All language subtitles for 01. En dag i juni

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,001 --> 00:00:25,681 Trunte. Trunte! 2 00:00:28,921 --> 00:00:31,801 Trunte! 3 00:00:40,881 --> 00:00:43,921 Trunte! 4 00:00:44,001 --> 00:00:48,561 Bådsmand. Gå ud og find Trunte. 5 00:00:57,081 --> 00:00:59,801 Trunte! 6 00:01:13,641 --> 00:01:20,841 Jeg hedder Maria, men mor siger, at jeg ligner en trunte. 7 00:01:20,921 --> 00:01:24,081 Bådsmand. Kom. 8 00:01:27,361 --> 00:01:33,601 Vi bor her på Krageøen. Bådsmand og jeg. Det er vores ø. 9 00:01:35,001 --> 00:01:40,121 Midt i søen ligger den. Midt ude i søen. 10 00:01:40,201 --> 00:01:46,241 Og rundt omkring er der kun vand og lidt klipper og skær. 11 00:02:07,881 --> 00:02:12,321 - Trunte, der er mad. - Kom nu! 12 00:02:14,681 --> 00:02:17,961 Er der mad? Så kommer jeg. 13 00:02:23,521 --> 00:02:27,721 - Trunte kommer nu. - Det var godt. 14 00:02:27,801 --> 00:02:33,281 - Trunte, der er mad. - Er det grød, eller er det mad? 15 00:02:33,361 --> 00:02:37,081 - Cocktailpølser. - Godt. 16 00:02:39,001 --> 00:02:42,721 - Hvilken dag er det i dag? - Mandag. 17 00:02:42,801 --> 00:02:48,881 i dag kommer båden, i dag kommer båden, hurra, i dag kommer båden 18 00:02:48,961 --> 00:02:54,721 i dag kommer båden, hurra la-la-la, hip hurra 19 00:02:55,721 --> 00:03:00,721 Den hedder Krageøen. Ligesom vores ø. 20 00:03:00,801 --> 00:03:03,401 Krageøen I hedder den. 21 00:03:03,481 --> 00:03:08,601 Jeg ved ikke hvorfor, den hedder "I", men det gør den. 22 00:03:09,601 --> 00:03:16,601 "Der kommer underlige mennesker med den båd", siger onkel Söderman. 23 00:03:17,681 --> 00:03:21,841 Sådan nogle sommergæster... 24 00:03:21,921 --> 00:03:28,441 Forstår I, at I er heldige, at I må være på Krageøen i sommer? 25 00:03:28,521 --> 00:03:33,681 - Ja, far. Det forstår vi. - Men så skal I vel juble. 26 00:03:33,761 --> 00:03:40,721 - Hvorfor jubler I så ikke? - Det er måske dødkedeligt der... 27 00:03:40,801 --> 00:03:47,001 Skal vi ikke vente med at juble, til vi har set huset, du har lejet? 28 00:03:47,081 --> 00:03:54,481 "Et vidunderligt hus. En hyggelig, gammel sommerbolig", sagde agenten. 29 00:03:54,561 --> 00:04:01,601 - Jeg tror, at det bliver rigtig godt. - Ja, Pelle. Det tror jeg også. 30 00:04:03,601 --> 00:04:09,681 Nå, Stine, hvordan skal det gå? Jeg er rigtig nok en tosset morfar. 31 00:04:11,361 --> 00:04:17,441 - Skal du tage dig af børnebørnene? - Ja, jeg skal have hende på Krageøen. 32 00:04:17,521 --> 00:04:21,281 Så får du nok at lave. 33 00:04:21,361 --> 00:04:25,881 - Bor du på Krageøen? - Ja da. 34 00:04:25,961 --> 00:04:33,441 - Ja da. Der skal jeg også bo. - Det skal vi også hele sommeren. 35 00:04:33,521 --> 00:04:39,601 Nå, så er det jer, der har lejet den gamle snedkergård. 36 00:04:39,681 --> 00:04:45,881 - Ja. Er det hyggeligt der? - Hyggeligt... Nok er det hyggeligt. 37 00:04:45,961 --> 00:04:51,841 - Det kommer an på, hvad man synes... - Det kommer an på, hvad man synes. 38 00:04:51,921 --> 00:04:55,001 Synes om hvad? 39 00:04:55,081 --> 00:05:00,481 Nogle synes om, når det regner ind, og andre ikke. 40 00:05:00,561 --> 00:05:05,041 - Synes du om, når det regner ind? - Nej. 41 00:05:29,801 --> 00:05:36,481 - Åldrig kan man få sin søster i fred. - Han virker tåbelig, synes jeg. 42 00:05:39,401 --> 00:05:43,281 - Kan du ikke huske mig? - Nej. 43 00:05:46,681 --> 00:05:49,721 Jeg hedder Krister. 44 00:05:52,881 --> 00:05:56,201 "Jeg tror, at vi har mødtes før." 45 00:05:56,281 --> 00:05:59,041 "Selvfølgelig har vi mødtes før." 46 00:06:00,761 --> 00:06:07,081 Vi mødtes til Bosses studenterfest. Du havde en rød kjole på. 47 00:06:07,161 --> 00:06:13,561 - Jeg har aldrig ejet en rød kjole. - Du havde i hvert fald en kjole på. 48 00:06:13,641 --> 00:06:17,241 Godt, at jeg ikke kom i pyjamas. 49 00:06:17,321 --> 00:06:21,561 Det havde Bosses mor nok ikke syntes om. 50 00:06:31,881 --> 00:06:35,081 Jeg troede, at det blev bedre her. 51 00:06:35,161 --> 00:06:38,601 Nej, hvis man satte Malin på en klippeø- 52 00:06:38,681 --> 00:06:43,961 - ville drenge som ham svømme derud. 53 00:06:44,041 --> 00:06:48,921 Vi burde sætte sådan et forbudt-skilt op ved siden af hende. 54 00:06:49,001 --> 00:06:52,601 - Undskyld mig. - Selvfølgelig. 55 00:06:58,001 --> 00:07:02,241 Farvel. Jeg kigger forbi en dag. 56 00:07:06,201 --> 00:07:08,761 Det skal du nok lade være med. 57 00:07:13,161 --> 00:07:16,441 Næste bro er Krageøen. 58 00:07:16,521 --> 00:07:22,561 Når vi kommer frem, sætter vi os ud på grunden og spiser middag. 59 00:07:22,641 --> 00:07:27,761 - Sidder der i solen... - Hvor skønt. 60 00:07:27,841 --> 00:07:34,681 - Men tænk, hvis det bliver regn... - Der skinner solen. Det lover jeg. 61 00:07:34,761 --> 00:07:39,841 Og hele øen vil stå på broen og tage imod os. 62 00:07:50,121 --> 00:07:53,961 Se, Bådsmand. Der kommer båden. 63 00:08:05,001 --> 00:08:09,041 Skynd dig, far. Båden kommer. 64 00:08:15,681 --> 00:08:20,241 Trunte, hvad laver du i regnen? Gå straks hjem. 65 00:08:20,321 --> 00:08:25,521 - Har mor sagt det? - Nej, det er mig, der har sagt det. 66 00:08:25,601 --> 00:08:31,521 Så gør jeg det ikke. Vi skal tage imod båden først. 67 00:08:40,321 --> 00:08:43,361 Hej, drenge. 68 00:08:43,441 --> 00:08:48,161 - Har I haft det sjovt i byen? - Ja. 69 00:08:53,441 --> 00:09:00,441 - Trunte, gå nu hjem. - Ja, for nu har jeg taget imod båden. 70 00:09:00,521 --> 00:09:06,601 - Far, jeg går hjem til Stine. - Ja, gør du det. 71 00:09:06,681 --> 00:09:09,441 Kom så, Bådsmand. 72 00:09:10,201 --> 00:09:14,121 Vent, Stine! 73 00:09:14,201 --> 00:09:20,401 - Goddag, goddag. - Goddag. Jeg hedder Nisse Grankvist. 74 00:09:20,481 --> 00:09:25,241 - Melkersson. - Jeg er købmand her på øen. 75 00:09:25,321 --> 00:09:31,561 - Velkommen til Krageøen. - Tak. Synd, at vi har så skidt vejr. 76 00:09:31,641 --> 00:09:36,681 Vi har ikke skidt vejr. Vi har bare forskelligt slags vejr. 77 00:09:36,761 --> 00:09:40,721 Ja, det er klart. Undskyld. 78 00:09:50,801 --> 00:09:57,081 - Skal de være her hele sommeren? - Ja, de skal bo på snedkergården. 79 00:10:00,481 --> 00:10:06,081 - De havde en sød dreng med. - Ham skal jeg lege med. 80 00:10:06,161 --> 00:10:10,881 Også mig. Jeg vil bare se, hvordan han er først. 81 00:10:26,121 --> 00:10:31,721 Hvad glor de på? Tror de, at vi er et cirkus, som er kommet hertil? 82 00:10:31,801 --> 00:10:38,121 Cirkus Melkersson i regnvejr. Det er da et muntert syn. 83 00:10:38,201 --> 00:10:42,881 Hvor erjeg på vej hen med mine søde børn? 84 00:10:54,081 --> 00:11:01,041 Nej, huset erjo vidunderligt. Det sagde agenten. Helt vidunderligt. 85 00:11:01,121 --> 00:11:08,601 - Det regner ind i snedkergården. - Ja, det bliver skønt. Hvad sagde du? 86 00:11:08,681 --> 00:11:14,041 - Jeg sagde, at det regner ind. - Vrøvl. Det gør det overhovedet ikke. 87 00:11:18,881 --> 00:11:25,801 Tænk, hvis det regner ind. Det er typisk mig at leje et hus uden tag. 88 00:11:25,881 --> 00:11:31,161 En større tåbe end mig har de aldrig set her på Krageøen. 89 00:11:31,241 --> 00:11:35,801 Det er derfor, alle stirrer på os. 90 00:11:46,921 --> 00:11:52,721 - Hvem sagde, at det regnede ind? - Det sagde en mand på båden. 91 00:11:52,801 --> 00:11:57,281 Tænk, at agenten ikke nævnte det... 92 00:11:57,361 --> 00:12:00,841 Sagde han ikke, at det var et vidunderligt hus- 93 00:12:00,921 --> 00:12:03,441 - med swimmingpool i stuen? 94 00:12:03,521 --> 00:12:07,601 - Jeg er bange. - Hvem er ikke bange? 95 00:12:07,681 --> 00:12:11,161 Hvorfor stirrer de to der på os overalt? 96 00:12:14,961 --> 00:12:19,161 - Værsågod. - Tak. 97 00:12:19,241 --> 00:12:22,521 - Farvel. - Farvel. 98 00:12:22,601 --> 00:12:28,761 - Hej. Skal du ud i vores sommervejr? - Ja, det skal jeg. 99 00:12:28,841 --> 00:12:36,201 - Hvorfor sender du ikke Trunte hjem? - Mor havde jo ikke sagt det. 100 00:12:36,281 --> 00:12:41,401 - Hvor er hun så nu? - Hos Stine eller på snedkergården. 101 00:12:41,481 --> 00:12:44,601 Tænk at flytte ind sådan en dag her... 102 00:12:44,681 --> 00:12:51,001 - Far, hvem er de der nye... - ...som kom med båden? 103 00:12:51,081 --> 00:12:54,521 Nu er I godt nysgerrige, hvad? 104 00:13:13,281 --> 00:13:19,841 Det er vidunderligt. Der er både vægge og tag og alt muligt. 105 00:13:19,921 --> 00:13:24,641 - Lidt forfaldent måske... - Men det er hyggeligt. 106 00:13:24,721 --> 00:13:29,521 - Hvordan kommer man ind? - Nøglen hænger på et søm ved døren. 107 00:13:45,801 --> 00:13:51,161 - Ja, det er... - Nok bedst at smøge ærmerne. 108 00:13:52,161 --> 00:13:57,441 Ja, hvad forlanger man for 500 kroner? Man kan jo ikke få et slot. 109 00:14:00,481 --> 00:14:05,641 - Her bliver det sjovt at bo. - Ja. Kom. 110 00:14:24,761 --> 00:14:29,161 Malin, se. Er det ikke hyggeligt? 111 00:14:29,241 --> 00:14:36,201 Her kan man sidde om aftenen, så ilden gnistrer, og høre havet bruse. 112 00:14:36,281 --> 00:14:40,801 Og her sidder man og har det skønt. 113 00:14:43,561 --> 00:14:47,441 Du kan i hvert fald sove på edderdun. 114 00:14:48,441 --> 00:14:52,561 - Malin, vi er sultne. - Får vi noget mad eller ej? 115 00:14:52,641 --> 00:14:59,441 Ja. Den der ser ikke ud, som om den er god til madlavning, synes jeg. 116 00:14:59,521 --> 00:15:06,361 Brændekomfuret er fantastisk. Det er det bedste, man kan lave mad på. 117 00:15:06,441 --> 00:15:13,921 Den kan være svær at få ild i, så det gør jeg. Ikke for kvinder og børn... 118 00:15:16,041 --> 00:15:21,761 Så det er måske bedst, at kvinder og børn ser, om der er en brønd? 119 00:15:26,241 --> 00:15:30,081 - Du kan lave ild imens. - Ja, nemlig. 120 00:15:30,161 --> 00:15:35,361 Man ruller avisen sammen sådan her. 121 00:15:35,441 --> 00:15:42,081 Og så tager man en bunke tørre pindebrænde. Nå ja, tørre og tørre... 122 00:15:43,081 --> 00:15:47,001 Og så tager man et ordentligt stykke brænde. Sådan. 123 00:15:48,601 --> 00:15:55,081 Så tænder man en tændstik, og straks kommer der en munter lille ild. 124 00:16:05,721 --> 00:16:12,441 Sikken sød frø. Hvad er der med dig? Kan du ikke lide frøer? 125 00:16:12,521 --> 00:16:15,081 Jo, men ikke i drikkevandet... 126 00:16:25,321 --> 00:16:28,121 - Hej. - Hej. 127 00:16:28,201 --> 00:16:33,361 - Du er jo helt sort. - Nå... 128 00:16:33,441 --> 00:16:40,481 - Du ligner en kannibal. - Nej, mere en nyrøget sild. 129 00:16:41,481 --> 00:16:45,521 - Hvad hedder du? - Melker. 130 00:16:48,561 --> 00:16:53,761 Onkel Melker. Ved du hvad? Det ryger ind. 131 00:16:53,841 --> 00:17:00,521 Nej, det siger du ikke. Det har jeg ikke lagt mærke til før nu. 132 00:17:00,601 --> 00:17:06,161 Der ligger måske en død ugle i skorstenen... 133 00:17:06,241 --> 00:17:11,401 Far. Vi har fundet en frø i brønden. 134 00:17:11,481 --> 00:17:17,361 Nå? "Rigtig hyggelig sommerbolig", sagde agenten. 135 00:17:17,441 --> 00:17:23,121 Han nævnte intet om frøer i brønden og ugler i skorstenen. 136 00:17:23,201 --> 00:17:28,681 - Er der også en elg i soveværelset? - Sikken sød hund. 137 00:17:28,761 --> 00:17:32,521 - Der er godt nok meget røg. - Ja, det er der. 138 00:17:34,521 --> 00:17:38,521 - Hej med dig, knaldhætte. - Hvad hedder han? 139 00:17:43,801 --> 00:17:47,481 Bådsmand. Og jeg hedder Trunte. 140 00:17:49,761 --> 00:17:56,801 - Trunte. Hvorfor det? - Mor siger, at jeg ligner en trunte. 141 00:17:56,881 --> 00:18:01,281 - Har du nogle søskende? - Ja, to. Teddy og Freddy. 142 00:18:01,361 --> 00:18:06,161 - Hvor gamle er de? - Meget gamle. På din alder. 143 00:18:06,241 --> 00:18:10,801 De drenge kan vi have det sjovt med. 144 00:18:10,881 --> 00:18:18,361 - Jeg går op og fjerner uglen. - Far på taget. Det bliver et cirkus. 145 00:18:18,441 --> 00:18:21,401 Det må vi se. 146 00:18:30,681 --> 00:18:33,681 Kom så, far. 147 00:18:41,801 --> 00:18:47,561 Det er et højt og godt hus. Virkelig højt... 148 00:18:51,761 --> 00:18:56,841 Hold fast, far. Vi har jo kun en far. 149 00:18:56,921 --> 00:19:02,601 - Hvad skal jeg holde fast i, dumrian? - Hold fast i ringkrogen. 150 00:19:02,681 --> 00:19:05,401 Hold fast i ringkrogen! 151 00:19:14,481 --> 00:19:20,321 - Her er ingen ugle. - Teddy. Kom, så hopper vi i. 152 00:19:20,401 --> 00:19:27,041 - Skønt at bade, når det regner. - Det er nok de der drenge. Kom. 153 00:19:41,481 --> 00:19:47,041 - Lad være med at plaske sådan der. - Er du bange for vand da? 154 00:19:53,081 --> 00:19:57,481 Teddy og Freddy er piger. 155 00:19:57,561 --> 00:20:01,081 - Hej. - Hej. 156 00:20:02,681 --> 00:20:05,241 Vi går hen og snakker med dem. 157 00:20:06,641 --> 00:20:12,121 - Det er godt med en sandwich. - Ja, men vi får ingen anden mad... 158 00:20:12,201 --> 00:20:15,361 ...hvis vi ikke får styr på komfuret. 159 00:20:15,441 --> 00:20:18,801 Godaften. 160 00:20:18,881 --> 00:20:23,561 - Hej, mor. - Nå, her er du. Det tænkte jeg nok. 161 00:20:23,641 --> 00:20:29,801 Ja, jeg hedder Märta... Grankvist. Vi bliver naboer. 162 00:20:29,881 --> 00:20:34,041 - Som komfuret dog ryger ind. - Ja. 163 00:20:34,121 --> 00:20:40,841 - Det er ikke et af de bedre komfurer. - Det er godt at åbne spjældet. 164 00:20:43,201 --> 00:20:47,121 - Nå, var det bare det? - Ja. 165 00:20:47,201 --> 00:20:52,521 Jeg har lavet lidt kalops som flyttemad... 166 00:20:52,601 --> 00:20:59,401 - Hvor sødt. Nu bliver jeg helt rørt. - Mange tak. 167 00:20:59,481 --> 00:21:04,081 - Jeg håber, at I vil trives. - Det gør vi sikkert. 168 00:21:04,161 --> 00:21:10,161 Mor. Ved du hvad? Den der mand hedder Melker- 169 00:21:10,241 --> 00:21:16,161 - og han siger, at han ligner en røget sild. 170 00:21:16,241 --> 00:21:21,761 - Det er måske bedst, at vi går hjem. - Farvel, Trunte. Mange tak. 171 00:21:23,361 --> 00:21:27,161 En røget sild... Nu ved hele øen det. 172 00:21:34,321 --> 00:21:37,241 Mor, ved du hvad? 173 00:21:37,321 --> 00:21:42,481 Manden, som gik på taget, holdt fast i ringkrogen. 174 00:21:42,561 --> 00:21:47,161 Byboer gør så mange underlige ting. 175 00:21:48,161 --> 00:21:52,201 Grrr, bum. 176 00:21:52,281 --> 00:21:59,761 - Folk ville tro, at vi var skøre. - Hvorfor gør vi egentlig det? 177 00:21:59,841 --> 00:22:05,681 Jo, fordi vi er så glade for at være sammen, og at vi hører sammen- 178 00:22:05,761 --> 00:22:11,241 - og sidder her omkring bordet og... hører sammen. 179 00:22:11,321 --> 00:22:14,081 - Værsågod. - Tak. 180 00:22:14,161 --> 00:22:19,921 Det er godt, at vi har Malin, når vi ikke har nogen mor. 181 00:22:20,001 --> 00:22:23,841 Ja, Pelle, det er godt. 182 00:22:23,921 --> 00:22:26,921 Bare der ikke kom så mange fyre hele tiden. 183 00:22:27,001 --> 00:22:34,481 Hvis du er bange for, at nogen gafler Malin, så sker det før eller senere. 184 00:22:34,561 --> 00:22:39,521 Så skyder jeg ham. 185 00:22:39,601 --> 00:22:42,401 Det gør du i hvert fald ikke. 186 00:22:42,481 --> 00:22:46,841 Nu spiser du og bekymrer dig ikke om noget andet. 187 00:22:47,521 --> 00:22:52,041 Trunte. Trunte! 188 00:22:53,801 --> 00:22:57,641 - Trunte! - Trunte! 189 00:22:58,961 --> 00:23:03,481 Trunte. Trunte! 190 00:23:03,561 --> 00:23:07,481 - Trunte! - Mor kalder! 191 00:23:07,561 --> 00:23:13,441 - Her er jeg, og jeg er ikke døv. - Du skal hjem og i seng. 192 00:23:13,521 --> 00:23:17,161 Hvem har sagt det? Har mor sagt det? 193 00:23:17,241 --> 00:23:21,361 - Ja... det har hun. - Jamen så... 194 00:23:32,841 --> 00:23:38,681 - Jeg fryser. Lagenet er så koldt. - Det bliver snart varmt. 195 00:23:38,761 --> 00:23:45,921 I morgen skal vi lufte sengetøjet, skurre gulvene og vaske vinduerne. 196 00:23:46,001 --> 00:23:51,481 - Vaske fødderne? - Nej, vinduerne sagde jeg. 197 00:23:51,561 --> 00:23:54,481 Det var heldigt. 198 00:23:54,561 --> 00:23:57,321 Vaske vinduerne i morgen... 199 00:23:57,401 --> 00:24:02,601 Det bliver jeg vel ikke varmere af. 200 00:24:03,601 --> 00:24:06,921 - Hvor er jeg træt. - Ja. 201 00:24:21,361 --> 00:24:24,161 Tjuhej. 202 00:24:36,321 --> 00:24:40,281 - Godaften. - Godaften. 203 00:24:40,361 --> 00:24:45,321 Jeg kan se, at hr. Grankvist maler båden. 204 00:24:45,401 --> 00:24:50,881 Ja, det kan man godt kalde det... Eller så tjærer jeg robåden. 205 00:24:52,721 --> 00:24:56,441 Ja, nemlig. Præcis. 206 00:24:56,521 --> 00:25:02,041 - Mange tak for kalopsen. - Det var så lidt. 207 00:25:05,801 --> 00:25:09,521 - Godaften. - Godaften. 208 00:26:37,521 --> 00:26:42,441 Herligt. Vidunderligt. 209 00:26:43,681 --> 00:26:46,961 Far, du er jo helt gennemblødt. 210 00:26:47,041 --> 00:26:50,121 Ja, et herligt, vidunderligt regnvejr. 211 00:26:50,201 --> 00:26:53,601 Kom, så skal du se noget. 212 00:27:03,361 --> 00:27:09,361 - Et vidunderligt regnvejr. - Hej, far. 213 00:27:09,441 --> 00:27:14,961 - Jeg vasker fødderne nu, Malin. - Det var også nødvendigt. 214 00:27:15,041 --> 00:27:21,561 Far, her er rigtig sjovt. Jeg håber, at det regner hele sommeren.' 17470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.