, et tu sauras! 83 00:07:23,520 --> 00:07:25,078 Il doit �tre chatouilleux! 84 00:07:25,280 --> 00:07:26,599 Je peux t�l�phoner? 85 00:07:26,800 --> 00:07:29,439 Pourquoi tu es si press�? 86 00:07:29,640 --> 00:07:34,236 Visite le village, parle avec les gens. 87 00:07:34,720 --> 00:07:36,312 On a fait des progr�s! 88 00:07:36,520 --> 00:07:38,954 On a fait des progr�s! 89 00:07:39,200 --> 00:07:40,235 Des progr�s! 90 00:07:40,440 --> 00:07:42,556 - lvan Matveitch... - Timofeyitch! 91 00:07:42,760 --> 00:07:44,716 J'ai une panne de moteur! 92 00:07:44,920 --> 00:07:48,549 Fallait le dire! Kolia, Stiopa! Voyez �a! 93 00:07:49,440 --> 00:07:53,592 C'est pas un tracteur! Il me faut un sp�cialiste. 94 00:07:53,800 --> 00:07:56,030 Ces gars-l� peuvent d�monter... 95 00:07:56,240 --> 00:07:58,879 n'importe quelle machine et la remonter. 96 00:07:59,080 --> 00:08:00,877 Tracteur ou avion! 97 00:08:01,400 --> 00:08:02,992 - C'est pareil! - M�me m�canique! 98 00:08:03,200 --> 00:08:05,270 D�visser d'un c�t� et de l'autre... 99 00:08:05,480 --> 00:08:06,196 revisser. 100 00:08:06,400 --> 00:08:08,834 - lvan Matveitch! - Timofeyitch! 101 00:08:09,040 --> 00:08:12,316 Un instant! Qu'est-ce que vous foutez l�? 102 00:08:12,520 --> 00:08:15,080 C'est une r�union? Allez, au boulot! 103 00:08:16,080 --> 00:08:20,153 Vous avez vu l'avion, touch� le pilote, alors au travail! 104 00:08:22,000 --> 00:08:22,830 Des braves gens, 105 00:08:23,040 --> 00:08:26,999 mais malheureusement ils deviennent curieux et malins! 106 00:08:28,440 --> 00:08:29,509 On va boire? 107 00:08:29,720 --> 00:08:31,551 Je peux t�l�phoner? 108 00:08:31,760 --> 00:08:35,150 Ici, rien ne s'arrange sans un coup de gn�le! 109 00:08:35,360 --> 00:08:38,511 Il aurait fallu vous poser � Staroklioukvine! 110 00:08:38,720 --> 00:08:42,235 C'est le bordel, mais il y a des ateliers de r�paration. 111 00:08:42,440 --> 00:08:45,352 En route! 112 00:08:51,160 --> 00:08:53,390 On n'a pas l'�lectricit�... 113 00:08:54,160 --> 00:08:56,196 mais on a le t�l�phone! 114 00:08:57,000 --> 00:08:59,355 "Foncez, les tankistes sovi�tiques 115 00:08:59,600 --> 00:09:03,115 "Fils de notre patrie!" 116 00:09:06,160 --> 00:09:07,593 Couch�! 117 00:09:07,960 --> 00:09:09,757 Debout!... 118 00:09:18,720 --> 00:09:20,870 Il manquait plus que toi! 119 00:09:21,160 --> 00:09:26,393 Fais-lui faire dix pas d'un c�t� et dix de l'autre, et boucle-la! 120 00:09:27,000 --> 00:09:29,514 Bonne id�e, mon capitaine, merci! 121 00:09:29,880 --> 00:09:34,317 Tu as entendu, Tchonkine? Dix pas d'un c�t�... 122 00:09:34,760 --> 00:09:38,435 dix pas de l'autre! En avant, marche! 123 00:10:01,240 --> 00:10:04,152 Garde-�-vous! Mon Colonel... 124 00:10:04,360 --> 00:10:07,670 Pourquoi ne r�ponds-tu pas au t�l�phone? 125 00:10:07,880 --> 00:10:09,279 Je vais voir s'il marche! 126 00:10:10,240 --> 00:10:12,356 Regarde! 127 00:10:12,560 --> 00:10:13,879 Il n'a pas sonn�. 128 00:10:14,080 --> 00:10:15,479 C'est vrai, mon Colonel. 129 00:10:15,680 --> 00:10:16,430 Toi, tais-toi! 130 00:10:16,640 --> 00:10:19,916 On sait que tu laisses sonner sans r�pondre! 131 00:10:20,120 --> 00:10:22,509 Tu me le paieras! On a un coup dur. 132 00:10:22,720 --> 00:10:25,792 Melechko est en panne, il lui faut un moteur. 133 00:10:26,160 --> 00:10:27,878 Plus de moteur de U-2! 134 00:10:28,120 --> 00:10:32,159 En attendant d'en avoir, il faut un homme pour garder l'avion. 135 00:10:32,360 --> 00:10:36,273 J'en ai plus. D�tachement en exercice, 7 malades, 12... 136 00:10:36,480 --> 00:10:37,549 aux coupes de bois... 137 00:10:37,760 --> 00:10:41,150 Pas d'hommes? Et celui qui fait le con, l�? 138 00:10:42,320 --> 00:10:43,355 C'est Tchonkine. 139 00:10:43,640 --> 00:10:44,516 Que fait-il? 140 00:10:44,720 --> 00:10:45,869 Il s'entra�ne. 141 00:10:46,080 --> 00:10:48,196 Je vois bien! Envoyez-le! 142 00:10:49,240 --> 00:10:51,356 Il sait juste aider � la cuisine... 143 00:10:52,680 --> 00:10:54,272 et monter � cheval. 144 00:10:54,640 --> 00:10:57,552 Equipez-le pour une mission de surveillance. 145 00:10:57,760 --> 00:11:01,548 Rations pour une semaine, fusil et balles! 146 00:11:01,760 --> 00:11:04,593 Il est un peu simplet pour cette mission. 147 00:11:04,800 --> 00:11:05,994 Couch�! 148 00:11:07,560 --> 00:11:09,596 Vous voyez bien, il reste plant�! 149 00:11:09,920 --> 00:11:13,117 C'est � toi que je parle! J'ai dit "couch�"! 150 00:11:13,320 --> 00:11:15,629 �a devrait d�j� �tre fait! 151 00:11:17,480 --> 00:11:20,313 Officier de liaison, continuez! 152 00:11:20,640 --> 00:11:22,039 Cr�tin! 153 00:11:26,640 --> 00:11:29,029 Couch�! Couch�! 154 00:11:40,800 --> 00:11:42,518 Tu sais piloter? 155 00:11:42,720 --> 00:11:43,630 Je monte � cheval. 156 00:11:43,840 --> 00:11:46,229 Avion ou cheval, c'est pareil. 157 00:11:53,360 --> 00:11:54,713 Grimpe! 158 00:12:18,960 --> 00:12:22,475 C'est facile de piloter! Comme �a, � droite... 159 00:12:24,120 --> 00:12:27,430 et comme �a, � gauche! Essaie! 160 00:12:39,360 --> 00:12:40,998 Lieutenant Melechko. 161 00:12:43,200 --> 00:12:44,519 A vos ordres! 162 00:12:44,720 --> 00:12:47,314 Ecoute bien. Nous, on va s'en aller... 163 00:12:47,520 --> 00:12:51,593 et tu restes � ton poste. Tu connais le r�le d'une sentinelle? 164 00:12:52,440 --> 00:12:55,398 C'est quelqu'un d'intouchable. 165 00:12:55,600 --> 00:12:58,751 Si quelqu'un s'approche de ton poste... 166 00:12:58,960 --> 00:13:01,872 tu dis : "Halte, qui va l�? 167 00:13:02,240 --> 00:13:03,832 "Halte ou je tire!" 168 00:13:04,400 --> 00:13:06,277 Personne ne peut te relever de ton poste... 169 00:13:06,480 --> 00:13:09,517 sauf moi ou un g�n�ral. 170 00:13:09,720 --> 00:13:10,948 J'ai compris. 171 00:13:11,160 --> 00:13:12,070 En route! 172 00:13:38,440 --> 00:13:39,919 Ils sont partis! 173 00:13:40,120 --> 00:13:44,352 Ils ont laiss� une sentinelle arm�e pr�s de l'avion. 174 00:13:45,840 --> 00:13:47,956 Volkov, je te d�teste! 175 00:13:48,160 --> 00:13:49,593 Que des ennuis! 176 00:13:49,800 --> 00:13:54,078 Si l'avion n'est pas gard�, les gens le mettront en pi�ces. 177 00:13:54,400 --> 00:13:55,389 Tu les connais! 178 00:13:55,600 --> 00:13:58,876 L'ennui, c'est que nous... 179 00:13:59,360 --> 00:14:01,476 on va �tre sous surveillance! 180 00:14:28,320 --> 00:14:29,469 Par ici, les filles! 181 00:14:35,440 --> 00:14:37,795 Ensemble ou une par une? 182 00:14:39,840 --> 00:14:43,230 Venez toutes, je ferai le tri apr�s! 183 00:14:43,680 --> 00:14:46,752 Ton fusil va s'�mousser! 184 00:14:56,320 --> 00:14:58,550 Belles poulettes! 185 00:15:17,720 --> 00:15:20,029 Va-t'en, Borka! Va-t'en! 186 00:15:29,120 --> 00:15:30,189 J'ai soif! 187 00:15:41,320 --> 00:15:43,834 C'est ti�de, �a sort du tonneau. 188 00:15:44,320 --> 00:15:45,833 �a fait rien. 189 00:15:55,520 --> 00:15:57,431 �a fait du bien! 190 00:16:09,120 --> 00:16:10,951 Vous �tes pas de la ville, vous? 191 00:16:11,160 --> 00:16:12,388 �a se voit? 192 00:16:12,600 --> 00:16:14,556 Il vient des gens de la ville. 193 00:16:14,760 --> 00:16:17,877 Ils savent pas tenir une serpe! 194 00:16:18,080 --> 00:16:19,832 Ils apprennent quoi, en ville? 195 00:16:20,040 --> 00:16:22,998 A bouffer le lard sur le dos des paysans! 196 00:16:25,080 --> 00:16:26,877 Nioura, on y va! 197 00:16:29,960 --> 00:16:31,075 Bonne journ�e! 198 00:16:33,320 --> 00:16:35,436 Je vais chercher Natacha! 199 00:16:44,720 --> 00:16:45,914 Comment il s'appelle? 200 00:16:46,120 --> 00:16:47,314 Je sais pas. 201 00:16:47,520 --> 00:16:48,316 C�libataire? 202 00:16:48,520 --> 00:16:49,316 Je sais pas. 203 00:16:49,520 --> 00:16:51,397 Va falloir lui poser la question. 204 00:16:51,600 --> 00:16:53,591 Sans avoir l'air de rien! 205 00:16:54,760 --> 00:16:57,797 De toutes fa�ons, il te dira des bobards! 206 00:16:58,000 --> 00:16:59,513 Pourquoi faire? 207 00:16:59,720 --> 00:17:01,836 Les hommes, �a ment toujours! 208 00:17:02,040 --> 00:17:04,315 Et les soldats, c'est pire. 209 00:17:04,520 --> 00:17:07,751 Demande � voir ses papiers. Tout y est not�. 210 00:17:08,120 --> 00:17:10,793 Lui, c'est un gars de la campagne. 211 00:17:12,200 --> 00:17:15,749 A ta place, je garderais mes distances. 212 00:17:16,920 --> 00:17:18,672 Qu'est-ce que tu crois? 213 00:17:22,240 --> 00:17:24,595 Pour qui tu me prends? 214 00:17:41,720 --> 00:17:43,312 Vous aimez? 215 00:17:43,720 --> 00:17:45,995 Natacha donne du bon lait. 216 00:17:46,960 --> 00:17:48,678 Natacha, c'est une vache? 217 00:17:49,680 --> 00:17:51,955 Je croyais que c'�tait votre fille. 218 00:17:52,680 --> 00:17:54,432 C'est comme ma fille. 219 00:17:54,760 --> 00:17:59,038 Les b�tes, c'est mes enfants. Ils ont des noms d'humains. 220 00:17:59,440 --> 00:18:02,750 La vache, c'est Natacha... Ie porc, c'est Borka. 221 00:18:03,640 --> 00:18:06,552 Les poules ont pas de nom, il y en a trop. 222 00:18:06,880 --> 00:18:09,155 Et il y a le coq : Piotr lvanitch. 223 00:18:09,440 --> 00:18:11,670 Il sera comme mon fils... 224 00:18:12,360 --> 00:18:14,555 puisque je m'appelle lvan. 225 00:18:15,200 --> 00:18:16,713 Et le nom de famille? 226 00:18:17,360 --> 00:18:20,511 Assez courant. Il y a plein de Tchonkine. 227 00:18:21,360 --> 00:18:24,318 Tous ceux qui sont n�s � Tchonkine comme moi... 228 00:18:24,520 --> 00:18:26,954 ils s'appellent Tchonkine. 229 00:18:50,760 --> 00:18:52,990 Vous �tes c�libataire ou mari�? 230 00:18:53,200 --> 00:18:54,315 C�libataire. 231 00:18:56,280 --> 00:18:57,599 J'ai mon livret. 232 00:18:57,800 --> 00:18:59,870 Je vous fais confiance. 233 00:19:06,040 --> 00:19:07,598 Montrez-le-moi quand m�me. 234 00:19:07,800 --> 00:19:08,789 Quoi? 235 00:19:09,160 --> 00:19:11,071 Votre livret. 236 00:19:15,720 --> 00:19:17,119 De l'avoine! 237 00:19:17,320 --> 00:19:20,073 �a pousse sur l'a�rodrome. 238 00:19:25,040 --> 00:19:26,837 On vous nourrit avec �a? 239 00:19:27,040 --> 00:19:28,792 Quand on est de garde. 240 00:19:29,280 --> 00:19:33,319 L'arm�e nous file un manteau, des balles et du riz. 241 00:19:33,600 --> 00:19:37,434 Et en plus, j'ai du boeuf cuit! 242 00:19:43,440 --> 00:19:44,509 Quoi? 243 00:19:44,720 --> 00:19:47,154 Je dois pas quitter mon poste! 244 00:19:47,360 --> 00:19:51,114 Tu as peur pour l'avion? Personne sait piloter ici. 245 00:19:55,320 --> 00:19:57,914 On sait pas piloter, mais on sait chiper! 246 00:19:58,120 --> 00:20:02,318 Chez nous, on est honn�tes. Personne verrouille sa porte. 247 00:20:02,960 --> 00:20:04,029 Bon, alors... 248 00:20:06,800 --> 00:20:08,358 je vais rester un peu. 249 00:20:10,920 --> 00:20:13,878 Les gens ici deviennent plus malins... 250 00:20:14,080 --> 00:20:18,153 Malheureusement, ils apprennent aussi � lire et � �crire. 251 00:20:18,440 --> 00:20:21,671 Qu'ils soient plus malins, c'est pas grave. 252 00:20:21,880 --> 00:20:25,270 Mais s'ils savent �crire, ils peuvent te d�noncer! 253 00:20:25,480 --> 00:20:28,756 C'est vrai, mais je suis prudente. 254 00:20:29,000 --> 00:20:32,515 Je m�ne le kolkhoze, comme on me le dit... 255 00:20:32,720 --> 00:20:36,429 mais je sais que t�t ou tard... 256 00:20:37,320 --> 00:20:38,230 je trinquerai. 257 00:20:38,440 --> 00:20:42,319 N'aie pas peur. Des salauds, il y en a des pires que toi... 258 00:20:42,520 --> 00:20:44,954 et ils ont peur de personne. 259 00:20:45,160 --> 00:20:48,311 Dounia, les affaires du kolkhoze, c'est �a! 260 00:20:49,400 --> 00:20:52,073 Ce qu'on d�clare au Conseil, c'est �a! 261 00:20:52,800 --> 00:20:56,110 Et voil� ce qui va se passer. 262 00:20:57,360 --> 00:20:59,351 Et la mouche �cras�e... 263 00:20:59,800 --> 00:21:02,189 �a sera moi! 264 00:21:11,400 --> 00:21:12,549 Qui est-ce? 265 00:21:22,160 --> 00:21:23,878 Du k�ros�ne? 266 00:21:24,600 --> 00:21:26,431 Le lait sp�cial de Dounia. 267 00:21:26,640 --> 00:21:27,629 Quoi? 268 00:21:27,920 --> 00:21:30,559 Une vieille qui distille de la gn�le. 269 00:21:30,760 --> 00:21:33,479 C'est meilleur que la vodka. 270 00:21:34,280 --> 00:21:36,077 Tu appelles �a du lait? 271 00:21:36,520 --> 00:21:38,238 Sp�cial Dounia! 272 00:21:38,640 --> 00:21:40,358 Buvons � notre rencontre. 273 00:22:01,600 --> 00:22:02,919 Approche-toi! 274 00:22:03,800 --> 00:22:05,028 Pourquoi faire? 275 00:22:05,240 --> 00:22:06,389 Comme �a... 276 00:22:07,160 --> 00:22:09,628 On peut causer comme on est. 277 00:22:10,240 --> 00:22:12,435 C'est mieux comme �a. 278 00:22:14,560 --> 00:22:16,391 C'est dr�le, hein? 279 00:22:17,040 --> 00:22:21,636 Je vivais toute seule et voil� que vous tombez du ciel! 280 00:22:22,360 --> 00:22:24,271 �a va vite, les avions. 281 00:22:25,480 --> 00:22:29,473 C'est pour �a, Nioura... Vous vous appelez bien Nioura? 282 00:22:30,120 --> 00:22:32,429 que chaque pilote a sa sp�cialit�. 283 00:22:32,640 --> 00:22:36,679 Il y en a qui vont de bas en haut. 284 00:22:36,880 --> 00:22:39,678 Et d'autres qui vont de haut en bas. 285 00:22:40,480 --> 00:22:42,516 Et votre sp�cialit�? 286 00:22:42,720 --> 00:22:45,029 C'est plut�t de bas en haut. 287 00:22:47,000 --> 00:22:50,834 Alors, si l'avion n'�tait pas en panne... 288 00:22:51,120 --> 00:22:52,951 on pourrait faire un tour. 289 00:22:54,320 --> 00:22:56,117 Si vous voulez... 290 00:22:57,360 --> 00:22:59,749 on peut s'envoler sans avion. 291 00:23:04,880 --> 00:23:06,950 Tous les m�mes, les soldats! 292 00:23:07,160 --> 00:23:10,277 On se paie du bon temps et apr�s on en rit! 293 00:23:10,600 --> 00:23:11,999 Non, Nioura. 294 00:23:13,760 --> 00:23:15,478 On n'est pas tous pareils. 295 00:24:27,960 --> 00:24:29,154 Comment tu t'appelles? 296 00:24:29,360 --> 00:24:31,510 Kitina. Et toi, d'o� tu sors? 297 00:24:31,720 --> 00:24:32,835 De nulle part. 298 00:24:33,360 --> 00:24:35,510 Moi, de chez papa et maman. 299 00:24:35,880 --> 00:24:37,757 Tu pr�f�res papa ou maman? 300 00:24:38,360 --> 00:24:41,432 Mon pr�f�r�, c'est Staline. 301 00:24:45,560 --> 00:24:48,313 On n'obtient pas de production 302 00:24:48,520 --> 00:24:50,875 sans propagande aupr�s des travailleurs. 303 00:24:51,080 --> 00:24:55,949 Il ne faut pas sous-estimer la campagne de propagande visuelle. 304 00:24:56,160 --> 00:25:00,312 Je doute qu'el le change quoi que ce soit. 305 00:25:00,520 --> 00:25:04,354 Tu serais pas un peu saoul, toi? 306 00:25:04,560 --> 00:25:07,313 Tu n'as pas � douter, mais � ex�cuter. 307 00:25:08,360 --> 00:25:11,989 Je te vois comme si j'�tais dans ton bureau. 308 00:25:12,400 --> 00:25:13,355 Dans quel le main... 309 00:25:13,560 --> 00:25:14,959 tu as ta bouteille? 310 00:25:15,920 --> 00:25:19,310 Je vous assure que je n'ai pas de boutei I le! 311 00:25:20,040 --> 00:25:22,270 Je te connais trop bien! 312 00:25:22,680 --> 00:25:27,515 Tu engloutis la vodka mais ton lait n 'a pas assez de mati�re grasse. 313 00:25:28,360 --> 00:25:32,353 Si tu n 'augmentes pas le pourcentage... 314 00:25:32,760 --> 00:25:34,318 j'aurai ta t�te! 315 00:25:35,320 --> 00:25:36,469 Tu m 'as compris? 316 00:25:36,680 --> 00:25:37,999 Au revoi r. 317 00:25:45,760 --> 00:25:46,954 Le capitaine Mi I iaga! 318 00:25:48,000 --> 00:25:49,911 C'est pour vous. 319 00:25:50,360 --> 00:25:53,033 Ici, le capitaine Mi I iaga. 320 00:25:53,240 --> 00:25:55,629 Borissov � l'appareil. 321 00:25:56,080 --> 00:25:58,355 Je t'invite, dimanche � 6 heures... 322 00:25:58,560 --> 00:26:01,552 � p�cher dans la zone interdite. 323 00:26:02,200 --> 00:26:04,839 C'est organis� par le colonel Drynov. 324 00:26:05,040 --> 00:26:06,189 Le g�n�ral! 325 00:26:06,400 --> 00:26:08,197 Pardon, mon g�n�ral. 326 00:26:08,520 --> 00:26:10,590 �a doit �tre plein de poissons! 327 00:26:10,800 --> 00:26:13,268 Il nous conduira dans des coins... 328 00:26:13,480 --> 00:26:16,358 o� on p�che pas sans autorisation. 329 00:26:16,720 --> 00:26:19,234 Dimanche, 6 heures du matin? 330 00:26:20,520 --> 00:26:25,389 Dimanche � 6 heures, c'est d'accord. 331 00:26:26,720 --> 00:26:27,675 Tu vois... 332 00:26:28,880 --> 00:26:29,710 moi, je p�che... 333 00:26:29,920 --> 00:26:31,717 et on t'exp�die au ciel! 334 00:26:35,840 --> 00:26:37,193 Volkov! 335 00:26:37,560 --> 00:26:41,348 Notre pourcentage de mati�re grasse est � combien? 336 00:26:41,560 --> 00:26:42,709 3, 1/2. 337 00:26:42,920 --> 00:26:43,955 Pousse-le � 4. 338 00:26:44,160 --> 00:26:45,593 Je suis pas une vache! 339 00:26:45,800 --> 00:26:47,552 Non, tu es comptable... 340 00:26:47,760 --> 00:26:50,354 et tu dois arrondir les chiffres. 341 00:26:50,560 --> 00:26:52,596 Tu es fou! 342 00:26:52,800 --> 00:26:55,837 C'est de la fraude! De quoi aller en prison! 343 00:26:56,280 --> 00:26:58,157 Si tu fraudes, peut-�tre! 344 00:26:58,360 --> 00:27:01,432 Si tu fraudes pas, c'est certain! 345 00:27:11,960 --> 00:27:14,474 L�che-moi! 346 00:27:35,200 --> 00:27:36,872 Non, arr�te! 347 00:27:46,400 --> 00:27:49,312 On vient juste de le faire! 348 00:27:49,520 --> 00:27:51,909 On peut peut-�tre arr�ter un peu! 349 00:27:59,320 --> 00:28:02,517 J'en peux plus! J'en peux plus! 350 00:28:41,960 --> 00:28:44,838 "Nous, habitants de Chou Rouge... 351 00:28:45,040 --> 00:28:49,238 "sommes indign�s par la conduite d'Anna Beliacheva... 352 00:28:49,440 --> 00:28:51,078 "notre factrice... 353 00:28:51,280 --> 00:28:53,714 "qui vit en concubinage... 354 00:28:53,960 --> 00:28:55,916 "avec Ivan Tchonkine. 355 00:28:56,280 --> 00:28:59,989 "Elle se livre ouvertement � la d�bauche... 356 00:29:00,200 --> 00:29:04,432 "au point d'en oublier son travail. 357 00:29:04,640 --> 00:29:06,790 "Sign� : les habitants indign�s de Chou Rouge". 358 00:29:07,120 --> 00:29:10,874 Tu couches avec le chef, pourquoi pas avec moi? 359 00:29:11,360 --> 00:29:13,316 Je suis un taureau sans vache. 360 00:29:13,520 --> 00:29:15,715 Va prendre une douche froide! 361 00:29:16,000 --> 00:29:17,115 Mon capitaine! 362 00:29:17,320 --> 00:29:19,470 Bonjour, mes amis. 363 00:29:19,960 --> 00:29:22,758 Qu'avons-nous au menu aujourd'hui? 364 00:29:22,960 --> 00:29:25,713 Un citoyen qu'on a arr�t� hier. 365 00:29:25,920 --> 00:29:26,989 Fais-le entrer. 366 00:29:27,200 --> 00:29:28,235 A vos ordres. 367 00:29:35,680 --> 00:29:37,989 Bonjour! Comment �a va, chez vous? 368 00:29:42,040 --> 00:29:42,836 Bonjour! 369 00:29:46,360 --> 00:29:47,713 Bon app�tit, b�b�! 370 00:29:51,640 --> 00:29:55,076 Fais comme chez toi, voisin! 371 00:30:02,600 --> 00:30:03,794 Tu viens enfin! 372 00:30:04,000 --> 00:30:06,992 Il faut me comprendre. 373 00:30:07,200 --> 00:30:08,792 10 jours que je suis plant� ici... 374 00:30:09,000 --> 00:30:11,560 Et tu n'as pas vu mes hybrides? 375 00:30:11,800 --> 00:30:14,678 Tu sais ce que c'est, un hybride? 376 00:30:15,040 --> 00:30:18,749 Si tu croises un chat et un chien, tu obtiens un hybride. 377 00:30:19,000 --> 00:30:20,638 Et �a aboie ou �a miaule? 378 00:30:20,840 --> 00:30:23,752 Je sais pas, je croise que des v�g�taux. 379 00:30:23,960 --> 00:30:27,157 Ce que tu vas voir, tu l'as jamais vu. 380 00:30:27,360 --> 00:30:31,319 Le croisement que j'ai fait entre une tomate et une patate. 381 00:30:32,040 --> 00:30:34,713 Comment? Patate dessous, tomate dessus? 382 00:30:34,920 --> 00:30:35,830 C'est �a. 383 00:30:36,040 --> 00:30:37,519 Je vois pas les tomates! 384 00:30:37,720 --> 00:30:40,712 C'est trop t�t, on est en juin. 385 00:30:40,920 --> 00:30:42,672 �a viendra en ao�t. 386 00:30:42,920 --> 00:30:45,070 Tu sais le nom de mon hybride? 387 00:30:46,840 --> 00:30:47,989 POUS. 388 00:30:48,520 --> 00:30:50,636 "Pour le socialisme". 389 00:30:51,760 --> 00:30:52,590 Tu finiras... 390 00:30:52,800 --> 00:30:53,835 en taule! 391 00:30:54,040 --> 00:30:56,031 L'�coute pas! 392 00:30:56,480 --> 00:30:58,994 Elle me pardonne pas mon fiasco... 393 00:30:59,200 --> 00:31:02,909 avec mon POUS de l'an dernier. 394 00:31:03,120 --> 00:31:06,430 En taule ou dans une maison de fous! 395 00:31:07,560 --> 00:31:09,357 C'�tait tr�s bizarre! 396 00:31:10,160 --> 00:31:12,355 Des feuilles de patates... 397 00:31:12,880 --> 00:31:14,393 et des racines de tomate. 398 00:31:14,600 --> 00:31:17,239 Un hybride � moiti� loup�! 399 00:31:18,880 --> 00:31:23,112 Cette ann�e, �a sera le succ�s! 400 00:31:23,400 --> 00:31:26,312 On en parlera dans les journaux. Tu sais lire? 401 00:31:26,520 --> 00:31:30,559 C'est pour �a que je viens. J'�tais ici pour une semaine. 402 00:31:30,840 --> 00:31:33,673 Et on vient toujours pas me relever. 403 00:31:33,880 --> 00:31:36,838 Je dois demander des instructions � mon chef.. 404 00:31:37,040 --> 00:31:40,794 mais j'�cris pas bien, et je vis aux crochets de Nioura... 405 00:31:42,080 --> 00:31:44,310 Je vais �crire pour toi. 406 00:31:45,120 --> 00:31:46,712 - Tu sais signer? - J'essaierai. 407 00:31:46,920 --> 00:31:49,559 - Tu as du papier? - Nioura est factrice! 408 00:31:49,760 --> 00:31:51,671 On a �crit un article sur moi. 409 00:31:51,880 --> 00:31:54,952 "Le s�lectionneur autodidacte". Tu l'as lu? 410 00:31:55,160 --> 00:31:55,831 Non. 411 00:31:56,040 --> 00:31:57,029 Tant pis pour toi. 412 00:32:00,960 --> 00:32:03,428 Il a craqu�, le sp�culateur! 413 00:32:03,720 --> 00:32:06,951 Kapa, trouve-moi une d�nonciation anonyme. 414 00:32:11,080 --> 00:32:13,389 "Vassili Prakopitch Padzaborny... 415 00:32:13,600 --> 00:32:18,515 "au lieu de lire la Pravda, l'utilise pour ses besoins. 416 00:32:19,000 --> 00:32:22,072 "Son �pouse Matriona Petrovna... 417 00:32:22,280 --> 00:32:25,556 "chaque soir, quand ils sont au lit, chante... 418 00:32:25,760 --> 00:32:28,115 "Que Dieu prot�ge le Tsar". 419 00:32:28,320 --> 00:32:32,359 "Je vous prie de prendre des mesures s�v�res... 420 00:32:32,960 --> 00:32:33,915 "d'urgence." 421 00:32:50,880 --> 00:32:51,949 Qui est l�? 422 00:32:52,680 --> 00:32:53,351 Police! 423 00:32:56,280 --> 00:32:58,794 C'est mal d'effrayer une pauvre vieille! 424 00:33:03,080 --> 00:33:04,798 Qu'est-ce que tu fais l�? 425 00:33:05,560 --> 00:33:09,599 Je v�rifie si la distillation se fait selon les normes. 426 00:33:09,800 --> 00:33:10,471 Et alors? 427 00:33:10,680 --> 00:33:12,352 Les normes... 428 00:33:12,640 --> 00:33:14,915 sont parfaitement observ�es. 429 00:33:15,120 --> 00:33:16,235 Tu en es s�r? 430 00:33:16,440 --> 00:33:19,989 Non, mais c'est de la tr�s grande qualit�. 431 00:33:20,200 --> 00:33:21,838 Je dois le v�rifier. 432 00:33:22,040 --> 00:33:25,874 Le camarade L�nine, que Dieu ait son �me... 433 00:33:26,080 --> 00:33:27,479 disait : "Confiance... 434 00:33:27,800 --> 00:33:29,119 "n'exclut pas prudence!" 435 00:33:29,320 --> 00:33:31,151 Prononce pas le nom de L�nine! 436 00:33:31,360 --> 00:33:34,477 Un nom sacr� pour tous les travailleurs! 437 00:33:35,440 --> 00:33:38,398 Tu veux retourner dans un camp? 438 00:33:43,440 --> 00:33:45,556 Verse! C'est moi l' inspecteur. 439 00:33:45,880 --> 00:33:46,392 Moi aussi! 440 00:33:46,600 --> 00:33:49,558 Toi, tu as pas �t� �lu par le peuple! 441 00:33:49,760 --> 00:33:51,239 Je suis le peuple! 442 00:33:51,440 --> 00:33:54,398 A votre sant�, � tous les deux! 443 00:33:55,360 --> 00:33:58,670 C'est bon, ces v�rifications! 444 00:33:58,880 --> 00:34:01,269 �a d�cape les tripes et les id�es. 445 00:34:06,200 --> 00:34:09,431 Il para�t qu'on va dissoudre les kolkhozes. 446 00:34:10,240 --> 00:34:13,073 Mais on laissera les camps! 447 00:34:13,280 --> 00:34:17,512 Dis-moi, le soldat qui vit chez Nioura... 448 00:34:17,720 --> 00:34:20,075 qu'est-ce qu'il trafique? 449 00:34:20,400 --> 00:34:23,153 Il couche avec Nioura. 450 00:34:23,360 --> 00:34:25,237 Et en dehors de �a? 451 00:34:28,600 --> 00:34:30,079 Camarade pr�sident... 452 00:34:30,800 --> 00:34:34,759 Les gens sont un peu attard�s mais ils ont dans l'id�e... 453 00:34:36,480 --> 00:34:39,790 que s'il est venu ici, c'est... 454 00:34:40,840 --> 00:34:42,558 pour faire une enqu�te. 455 00:34:43,000 --> 00:34:44,672 Quelle enqu�te? 456 00:34:44,880 --> 00:34:48,190 Je sais pas, mais pourquoi il fait la cuisine? 457 00:34:48,560 --> 00:34:50,437 Et porte un tablier? 458 00:35:14,960 --> 00:35:17,633 Nioura, si tu es tomb�e, te rel�ve pas. 459 00:35:17,880 --> 00:35:19,996 On va faire �a par terre. 460 00:35:24,000 --> 00:35:25,956 - On peut entrer? - Entrez. 461 00:35:27,760 --> 00:35:30,479 Je passe en voisin. 462 00:35:30,920 --> 00:35:35,118 C'est pas une visite officielle. 463 00:35:38,680 --> 00:35:39,749 On peut s'asseoir? 464 00:35:40,080 --> 00:35:42,389 Voil� une chaise. 465 00:35:46,000 --> 00:35:48,230 Tu fais de la broderie? 466 00:35:48,440 --> 00:35:51,398 Il y a toujours de l'ouvrage! 467 00:35:54,840 --> 00:35:58,594 J'ai lu que les Allemands ont encore bombard� Londres. 468 00:35:59,720 --> 00:36:03,599 Nos autorit�s ont eu raison de faire un pacte avec eux. 469 00:36:04,080 --> 00:36:05,832 Que les imp�rialistes s'entre-tuent... 470 00:36:09,040 --> 00:36:11,349 on s'en fout. 471 00:36:11,920 --> 00:36:12,989 Pas vrai? 472 00:36:13,200 --> 00:36:14,553 J'y comprends rien. 473 00:36:14,760 --> 00:36:17,877 A la radio, on �coute que des chansons. 474 00:36:18,080 --> 00:36:21,675 Tu comprends rien mais tu �cris des rapports. 475 00:36:21,960 --> 00:36:25,430 M�me la vache beugle quand on la nourrit pas! 476 00:36:25,680 --> 00:36:27,830 Ici, on nourrit bien nos vaches. 477 00:36:28,360 --> 00:36:30,590 L'hiver, on m�lange foin et paille... 478 00:36:30,800 --> 00:36:33,792 mais la mortalit� a diminu�. 479 00:36:38,560 --> 00:36:42,599 Si on t'a dit qu'on a sem� du bl� sur une terre gel�e, c'est vrai... 480 00:36:43,600 --> 00:36:46,637 et je sais que c'est mal! 481 00:36:47,000 --> 00:36:51,676 Mais �cris qu'on l'a fait parce qu'on avait des ordres d'en haut! 482 00:36:52,600 --> 00:36:56,195 Ils ordonnent et c'est nous qu'on bl�me! 483 00:36:56,880 --> 00:36:59,952 Tu veux que je te rende ma carte du parti? 484 00:37:00,520 --> 00:37:02,750 Je la porte toujours pr�s du coeur. 485 00:37:03,120 --> 00:37:06,669 Tu peux aussi me mettre en prison, je m'en fous. 486 00:37:07,360 --> 00:37:11,911 Arr�te un peu de boire, tu diras moins de b�tises. 487 00:37:16,000 --> 00:37:19,629 Continue � �crire, camarade �crivain! 488 00:37:24,800 --> 00:37:28,156 Rappelle-toi que j'ai six enfants! 489 00:37:28,360 --> 00:37:32,911 Tu les enverras mendier, pour qu'ils meurent pas de faim. 490 00:37:37,960 --> 00:37:38,949 L�-bas... 491 00:37:40,560 --> 00:37:42,596 c'est comment, la bouffe? 492 00:37:42,920 --> 00:37:44,353 - Dans les camps? - Oui. 493 00:37:44,560 --> 00:37:45,879 On a eu de la compote. 494 00:37:46,080 --> 00:37:47,832 M�me de la compote? 495 00:37:48,040 --> 00:37:50,031 �a d�pend du chef du camp. 496 00:37:50,240 --> 00:37:53,437 On t'affame ou on te nourrit pour que tu travailles. 497 00:37:53,640 --> 00:37:58,191 Et les loisirs? Les activit�s culturelles? 498 00:37:58,560 --> 00:38:01,472 C'est pas mal. Il y a du cin�ma... 499 00:38:01,760 --> 00:38:05,309 de la musique, des douches tous les dix jours. 500 00:38:06,000 --> 00:38:08,753 Et on rencontre des gens tr�s cultiv�s. 501 00:38:08,960 --> 00:38:11,554 Des artistes, des intellectuels! 502 00:38:11,960 --> 00:38:13,393 Donc, on peut y vivre? 503 00:38:13,600 --> 00:38:14,669 Absolument. 504 00:38:17,640 --> 00:38:19,073 A condition de survivre. 505 00:38:37,600 --> 00:38:39,556 Arr�te, on va nous voir! 506 00:38:39,760 --> 00:38:42,957 Pas si on se met sous les couvertures! 507 00:38:44,920 --> 00:38:46,478 On s'envolera dans le ciel! 508 00:38:46,680 --> 00:38:48,750 C'est mon jour de repos! 509 00:38:51,160 --> 00:38:52,479 J'ai les yeux cern�s! 510 00:38:52,680 --> 00:38:55,513 Les filles rient, elles disent : "Fais attention!" 511 00:38:55,720 --> 00:38:57,950 - A quoi? - Tu le sais tr�s bien. 512 00:38:58,160 --> 00:38:59,718 Alors, tu fais la gr�ve? 513 00:38:59,920 --> 00:39:00,989 La gr�ve! 514 00:39:05,880 --> 00:39:08,678 Je veux te voir grimper � l'�chelle. 515 00:39:11,960 --> 00:39:14,633 Tu verras rien du tout. 516 00:39:17,000 --> 00:39:18,877 Tourne-toi! 517 00:39:23,280 --> 00:39:27,319 J'en ai marre du lit, je veux faire �a dans le foin! 518 00:39:27,520 --> 00:39:30,637 Non! �a pique, le foin! 519 00:39:35,040 --> 00:39:38,350 Apr�s ton service, tu resteras avec Nioura? 520 00:39:38,960 --> 00:39:41,679 Je suis encore jeune. On verra. 521 00:39:41,880 --> 00:39:43,472 Tu as raison. 522 00:39:49,120 --> 00:39:51,429 Fume, �a raccourcit la vie. 523 00:39:54,320 --> 00:39:55,514 Nioura... 524 00:40:01,600 --> 00:40:03,033 c'est une brave fille. 525 00:40:03,240 --> 00:40:05,913 Elle a sa maison, sa vache, son cochon. 526 00:40:06,120 --> 00:40:07,599 C'est bien vrai. 527 00:40:07,880 --> 00:40:09,598 Et fid�le, avec �a! 528 00:40:13,920 --> 00:40:17,230 Jamais personne dans sa vie, en dehors de Borka. 529 00:40:17,480 --> 00:40:18,993 Qui c'est, ce Borka? 530 00:40:19,800 --> 00:40:21,472 Son cochon. 531 00:40:21,800 --> 00:40:24,951 Tu vas pas dire qu'elle vit avec son cochon? 532 00:40:25,720 --> 00:40:28,234 Pourquoi, �a t'�tonne? 533 00:40:28,880 --> 00:40:32,156 A son �ge, elle a des besoins et pas d'homme! 534 00:40:32,360 --> 00:40:34,794 Elle se console avec Borka. 535 00:40:35,000 --> 00:40:38,788 Sinon, il y a longtemps qu'elle l'aurait fait cuire! 536 00:40:39,000 --> 00:40:41,150 Faire �a avec un animal! 537 00:40:41,600 --> 00:40:46,071 Qu'est-ce que �a peut te foutre? Quelle importance? 538 00:40:46,280 --> 00:40:49,670 Ils font �a sous l'�dredon, comme mari et femme. 539 00:40:52,080 --> 00:40:55,629 Faut que j'y aille. A plus tard! 540 00:41:48,880 --> 00:41:53,317 J'ai fini! Toutes ces lettres � distribuer... 541 00:41:54,240 --> 00:41:56,071 �a demande du temps! 542 00:41:57,120 --> 00:41:58,314 Qu'est-ce que t'as? 543 00:41:58,520 --> 00:41:59,794 Rien. 544 00:42:04,960 --> 00:42:05,836 L�che-moi! 545 00:42:06,040 --> 00:42:08,315 Si tu me dis o� tu vas. 546 00:42:08,800 --> 00:42:11,075 Je vais liquider ton amoureux! 547 00:42:11,280 --> 00:42:14,158 Qui �a? 548 00:42:14,360 --> 00:42:17,033 Ton Borka, voil� qui! 549 00:42:17,520 --> 00:42:20,717 Borka, le cochon? 550 00:42:21,560 --> 00:42:23,312 Tu deviens fou? 551 00:42:23,760 --> 00:42:26,479 Qui est le plus fou de nous deux? 552 00:42:27,960 --> 00:42:31,270 �a a commenc� quand, avec lui? 553 00:42:39,320 --> 00:42:40,230 Vania! 554 00:42:40,960 --> 00:42:42,871 C'est une blague, hein? 555 00:43:12,160 --> 00:43:16,597 Ne pleure plus! Pletchevo� m'a fait marcher, et moi j'ai couru! 556 00:43:18,040 --> 00:43:21,316 Je suis un imb�cile! 557 00:43:21,520 --> 00:43:25,877 Les gens sont m�chants. Ils aiment semer la merde. 558 00:43:27,080 --> 00:43:28,718 Je t'en prie! 559 00:43:32,240 --> 00:43:35,437 Tape-moi dessus avec la b�che! 560 00:43:39,600 --> 00:43:41,397 Tu veux manger? 561 00:43:42,120 --> 00:43:43,519 Oui, j'ai faim. 562 00:43:45,000 --> 00:43:46,399 J'ai le ventre... 563 00:43:48,560 --> 00:43:51,711 qui crie qu'il a faim. 564 00:44:12,160 --> 00:44:14,799 Fous le camp, sale monstre! 565 00:44:17,960 --> 00:44:18,551 L�che �a! 566 00:44:22,520 --> 00:44:24,158 Pletchevo� a raison. 567 00:44:24,360 --> 00:44:26,078 Pourquoi tu gardes ce porc? 568 00:44:27,360 --> 00:44:29,430 Depuis quand �a dure? 569 00:44:31,000 --> 00:44:32,433 Si c'est comme �a... 570 00:44:32,640 --> 00:44:36,349 tu vas devoir choisir entre moi et le porc! 571 00:44:37,200 --> 00:44:39,873 Tu as deux minutes pour r�fl�chir. 572 00:44:47,760 --> 00:44:49,830 Je l'ai eu tout petit. 573 00:44:50,320 --> 00:44:52,550 A trois jours, et il �tait malade. 574 00:44:54,480 --> 00:44:56,869 Je lui ai donn� le biberon. 575 00:44:57,080 --> 00:44:59,514 Je l'ai r�chauff� avec une bouillotte, 576 00:44:59,720 --> 00:45:01,119 comme un b�b�. 577 00:45:01,320 --> 00:45:03,311 Il m'aime bien. 578 00:45:04,040 --> 00:45:07,749 Quand je pleure, il se frotte contre ma jambe. 579 00:45:07,960 --> 00:45:10,190 C'est un animal, mais il comprend. 580 00:45:12,520 --> 00:45:16,069 Lui te comprend, mais moi pas. 581 00:45:19,280 --> 00:45:20,998 Je m'en vais. 582 00:45:23,080 --> 00:45:24,638 Je prends mon fusil... 583 00:45:25,240 --> 00:45:26,719 mais je tirerai pas. 584 00:46:05,680 --> 00:46:07,238 Bonjour, voisin! 585 00:46:13,200 --> 00:46:15,430 Tu as dormi sous l'avion? 586 00:46:16,600 --> 00:46:19,034 Il fait beau, c'est plus l'hiver. 587 00:46:19,880 --> 00:46:23,156 Tu peux me donner � manger? Je meurs de faim. 588 00:46:23,400 --> 00:46:26,392 Viens chez moi, tu verras comment je vis. 589 00:46:30,280 --> 00:46:32,999 On a eu une dispute. 590 00:46:33,200 --> 00:46:36,829 La contradiction est l'essence de la dialectique. 591 00:46:37,040 --> 00:46:40,191 Regarde moi et Aphrodite! 592 00:46:40,400 --> 00:46:43,437 Dans le genre contradiction dialectique! 593 00:46:44,200 --> 00:46:47,670 Je t'ai dit que mon fils s'appelle Heracles? 594 00:46:47,880 --> 00:46:48,869 Tu me l'as pas dit. 595 00:46:49,480 --> 00:46:52,631 Un beau nom de l'Antiquit�! 596 00:46:53,080 --> 00:46:56,117 Tu pourrais le changer, il pue! 597 00:46:56,320 --> 00:46:58,072 Qui parle de puer? 598 00:46:58,280 --> 00:47:01,556 Emm�ne ton invit� respirer l'air de ta maison! 599 00:47:02,040 --> 00:47:04,076 Toujours la contradiction! 600 00:47:04,560 --> 00:47:08,109 Mais de la contradiction na�t le progr�s! 601 00:47:11,200 --> 00:47:14,237 Apr�s le POUS, je ferai des recherches... 602 00:47:14,440 --> 00:47:17,637 sur le moyen de se reproduire sans les femmes. 603 00:47:20,120 --> 00:47:24,272 �a suffoque un peu! J'ai tous mes engrais ici. 604 00:47:24,760 --> 00:47:27,399 Je fais des exp�riences, je m�lange... 605 00:47:27,600 --> 00:47:28,828 diff�rentes merdes. 606 00:47:29,280 --> 00:47:31,919 De cheval... 607 00:47:33,640 --> 00:47:35,073 de vache... 608 00:47:35,520 --> 00:47:37,511 de ch�vre... de porc... 609 00:47:40,600 --> 00:47:44,149 et d'homme! Et j'obtiens d'excellents r�sultats! 610 00:47:44,720 --> 00:47:46,312 �a pue, mais on s'y fait. 611 00:47:47,160 --> 00:47:48,957 Je m'en aper�ois m�me plus. 612 00:47:53,560 --> 00:47:56,438 Et c'est bon pour l'organisme. 613 00:47:56,640 --> 00:47:58,073 Vous dormez ici? 614 00:47:58,920 --> 00:48:01,434 L'odeur fait dormir! 615 00:48:02,400 --> 00:48:04,914 R�fl�chis un peu. 616 00:48:05,280 --> 00:48:08,716 Tout dans notre vie vient de la merde... 617 00:48:08,920 --> 00:48:11,229 et retourne � la merde. 618 00:48:12,320 --> 00:48:13,594 Comment �a? 619 00:48:13,920 --> 00:48:17,151 On engraisse le sol avec de la merde. 620 00:48:17,360 --> 00:48:19,590 La merde fait pousser l'herbe... 621 00:48:19,800 --> 00:48:23,110 et les c�r�ales mang�es par nous et par les animaux... 622 00:48:23,320 --> 00:48:27,518 qui nous donnent la viande et le lait et d'autres produits... 623 00:48:27,720 --> 00:48:31,349 que nous consommons et que nous transformons en quoi? 624 00:48:32,080 --> 00:48:33,399 En merde! 625 00:48:33,760 --> 00:48:38,834 C'est pour ainsi dire, le cycle de la merde dans la nature. 626 00:48:41,080 --> 00:48:42,911 - C'est bon? - C'est bon. 627 00:48:44,520 --> 00:48:47,796 Alors, voil� la question que je me pose : 628 00:48:48,000 --> 00:48:51,959 On mange la merde sous forme d'oeufs, de viande, de lait... 629 00:48:52,160 --> 00:48:55,869 alors pourquoi ne pas rejeter pr�jug�s et faux d�go�ts... 630 00:48:56,320 --> 00:48:59,312 et la consommer � l'�tat pur? 631 00:49:00,280 --> 00:49:03,113 Buvons � ce qu' il y a de mieux au monde! 632 00:49:03,880 --> 00:49:07,634 A l'�tat sovi�tique, au camarade Staline! 633 00:49:08,920 --> 00:49:10,239 A notre rencontre! 634 00:49:17,680 --> 00:49:19,033 Elle est bonne? 635 00:49:19,240 --> 00:49:22,357 �a a failli me couper le souffle! 636 00:49:23,000 --> 00:49:24,752 Du bl� ou de la betterave? 637 00:49:25,080 --> 00:49:26,433 De la merde. 638 00:49:26,720 --> 00:49:27,357 Comment �a? 639 00:49:27,560 --> 00:49:31,678 Facile � faire : un kilo de sucre pour un kilo de merde. 640 00:49:42,400 --> 00:49:46,359 Ce chimiste du diable a encore fait une victime! 641 00:49:54,120 --> 00:49:57,829 Vania, Kouzma, Froska! 642 00:49:58,200 --> 00:49:59,349 C'est la guerre! 643 00:50:37,200 --> 00:50:39,031 All�? 644 00:50:43,960 --> 00:50:46,793 Le Comit� r�gional? 645 00:50:48,960 --> 00:50:50,632 Il y a personne? 646 00:50:51,720 --> 00:50:52,835 Dis que j'ai pas bu. 647 00:50:53,040 --> 00:50:54,712 J'ai quelqu'un! 648 00:50:54,920 --> 00:50:58,310 Le Comit�? Du poisson? Je veux pas de poisson! 649 00:50:58,800 --> 00:51:00,199 Je veux Borissov. 650 00:51:00,720 --> 00:51:02,472 On a bombard� Kiev! 651 00:51:04,800 --> 00:51:07,598 On a bombard� Kiev, imb�cile! 652 00:51:07,800 --> 00:51:10,997 Et tu occupes la ligne avec ton poisson! 653 00:51:11,200 --> 00:51:13,156 On rendra coup pour coup! 654 00:51:16,280 --> 00:51:17,110 Coup pour coup! 655 00:51:17,320 --> 00:51:20,312 Je me fous qu'on ait vol� ton samovar et ton �dredon! 656 00:51:20,520 --> 00:51:21,714 D�gage! 657 00:51:21,920 --> 00:51:26,516 Je dois parler � Borissov d'urgence. 658 00:51:26,720 --> 00:51:27,914 Tu comprends? 659 00:51:32,600 --> 00:51:35,194 - Fin des informations. - Que fait-on? 660 00:51:35,800 --> 00:51:39,998 On est coup�s du Comit� et on n'a pas d' instructions. 661 00:51:40,640 --> 00:51:42,517 Et le peuple attend! 662 00:51:49,640 --> 00:51:51,870 La guerre contre qui? L'Am�rique? 663 00:51:52,080 --> 00:51:53,832 Contre les Allemands. 664 00:51:54,360 --> 00:51:55,156 L'Allemagne! 665 00:51:55,360 --> 00:51:58,318 On les aura, les Boches! 666 00:51:58,520 --> 00:52:00,636 Ils ont la technologie! 667 00:52:00,840 --> 00:52:04,071 Mais on a la boue! D�s qu' il pleut, on a gagn�! 668 00:52:04,280 --> 00:52:06,157 Ils sont forts, les Allemands! 669 00:52:06,760 --> 00:52:10,673 Pourquoi ils ouvrent pas, pour nous mettre au courant? 670 00:52:16,120 --> 00:52:18,315 Si on leur mettait de la musique? 671 00:52:21,440 --> 00:52:23,431 Sors le phonographe! 672 00:52:40,520 --> 00:52:42,556 Sergue� Nikonoritch! 673 00:52:44,480 --> 00:52:46,835 Ici, Kiline, de Chou Rouge. 674 00:52:47,280 --> 00:52:48,508 Avec Goloubev... 675 00:52:48,720 --> 00:52:51,314 on essaie de te joindre depuis un moment. 676 00:52:51,720 --> 00:52:53,950 On attend des instructions. 677 00:52:54,280 --> 00:52:56,794 - Tu n'en as pas? - Pas encore. 678 00:52:57,320 --> 00:53:02,553 Pour pisser, tu ouvres ta braguette ou tu attends des instructions? 679 00:53:03,880 --> 00:53:06,075 Essaie de comprendre! 680 00:53:06,440 --> 00:53:09,830 On a peur de faire une erreur politique. 681 00:53:10,720 --> 00:53:13,871 Organise un meeting spontan�. Rassemble les gens. 682 00:53:14,280 --> 00:53:15,872 Ils sont rassembl�s. 683 00:53:16,080 --> 00:53:18,913 Je ne comprends pas! 684 00:53:19,240 --> 00:53:21,515 Qu'est-ce que tu comprends pas? 685 00:53:21,720 --> 00:53:25,793 Que les gens se rassemblent sans qu'on les ait appel�s! 686 00:53:27,400 --> 00:53:29,118 Personne les a appel�s. 687 00:53:29,400 --> 00:53:33,916 Ils ont entendu la nouvel le � la radio et i Is ont accouru. 688 00:53:34,240 --> 00:53:36,993 Ils entendent la nouvel le et i Is accourent! 689 00:53:37,440 --> 00:53:41,115 On ne t'a pas appris que le peuple... 690 00:53:41,320 --> 00:53:43,914 n'accourt pas sans un ordre du Parti? 691 00:53:44,360 --> 00:53:46,794 Tu m'as parl� d'un meeting spontan�! 692 00:53:47,240 --> 00:53:49,959 La spontan�it�, �a se contr�le! 693 00:53:50,160 --> 00:53:52,674 Sinon, c'est l'anarchie! 694 00:54:03,680 --> 00:54:06,240 Il a donn� des instructions? 695 00:54:07,840 --> 00:54:09,558 Quand tu veux pisser... 696 00:54:10,080 --> 00:54:13,197 tu ouvres ta braguette ou tu attends des instructions? 697 00:54:14,440 --> 00:54:19,309 Faut agir, contr�ler le peuple... sinon c'est l'anarchie! 698 00:54:19,640 --> 00:54:24,714 Si on attache un �l�phant � un train, qui tire quoi? 699 00:54:25,520 --> 00:54:26,794 �a d�pend du train. 700 00:54:27,000 --> 00:54:29,275 Qu'est-ce que vous foutez? 701 00:54:31,440 --> 00:54:33,556 Tu peux me le dire, Chikalov? 702 00:54:33,760 --> 00:54:35,193 Te dire quoi? 703 00:54:35,800 --> 00:54:37,153 J'attends! 704 00:54:37,360 --> 00:54:39,430 La radio a annonc� la nouvelle. 705 00:54:39,640 --> 00:54:41,392 Quelle nouvelle? 706 00:54:41,600 --> 00:54:45,070 Fais pas l'idiot! Tu as entendu la radio? 707 00:54:45,280 --> 00:54:49,193 Elle a dit d'arr�ter le travail et de se rassembler? 708 00:54:49,400 --> 00:54:52,710 Pour vous, m�me la guerre est un pr�texte... 709 00:54:53,440 --> 00:54:57,115 pour pas travailler. 710 00:54:57,800 --> 00:55:02,271 Vous avez cinq minutes pour quitter les lieux! 711 00:55:02,480 --> 00:55:06,155 Je nomme Chikalov et Taldykine responsables. 712 00:55:07,160 --> 00:55:09,549 Fallait le dire tout de suite! 713 00:55:10,680 --> 00:55:12,477 Vous avez entendu? 714 00:55:14,200 --> 00:55:15,918 Tous au travail! 715 00:55:17,280 --> 00:55:21,990 Je vais vivre et survivre � une autre guerre! 716 00:55:29,040 --> 00:55:32,191 R�fl�chis : si mon chef �tait l�... 717 00:55:32,400 --> 00:55:35,198 c'est s�r qu'il me dirait : 718 00:55:35,400 --> 00:55:38,676 "Tchonkine, camoufle bien ton avion... 719 00:55:38,920 --> 00:55:41,559 "pour que les Allemands le voient pas." 720 00:55:41,800 --> 00:55:45,315 Comme mon chef est pas l�, je me le dis � moi-m�me. 721 00:55:45,520 --> 00:55:47,238 Ce que tu es intelligent! 722 00:55:49,200 --> 00:55:54,228 Dans les conf�rences politiques, on nous dit que Dieu existe pas. 723 00:55:55,080 --> 00:56:00,074 Mais il y a que Lui qui peut t'avoir faite. 724 00:56:19,080 --> 00:56:20,035 N'aie pas peur! 725 00:56:21,800 --> 00:56:22,789 Tous partis! 726 00:56:23,000 --> 00:56:24,319 - Tous? - Tous. 727 00:56:24,840 --> 00:56:25,716 Sans exception? 728 00:56:27,680 --> 00:56:30,069 Sauf Taldykine. Je le renvoie aussi? 729 00:56:30,520 --> 00:56:34,559 Tu vas avoir besoin de lui. Dans une demi-heure... 730 00:56:34,760 --> 00:56:37,320 je veux voir tout le monde ici! 731 00:56:38,680 --> 00:56:40,910 Tu noteras le nom des absents. 732 00:56:43,480 --> 00:56:43,992 Grouille! 733 00:56:53,480 --> 00:56:54,993 O� on va? 734 00:56:55,440 --> 00:56:57,476 On ram�ne tout le monde ici. 735 00:56:57,680 --> 00:56:59,079 On vient de les renvoyer! 736 00:56:59,280 --> 00:57:03,193 Il doit savoir ce qu'il fait! Tous des grosses t�tes! 737 00:57:05,240 --> 00:57:08,550 C'est pas � nous de r�fl�chir. 738 00:57:08,960 --> 00:57:13,033 Mais on se dit parfois qu'on est gouvern�s par des idiots! 739 00:57:14,440 --> 00:57:16,317 Rassemblement g�n�ral! 740 00:57:20,880 --> 00:57:21,949 Il faut y aller. 741 00:57:55,560 --> 00:57:58,711 LA GUERRE, C'EST L'AFFAlRE DE TOUS 742 00:58:08,160 --> 00:58:10,993 Camarades, la situation est grave! 743 00:58:11,320 --> 00:58:15,154 C'est pour �a qu'on vous a r�unis en toute h�te... 744 00:58:15,360 --> 00:58:18,511 afin qu'�paule contre �paule, coeur � coeur... 745 00:58:18,720 --> 00:58:19,914 Abr�ge! 746 00:58:20,480 --> 00:58:22,994 C'est pourquoi je passe la parole... 747 00:58:23,200 --> 00:58:25,953 au secr�taire du Parti, le camarade Kiline. 748 00:58:28,040 --> 00:58:28,711 Camarades! 749 00:58:29,080 --> 00:58:34,074 La perfide agression de l'Allemagne fasciste contre notre pays... 750 00:58:35,640 --> 00:58:37,392 constitue une rupture... 751 00:58:37,600 --> 00:58:40,433 de notre pacte avec elle. 752 00:58:43,560 --> 00:58:44,754 Notre kolkhoze... 753 00:58:44,960 --> 00:58:47,269 a obtenu de bons r�sultats. 754 00:58:48,200 --> 00:58:49,474 19 hectares de millet... 755 00:58:49,680 --> 00:58:52,752 25 hectares de pois... 756 00:58:53,920 --> 00:58:56,832 c'est-�-dire une augmentation de trois et demi pour cent... 757 00:58:57,040 --> 00:58:59,679 sur les ann�es pr�c�dentes. 758 00:59:00,120 --> 00:59:02,190 Pour la production de lait, 759 00:59:02,400 --> 00:59:04,630 nos vaches sont les plus performantes. 760 00:59:06,440 --> 00:59:11,275 Mais si on a des succ�s on a aussi des d�faites! 761 00:59:14,680 --> 00:59:18,434 Le nouveau pr�sident s'est pendu aussi? 762 00:59:18,720 --> 00:59:20,756 Il te reste du savon? 763 00:59:20,960 --> 00:59:23,030 - Combien? - 50 morceaux. 764 00:59:23,240 --> 00:59:25,470 Pour les bouffer ou quoi? 765 00:59:25,680 --> 00:59:28,274 Pour laver les mains de mes invit�s. 766 00:59:29,640 --> 00:59:33,474 Quant � notre chef d'�quipe, Chikalov... 767 00:59:33,680 --> 00:59:36,353 il a de quoi �tre fier de lui! 768 00:59:37,160 --> 00:59:40,152 Cet ancien pope d�froqu�... 769 00:59:40,360 --> 00:59:44,239 en �tat d'ivresse, a frapp� sa femme avec un tisonnier! 770 00:59:45,120 --> 00:59:47,839 Vrai ou pas? 771 00:59:48,320 --> 00:59:51,039 Tu baisses la t�te? Tu as honte? 772 00:59:51,640 --> 00:59:55,076 Tu ne t'es pas conduit en citoyen sovi�tique... 773 00:59:55,320 --> 01:00:00,599 selon les le�ons de Marx, Engels, L�nine, Staline... 774 01:00:01,000 --> 01:00:02,911 - Du sel, aussi. - Combien? 775 01:00:03,120 --> 01:00:05,395 30... non, 20 kilos! 776 01:00:05,600 --> 01:00:07,477 Tu deviens folle! 777 01:00:07,680 --> 01:00:10,399 J'ai besoin de beaucoup de sel! 778 01:00:11,040 --> 01:00:14,669 Vite, ils vont arriver! 779 01:00:15,360 --> 01:00:20,480 Nous savons que Jikine, grand invalide de guerre, 780 01:00:20,680 --> 01:00:23,035 est priv� de ses deux jambes. 781 01:00:23,600 --> 01:00:25,397 Mais �a ne lui permet pas... 782 01:00:26,360 --> 01:00:29,750 de profiter de jambes qu'il n'a plus! 783 01:00:30,200 --> 01:00:33,158 Personne ne l'oblige � labourer... 784 01:00:33,360 --> 01:00:34,839 dans les champs... 785 01:00:35,040 --> 01:00:38,999 mais il peut faire du sarclage! 786 01:00:42,760 --> 01:00:44,716 Qu'est-ce qui se passe? 787 01:00:45,400 --> 01:00:46,628 Chikalov! Taldykine! 788 01:00:46,920 --> 01:00:50,196 Vous appelez �a un meeting? O� ils vont, tous? 789 01:00:53,760 --> 01:00:58,072 H�, les filles, vous devenez folles? 790 01:01:59,320 --> 01:02:03,154 Salut, camarades paysans de Chou Rouge! 791 01:02:03,640 --> 01:02:05,870 Vous m'avez reconnue! 792 01:02:06,480 --> 01:02:08,835 C'est notre Liouchka! 793 01:02:09,200 --> 01:02:10,553 Oui, c'est moi! 794 01:02:11,120 --> 01:02:12,951 Vous savez qu' il y a 5 ans... 795 01:02:13,160 --> 01:02:17,472 comme meilleure trayeuse, j'ai parl� au camarade Staline! 796 01:02:20,640 --> 01:02:22,517 C'est pourquoi aujourd'hui... 797 01:02:23,080 --> 01:02:28,313 je vous apporte le chaleureux salut du camarade Staline! 798 01:02:30,440 --> 01:02:32,078 Camarades paysans... 799 01:02:33,000 --> 01:02:35,389 accomplissez votre devoir! 800 01:02:35,600 --> 01:02:37,716 L'ennemi perfide nous a attaqu�s! 801 01:02:37,920 --> 01:02:41,276 Allez vous battre jusqu'au dernier souffle! 802 01:02:41,480 --> 01:02:43,710 Nous les femmes, on vous remplacera! 803 01:02:43,920 --> 01:02:46,957 Je vous salue tous! 804 01:02:47,160 --> 01:02:50,118 Notre cause est juste! Nous vaincrons! 805 01:03:02,240 --> 01:03:06,791 Toi, guerre ou paix, tu n'as qu'une id�e en t�te! 806 01:03:07,600 --> 01:03:10,273 On se reverra peut-�tre plus. 807 01:03:11,120 --> 01:03:15,238 Alors tu vas regretter d'avoir repouss� lvan Tchonkine! 808 01:03:16,560 --> 01:03:20,838 Mais Tchonkine sera loin... peut-�tre mort. 809 01:03:28,200 --> 01:03:33,320 Va chercher la vache, je vais pr�parer la soupe. 810 01:03:56,680 --> 01:03:57,795 Bon pour le service! 811 01:04:03,720 --> 01:04:06,712 Mon coeur bat pas r�guli�rement. 812 01:04:06,920 --> 01:04:09,195 On peut m'ausculter encore? 813 01:04:09,400 --> 01:04:12,597 Inutile, votre coeur tourne comme un moteur. 814 01:04:15,880 --> 01:04:17,074 R�form�! 815 01:04:21,760 --> 01:04:24,115 Je suis le responsable politique ici... 816 01:04:24,320 --> 01:04:26,276 Capitaine Malakhov, t�l�phone! 817 01:04:26,480 --> 01:04:29,995 L'arm�e aussi a besoin de responsables politiques. 818 01:04:34,280 --> 01:04:37,317 Arr�te un peu avec le t�l�phone! 819 01:04:37,520 --> 01:04:40,796 La chaleur va me faire fondre. 820 01:04:41,600 --> 01:04:44,876 Tu es solide, tu fondras pas. 821 01:04:45,640 --> 01:04:48,598 Qu'est-ce que je voulais te dire? 822 01:04:49,360 --> 01:04:50,236 Ecoute! 823 01:04:52,360 --> 01:04:56,194 Prends-moi � la place de Kiline. Il dirigera le kolkhoze... 824 01:04:56,400 --> 01:04:57,674 et j'irai me battre. 825 01:04:57,880 --> 01:05:02,192 Tu as les pieds plats et le foie dur comme une brique. 826 01:05:02,720 --> 01:05:04,790 Pour les camps, il y a pas d'examen m�dical. 827 01:05:05,040 --> 01:05:08,430 Si on pouvait venir me chercher... 828 01:05:08,760 --> 01:05:09,988 et trouver Kiline! 829 01:05:11,080 --> 01:05:12,877 Ils tarderont pas � venir! 830 01:05:14,760 --> 01:05:16,193 Faut que je parte. 831 01:05:24,920 --> 01:05:28,515 Camarades! Citoyens! 832 01:05:30,480 --> 01:05:33,631 Fr�res et soeurs! 833 01:05:34,280 --> 01:05:38,159 Combattants des arm�es de terre et de mer! 834 01:05:38,480 --> 01:05:41,040 Je m'adresse � vous tous! 835 01:05:41,240 --> 01:05:42,753 Stal ine parle! 836 01:05:44,680 --> 01:05:46,352 La perfide attaque... 837 01:05:46,560 --> 01:05:47,913 que l'Allemagne nazie... 838 01:05:48,120 --> 01:05:50,509 a perp�tr�e... 839 01:05:51,280 --> 01:05:53,350 contre notre patrie... 840 01:05:54,240 --> 01:05:58,711 Ie 22 juin, se poursuit. 841 01:05:59,720 --> 01:06:02,678 Malgr� la r�sistance h�ro�que de l'Arm�e rouge... 842 01:06:03,520 --> 01:06:05,431 Ies troupes allemandes... 843 01:06:05,680 --> 01:06:07,955 se sont empar�es de la Lituanie, 844 01:06:08,160 --> 01:06:10,435 d'une grande partie de la Lettonie... 845 01:06:10,800 --> 01:06:13,075 de l'ouest de la Bi�lorussie... 846 01:06:13,440 --> 01:06:16,113 et d'une partie de l'Ukraine. 847 01:06:16,600 --> 01:06:18,795 L 'aviation fasciste... 848 01:06:25,360 --> 01:06:27,351 La I igne a encore p�t�! 849 01:06:36,600 --> 01:06:39,717 Le soldat T chonkine demande � vous parler. 850 01:06:40,280 --> 01:06:43,989 Je suis en faction depuis un mois. J'ai �crit... 851 01:06:44,200 --> 01:06:47,749 Qui vous a permis de quitter votre poste? 852 01:06:47,960 --> 01:06:51,669 Demi-tour! A votre poste, marche! 853 01:06:58,600 --> 01:07:01,592 L�che-la! Qu'est-ce qu'elle t'a fait? 854 01:07:01,800 --> 01:07:04,997 Je voudrais pas �tre � ta place! 855 01:07:05,720 --> 01:07:07,836 - Tu lui veux quoi? - La tuer! 856 01:07:08,040 --> 01:07:09,439 Sale brute! 857 01:07:09,920 --> 01:07:11,399 La trucider! 858 01:07:19,240 --> 01:07:20,195 �a va? 859 01:07:23,000 --> 01:07:24,752 Je t'ai charg� de la vache! 860 01:07:25,320 --> 01:07:26,435 Pourquoi tu te f�ches? 861 01:07:26,640 --> 01:07:29,791 Il t'a bouscul�e parce qu' il aime son jardin! 862 01:07:30,440 --> 01:07:31,475 Et toi, un savant... 863 01:07:31,680 --> 01:07:35,912 tu sais qu'une vache voit pas ce qui est � elle ou � toi! 864 01:07:36,120 --> 01:07:38,509 Fous le camp, cr�tin! 865 01:07:38,880 --> 01:07:41,997 Nioura et moi, on te d�dommagera! 866 01:07:42,200 --> 01:07:44,316 Pauvre type inculte! 867 01:07:44,600 --> 01:07:47,717 Me d�dommager d'une exp�rience unique? 868 01:07:47,920 --> 01:07:50,559 Un hybride d'une importance capitale! 869 01:07:50,760 --> 01:07:52,512 Il �tait ni patate... 870 01:07:52,720 --> 01:07:55,951 ni tomate. On te donnera les deux s�par�ment. 871 01:07:56,280 --> 01:07:57,235 S�par�ment? 872 01:07:57,440 --> 01:07:59,112 Je vais te tuer! 873 01:07:59,720 --> 01:08:01,950 Arr�te, alchimiste du diable! 874 01:08:02,240 --> 01:08:03,559 �a va saigner! 875 01:08:05,280 --> 01:08:07,953 Lumi�re de mes yeux! 876 01:08:09,840 --> 01:08:10,829 Rends-moi �a! 877 01:08:11,360 --> 01:08:14,591 Je t'en supplie � genoux! 878 01:08:14,840 --> 01:08:16,717 Rends-moi �a! 879 01:08:33,520 --> 01:08:34,191 Fini! 880 01:08:34,480 --> 01:08:37,597 J'esp�rais un peu de sang. 881 01:08:59,760 --> 01:09:04,629 Idiot, tu oublies que tu as mis toute la poudre dans tes engrais. 882 01:09:09,680 --> 01:09:11,477 T'en fais pas, voisin! 883 01:09:11,720 --> 01:09:14,996 Apr�s la guerre, on arrangera ton jardin! 884 01:09:15,320 --> 01:09:16,992 Rentrons � la maison. 885 01:09:17,600 --> 01:09:19,397 Ce salaud voulait te tuer. 886 01:09:19,600 --> 01:09:21,909 Je le comprends, il est en col�re. 887 01:09:22,120 --> 01:09:23,314 Rentrons! 888 01:09:32,440 --> 01:09:35,830 "Nous vous informons qu'� Chou Rouge... 889 01:09:36,040 --> 01:09:38,395 "se cache un tra�tre d�serteur... 890 01:09:38,600 --> 01:09:42,673 "Ivan Tchonkine qui habite la maison d'Anna Beliachova. 891 01:09:42,880 --> 01:09:47,158 "Il poss�de fusil et mat�riel militaire sous forme d'un avion... 892 01:09:47,360 --> 01:09:50,397 "qui ne vole pas au combat contre l'ennemi... 893 01:09:50,600 --> 01:09:53,512 "mais reste au repos dans le potager. 894 01:09:53,720 --> 01:09:56,792 "En cette p�riode de dures �preuves... 895 01:09:57,000 --> 01:10:00,595 "le soldat Tchonkine vit en planqu�... 896 01:10:00,800 --> 01:10:04,873 "et se livre � la d�bauche avec sa concubine. 897 01:10:05,080 --> 01:10:07,196 "Il a incit� son b�tail... 898 01:10:07,520 --> 01:10:11,035 "� la destruction criminelle... 899 01:10:11,240 --> 01:10:13,117 "du potager du c�l�bre savant... 900 01:10:13,320 --> 01:10:15,550 "Kouzma Gladychev... 901 01:10:15,760 --> 01:10:17,159 "nuisant ainsi gravement... 902 01:10:17,360 --> 01:10:20,318 "� la science sovi�tique. 903 01:10:20,520 --> 01:10:22,988 "Veuillez poursuivre ce d�serteur... 904 01:10:23,200 --> 01:10:25,668 "et le traduire en justice. 905 01:10:25,920 --> 01:10:28,514 "S ign� : les habitants de Chou Rouge. " 906 01:10:28,720 --> 01:10:31,837 Ecrite de la main gauche! 907 01:10:32,040 --> 01:10:34,031 T outes les lettres anonymes! 908 01:10:34,240 --> 01:10:36,959 Faisons une fois l'amour ensemble! 909 01:10:37,160 --> 01:10:39,390 Va prendre une douche froide! 910 01:10:39,600 --> 01:10:41,158 Bonjour, mes amis! 911 01:10:41,680 --> 01:10:42,829 Mon capitaine! 912 01:10:43,040 --> 01:10:45,156 Quoi de neuf aujourd'hui? 913 01:10:45,360 --> 01:10:46,873 Une lettre anonyme. 914 01:10:47,080 --> 01:10:49,150 Pot-de-vin ou cadeau? 915 01:10:49,360 --> 01:10:51,715 Pi�ce � conviction... 916 01:10:51,920 --> 01:10:54,593 confisqu�e � un youpin qu'on a arr�t�. 917 01:10:54,800 --> 01:10:57,189 Un juif, pas un youpin! Am�ne-le! 918 01:10:57,400 --> 01:10:58,719 Tout de suite. 919 01:10:59,240 --> 01:11:00,070 Alors? 920 01:11:00,280 --> 01:11:01,395 Tu �tais en forme! 921 01:11:01,600 --> 01:11:04,034 Tu me tutoies au lit, pas au bureau! 922 01:11:11,760 --> 01:11:13,239 "Bajour", chef! 923 01:11:13,440 --> 01:11:14,953 "Bajour"! 924 01:11:15,160 --> 01:11:18,038 - Vous �tes juif aussi? - Non, pas moi. 925 01:11:18,240 --> 01:11:19,468 C'est vrai? 926 01:11:19,920 --> 01:11:21,876 Avec cette t�te d' intellectuel? 927 01:11:22,080 --> 01:11:23,149 Je le d�molis? 928 01:11:23,360 --> 01:11:26,033 Non, grand-p�re n'a pas encore compris... 929 01:11:26,240 --> 01:11:28,629 o� il se trouve. 930 01:11:28,840 --> 01:11:33,118 Grand-p�re a compris. Tout le monde conna�t cette maison... 931 01:11:33,320 --> 01:11:36,278 et l'�vite, mais j'ai pas peur. 932 01:11:36,480 --> 01:11:39,472 "L'homme honn�te n'a peur de rien", dit Tsilla. 933 01:11:39,680 --> 01:11:42,114 Tsilla, c'est ma femme. 934 01:11:42,320 --> 01:11:45,039 - Qui on a fusill�? - Koriaguine. 935 01:11:45,240 --> 01:11:46,434 Je d�truis sa fiche? 936 01:11:46,640 --> 01:11:49,234 Bien s�r, affaire class�e. 937 01:11:49,440 --> 01:11:52,238 C'est comme �a, en temps de guerre. 938 01:11:52,440 --> 01:11:56,319 Pas le temps de juger, on exp�die. 939 01:11:56,520 --> 01:11:59,830 C'est mes bottes, sur la table. 940 01:12:00,240 --> 01:12:03,391 C'est pas du march� noir. Je les ai fabriqu�es. 941 01:12:03,600 --> 01:12:05,716 Il y a pas de march� noir... 942 01:12:05,920 --> 01:12:09,276 quand on vend ce qu'on fabrique. 943 01:12:09,600 --> 01:12:13,912 Alors, je voudrais comprendre... 944 01:12:14,120 --> 01:12:15,235 pourquoi... 945 01:12:15,640 --> 01:12:17,278 cet idiot m'a arr�t�. 946 01:12:21,520 --> 01:12:24,159 L�, vous exag�rez! 947 01:12:25,120 --> 01:12:29,910 Svintsov, on ne traite pas un vieil homme de cette fa�on! 948 01:12:30,120 --> 01:12:32,509 Kapa, prends sa d�position. 949 01:12:32,960 --> 01:12:34,951 Votre nom, grand-p�re? 950 01:12:35,160 --> 01:12:39,119 Je vais vous le dire, mais vous risquez de gros ennuis... 951 01:12:39,320 --> 01:12:41,117 parce que mon nom... 952 01:12:42,360 --> 01:12:44,635 n'est pas n' importe quel nom. 953 01:12:46,760 --> 01:12:50,514 C'est quoi ce nom qui n'est pas n'importe quel nom? 954 01:12:51,360 --> 01:12:52,554 Staline! 955 01:13:09,200 --> 01:13:10,189 Comment oses-tu... 956 01:13:10,400 --> 01:13:14,439 t'attribuer un nom sacr� pour nous tous, youpin? 957 01:13:18,560 --> 01:13:23,475 Vous avez tort de faire �a! Vous serez bien emb�t�... 958 01:13:23,680 --> 01:13:25,671 quand vous verrez mes papiers. 959 01:13:26,080 --> 01:13:27,069 O� sont-ils? 960 01:13:27,280 --> 01:13:30,272 - Je les ai pas regard�s! - Prends-les! 961 01:13:53,680 --> 01:13:55,989 Tout le monde dehors! 962 01:14:02,640 --> 01:14:05,791 Bonjour, camarade Staline! 963 01:14:07,520 --> 01:14:11,195 Il me semble qu'on s'est d�j� dit bonjour. 964 01:14:17,600 --> 01:14:20,797 Vous �tes donc le papa du camarade Staline? 965 01:14:21,000 --> 01:14:23,230 Tu trembles, canaille! 966 01:14:23,600 --> 01:14:26,194 Salaud! 967 01:14:26,840 --> 01:14:29,274 O� je vais trouver un autre dentier? 968 01:14:29,480 --> 01:14:30,879 On en commandera un. 969 01:14:31,080 --> 01:14:33,469 J'aimerais savoir o� et comment. 970 01:14:39,520 --> 01:14:42,876 Le camarade Staline s'appelle Joseph Vissarionovitch... 971 01:14:43,080 --> 01:14:45,310 pas Joseph Mo�sseyevitch! 972 01:14:47,320 --> 01:14:48,878 Appelez pas votre idiot! 973 01:14:49,080 --> 01:14:53,278 Si on apprend que vous avez retenu et battu Staline... 974 01:14:53,480 --> 01:14:56,836 ni le vrai ni le papa, mais un Staline... 975 01:14:57,720 --> 01:15:01,030 vous savez pas ce qui va vous arriver! 976 01:15:02,720 --> 01:15:04,039 Vous m'avez appel�? 977 01:15:04,240 --> 01:15:05,468 Fiche le camp! 978 01:15:07,280 --> 01:15:09,111 Votre passeport! 979 01:15:09,720 --> 01:15:11,597 Vos bottes sont l�. 980 01:15:11,800 --> 01:15:14,268 On ne s'est jamais vus, d'accord? 981 01:15:14,480 --> 01:15:17,790 On s'est vus et vous avez cass� mon dentier. 982 01:15:18,000 --> 01:15:20,878 Je vais vous en faire avoir un autre. 983 01:15:21,200 --> 01:15:23,919 R�dige un ordre pour le dispensaire. 984 01:15:24,320 --> 01:15:26,880 Pourquoi pas pour une maison de repos? 985 01:15:28,080 --> 01:15:31,993 J'aime bien la Crim�e, la perle du Sud! 986 01:15:33,040 --> 01:15:35,315 Sauf si les Allemands l'envahissent. 987 01:15:35,640 --> 01:15:39,155 On n'a qu'� le fusiller, on a le droit! 988 01:15:42,000 --> 01:15:43,991 Contente-toi d'�crire. 989 01:16:05,200 --> 01:16:07,350 Demain, on part pour Chou Rouge. 990 01:16:07,560 --> 01:16:09,710 Pr�pare un mandat d'arr�t. 991 01:16:10,640 --> 01:16:12,471 On va pincer un d�serteur. 992 01:16:15,360 --> 01:16:18,033 Encore! Pousse! 993 01:16:24,400 --> 01:16:25,913 C'est loin, Chou Rouge? 994 01:16:26,120 --> 01:16:28,190 Juste derri�re la colline. 995 01:16:29,120 --> 01:16:31,350 - Qui vous cherchez? - Un d�serteur. 996 01:16:32,800 --> 01:16:34,153 Tu parles trop! 997 01:16:34,360 --> 01:16:36,555 - Pourquoi? - lmb�cile! 998 01:16:48,560 --> 01:16:50,198 Vania, on vient te chercher! 999 01:16:50,400 --> 01:16:53,198 Enfin! Je croyais qu'on m'avait oubli�! 1000 01:16:53,400 --> 01:16:56,119 C'est le NKVD qui cherche un d�serteur. 1001 01:16:56,320 --> 01:16:57,639 Rien � voir avec nous! 1002 01:16:57,840 --> 01:16:59,193 C'est toi, le d�serteur! 1003 01:16:59,400 --> 01:17:00,674 - Moi? - Qui d'autre? 1004 01:17:00,880 --> 01:17:04,873 Je suis une sentinelle, pas un d�serteur! 1005 01:17:05,080 --> 01:17:06,991 Et j'ai pas quitt� mon poste. 1006 01:17:07,200 --> 01:17:10,078 Cache-toi dans l'�table, on te trouvera pas! 1007 01:17:10,760 --> 01:17:13,672 Un soldat se cache pas, il reste � son poste. 1008 01:17:13,880 --> 01:17:14,915 Tu vas tirer? 1009 01:17:15,120 --> 01:17:17,475 S' ils me touchent pas, je tire pas. 1010 01:17:18,040 --> 01:17:20,270 Sinon, ils vont voir! 1011 01:17:20,840 --> 01:17:24,833 Ne r�siste pas, c'est dangereux! Ils risquent de te tuer! 1012 01:17:25,040 --> 01:17:26,917 Je suis une sentinelle. 1013 01:17:30,640 --> 01:17:33,313 Disons-nous adieu, on sait jamais. 1014 01:18:41,920 --> 01:18:43,797 O� est le pr�sident? 1015 01:18:48,200 --> 01:18:49,952 O� est le pr�sident? 1016 01:18:52,760 --> 01:18:54,876 Le pr�sident, il est o�? 1017 01:18:56,240 --> 01:18:57,753 C'est un sourd-muet. 1018 01:18:57,960 --> 01:19:02,795 Camarade sourd-muet, on cherche un homme. 1019 01:19:03,000 --> 01:19:04,991 Un homme, tu comprends? 1020 01:19:05,240 --> 01:19:10,155 Et quand on le trouvera... haut les mains! Tu comprends? 1021 01:19:21,800 --> 01:19:22,391 Regarde! 1022 01:19:23,400 --> 01:19:25,709 Pourquoi il bouffe du papier? 1023 01:19:25,920 --> 01:19:30,516 Les gens ont si peur de nous qu'on peut plus travailler. 1024 01:19:35,800 --> 01:19:36,869 Qui tu es, toi? 1025 01:19:37,080 --> 01:19:38,877 Le comptable du kolkhoze. 1026 01:19:39,080 --> 01:19:40,513 Tu connais ce type? 1027 01:19:40,720 --> 01:19:41,391 Connais pas. 1028 01:19:41,600 --> 01:19:43,079 Tu sais pas qui c'est? 1029 01:19:43,280 --> 01:19:45,157 Vas-y doucement! 1030 01:19:45,520 --> 01:19:47,795 C'est le pr�sident du kolkhoze. 1031 01:19:48,000 --> 01:19:53,028 Le pr�sident et le comptable du kolkhoze se connaissent pas? 1032 01:19:55,480 --> 01:19:57,948 On se voit au travail. 1033 01:19:58,400 --> 01:20:00,595 On n'est pas amis. 1034 01:20:00,800 --> 01:20:02,791 Tu as peur de nous? 1035 01:20:05,160 --> 01:20:08,277 On te le demande poliment... 1036 01:20:08,480 --> 01:20:10,516 alors r�ponds poliment! 1037 01:20:11,680 --> 01:20:12,669 J'ai peur. 1038 01:20:12,880 --> 01:20:16,759 Ne crains rien. Le soldat Tchonkine, le d�serteur... 1039 01:20:16,960 --> 01:20:18,871 o� on peut le trouver? 1040 01:20:20,160 --> 01:20:23,277 Il habite chez la factrice. 1041 01:21:03,080 --> 01:21:04,069 Qui va l�? 1042 01:21:05,680 --> 01:21:06,908 Amis! 1043 01:21:09,760 --> 01:21:10,476 Je tire! 1044 01:21:10,840 --> 01:21:13,035 Ne tire pas! Je t'arr�te! 1045 01:21:18,760 --> 01:21:20,637 Vous �tes sourds? 1046 01:21:20,840 --> 01:21:22,034 J'ai dit que je tire! 1047 01:21:22,240 --> 01:21:27,314 J'ai un mandat d'arr�t, sign� par le procureur. 1048 01:21:27,520 --> 01:21:29,750 Jette ton arme et rends-toi! 1049 01:21:29,960 --> 01:21:30,790 Impossible! 1050 01:21:31,000 --> 01:21:35,596 Mon chef a dit : "Pour te relever, il faut moi ou un g�n�ral". 1051 01:21:35,800 --> 01:21:37,392 Je suis capitaine! 1052 01:21:37,600 --> 01:21:42,196 �a suffit pas! Et vous avez pas le m�me uniforme que nous! 1053 01:21:42,720 --> 01:21:44,790 Tchonkine, on va venir... 1054 01:21:45,280 --> 01:21:48,477 te chercher. Voil� le mandat d'arr�t! 1055 01:21:48,760 --> 01:21:50,512 Je t'ordonne de ne pas tirer! 1056 01:21:50,720 --> 01:21:51,869 Je tire quand m�me! 1057 01:21:52,360 --> 01:21:56,876 Pour la patrie! Pour Staline! 1058 01:21:57,080 --> 01:21:58,115 En avant! 1059 01:22:01,760 --> 01:22:03,751 Imb�cile! 1060 01:22:04,840 --> 01:22:09,072 Tu as trou� le cachet de l'Union Sovi�tique! 1061 01:22:09,400 --> 01:22:11,834 Je suis un tireur d'�lite! 1062 01:22:12,160 --> 01:22:13,354 Contourne-le. 1063 01:22:26,880 --> 01:22:28,757 Jetez vos armes ou je plante ma fourche! 1064 01:22:31,680 --> 01:22:33,318 Bougez pas ou je tire! 1065 01:22:33,520 --> 01:22:34,430 Sale garce! 1066 01:22:34,640 --> 01:22:35,755 Il m'a insult�e! 1067 01:22:35,960 --> 01:22:39,111 S'il recommence, je lui p�te la cervelle! 1068 01:22:39,880 --> 01:22:40,915 Vous �tes encercl�s! 1069 01:22:41,200 --> 01:22:44,954 J'ai trois enfants, je saigne, faites-moi un pansement! 1070 01:22:45,320 --> 01:22:50,269 On vous en fera � tous, des pansements! 1071 01:23:17,760 --> 01:23:19,910 Le camarade Borissov! 1072 01:23:23,480 --> 01:23:25,118 Serge� Nikanoritch... 1073 01:23:26,160 --> 01:23:28,310 ici, c'est Goloubev. 1074 01:23:29,520 --> 01:23:31,476 Quelque chose de grave... 1075 01:23:33,040 --> 01:23:34,393 J'entends mal! 1076 01:23:34,680 --> 01:23:37,035 Le camarade Miliaga et ses hommes... 1077 01:23:37,680 --> 01:23:40,638 sont aux mains de Tchonkine et sa blonde. 1078 01:23:41,040 --> 01:23:42,837 Tchonkine et sa bande? 1079 01:23:43,120 --> 01:23:45,315 Oui, Tchonkine et sa blonde! 1080 01:23:46,440 --> 01:23:48,715 �a vient de Chou Rouge. 1081 01:23:48,920 --> 01:23:52,879 Tchonkine et sa bande tiennent Miliaga. 1082 01:23:53,240 --> 01:23:55,196 C'est une grosse bande? 1083 01:23:55,400 --> 01:24:00,520 Goloubev, je t'entends tr�s mal. C'est une grosse bande? 1084 01:24:02,160 --> 01:24:04,549 Voil� qu'il s'int�resse � Nioura! 1085 01:24:06,640 --> 01:24:08,676 Elle est... comment dire... 1086 01:24:12,560 --> 01:24:13,629 bien �quip�e! 1087 01:24:15,320 --> 01:24:18,357 Ils ont de l'�quipement lourd! 1088 01:24:53,320 --> 01:24:57,871 Le 136�me r�giment d'infanterie se rend � la gare... 1089 01:24:58,080 --> 01:25:00,150 dans cette direction. 1090 01:25:00,360 --> 01:25:02,590 Le 136�me r�giment va se rendre... 1091 01:25:02,800 --> 01:25:05,758 � Chou Rouge... dans cette direction. 1092 01:25:05,960 --> 01:25:09,999 Encerclement et tranch�es. Je dirige les op�rations. 1093 01:25:10,200 --> 01:25:11,076 Termin�! 1094 01:25:12,120 --> 01:25:13,348 Soldats! 1095 01:25:14,240 --> 01:25:15,468 Demi-tour! 1096 01:25:45,440 --> 01:25:46,555 Bonsoir. 1097 01:25:47,720 --> 01:25:48,789 Entre, Matveitch. 1098 01:25:49,040 --> 01:25:51,713 Avec la guerre, tout peut arriver. 1099 01:25:52,320 --> 01:25:55,630 On fait la paix? 1100 01:25:59,680 --> 01:26:04,231 Tu apportes ta gn�le? C'est bon pour mes invit�s! 1101 01:26:25,400 --> 01:26:27,152 Tu tournes comme �a... 1102 01:26:31,200 --> 01:26:33,191 et tu peux tirer. 1103 01:26:36,960 --> 01:26:39,838 A minuit, je prends la rel�ve. 1104 01:26:52,960 --> 01:26:55,520 On essaie de partir dans ton avion? 1105 01:26:55,720 --> 01:26:58,109 Le moteur est cass�. 1106 01:26:59,440 --> 01:27:02,830 Sinon, je serais d�j� reparti. 1107 01:27:04,760 --> 01:27:07,752 Il para�t qu'un moteur peut �tre fatigu�... 1108 01:27:07,960 --> 01:27:12,715 et repartir, apr�s un peu de repos, comme un homme! 1109 01:27:13,680 --> 01:27:15,318 C'est des blagues! 1110 01:27:20,600 --> 01:27:22,795 J'ai r�v� que je volais avec toi. 1111 01:27:23,480 --> 01:27:25,710 On faisait des signes aux gens. 1112 01:27:26,080 --> 01:27:28,878 Le ciel �tait bleu... 1113 01:27:29,840 --> 01:27:32,400 tout bleu! 1114 01:27:32,680 --> 01:27:35,194 On volait comme des oiseaux... 1115 01:27:36,320 --> 01:27:38,151 Ioin, loin... 1116 01:27:40,840 --> 01:27:42,592 C'�tait qu'un r�ve. 1117 01:27:56,760 --> 01:27:57,954 Halte! 1118 01:28:00,360 --> 01:28:01,839 En position! 1119 01:28:13,480 --> 01:28:15,948 - Combien d'obus avons-nous? - 3, mon g�n�ral. 1120 01:28:16,160 --> 01:28:17,718 - Mitrailleuses? - 4. 1121 01:28:17,920 --> 01:28:20,275 �a devrait suffire. 1122 01:28:20,560 --> 01:28:24,553 La premi�re mitrailleuse devant les bureaux du kolkhoze. 1123 01:28:24,760 --> 01:28:28,116 Leur Q.G. doit se trouver l�. 1124 01:28:28,440 --> 01:28:32,194 La deuxi�me, tu l'installes ici et la troisi�me... 1125 01:28:32,400 --> 01:28:36,951 On a des mitrailleuses, mais plus une balle. 1126 01:28:40,440 --> 01:28:42,715 Aiglon, Aiglon, ici Hirondelle! 1127 01:29:11,960 --> 01:29:13,791 Il faut que je pisse. 1128 01:29:15,240 --> 01:29:16,832 Je te d�boutonne... 1129 01:29:17,680 --> 01:29:19,113 ou tu te d�brouilles? 1130 01:29:19,320 --> 01:29:21,231 Je me d�brouille. 1131 01:29:32,320 --> 01:29:35,357 Si je tire sur la corde, r�ponds! 1132 01:30:15,280 --> 01:30:17,635 Tu t'es endormi ou quoi? 1133 01:30:18,920 --> 01:30:21,388 Tu as bouff� la corde? 1134 01:30:26,840 --> 01:30:27,909 Tu viens? 1135 01:30:31,520 --> 01:30:33,715 On vient de capturer un espion. 1136 01:30:34,520 --> 01:30:38,308 Aiglon, ici Hirondelle, tu r�ponds? 1137 01:30:42,040 --> 01:30:44,156 Cet espion est un cadavre. 1138 01:30:44,360 --> 01:30:49,195 C'est Filioukov qui lui a �crabouill� le cr�ne! 1139 01:30:52,480 --> 01:30:56,712 Tu y vas fort! On reconna�t ni son uniforme ni son rang. 1140 01:30:59,160 --> 01:31:00,070 Mon g�n�ral! 1141 01:31:00,320 --> 01:31:01,639 Je fais mon rapport? 1142 01:31:01,840 --> 01:31:02,750 Vas-y! 1143 01:31:02,960 --> 01:31:07,238 Syrykh et Filioukov ont ramen� un prisonnier. 1144 01:31:08,080 --> 01:31:10,355 Int�ressant! Il a parl�? 1145 01:31:10,720 --> 01:31:12,756 Non, il �tait inconscient. 1146 01:31:12,960 --> 01:31:17,033 Les soldats ont fait du z�le, ils l'ont assomm�. 1147 01:31:17,280 --> 01:31:21,751 Les maladroits! Qui �tait responsable? 1148 01:31:22,120 --> 01:31:23,394 Syrykh et Filioukov. 1149 01:31:25,120 --> 01:31:26,838 Fusillez Syrykh! 1150 01:31:27,240 --> 01:31:28,389 C'est Filioukov... 1151 01:31:28,600 --> 01:31:29,589 qui a donn� le coup. 1152 01:31:29,800 --> 01:31:30,949 Fusillez Filioukov! 1153 01:31:31,440 --> 01:31:34,876 Filioukov a deux enfants. 1154 01:31:36,720 --> 01:31:39,792 J'ai pas donn� l'ordre de fusiller... 1155 01:31:40,000 --> 01:31:43,037 Ies enfants, mais Filioukov. 1156 01:31:43,880 --> 01:31:45,313 On fusille Filioukov! 1157 01:32:08,200 --> 01:32:09,679 EN SOUVENlR, POUR NlOURA. 1158 01:32:57,080 --> 01:32:58,149 Ton nom? 1159 01:32:59,480 --> 01:33:00,708 Capitaine Miliaga. 1160 01:33:04,920 --> 01:33:09,550 Moi tout dire et toi pas tuer moi. 1161 01:33:09,880 --> 01:33:12,553 Mais toi me dire la v�rit�. 1162 01:33:12,800 --> 01:33:15,109 Tu comprends... v�rit�? 1163 01:33:15,400 --> 01:33:17,994 V�rit�, je sais. 1164 01:33:18,360 --> 01:33:23,434 Je travaille pour Gestapo russe. 1165 01:33:27,840 --> 01:33:31,913 Toi fusill� beaucoup communistes? 1166 01:33:32,320 --> 01:33:37,599 Communistes et pas membres du Parti, on les tue tous! 1167 01:33:39,160 --> 01:33:43,950 Chien! O� est ton unit� stationn�e? 1168 01:33:47,080 --> 01:33:49,071 Toi sale... 1169 01:33:49,640 --> 01:33:51,198 Comment on dit "porc"? 1170 01:33:51,680 --> 01:33:56,276 Merci! Sale porc, o� est ton unit�? 1171 01:33:56,480 --> 01:33:57,959 Combien de soldats? 1172 01:33:58,160 --> 01:34:02,438 Dans la maison de factrice, il y a Tchonkine. 1173 01:34:02,640 --> 01:34:04,312 Il a un avion. 1174 01:34:04,520 --> 01:34:08,957 Mon groupe de Gestapo russe attach� avec des cordes. 1175 01:34:11,440 --> 01:34:13,908 Sous-lieutenant Boukachev. 1176 01:34:14,120 --> 01:34:18,272 L'homme que j'ai interrog� est un officier de la Gestapo. 1177 01:34:18,480 --> 01:34:23,349 Il a ex�cut� des communistes et des non-membres du Parti. 1178 01:34:23,560 --> 01:34:26,233 Ce fanatique n'arr�te pas de hurler... 1179 01:34:26,440 --> 01:34:28,635 "Heil Hitler, Stalin kaputt!" 1180 01:34:28,840 --> 01:34:32,037 Fusillez l'officier de la Gestapo. 1181 01:34:32,240 --> 01:34:32,956 A vos ordres! 1182 01:34:33,160 --> 01:34:35,549 Vous manquez de munitions? 1183 01:34:35,760 --> 01:34:37,113 Oui, mon G�n�ral. 1184 01:34:37,320 --> 01:34:38,833 Comment se fait-il? 1185 01:34:39,240 --> 01:34:41,674 On devait en prendre � la gare. 1186 01:34:46,120 --> 01:34:49,351 Demain � l'aube, on attaque. 1187 01:35:05,160 --> 01:35:06,354 Feu! 1188 01:35:15,560 --> 01:35:17,676 Nioura, les Allemands! 1189 01:35:24,240 --> 01:35:26,037 Tu as d�moli les chiottes... 1190 01:35:26,600 --> 01:35:28,079 au lieu de la maison! 1191 01:35:28,760 --> 01:35:33,390 Il faut an�antir l'ennemi, imb�cile! 1192 01:36:03,320 --> 01:36:05,880 Ces idiots d'Allemands... 1193 01:36:06,080 --> 01:36:08,548 croient qu'on a de la neige en juin! 1194 01:36:13,200 --> 01:36:14,235 On n'avait pas... 1195 01:36:14,440 --> 01:36:15,555 d'autres tenues? 1196 01:36:15,760 --> 01:36:17,239 Seulement celles-l�. 1197 01:36:17,440 --> 01:36:19,032 Demand�es par le g�n�ral? 1198 01:36:19,240 --> 01:36:21,196 Il ignore leur couleur. 1199 01:36:23,920 --> 01:36:25,114 Ils ne tirent plus! 1200 01:36:25,600 --> 01:36:26,874 Plus de munitions! 1201 01:36:27,080 --> 01:36:28,718 Le g�n�ral est au courant? 1202 01:36:29,040 --> 01:36:33,511 Il a dit d'attaquer aux bouteilles et � la ba�onnette comme en 17. 1203 01:36:38,720 --> 01:36:40,153 Rendez-vous! 1204 01:36:41,000 --> 01:36:44,470 Ils croient me tromper en parlant russe! 1205 01:36:45,720 --> 01:36:47,312 Un Russe ne se rend pas! 1206 01:37:11,480 --> 01:37:13,630 Tu as de l' id�e, toi! 1207 01:37:15,120 --> 01:37:16,109 Tue-les tous! 1208 01:37:31,240 --> 01:37:33,674 Lapchine, imb�cile! 1209 01:37:33,880 --> 01:37:35,518 Les bouteilles br�lent pas! 1210 01:37:35,760 --> 01:37:37,193 Je comprends pas. 1211 01:37:37,440 --> 01:37:38,395 On les a allum�es? 1212 01:37:38,680 --> 01:37:41,911 On m'a pas dit de les allumer, juste de les lancer! 1213 01:37:42,320 --> 01:37:44,515 Idiot! 1214 01:37:44,720 --> 01:37:47,917 Transmets le commandement et mets-toi aux arr�ts! 1215 01:37:48,240 --> 01:37:49,468 En avant! 1216 01:38:02,840 --> 01:38:04,831 Ecarte Borka! 1217 01:38:10,240 --> 01:38:11,559 Viens Borka! 1218 01:38:28,360 --> 01:38:31,796 Lapchine, vous dormez ou quoi? 1219 01:38:32,680 --> 01:38:35,240 Tirez sur la maison! On vous a donn� un canon! 1220 01:38:39,200 --> 01:38:40,110 Feu! 1221 01:40:15,040 --> 01:40:15,711 Tchonkine? 1222 01:40:16,480 --> 01:40:20,189 Oui, Vania Tchonkine, mon mari. 1223 01:40:20,720 --> 01:40:21,914 Lui, c'est qui? 1224 01:40:22,120 --> 01:40:25,192 Je ne sais pas... un officier. 1225 01:40:25,400 --> 01:40:26,674 Un G�n�ral. 1226 01:40:28,080 --> 01:40:29,559 C'est un r�ve? 1227 01:40:29,760 --> 01:40:31,557 Non, tu dors pas. 1228 01:40:39,640 --> 01:40:44,395 Soldat Tchonkine! Rien � signaler, pendant votre absence. 1229 01:40:44,960 --> 01:40:48,953 Tu t'es battu seul contre un r�giment? 1230 01:40:49,240 --> 01:40:50,150 Pas seul. 1231 01:40:50,360 --> 01:40:51,315 Avec qui? 1232 01:40:51,560 --> 01:40:52,629 Avec Nioura. 1233 01:40:54,840 --> 01:40:56,990 Tu es un vrai h�ros. 1234 01:40:57,200 --> 01:41:01,478 Au nom de notre m�re-patrie, je te d�core d'une m�daille. 1235 01:41:19,240 --> 01:41:19,752 Repos! 1236 01:41:19,960 --> 01:41:21,757 Je dois arr�ter le d�serteur! 1237 01:41:22,760 --> 01:41:23,556 Le mandat? 1238 01:41:23,760 --> 01:41:26,433 Sign� par le procureur. 1239 01:41:26,640 --> 01:41:27,755 Et le cachet? 1240 01:41:28,400 --> 01:41:31,836 Trou� par une balle au combat! 1241 01:41:36,840 --> 01:41:40,913 Tu vois que le moteur avait besoin de repos, comme un homme! 1242 01:43:47,640 --> 01:43:49,358 Sous-titres : Jacqueline Cohen 1243 01:43:49,560 --> 01:43:51,516 Sous-titrage vid�o : C.M.C. 88092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.