Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:04,530
Timing and Subtitles by Sincerely, Yours Team @ Viki
2
00:00:36,160 --> 00:00:41,260
Touch Your Heart
3
00:00:49,810 --> 00:00:52,010
Excuse me.
4
00:00:53,240 --> 00:00:55,830
Mr. Lawyer,
5
00:00:56,840 --> 00:01:01,540
do you perhaps, not like women?
6
00:01:02,720 --> 00:01:06,200
- What?
- I mean,
7
00:01:06,200 --> 00:01:08,060
Men...
8
00:01:09,210 --> 00:01:12,690
Do you dislike women?
9
00:01:15,540 --> 00:01:19,350
This might be disappointing to your wayward imagination,
10
00:01:19,350 --> 00:01:20,890
What are you doing?
11
00:01:20,890 --> 00:01:22,800
I,
12
00:01:24,120 --> 00:01:28,070
like women. A lot.
13
00:01:29,610 --> 00:01:32,240
I totally like women.
14
00:01:33,020 --> 00:01:34,990
Except,
15
00:01:36,270 --> 00:01:40,190
I have zero interest in you, Oh Jin Sim.
16
00:01:42,280 --> 00:01:45,680
Then will you please leave now.
17
00:01:49,670 --> 00:01:51,910
Excuse me!
18
00:01:54,380 --> 00:01:58,490
If you like women that much, let me give you a piece of advice.
19
00:01:58,490 --> 00:02:04,130
Please fix your personality. What woman would like such a cranky character?
20
00:02:05,380 --> 00:02:09,390
I won't ask you to like me, so don't worry.
21
00:02:09,390 --> 00:02:11,880
Ha, who's worrying?
22
00:02:11,880 --> 00:02:15,730
I hope you will take my advice.
23
00:02:15,730 --> 00:02:19,830
- Why, you don't have confidence?
- Not confidence, I don't have time.
24
00:02:19,830 --> 00:02:24,480
Since I now have to find the documents you lost, Oh Jin Sim.
25
00:02:24,480 --> 00:02:28,620
I said it's Oh Yoon Seo. Oh Yoon Seo!
26
00:02:39,200 --> 00:02:43,160
Oh Yoon Seo, we're having your welcome party this evening-
27
00:02:43,870 --> 00:02:48,510
- Did I do something wrong?
- I think she's like that because she fought with Lawyer Kwon.
28
00:02:48,510 --> 00:02:51,780
Why? Do they not get along?
29
00:02:51,780 --> 00:02:56,090
- How would I know that?
- So why would you think they fought?
30
00:02:56,090 --> 00:02:58,290
Just because.
31
00:02:59,700 --> 00:03:02,130
What?
32
00:03:05,720 --> 00:03:08,740
Episode 2
33
00:03:08,740 --> 00:03:12,940
Kwon Jeong Rok, you jerk!
34
00:03:12,940 --> 00:03:19,060
You mannerless *ssh*le!
35
00:03:19,060 --> 00:03:22,290
You are so freakin' mean!
36
00:03:25,420 --> 00:03:28,220
Oh, it's so cold.
37
00:03:29,690 --> 00:03:35,290
Ms. Vivien said in Gone With the Wind.
38
00:03:36,170 --> 00:03:40,320
"After all, tomorrow is another day."
39
00:03:42,390 --> 00:03:47,970
It's so freezing. I really want to disappear with the wind.
40
00:03:49,530 --> 00:03:52,010
Lawyer Kwon, what are you doing? Looking for something?
41
00:03:52,010 --> 00:03:54,260
It's nothing.
42
00:03:55,210 --> 00:03:59,880
Did you perhaps fight with Yoon Seo?
43
00:03:59,880 --> 00:04:01,850
- There was nothing like that.
- Figures,
44
00:04:01,850 --> 00:04:05,520
what could there be to fight about with a great secretary like Yoon Seo?
45
00:04:05,520 --> 00:04:08,860
Lawyer Park, you know I don't acknowledge many people, right?
46
00:04:08,860 --> 00:04:11,260
But I acknowledge Yoon Seo.
47
00:04:11,260 --> 00:04:14,130
Looks, personality, they're all totally perfect.
48
00:04:14,130 --> 00:04:18,630
A person like that suits my perfection better than you, Lawyer Park.
49
00:04:18,630 --> 00:04:21,640
Doesn't it seem like the President mismatched you two?
50
00:04:21,640 --> 00:04:23,310
Did you come to say that?
51
00:04:23,310 --> 00:04:27,550
Look at me, I wanted to return this. I enjoyed it.
52
00:04:29,160 --> 00:04:30,640
Why do you have this?!
53
00:04:30,640 --> 00:04:35,450
When I saw you briefly yesterday, I told you I'd borrow it ...
54
00:04:35,450 --> 00:04:40,570
Right! I thought I'd tell you when you were back, but I it slipped my mind!
55
00:04:41,500 --> 00:04:44,910
Why are you taking someone's else things without even a word?
56
00:04:45,800 --> 00:04:50,540
Oh, sorry, sorry. I needed to request a preliminary injunction.
57
00:04:50,540 --> 00:04:55,080
I wanted to look something up as reference, so I looked at it. I didn't tell you because I was so busy.
58
00:04:55,080 --> 00:04:59,850
I ask that you understand such a tiny error, between us modern men.
59
00:05:04,770 --> 00:05:07,050
Application for Preliminary Injunction to Prohibit Transfer of Real Property
60
00:05:20,640 --> 00:05:23,860
3. Tidy up the desk!
61
00:05:32,380 --> 00:05:35,350
I have a meeting with a client after court, so I'll leave work right after.
62
00:05:35,350 --> 00:05:37,400
Do that then.
63
00:05:37,400 --> 00:05:38,860
And,
64
00:05:40,280 --> 00:05:42,260
I'm sorry.
65
00:05:43,630 --> 00:05:46,050
For what?
66
00:05:46,050 --> 00:05:50,500
The document you lost, Oh Jin Sim, no, the document I thought you lost,
67
00:05:50,500 --> 00:05:52,740
Lawyer Choi took and had it.
68
00:05:52,740 --> 00:05:54,390
What?
69
00:05:54,390 --> 00:05:56,910
Sorry for not searching properly before blaming you.
70
00:05:56,910 --> 00:06:02,860
Wait a minute. It wasn't my fault, but Lawyer Choi's.
71
00:06:02,860 --> 00:06:05,020
- Is that it?
- Yes.
72
00:06:05,020 --> 00:06:07,800
- Apologies-
- Is a sorry enough?
73
00:06:07,800 --> 00:06:12,820
The pain's already been inflicted, is an apology the end?
74
00:06:12,820 --> 00:06:16,950
Right. If the document was that important, you should've looked after it.
75
00:06:16,950 --> 00:06:20,560
Why would you lose it and find another to blame it on?
76
00:06:22,340 --> 00:06:26,730
I hope you won't be so hasty in the future.
77
00:06:26,730 --> 00:06:31,100
Be thankful, not cranky, if I clean the desk.
78
00:06:32,460 --> 00:06:37,730
That's not it. I apologize for my carelessness, but my desk is organized in a specific way,
79
00:06:37,730 --> 00:06:41,520
so please don't touch it in the future. Well then.
80
00:06:41,520 --> 00:06:43,720
Well then?
81
00:06:44,520 --> 00:06:48,730
What is this? Is he apologizing or starting an argument?
82
00:06:50,920 --> 00:06:53,550
Lawyer Kwon, you're coming to Yoon Seo's welcome party today right?
83
00:06:53,550 --> 00:06:55,880
I told you I have an appointment with my client.
84
00:06:55,880 --> 00:06:59,380
Does it make sense for you not to come? It's welcoming your personal secretary.
85
00:06:59,380 --> 00:07:03,110
Who's the one that decided without even asking about my schedule?
86
00:07:03,110 --> 00:07:07,700
That's me. But then, even if you didn't have an appointment, I wouldn't have asked because you wouldn't come anyway.
87
00:07:08,690 --> 00:07:13,220
If you don't come, Yoon Seo's going to be really disappointed! You have to come.
88
00:07:16,460 --> 00:07:20,510
Wait! Sir, please listen.
89
00:07:20,510 --> 00:07:23,170
Enough! Are you the only lawyer?
90
00:07:23,170 --> 00:07:26,650
Who are you making a criminal here?
91
00:07:26,650 --> 00:07:29,590
Sir!
92
00:07:31,820 --> 00:07:34,920
I'm sorry, President Yeon. That person
93
00:07:34,920 --> 00:07:39,710
didn't want to pay taxes despite having a lot of money, so my sense of justice was ignited.
94
00:07:39,710 --> 00:07:42,720
You did well, a sense of justice is important.
95
00:07:42,720 --> 00:07:47,800
What if we don't earn much money? I will be just behind on my rent, that's all. I wasn't able to take care of my building but the law firm took care of justice.
96
00:07:47,800 --> 00:07:50,690
You did well. You know what I'm saying?
97
00:07:50,690 --> 00:07:52,760
You did well.
98
00:07:57,410 --> 00:08:01,620
The evidence is certain, I think 15 years would be a reasonable request.
99
00:08:01,620 --> 00:08:05,040
Good, make sure to clear it up.
100
00:08:05,040 --> 00:08:06,640
Yes.
101
00:08:06,640 --> 00:08:10,090
Department Head, about the woman who killed her husband,
102
00:08:10,090 --> 00:08:14,030
please give the case to me. I will make sure to get her the verdict of imprisonment.
103
00:08:14,030 --> 00:08:15,260
What is it?
104
00:08:15,260 --> 00:08:20,890
She stabbed him to death, and her previous husband was caught in a fire. Something's fishy.
105
00:08:20,890 --> 00:08:23,780
Maybe, her ex-husband was killed, too.
106
00:08:23,780 --> 00:08:27,140
What's your basis for thinking that?
107
00:08:29,060 --> 00:08:34,090
I read the investigation journal. It seems like she could be a femme fatal.
108
00:08:34,090 --> 00:08:36,620
I hear Kim Se Won is returning?
109
00:08:36,620 --> 00:08:39,070
He's starting tomorrow. You didn't hear?
110
00:08:39,070 --> 00:08:41,140
Don't you talk after breaking up?
111
00:08:41,140 --> 00:08:43,460
Don't cause a problem.
112
00:08:43,460 --> 00:08:49,300
I don't care what you do anymore but, I won't tolerate embarassment in front of the prosecution a second time.
113
00:08:49,300 --> 00:08:52,390
Yes, I'm sorry.
114
00:09:24,400 --> 00:09:26,920
First floor.
115
00:09:26,920 --> 00:09:29,770
- It's been a while.
- Yeah.
116
00:09:42,050 --> 00:09:46,700
I heard the news. You're back to working here.
117
00:09:46,700 --> 00:09:49,840
Yeah, it happened that way.
118
00:09:51,190 --> 00:09:54,320
- Have you been well?
- Thanks to you.
119
00:09:58,310 --> 00:10:01,770
Are you on your way back from seeing the Department Head?
120
00:10:03,540 --> 00:10:06,190
- Lunch?
- I ate.
121
00:10:06,190 --> 00:10:10,050
You'll have to eat a lot, you're skinny.
122
00:10:19,490 --> 00:10:22,900
Welcome party? Do you have to go there?
123
00:10:22,900 --> 00:10:26,070
If you make a mistake after getting drunk there-
124
00:10:26,070 --> 00:10:32,250
Don't worry. I'll drink moderately. I can't not drink at my own welcome party.
125
00:10:32,250 --> 00:10:34,140
I'll call you when it's done.
126
00:10:34,140 --> 00:10:38,100
Okay. I'll be on stand by around there so call me.
127
00:10:38,100 --> 00:10:41,570
- And be careful with alcohol.
- I got it.
128
00:10:41,570 --> 00:10:45,030
Oppa, I'm Oh Yoon Seo.
129
00:10:45,030 --> 00:10:49,140
Are you worried I might fall for someone while drunk?
130
00:10:49,770 --> 00:10:55,110
I'm going to be elegant and stay aloof, so don't worry.
131
00:11:01,470 --> 00:11:06,300
So that's why I'm saying, I'm just going to try to do well.
132
00:11:06,300 --> 00:11:10,710
I cleaned up his desk because I really wanted to help him.
133
00:11:10,710 --> 00:11:12,220
You know that, right, Secretary Yang?
134
00:11:12,220 --> 00:11:16,310
Huh? Ah, of course I know that you tried hard.
135
00:11:16,310 --> 00:11:19,630
Yoon Seo, I think you drank too much.
136
00:11:19,630 --> 00:11:26,060
But Lawyer Kwon got all mad and looked down on me.
137
00:11:27,480 --> 00:11:30,700
Does he perhaps have intermittent explosive disorder?
138
00:11:30,700 --> 00:11:33,780
Mm-hmm. He does have that kind of side.
139
00:11:33,780 --> 00:11:36,830
Earlier, you made a really small and human-like mistake.
140
00:11:36,830 --> 00:11:39,440
But he was way too serious about it.
141
00:11:39,440 --> 00:11:43,060
- Right? That's what I'm saying!
- Right?
142
00:11:43,060 --> 00:11:45,540
That's right.
143
00:11:46,530 --> 00:11:52,430
But why isn't Lawyer Kwon coming?
144
00:11:52,430 --> 00:11:57,070
I was really... happy, though.
145
00:11:59,700 --> 00:12:01,030
She fell out.
146
00:12:01,030 --> 00:12:04,160
What should we do? I think she drank too much.
147
00:12:04,160 --> 00:12:06,870
We should just wait until she wakes up. What else can we do?
148
00:12:06,870 --> 00:12:08,790
By the way, what should we do for our Yoon Seo?
149
00:12:08,790 --> 00:12:11,820
I think that she's clashing with Lawyer Kwon a lot.
150
00:12:11,820 --> 00:12:13,850
CEO, this is what I was saying.
151
00:12:13,850 --> 00:12:17,140
If you would have sent her to me from the start, this wouldn't have happened.
152
00:12:17,140 --> 00:12:20,520
I could teach Yoon Seo how to work and help her to adjust.
153
00:12:20,520 --> 00:12:23,480
- And become a couple.
- And we could become a couple.
154
00:12:24,000 --> 00:12:25,680
What is with you, Lawyer Dan?
155
00:12:25,680 --> 00:12:30,220
I'm sorry! It just seemed like you were interested in her.
156
00:12:30,220 --> 00:12:32,320
Well, it's not like I'm not interested in her.
157
00:12:32,320 --> 00:12:35,720
Why are you interested in her? Why are you interested in our Yoon Seo? How dare you.
158
00:12:35,720 --> 00:12:38,230
What do you mean, how dare I? What's wrong with me?
159
00:12:38,230 --> 00:12:41,120
I'm handsome, personable, physically fit, and competent.
160
00:12:41,120 --> 00:12:42,710
And I'm familial and—
161
00:12:42,710 --> 00:12:44,460
- A Mama's Boy.
- I'm a Mama's Boy!
162
00:12:44,460 --> 00:12:46,260
Ah, are you trying to pick a fight with me right now, Lawyer Dan?!
163
00:12:46,260 --> 00:12:49,980
No, I'm not good at fighting. I'm sorry.
164
00:12:49,980 --> 00:12:52,130
Ah, seriously...
165
00:12:52,830 --> 00:12:58,190
But will things be okay like this? Between Lawyer Kwon and Yoon Seo.
166
00:12:58,190 --> 00:13:02,930
But when I looked at her closely, Yoon Seo is also the type to get angry really quickly.
167
00:13:02,930 --> 00:13:05,490
So won't things get totally messed up later?
168
00:13:05,490 --> 00:13:07,900
Don't worry. Before something troubling like that happens,
169
00:13:07,900 --> 00:13:11,850
it is my job as the CEO to spot those kinds of things in advance. So don't worry about it.
170
00:13:11,850 --> 00:13:14,700
Ah, but why isn't Lawyer Kwon coming?
171
00:13:14,700 --> 00:13:16,810
Lawyer Kwon is here?
172
00:13:16,810 --> 00:13:18,830
You're here?
173
00:13:22,970 --> 00:13:25,110
Lawyer Kwon?
174
00:13:27,000 --> 00:13:30,530
Why do you look like that? It must because you get angry too much,
175
00:13:30,530 --> 00:13:33,700
but your face is getting scarier and scarier.
176
00:13:43,650 --> 00:13:47,840
So I think that it would be better to settle instead of filing for a lawsuit.
177
00:13:47,840 --> 00:13:50,580
Ah, that's probably true.
178
00:13:50,580 --> 00:13:54,520
As you know, I'm a big fish.
179
00:13:54,520 --> 00:13:58,840
It's also burdensome for me to file a lawsuit over such a small problem.
180
00:13:58,840 --> 00:14:01,710
But what should I do? Because of that bullcrap,
181
00:14:01,710 --> 00:14:06,630
my kid can't concentrate on his studies and is failing college.
182
00:14:06,630 --> 00:14:08,350
Really?
183
00:14:09,390 --> 00:14:11,860
This is his 4th time, if he fails again—
184
00:14:11,860 --> 00:14:13,910
I'm sorry. But if that's all for today...
185
00:14:13,910 --> 00:14:15,650
Why? Ah!
186
00:14:16,390 --> 00:14:18,880
Have a drink before you go, My Lawyer.
187
00:14:18,880 --> 00:14:23,280
It is my principle to not drink with my clients. And also...
188
00:14:25,240 --> 00:14:28,960
I will find an agreement point soon with the other side's lawyer.
189
00:14:28,960 --> 00:14:31,490
Alright. So just have one glass.
190
00:14:31,490 --> 00:14:35,840
I'm sorry. I will leave first today. Then.
191
00:14:36,920 --> 00:14:38,860
Alright, I got it.
192
00:14:38,860 --> 00:14:42,740
But, Mom. Mom, what do you think about having a celebrity as a daughter-in-law?
193
00:14:42,740 --> 00:14:45,630
What? You're saying you don't like them that much?
194
00:14:45,630 --> 00:14:49,150
Ah, Mom. Mom, why are you so extreme?
195
00:14:49,150 --> 00:14:51,390
Ah, but I like her!
196
00:14:53,990 --> 00:14:56,560
Then I'll see you at home, Mother.
197
00:14:58,330 --> 00:15:01,840
Are you going for the second round now? Then what about the wine bar across the street?
198
00:15:01,840 --> 00:15:05,540
Let's go home. Everyone is tired and Yoon Seo is really drunk.
199
00:15:05,540 --> 00:15:08,330
It's disappointing for us to part like this.
200
00:15:08,330 --> 00:15:09,750
But where is Yoon Seo?
201
00:15:09,750 --> 00:15:13,670
Ah, right now, with her manager... No, what is he? Her brother.
202
00:15:13,670 --> 00:15:16,730
She's on the phone with her older brother. He's going to come pick her up right now. It's her older brother.
203
00:15:16,730 --> 00:15:20,330
Um, I'm sorry, but may I leave first?
204
00:15:20,330 --> 00:15:22,380
It's time for Jin Hee to get out of her private class.
205
00:15:22,380 --> 00:15:24,340
Ah, go ahead and leave first.
206
00:15:24,340 --> 00:15:27,180
Office Manager, please leave with her too. Your house is in the same direction, right?
207
00:15:27,180 --> 00:15:33,450
Then please have light and bubbly hearts tonight just like the foam on the beer we drank today.
208
00:15:33,450 --> 00:15:34,920
We'll be heading on.
209
00:15:34,920 --> 00:15:36,440
Yes, please head on.
210
00:15:36,440 --> 00:15:39,450
Wait a second... Beer foam?
211
00:15:39,450 --> 00:15:40,920
What is he talking about, CEO?
212
00:15:40,920 --> 00:15:42,830
I'm not sure what he meant by beer foam.
213
00:15:42,830 --> 00:15:45,760
- Oh! Lawyer Kwon is here.
- Oh, you're here?
214
00:15:45,760 --> 00:15:48,960
Ah, Lawyer Kwon, why did you just get here? We waited so long for you.
215
00:15:48,960 --> 00:15:50,310
Our discussion went on longer than planned.
216
00:15:50,310 --> 00:15:54,590
Oh! It's Kwon Jeong Rok. Kwon Jeong Rok!
217
00:15:54,590 --> 00:15:58,550
Lawyer Kwon, why are you just getting here?
218
00:15:58,550 --> 00:16:03,970
I have sooooooo much to say to you!
219
00:16:05,190 --> 00:16:06,100
Are you drunk?
220
00:16:06,100 --> 00:16:11,370
Who said anything about being drunk? I'm not drunk, you know.
221
00:16:12,040 --> 00:16:16,760
Lawyer Kwon. Jeong. Rok!
222
00:16:16,760 --> 00:16:23,220
Let's have a serious discussion with clear minds.
223
00:16:42,240 --> 00:16:46,930
Did you just hurl me?
224
00:17:30,640 --> 00:17:32,440
Kwon Jeong Rok!
225
00:17:36,100 --> 00:17:37,980
- What's up with you?
- I start working tomorrow.
226
00:17:37,980 --> 00:17:42,050
- So?
- I came here in a hurry, so I haven't found a house yet.
227
00:17:42,790 --> 00:17:45,640
- And so?
- Let me use a favor.
228
00:17:45,640 --> 00:17:48,270
Did you have a team dinner? It's late. Let's go inside.
229
00:17:48,270 --> 00:17:49,420
Kim Se Won.
230
00:17:49,420 --> 00:17:50,990
Huh?
231
00:17:50,990 --> 00:17:54,900
I'm saying this because it's cold. I've been waiting here for two hours.
232
00:17:54,900 --> 00:17:56,890
Take me with you. Okay?
233
00:17:58,410 --> 00:18:00,000
Let's go.
234
00:18:03,050 --> 00:18:05,850
Ah, it's so warm. How nice.
235
00:18:12,860 --> 00:18:15,230
I heard you got a new secretary. Did you have a welcome party?
236
00:18:15,230 --> 00:18:18,010
- How did you know?
- Joon Gyoo told me.
237
00:18:18,010 --> 00:18:21,980
- He said that someone amazing came.
- Did he say who it was, too?
238
00:18:21,980 --> 00:18:23,650
No.
239
00:18:24,880 --> 00:18:26,770
Why? Is she someone I know?
240
00:18:26,770 --> 00:18:28,610
You don't need to know.
241
00:18:28,610 --> 00:18:31,470
Why? Who is it that you're acting like that?
242
00:18:31,470 --> 00:18:34,150
What about Yeo Reum? Did you meet with her?
243
00:18:36,610 --> 00:18:38,730
For a moment.
244
00:18:38,730 --> 00:18:40,830
She wouldn't even let me really see her.
245
00:18:40,830 --> 00:18:43,160
What were you expecting?
246
00:18:44,140 --> 00:18:46,100
I know, right?
247
00:18:47,220 --> 00:18:48,970
She's gotten skinny.
248
00:18:48,970 --> 00:18:50,140
Is that so?
249
00:18:50,140 --> 00:18:52,260
And she's still pretty.
250
00:18:55,370 --> 00:18:59,390
I think this house is big enough for two residents. Shall we just live here together?
251
00:19:00,690 --> 00:19:04,310
If you're okay with sleeping on the sofa without a blanket, then go ahead.
252
00:19:04,310 --> 00:19:06,560
I can't sleep beside you?
253
00:19:06,560 --> 00:19:10,140
- Will you leave, even if it's just right now?
- No, I'm going to stay.
254
00:19:10,720 --> 00:19:14,160
You have beer in the fridge, don't you? Of course you do.
255
00:19:22,020 --> 00:19:24,890
I'm so embarrassed. How embarrassing!
256
00:19:24,890 --> 00:19:28,160
- How embarrassing!
- Yoon Seo. I understand, so calm down.
257
00:19:28,160 --> 00:19:31,630
And what do you "embarrassing" (slang)? An actress cannot use such a word!
258
00:19:31,630 --> 00:19:35,410
Why? In a situation like this, that word fits perfectly!
259
00:19:35,410 --> 00:19:39,090
I almost died of embarrassment earlier, Oppa!
260
00:19:39,090 --> 00:19:40,210
That's right. You're right.
261
00:19:40,210 --> 00:19:42,760
Kwon Jeong Rok, that horrible jerk.
262
00:19:42,760 --> 00:19:45,260
How can he hurl me like that?
263
00:19:45,260 --> 00:19:49,200
From what I heard... He didn't hurl you..
264
00:19:52,890 --> 00:19:55,260
Of course, if that jerk would have just caught you then,
265
00:19:55,260 --> 00:19:57,870
- you wouldn't have fallen like that on the floor.
- Right.
266
00:19:57,870 --> 00:20:02,600
That jerk. Does it cost a million one, or a ten million won to catch you? This cheap Lawyer jerk.
267
00:20:02,600 --> 00:20:04,390
Exactly!
268
00:20:04,390 --> 00:20:08,410
I cannot let this go. I'm going to get revenge on that man.
269
00:20:08,410 --> 00:20:11,230
What do you mean revenge?
270
00:20:13,010 --> 00:20:17,340
I will do the revenge! What do you want me to do? Should I break him into pieces?
271
00:20:17,340 --> 00:20:19,550
No! I will do it myself.
272
00:20:19,550 --> 00:20:21,150
You are going to break him into pieces yourself?
273
00:20:21,150 --> 00:20:22,960
No!
274
00:20:23,690 --> 00:20:26,260
I'm going to become a perfect secretary.
275
00:20:26,260 --> 00:20:29,480
I will make him a man who cannot do anything without me.
276
00:20:29,480 --> 00:20:32,060
When I suddenly quit in 3 months,
277
00:20:32,060 --> 00:20:35,640
I will make him feel my absence and I will make him cry a river!
278
00:20:35,640 --> 00:20:38,480
That sounds like a revenge to your ex.
279
00:20:38,480 --> 00:20:41,410
I will crush Kwon Jeong Rok.
280
00:20:41,410 --> 00:20:47,420
I will go to hell after getting back at Kwon Jeong Rok!
281
00:20:59,780 --> 00:21:01,460
There must be no one if I go now.
282
00:21:01,460 --> 00:21:05,150
Of course. Work hour begins at 9. It's only 8 now.
283
00:21:05,150 --> 00:21:07,170
If you bump into your co-workers, it will be a bit embarrassing.
284
00:21:07,170 --> 00:21:09,030
So hurry up and go. Stay in your office.
285
00:21:09,030 --> 00:21:13,480
Right. I was going to go crazy over my work from today anyway.
286
00:21:13,480 --> 00:21:16,830
I will stay in my office all day and focus on my work.
287
00:21:16,830 --> 00:21:20,270
Focus! That sounds good. Right!
288
00:21:20,270 --> 00:21:24,430
My Yoon Seo, let's go wild today!
289
00:21:24,430 --> 00:21:26,180
Ready?
290
00:21:28,090 --> 00:21:31,960
She shouldn't go too wild.
291
00:21:42,570 --> 00:21:44,530
Why are you...
292
00:21:45,150 --> 00:21:46,940
I was just picking this up off the floor.
293
00:21:47,510 --> 00:21:49,670
You're okay, right?
294
00:21:49,670 --> 00:21:51,910
Of course I am.
295
00:21:57,660 --> 00:21:59,180
Yoon Seo.
296
00:21:59,180 --> 00:22:02,180
- Good morning.
- Good morning.
297
00:22:07,560 --> 00:22:09,860
Good morning, everyone.
298
00:22:09,860 --> 00:22:12,060
Oh, right. Are you okay?
299
00:22:12,060 --> 00:22:14,920
You should have gotten some bruises, right?
300
00:22:14,920 --> 00:22:17,980
Oh, no. I'm fine.
301
00:22:17,980 --> 00:22:19,930
What are you talking about?
302
00:22:19,930 --> 00:22:23,650
Yoon Seo fell really hard on the ground yesterday.
303
00:22:23,650 --> 00:22:25,840
Fallen hard?
304
00:22:25,840 --> 00:22:29,220
Okay, listen. Lawyer Kwon came to work a bit late yesterday.
305
00:22:29,220 --> 00:22:33,840
I guess Yoon Seo wanted to talk to him. She was dashing towards him and her heel slipped!
306
00:22:33,840 --> 00:22:36,430
So, she lost her balance but
307
00:22:36,430 --> 00:22:39,710
Lawyer Kwon didn't hold her. He moved aside so she fell..
308
00:22:39,710 --> 00:22:40,880
Oh my goodness.
309
00:22:40,880 --> 00:22:42,930
- Lawyer Kwon moved aside?
- Yes.
310
00:22:42,930 --> 00:22:44,250
He was wrong, wasn't he?
311
00:22:44,250 --> 00:22:49,390
So Yoon Seo tried not to fall. She held onto a trash can and kept running to the end.
312
00:22:49,390 --> 00:22:53,380
- In the end, she fell.
- Wait, I'm a bit confused.
313
00:22:53,380 --> 00:22:55,780
What do you mean she ran pushing a trash can?
314
00:22:55,780 --> 00:22:58,550
Well, that is..
315
00:23:01,000 --> 00:23:02,840
So, like this.
316
00:23:12,460 --> 00:23:14,230
Stop.
317
00:23:15,730 --> 00:23:17,950
Oh, I'm sorry.
318
00:23:17,950 --> 00:23:21,880
I just wanted to help her with understanding of the situation.
319
00:23:23,440 --> 00:23:25,280
Never mind.
320
00:23:25,280 --> 00:23:27,140
I'm good.
321
00:23:27,780 --> 00:23:29,770
Well, then.
322
00:23:35,890 --> 00:23:38,470
Oh, gosh. It's so embarrassing.
323
00:23:38,470 --> 00:23:41,860
I mean, why did everyone come so early today?
324
00:23:46,210 --> 00:23:47,930
Lawyer Kwon!
325
00:23:47,930 --> 00:23:49,830
Hi.
326
00:23:49,830 --> 00:23:52,010
You were too much.
327
00:23:52,660 --> 00:23:55,120
You were too wrong.
328
00:23:55,120 --> 00:23:57,490
Why did you do that yesterday?
329
00:23:57,490 --> 00:24:00,400
- I did something?
- You really don't know?
330
00:24:00,400 --> 00:24:03,220
You should've helped Yoon Seo a bit.
331
00:24:03,220 --> 00:24:05,190
How could you move aside like this?
332
00:24:05,190 --> 00:24:08,850
I didn't move my leg that much. Just a little like this.
333
00:24:08,850 --> 00:24:10,470
I saw you moving your leg like this.
334
00:24:10,470 --> 00:24:12,830
It's in human nature to catch when a person falls. Look.
335
00:24:12,830 --> 00:24:17,700
It should be your instinct to hold the bag.. when it falls. You should've caught it. Why don't you?
336
00:24:19,830 --> 00:24:22,220
You are really something.
337
00:24:22,220 --> 00:24:26,300
Anyway, I'm relieved that it was just us that witnessed it. What would've happened if there were others?
338
00:24:26,300 --> 00:24:30,720
People could've uploaded pictures of her all over the internet saying "Oh Yoon Seo's Embarrassing Moments" and all.
339
00:24:30,720 --> 00:24:35,350
Anyway, I wonder if she's doing okay, mentally.
340
00:24:35,350 --> 00:24:39,780
In front of all those people.. It was too embarrassing for an actress.
341
00:24:40,520 --> 00:24:42,880
What if she quits from tomorrow?
342
00:24:42,880 --> 00:24:44,980
Is that an option?
343
00:24:46,540 --> 00:24:49,490
What is that expression? Are you looking forward to it?
344
00:24:50,800 --> 00:24:55,350
If Yoon Seo quits, don't ever come to work, Lawyer Kwon.
345
00:24:55,350 --> 00:24:57,880
- Are you serious?
- Of course, I'm joking.
346
00:24:57,880 --> 00:24:59,950
Please treat her nicely.
347
00:24:59,950 --> 00:25:03,010
Treat her nicely, nicely, nicely.
348
00:25:03,010 --> 00:25:05,600
Treat her well, please. Okay?
349
00:25:06,500 --> 00:25:11,140
Anyway, think of my cousin. Please treat her well.
350
00:25:11,140 --> 00:25:12,760
I don't even know your cousin.
351
00:25:12,760 --> 00:25:14,760
He's cute.
352
00:25:18,090 --> 00:25:20,190
- Good morning.
- Good morning.
353
00:25:20,190 --> 00:25:21,320
Hello.
354
00:25:21,320 --> 00:25:26,400
I didn't know Lawyer was such a merciless person. I'm disappointed.
355
00:25:30,470 --> 00:25:35,850
I heard it too. I think you did wrong a little yesterday.
356
00:25:38,560 --> 00:25:41,160
Not a little. It was much worse.
357
00:25:41,160 --> 00:25:46,230
Yoon Seo seemed she wasn't in a good mood. What are you going to do?
358
00:25:46,230 --> 00:25:51,180
Right. She got a full of embarrassment on her welcome party, not a welcoming bouquet. How could she be in a good mood?
359
00:25:51,180 --> 00:25:53,340
Why did you do that?
360
00:25:56,720 --> 00:25:58,480
I'm sorry.
361
00:25:58,480 --> 00:26:01,930
If I made you feel bad, I want to apologize.
362
00:26:12,910 --> 00:26:15,780
Good morning, Lawyer Kwon.
363
00:26:15,780 --> 00:26:17,790
Well, good morning.
364
00:26:17,790 --> 00:26:21,120
Would you like a cup of morning coffee?
365
00:26:21,120 --> 00:26:22,650
No, thanks.
366
00:26:22,650 --> 00:26:25,650
If you need anything, please tell me.
367
00:26:25,650 --> 00:26:28,910
I've made my mind
368
00:26:28,910 --> 00:26:31,970
to be a perfect secretary from today.
369
00:26:33,780 --> 00:26:35,030
About yesterday..
370
00:26:35,030 --> 00:26:39,080
What is it? Is he going to apologize? I will gladly accept it then.
371
00:26:39,080 --> 00:26:41,260
You drank too much, Ms. Oh Jin Sim.
372
00:26:41,260 --> 00:26:42,990
It was hard to see.
373
00:26:42,990 --> 00:26:47,870
- Excuse me?
- I think you should control how much you drink from now on.
374
00:26:47,870 --> 00:26:49,890
What was that—
375
00:26:53,300 --> 00:26:55,560
Instead of an advice,
376
00:26:55,560 --> 00:26:58,200
you should give me your apology.
377
00:26:59,400 --> 00:27:01,120
My apology?
378
00:27:01,120 --> 00:27:04,680
Yesterday... Because of you, Mr. Lawyer,
379
00:27:04,680 --> 00:27:07,460
I fell, you know.
380
00:27:07,460 --> 00:27:11,270
Frankly speaking, you fell yourself. Not because of me.
381
00:27:11,270 --> 00:27:15,620
So... Are you saying you are not responsible?
382
00:27:15,620 --> 00:27:18,140
I feel morally responsible.
383
00:27:18,140 --> 00:27:20,030
Morally?
384
00:27:22,610 --> 00:27:25,700
Involuntary criminal battery!
385
00:27:25,700 --> 00:27:27,870
You moved aside knowing that
386
00:27:27,870 --> 00:27:30,590
I might get hurt if you don't catch me.
387
00:27:30,590 --> 00:27:35,660
You neglected a drunk person who couldn't even stand still.
388
00:27:35,660 --> 00:27:37,150
You know some law, I see.
389
00:27:37,150 --> 00:27:40,140
As you know, I went to law school.
390
00:27:40,140 --> 00:27:41,950
That's not what's important here.
391
00:27:41,950 --> 00:27:45,320
If you want to rebut, go ahead, Mr. Lawyer.
392
00:27:48,900 --> 00:27:53,580
- Excuse me?
- You must be aware of your alcohol tolerance. You must have known that you drank too much.
393
00:27:53,580 --> 00:27:56,310
Isn't this also willful negligence?
394
00:27:56,310 --> 00:27:57,790
Well, then.
395
00:27:59,060 --> 00:28:03,400
Well, then? Well, then, then? Then?
396
00:28:03,400 --> 00:28:05,370
Gosh, so annoying!
397
00:28:08,290 --> 00:28:11,240
How does it feel like to be back in a while?
398
00:28:11,240 --> 00:28:17,060
Well, I'm just thankful to you for having me. This is why people say having good personal connections is important.
399
00:28:17,060 --> 00:28:22,010
You must have gone through the documents, right? I'm sorry for bombarding you with so much work already.
400
00:28:22,010 --> 00:28:24,990
That's what you brought me here for, no?
401
00:28:24,990 --> 00:28:30,140
CEO Jeong Ji Ho... He's the one that was recently accused of gambling abroad, right?
402
00:28:30,140 --> 00:28:35,040
Right. Prosecutor Park is in charge of that one. You dig into embezzlement.
403
00:28:35,040 --> 00:28:36,220
You have evidence?
404
00:28:36,220 --> 00:28:40,500
There was an informant. We had some suspicions for a while but couldn't accuse him.
405
00:28:40,500 --> 00:28:42,880
- How come?
- What do you think?
406
00:28:43,480 --> 00:28:45,400
Are you saying I solely take responsibility of this case?
407
00:28:45,400 --> 00:28:51,020
No, I needed someone reckless like you to investigate this case.
408
00:28:51,020 --> 00:28:55,130
Oh, goodness. You are speaking too highly of me.
409
00:28:55,130 --> 00:28:57,250
I will do my best.
410
00:28:57,250 --> 00:29:01,420
It won't be easy doing it alone. I will send someone. Good luck.
411
00:29:01,420 --> 00:29:03,220
Thank you.
412
00:29:20,480 --> 00:29:24,030
Wait. Well, are you Prosecutor Kim Se Won?
413
00:29:24,030 --> 00:29:25,330
Yes, I am Kim Se Won.
414
00:29:25,330 --> 00:29:26,950
Oh, yes. Hello.
415
00:29:26,950 --> 00:29:28,600
I'm the Investigative Director, Kim Hyeong Sik.
416
00:29:28,600 --> 00:29:32,070
I'm Yoo Hyeon Ji. I'm looking forward to working with you.
417
00:29:32,070 --> 00:29:35,300
- I'm looking forward to working with you too.
- I'm Prosecutor Lee Joo Yeong.
418
00:29:36,040 --> 00:29:41,390
I've been working on the case of gambling abroad with Prosecutor Park. I know about Jeong Ji Ho well.
419
00:29:41,390 --> 00:29:46,170
Then, we will be rolling quickly. Finish up organizing your stuff first and have a briefing of the case.
420
00:29:46,170 --> 00:29:48,420
Let's meet in 3 minutes.
421
00:29:50,090 --> 00:29:52,360
In 3 minutes? We are not instant noodles or something.
422
00:29:52,360 --> 00:29:53,930
I've heard of him, but still..
423
00:29:53,930 --> 00:29:55,020
Is a meeting an instant curry?
424
00:29:55,020 --> 00:29:56,800
Exactly.
425
00:29:59,600 --> 00:30:04,680
Yes? This is Always Law Firm, the office of Mr. Kwon Jeong Rok.
426
00:30:04,680 --> 00:30:07,050
Why bother picking up?
427
00:30:08,290 --> 00:30:10,570
Yes, please wait a moment.
428
00:30:14,790 --> 00:30:19,070
What are you doing? I called your extension.
429
00:30:19,070 --> 00:30:22,890
It's a client named Kim Myeong Hwan.
430
00:30:23,700 --> 00:30:25,240
Alright.
431
00:30:31,740 --> 00:30:33,990
Yes, this is Kwon Jeong Rok speaking.
432
00:30:33,990 --> 00:30:36,890
Yes, I'm well aware of that.
433
00:30:36,890 --> 00:30:39,180
Let's meet in an hour then.
434
00:30:39,180 --> 00:30:40,620
Okay.
435
00:31:01,330 --> 00:31:03,130
I'm going to meet my client.
436
00:31:03,130 --> 00:31:05,320
Alright.
437
00:31:05,320 --> 00:31:08,160
Right. I don't think I can have lunch with you today.
438
00:31:08,160 --> 00:31:11,700
Alright, don't worry. About my lunch..
439
00:31:11,700 --> 00:31:14,050
I will take care of it myself.
440
00:31:14,050 --> 00:31:16,590
Okay, then. Sounds good.
441
00:31:19,900 --> 00:31:21,900
What do I do with my lunch?
442
00:31:21,900 --> 00:31:22,940
Pho?
443
00:31:22,940 --> 00:31:25,810
Okay, I will bring it to you.
444
00:31:25,810 --> 00:31:27,150
What pho?
445
00:31:27,150 --> 00:31:29,640
Yoon Seo says she doesn't have anyone to have lunch with. She wants me to deliver it for her.
446
00:31:29,640 --> 00:31:33,360
Is that right? Go ahead. It's not like she's asking you to buy a pho restaurant.
447
00:31:33,360 --> 00:31:35,000
Go ahead.
448
00:31:35,000 --> 00:31:38,750
Hey, by the way. Doesn't Yoon Seo look so pretty when she eats?
449
00:31:38,750 --> 00:31:40,820
Of course, she eats well.
450
00:31:40,820 --> 00:31:45,160
Right, right. She looks so pretty, right? I fell for that. I casted her off the street, right there right then.
451
00:31:45,160 --> 00:31:47,260
Is that so?
452
00:31:47,970 --> 00:31:51,130
She was really pretty.
453
00:31:51,130 --> 00:31:55,200
14 years ago
- I don't think I'm suit for this managing job.
454
00:31:55,200 --> 00:31:58,830
Should I just get a loan and open a bar or something?
455
00:31:58,830 --> 00:32:00,200
4 fish buns, please.
456
00:32:00,200 --> 00:32:03,050
- Okay.
- Alright, I know.
457
00:32:04,070 --> 00:32:09,030
Let's grab soju someday. It's on you.
458
00:32:09,030 --> 00:32:11,120
Okay.
459
00:32:12,920 --> 00:32:16,300
Oh, hey, hey! You are hiding fish buns, aren't you?
460
00:32:16,300 --> 00:32:19,280
- No, I'm not.
- What do you mean you're not? Let's share!
461
00:32:19,280 --> 00:32:20,920
Let me see!
462
00:32:20,920 --> 00:32:25,770
Here they are! 4 of them!
463
00:32:43,610 --> 00:32:48,800
♬I love everything, even the sorrow of this world.♬
464
00:32:48,800 --> 00:32:58,710
♬Youthful is a good thing. Let's take a look at the sky.♬
465
00:32:59,540 --> 00:33:02,130
♬Ghada♬
466
00:33:02,130 --> 00:33:05,550
- Here they are!
- Here they are.
467
00:33:06,650 --> 00:33:10,110
That one commercial gave her a big name.
468
00:33:10,110 --> 00:33:15,060
Thanks to her, I have come to this. Time flies, you know.
469
00:33:19,240 --> 00:33:24,790
I... I will see my Yoon Seo rising again.
470
00:33:29,200 --> 00:33:32,170
- I get teary-eyed with no reason.
- Couldn't it be male menopause?
471
00:33:32,170 --> 00:33:36,700
- I heard that controlling your emotions becomes difficult with male menopause.
- Oh, really? Shut up.
472
00:33:41,730 --> 00:33:44,910
Oh, Manager Yoo. What's up?
473
00:33:44,910 --> 00:33:48,540
Is that so? Got it, don't worry.
474
00:33:48,540 --> 00:33:50,460
Alright.
475
00:33:50,460 --> 00:33:54,720
Min Ji is going out of city today. You should go with her. Manager Yoo is sick.
476
00:33:54,720 --> 00:33:58,140
- Mr. CEO, what about our Yoon Seo's transportation?
- Tell her to take a taxi.
477
00:33:58,140 --> 00:34:03,300
We are buying her pho, that's good, right? Min Ji is on the rise. We need to support her.
478
00:34:03,300 --> 00:34:06,620
You are a manager. How could you be so insensitive?
479
00:34:06,620 --> 00:34:09,630
What? Are you irritated?
480
00:34:20,440 --> 00:34:23,030
It's still hot, isn't it? The noodle is not soggy, right?
481
00:34:23,030 --> 00:34:27,610
This Oppa did everything to make sure I deliver the noodles in its perfect state.
482
00:34:27,610 --> 00:34:31,860
You are everything to me, Oppa. Now, I can breathe a bit.
483
00:34:31,860 --> 00:34:34,610
My hard work pays off. It was worth it.
484
00:34:34,610 --> 00:34:37,900
By the way, why don't you eat with your co-workers?
485
00:34:37,900 --> 00:34:41,090
After that incident last night.. I'm too embarrassed to eat with them.
486
00:34:41,090 --> 00:34:45,740
Right. Did that rude lawyer apologize?
487
00:34:46,590 --> 00:34:49,800
Apologize, my butt. He said he did nothing wrong.
488
00:34:49,800 --> 00:34:55,260
Wow, unbelievable, that rude jerk. I won't let this go.
489
00:34:55,260 --> 00:34:58,410
That car! That's him, that's him.
490
00:34:58,410 --> 00:35:01,840
- What? What do you mean?
- That rude Lawyer.
491
00:35:01,840 --> 00:35:04,180
What? That jerk—
492
00:35:04,180 --> 00:35:06,470
Hold on.
493
00:35:08,020 --> 00:35:10,490
He's really good-looking.
494
00:35:11,630 --> 00:35:16,070
What do you mean he's good-looking? Take a good look!
495
00:35:16,070 --> 00:35:19,790
I take a good look but he's still handsome.
496
00:35:20,630 --> 00:35:25,580
Oh, now I'm looking at him carefully. He kind of looks mean.
497
00:35:25,580 --> 00:35:28,760
Why did you hide by the way?
498
00:35:32,730 --> 00:35:35,570
I shouldn't get caught being with my manager.
499
00:35:35,570 --> 00:35:40,600
It's not so elegant to eat pho in car after all.
500
00:35:42,720 --> 00:35:48,460
I should hurry and get back. A perfect secretary never leaves her place.
501
00:35:58,320 --> 00:36:01,520
That guy.. He was really good-looking though.
502
00:36:02,120 --> 00:36:05,330
This lunch box is good. We should get deliveries from here often.
503
00:36:05,330 --> 00:36:07,530
It's good.
504
00:36:08,990 --> 00:36:12,430
Right, why isn't Yoon Seo having lunch with us?
505
00:36:12,430 --> 00:36:16,190
It's not that she's not having lunch with us, but it seems like she's not eating at all.
506
00:36:16,190 --> 00:36:19,920
I think she feels too embarrassed to have fallen in front all of us.
507
00:36:19,920 --> 00:36:24,600
I mean she was drunk but I think she said she can't eat by herself or something.
508
00:36:24,600 --> 00:36:28,360
- Who would she be eating with today?
Would she have tears tea again?
509
00:36:28,360 --> 00:36:33,260
I saw her having tears tea for meal whenever Lawyer Kwon is not present.
510
00:36:49,090 --> 00:36:51,300
You are back.
511
00:36:51,300 --> 00:36:53,270
Yes.
512
00:36:53,270 --> 00:36:55,810
Then, why are you standing here?
513
00:36:55,810 --> 00:36:58,830
Do you need anything?
514
00:36:58,830 --> 00:37:01,130
- Let's go have lunch.
- Pardon?
515
00:37:01,130 --> 00:37:04,960
Since you drank a lot, how about pho?
516
00:37:04,960 --> 00:37:07,970
P..h..o..?
517
00:37:09,330 --> 00:37:12,360
I think I'm good.
518
00:37:12,360 --> 00:37:14,770
Sorry? How come?
519
00:37:14,770 --> 00:37:16,320
Well..
520
00:37:16,320 --> 00:37:19,720
- I.. I'm on a diet.
- Diet?
521
00:37:19,720 --> 00:37:23,760
Yes, well. I thought I should go on a diet.
522
00:37:23,760 --> 00:37:26,990
Okay. Well, then.
523
00:37:31,560 --> 00:37:36,180
What lunch, out of nowhere? He should've told me earlier.
524
00:37:44,340 --> 00:37:52,210
♬I've chosen to be faithful. I've chosen to obey you.♬
525
00:38:03,260 --> 00:38:06,680
What was that? Why did she do that?
526
00:38:13,130 --> 00:38:15,080
Hi, you are here again.
527
00:38:17,560 --> 00:38:19,800
Hello.
528
00:38:20,700 --> 00:38:24,230
You want your sandwich on a honey oat roll with honey mustard, right?
529
00:38:24,230 --> 00:38:26,690
- Yes, Honey.
- Sorry?
530
00:38:27,210 --> 00:38:30,350
Yes, yes. You're right.
531
00:38:30,350 --> 00:38:32,830
How do you remember that?
532
00:38:32,830 --> 00:38:36,800
How do I not? You are a special customer.
533
00:38:36,800 --> 00:38:39,430
A special..customer.
534
00:38:39,430 --> 00:38:41,160
Excuse me, Ma'am.
535
00:38:42,130 --> 00:38:44,570
You look like my grandmother.
536
00:38:44,570 --> 00:38:46,420
Your grandmother..?
537
00:38:46,420 --> 00:38:52,400
Since you look familiar.. Can I call you "auntie" from now on?
538
00:38:52,400 --> 00:38:54,280
Yes.
539
00:39:15,910 --> 00:39:19,890
Lawyer Dan. You saw me but why didn't you say hi?
540
00:39:19,890 --> 00:39:22,640
Why are you just leaving?
541
00:39:23,540 --> 00:39:26,390
Please pretend you saw nothing there.
542
00:39:26,390 --> 00:39:31,950
Saw what? I was too busy eating. I didn't see anything.
543
00:39:31,950 --> 00:39:34,950
- Really?
- No, not at all.
544
00:39:34,950 --> 00:39:39,720
It was just... That part-timer that you liked said you resemble his grandmother.
545
00:39:39,720 --> 00:39:42,590
He asked you to call you "auntie". That's all I saw.
546
00:39:42,590 --> 00:39:46,360
You must be happy to have a nephew now.
547
00:39:46,360 --> 00:39:49,330
You should stop there.
548
00:39:50,290 --> 00:39:53,530
Don't get too hurt. You will be able to
549
00:39:53,530 --> 00:39:57,190
fall for someone else soon, anyway.
550
00:39:57,190 --> 00:40:00,200
You are a hopeless romantic, Lawyer Dan.
551
00:40:14,360 --> 00:40:16,890
Mr. Lawyer. How about a cup of coffee?
552
00:40:16,890 --> 00:40:19,510
No, thanks.
553
00:40:19,510 --> 00:40:23,110
It's 3pm. People feel most tired at this hour.
554
00:40:23,110 --> 00:40:27,740
I will bring you a cup quickly so you can focus on your work even better.
555
00:40:30,070 --> 00:40:32,810
There's no need..
556
00:40:39,800 --> 00:40:44,990
Ah, it's so embarrassing. Out of all people, why Lawyer Choi?
557
00:40:44,990 --> 00:40:48,160
Why feel bothered? It's not something new anyway.
558
00:40:48,160 --> 00:40:49,860
What did you say?
559
00:40:50,490 --> 00:40:56,830
If I were a bit prettier... If I were skinny, pure, and beautiful like Ms. Oh Yoon Seo, I wouldn't have experienced this.
560
00:40:56,830 --> 00:41:00,390
I guess she's never had such shameful moments, right?
561
00:41:00,390 --> 00:41:03,500
Of course not. Our lawyers said the same.
562
00:41:03,500 --> 00:41:09,400
There are many male celebrities that said Oh Yoon Seo is their ideal type of woman. She was really popular, you know.
563
00:41:09,400 --> 00:41:13,230
That's why she had that scandal with that large conglomerate's grandson, right?
564
00:41:13,230 --> 00:41:16,170
- What do you think really happened?
- That drug scandal?
565
00:41:16,170 --> 00:41:19,270
- It came negative and she was found not guilty.
- No, not that.
566
00:41:19,270 --> 00:41:22,140
I'm curious what kind of relationship she has with that rich grandson.
567
00:41:22,140 --> 00:41:25,570
It must be a fact that she was there.
568
00:41:25,570 --> 00:41:30,540
- Right. If she had nothing to do with him, she wouldn't have been there in the first place.
- I read some gossips—
569
00:41:30,540 --> 00:41:33,980
Oh, you were all here.
570
00:41:33,980 --> 00:41:36,540
You were having a tea time.
571
00:41:36,540 --> 00:41:41,010
I'm going to bring Lawyer Kwon a cup of coffee.
572
00:41:41,010 --> 00:41:43,220
- Sure.
- Oh!
573
00:41:43,220 --> 00:41:46,420
- You are wearing makeup today, right?
- I always do.
574
00:41:47,060 --> 00:41:48,870
Really?
575
00:41:49,940 --> 00:41:52,430
It's extra nice today.
576
00:42:01,600 --> 00:42:03,130
Yes.
577
00:42:09,170 --> 00:42:10,770
Here.
578
00:42:10,770 --> 00:42:13,990
Please have some. It smells nice.
579
00:42:14,850 --> 00:42:16,810
Thank you.
580
00:42:43,220 --> 00:42:46,200
What's wrong? Did something happen?
581
00:42:48,660 --> 00:42:50,600
Nothing happened.
582
00:42:52,010 --> 00:42:56,290
Why? Did the lawyer bully you again?
583
00:42:56,290 --> 00:42:59,480
I'll tell the president to change lawyers.
584
00:42:59,480 --> 00:43:03,780
Forget it. I told you I'm going to become a perfect secretary
585
00:43:03,780 --> 00:43:06,520
to make my revenge on that person.
586
00:43:06,520 --> 00:43:10,810
I revenged a lot today. I did extension connections, made copies,
587
00:43:10,810 --> 00:43:13,760
and even gave him his coffee perfectly.
588
00:43:13,760 --> 00:43:16,180
I'm proud of you, Yoon Seo.
589
00:43:17,410 --> 00:43:21,970
Yoon Seo, you are going to need to go and leave work tomorrow by yourself.
590
00:43:21,970 --> 00:43:23,780
I can't pick you up.
591
00:43:23,780 --> 00:43:25,570
Why?
592
00:43:25,570 --> 00:43:28,020
I have a civil defense drill.
593
00:43:30,680 --> 00:43:32,990
Then, what should I do?
594
00:43:32,990 --> 00:43:35,760
Take the taxi, just for tomorrow.
595
00:43:35,760 --> 00:43:39,360
I don't like taxis. It's also bothersome to find them.
596
00:43:39,360 --> 00:43:43,590
I was going to stick a road manager to you.
597
00:43:43,590 --> 00:43:47,710
But, there's no one with an empty schedule tomorrow.
598
00:43:47,710 --> 00:43:51,440
I get it. I'll figure it out tomorrow, so Oppa,
599
00:43:51,440 --> 00:43:53,450
you do well on your training.
600
00:43:53,450 --> 00:43:55,080
Yes.
601
00:43:56,620 --> 00:43:58,370
But, Oppa.
602
00:43:58,370 --> 00:44:01,900
Did you go to the military?
603
00:44:04,650 --> 00:44:08,320
What do you take me for?
604
00:44:08,320 --> 00:44:13,020
I did extremely well and came back.
605
00:44:13,020 --> 00:44:16,060
I've been too gentle on you, haven't I?
606
00:44:16,060 --> 00:44:18,490
I'll speed up a little now.
607
00:44:26,170 --> 00:44:29,460
- You came early than I thought. Did you eat dinner?
- Not yet.
608
00:44:29,460 --> 00:44:31,910
I thought so. That's why I prepared these.
609
00:44:33,250 --> 00:44:37,720
I'm a perfect roommate, aren't I? Doesn't it make you want to keep living with me?
610
00:44:37,720 --> 00:44:39,320
If possible, find a house.
611
00:44:39,320 --> 00:44:42,070
You're so inflexible, you rascal.
612
00:44:43,450 --> 00:44:46,800
Yeo Reum might call soon since she drank alcohol.
613
00:44:48,230 --> 00:44:50,460
She received some stress because of me.
614
00:44:50,460 --> 00:44:52,870
- So, can you—
- It's a problem between you two, so you two figure it out.
615
00:44:52,870 --> 00:44:55,220
Why? Yeo Reum likes you.
616
00:44:55,220 --> 00:44:57,910
She really trusts you and depends on you.
617
00:44:57,910 --> 00:45:01,160
Then, she would've chosen me at the beginning.
618
00:45:02,510 --> 00:45:05,100
- She would have, right?
- Don't show off, I don't want to see it.
619
00:45:05,100 --> 00:45:09,160
You're so inflexible. Change your personality.
620
00:45:09,160 --> 00:45:13,960
I can live with you because I am me. But, others won't be able to handle you.
621
00:45:13,960 --> 00:45:18,380
That new secretary might also have a hard time adjusting to you.
622
00:45:18,380 --> 00:45:20,650
Forget it.
623
00:45:20,650 --> 00:45:22,440
Forget it.
624
00:45:43,720 --> 00:45:46,320
I don't see the important documents that I need to review right now.
625
00:45:46,320 --> 00:45:49,320
I told you to just sit around if you have nothing else to do. Don't you remember?
626
00:45:49,320 --> 00:45:52,930
I am also trying to work as hard as others. Why do you have to be so angry?
627
00:45:52,930 --> 00:45:55,290
I don't know how to do much.
628
00:45:55,290 --> 00:45:58,170
However, if you teach me, I'll work hard to do well.
629
00:45:58,170 --> 00:46:01,260
- I've read some gossips.
- Gossips?
630
00:46:02,210 --> 00:46:04,470
Were you all here?
631
00:46:04,470 --> 00:46:06,940
Drink it. The scent is nice.
632
00:46:06,940 --> 00:46:08,920
Thank you.
633
00:46:42,570 --> 00:46:44,510
Well.
634
00:46:44,510 --> 00:46:47,370
This kind of feel should be okay.
635
00:46:48,780 --> 00:46:51,750
If I don't get nervous,
636
00:46:51,750 --> 00:46:55,780
I can arrive safely. Ready...
637
00:46:57,740 --> 00:46:59,830
Action!
638
00:47:11,530 --> 00:47:16,710
Ah, I get it.
639
00:47:16,710 --> 00:47:18,750
Will you not drive properly!
640
00:47:18,750 --> 00:47:21,210
I also want to do it properly.
641
00:47:21,210 --> 00:47:23,600
Lower your window. Lower your window!
642
00:47:23,600 --> 00:47:27,190
The law firm is right in front of me, why can't I go?
643
00:47:27,190 --> 00:47:30,940
Will you not lower it? You won't lower it? Alright, you're dead!
644
00:47:30,940 --> 00:47:32,860
Woah, oh my gosh!
645
00:47:34,460 --> 00:47:37,690
What the heck? Why doesn't he move?
646
00:47:41,160 --> 00:47:43,150
Let's go, let's go.
647
00:47:50,250 --> 00:47:54,090
What should I do? Did I cause an accident?
648
00:47:54,810 --> 00:47:58,280
Actress Oh Yoon Seo got into trouble again.
649
00:47:58,280 --> 00:48:03,050
Two years ago, due to her drugs scandal, actress Oh Yoon Seo who announced a provisional retirement,
650
00:48:03,050 --> 00:48:06,160
this time, she is put under the spotlight again for her inconsiderate driving.
651
00:48:06,160 --> 00:48:08,040
Under the spotlight.
652
00:48:08,040 --> 00:48:09,840
What should I do?
653
00:48:11,020 --> 00:48:13,760
Get off. Hey, get off.
654
00:48:13,760 --> 00:48:18,510
Get off, Ahjumma! First thing in the morning, this is so annoying.
655
00:48:18,510 --> 00:48:23,410
She ran into it. If you ran into someone else's car, you should get off!
656
00:48:23,410 --> 00:48:25,780
Madam Kim! Let me see your face!
657
00:48:25,780 --> 00:48:29,050
Take off your sunglasses! Lower your window and get off! Come out here!
658
00:48:29,050 --> 00:48:31,980
Why isn't he picking up?
659
00:48:31,980 --> 00:48:35,560
If you ran into my car, you should get off and check. Should I break your car?
660
00:48:35,560 --> 00:48:39,990
Look! Look at here! Here! Here! I'm breaking it!
661
00:48:42,730 --> 00:48:44,710
Please stop it.
662
00:48:45,700 --> 00:48:48,630
- Who are you?
- You can talk with me from now on.
663
00:48:48,630 --> 00:48:51,140
I'm her lawyer.
664
00:48:51,140 --> 00:48:53,080
Law-Lawyer?
665
00:48:53,080 --> 00:48:57,370
If you are a lawyer, you can ran into someone's car like that?
666
00:48:57,370 --> 00:48:59,260
We can't pretend nothing happened
667
00:48:59,260 --> 00:49:03,090
However, we can't pretend that the thing you did also never happened.
668
00:49:03,090 --> 00:49:07,150
What did I do? What you did can be considered as a reckless driving and a road rage.
669
00:49:07,150 --> 00:49:10,650
According to the Article 151 Clause 2 of the Road Traffic Act, you could end up with
670
00:49:10,650 --> 00:49:12,960
less than a year imprisonment or less than a 5 million won fine.
671
00:49:12,960 --> 00:49:15,370
No, but right now, this woman,
672
00:49:15,370 --> 00:49:19,660
she ran into the back of my car!
673
00:49:20,210 --> 00:49:21,710
Yes.
674
00:49:22,250 --> 00:49:25,410
For further inspection, we can verify the black box.
675
00:49:25,410 --> 00:49:28,880
The fact that you changed the lane without signaling
676
00:49:28,880 --> 00:49:31,010
has also been recorded.
677
00:49:35,610 --> 00:49:37,800
Now that I look at it, it didn't leave a scar.
678
00:49:37,800 --> 00:49:41,420
Well, while you are driving, these things and those things happen.
679
00:49:41,420 --> 00:49:46,260
We shouldn't raise our voices and go overboard with something like this.
680
00:49:46,260 --> 00:49:49,930
I will let it go for a compensation. A compensation.
681
00:49:49,930 --> 00:49:53,220
No, let's do it by the law.
682
00:49:53,220 --> 00:49:55,580
Because I like the law.
683
00:49:59,460 --> 00:50:01,810
Why are you looking at me like that?
684
00:50:02,660 --> 00:50:04,900
I didn't look at you?
685
00:50:08,110 --> 00:50:11,820
Then, why are you looking at me like that?
686
00:50:11,820 --> 00:50:14,780
Do you really not need to go to the hospital?
687
00:50:14,780 --> 00:50:17,330
I don't need to go.
688
00:50:17,330 --> 00:50:19,560
I'm all right.
689
00:50:22,100 --> 00:50:25,120
By the way, how did you know it was me?
690
00:50:34,890 --> 00:50:37,620
Get off! Hey, get off.
691
00:50:37,620 --> 00:50:41,310
Get off, Ahjumma! First thing in the morning, this is so annoying.
692
00:50:41,310 --> 00:50:45,210
If you ran into someone else's car, you should get off.
693
00:50:46,260 --> 00:50:50,600
Anyway, for coming out and defending me,
694
00:50:50,600 --> 00:50:52,270
I'm really thankful.
695
00:50:52,270 --> 00:50:56,860
To pay you pack, I will work really hard.
696
00:50:57,390 --> 00:51:00,270
Yes. Well, do as you like.
697
00:51:04,250 --> 00:51:07,720
- Good morning, Ms. Oh Yoon Seo.
Yes. Hello.
698
00:51:07,720 --> 00:51:10,360
Well.
699
00:51:16,310 --> 00:51:20,760
Lawyer Kwon's expression is always so stern.
700
00:51:20,760 --> 00:51:23,420
You are inflexible.
701
00:51:23,420 --> 00:51:27,390
When you see Ms. Yoon Seo in the morning, you should be smiling ear to ear.
702
00:51:27,390 --> 00:51:31,860
You are working so close to her after all. How can he be so cold-hearted?
703
00:51:31,860 --> 00:51:35,640
You would be strangers outside of here, aren't I right?
704
00:51:35,640 --> 00:51:37,720
Yes. Well.
705
00:51:38,570 --> 00:51:40,340
Smile.
706
00:51:40,340 --> 00:51:42,270
A big smile.
707
00:51:50,570 --> 00:51:53,320
Even it might feel like you are in the middle of Siberia when you work with Lawyer Kwon,
708
00:51:53,320 --> 00:51:56,340
I will help you a lot, so please use me.
709
00:51:56,340 --> 00:51:57,800
Yes. Well.
710
00:51:57,800 --> 00:52:02,560
And Lawyer Kwon listens to my words well so
711
00:52:02,560 --> 00:52:06,310
If Lawyer makes it hard for you or bullies you, you can tell me any time.
712
00:52:06,310 --> 00:52:09,650
Do not think of quitting.
713
00:52:10,550 --> 00:52:14,230
I don't know. It seems like a better person than I thought.
714
00:52:14,230 --> 00:52:16,000
What did you say?
715
00:52:16,000 --> 00:52:18,650
What? It's nothing.
716
00:52:21,210 --> 00:52:23,670
Did I hear her wrong?
717
00:52:46,370 --> 00:52:49,050
Ms. Oh Jin Sim.
718
00:52:49,050 --> 00:52:50,560
You went to law school, right?
719
00:52:50,560 --> 00:52:53,100
Yes. Only for one semester. I wasn't kicked out.
720
00:52:53,100 --> 00:52:56,170
I left on my own because I had too much on my schedule.
721
00:52:56,170 --> 00:52:58,840
Have you ever looked up judicial precedents?
722
00:52:58,840 --> 00:53:00,160
No.
723
00:53:00,160 --> 00:53:03,580
If you search on the Supreme Court website,
724
00:53:03,580 --> 00:53:05,790
you will be able to find some relevant Supreme Court precedent cases.
725
00:53:05,790 --> 00:53:08,610
You just need to find anything relevant.
726
00:53:08,610 --> 00:53:10,430
What should I look for?
727
00:53:10,430 --> 00:53:13,730
Precedents related to pep dog noises.
728
00:53:16,100 --> 00:53:18,600
Even if it's not about noisy dogs,
729
00:53:18,600 --> 00:53:21,600
it could be cases about floor noises. It doesn't matter.
730
00:53:21,600 --> 00:53:25,900
Yes. Since it's my first task, I will do my best.
731
00:53:27,350 --> 00:53:29,900
Okay. Well, then.
732
00:53:38,680 --> 00:53:42,220
There were not that many judicial precedents.
733
00:53:42,220 --> 00:53:46,260
Especially, there were even less precedents of lawsuits against pet dog noise.
734
00:53:47,100 --> 00:53:51,270
I did some research because I remembered hearing something before.
735
00:53:51,270 --> 00:53:53,890
Not in Korea but in the U.S.,
736
00:53:53,890 --> 00:53:59,540
there was an article about a gained case. It was a lawsuit against a noisy puppy.
737
00:53:59,540 --> 00:54:02,860
Do you know how much they claimed?
738
00:54:03,310 --> 00:54:06,810
5 billion won. Amazing, right?
739
00:54:07,760 --> 00:54:09,870
When did you hear about that case?
740
00:54:09,870 --> 00:54:14,120
We did a mock trial in our first semester in law school.
741
00:54:14,120 --> 00:54:18,120
I remembered some group did a presentation about the case.
742
00:54:18,120 --> 00:54:22,690
It must have been long ago. You still remember that?
743
00:54:22,690 --> 00:54:25,020
I have a good memory.
744
00:54:25,020 --> 00:54:28,300
So, I didn't get compliments on my acting from my directors but
745
00:54:28,300 --> 00:54:32,420
I got a lot of compliments for memorizing my lines.
746
00:54:32,420 --> 00:54:35,520
Oh, well. It's nothing to brag about though.
747
00:54:35,520 --> 00:54:37,970
It is.
748
00:54:37,970 --> 00:54:39,440
Excuse me?
749
00:54:39,440 --> 00:54:42,860
Anyway, it was helpful. You can leave now.
750
00:54:49,760 --> 00:54:54,570
Well, then.
751
00:54:54,570 --> 00:54:58,700
♬One day, that warm smile.♬
752
00:54:58,700 --> 00:55:03,200
♬I think I've changed. I've gotten curious of you.♬
753
00:55:03,200 --> 00:55:06,260
♬I'm so confused.♬
754
00:55:06,260 --> 00:55:10,630
Is it because he's an ace in this law firm? He has so much work.
755
00:55:12,110 --> 00:55:15,030
♬It feels like a whole new memory now.♬
756
00:55:15,030 --> 00:55:18,300
He said he detests people who don't get off work on time.
757
00:55:18,300 --> 00:55:20,030
Should I go home?
758
00:55:20,030 --> 00:55:23,860
♬ I thought of you. ♬
759
00:55:23,860 --> 00:55:28,020
♬ I just wanna be a star for you. ♬
760
00:55:28,020 --> 00:55:32,760
♬ With my heart that I've been hiding ♬
761
00:55:32,760 --> 00:55:37,980
♬ I will shine on you. I will hold your day ♬
762
00:55:37,980 --> 00:55:41,660
♬ That's sometimes dark and tiring ♬
763
00:55:41,660 --> 00:55:45,870
♬ I just wanna be your star with my heart ♬
- Didn't realize it's this late..
764
00:55:45,870 --> 00:55:50,550
♬ With twinkling star light♬
765
00:55:50,550 --> 00:55:55,830
♬ I will lighten it up for you ♬
766
00:55:55,830 --> 00:56:02,710
♬ I will fill your dark nights that you thought you were alone ♬
767
00:56:14,080 --> 00:56:16,050
I didn't fall asleep.
768
00:56:16,050 --> 00:56:20,370
I just went over your schedule for tomorrow in my head.
769
00:56:20,370 --> 00:56:23,580
Why didn't you get off work?
770
00:56:23,580 --> 00:56:28,980
I thought you might needed me.
771
00:56:28,980 --> 00:56:32,110
- Let's go eat.
- What?
772
00:56:32,110 --> 00:56:34,090
Let's go eat.
773
00:56:34,950 --> 00:56:38,130
Why are you like this today?
774
00:56:38,640 --> 00:56:41,110
Why are you treating me so nicely?
775
00:56:41,110 --> 00:56:43,940
When I got in an accident, you readily helped me.
776
00:56:43,940 --> 00:56:48,420
You gave me hard times saying that doing nothing is helpful. But you gave me tasks today.
777
00:56:48,420 --> 00:56:51,590
You even gave me compliments. And now, you are asking me to eat together.
778
00:56:51,590 --> 00:56:54,290
You are acting so strange, don't you think?
779
00:56:57,470 --> 00:56:59,270
No way!
780
00:56:59,270 --> 00:57:03,690
You gave me hard times saying that doing nothing is helpful. But you gave me tasks today.
781
00:57:03,690 --> 00:57:09,370
You even gave me compliments. And now, you are asking me to eat together. You are acting so strange, don't you think?
782
00:57:12,640 --> 00:57:15,420
No way! I'm getting fired, aren't I?
783
00:57:15,420 --> 00:57:18,880
You are nice to me because it's my last day. It's a good bye meal, isn't it?
784
00:57:18,880 --> 00:57:22,850
It's nothing like that. I'm asking you to have a meal with me, that's all.
785
00:57:25,440 --> 00:57:27,260
Let's go.
786
00:57:48,130 --> 00:57:51,210
Are you a regular here?
787
00:57:51,210 --> 00:57:54,830
There are no people here. Is it a secretly good in the hole?
788
00:57:54,830 --> 00:57:59,590
No. Its food isn't that great. It's a bit too chewy.
789
00:57:59,590 --> 00:58:00,910
Then why did we come here?
790
00:58:00,910 --> 00:58:04,480
Didn't you say you are not comfortable going to a busy restaurant?
791
00:58:04,480 --> 00:58:06,970
Then... It's for my sake.
792
00:58:06,970 --> 00:58:10,990
By the way, when are you going to take off those sunglasses?
793
00:58:10,990 --> 00:58:17,570
Right. It's not just there are no people who'd recognize me. There is no one here. I can take them off.
794
00:58:20,640 --> 00:58:25,940
Oh! I did that soju commercial, do you remember?
795
00:58:25,940 --> 00:58:29,350
I'm always the same?
796
00:58:29,350 --> 00:58:31,760
It's because I always keep my original intentions.
797
00:58:31,760 --> 00:58:35,520
So, I like drinks like me.
798
00:58:35,520 --> 00:58:38,990
The same taste, from the beginning to the end.
799
00:58:38,990 --> 00:58:42,160
Like the First Intention!
800
00:58:46,450 --> 00:58:49,520
What is it? I feel so awkward.
801
00:58:49,520 --> 00:58:53,590
I can drink a lot, right?
802
00:58:53,590 --> 00:58:54,980
You drink a lot, often.
803
00:58:54,980 --> 00:58:58,280
I drank a lot at my welcome party because I wasn't in a good mood.
804
00:58:58,280 --> 00:59:04,050
Today, I'm going to drink a lot because I'm not in a bad mood.
805
00:59:13,280 --> 00:59:15,790
Hi. It's freezing.
806
00:59:15,790 --> 00:59:18,610
You should replace these posters.
807
00:59:18,610 --> 00:59:20,470
We've got a new model. It's been a while.
808
00:59:20,470 --> 00:59:23,180
We don't get many people anyway. Who's going to see them?
809
00:59:23,180 --> 00:59:25,750
That's why I brought new ones. I will put them up for you.
810
00:59:25,750 --> 00:59:27,840
Okay.
811
00:59:39,420 --> 00:59:45,050
I think we took the right seats, right? It must have been awkward if he recognized me.
812
00:59:53,170 --> 00:59:55,180
Good bye!
813
01:00:00,510 --> 01:00:04,430
I think you are much firmer than I thought, Ms. Oh Jin Sim.
814
01:00:05,530 --> 01:00:09,730
Well.. I got stronger while working in this industry.
815
01:00:09,730 --> 01:00:13,410
People always talk about me. They write hateful comments.
816
01:00:13,410 --> 01:00:15,890
There are gossips about things that I didn't do.
817
01:00:15,890 --> 01:00:19,840
I've experienced them over 10 years. I'm used to it now.
818
01:00:21,150 --> 01:00:24,460
It would be a lie if I say I'm totally okay with it.
819
01:00:27,330 --> 01:00:30,200
How do you like working at the law firm?
820
01:00:32,940 --> 01:00:37,090
It's been tough but it was okay today.
821
01:00:37,090 --> 01:00:39,230
I had some work to do today.
822
01:00:39,230 --> 01:00:43,950
I got compliments. I got this gobchang (intenstine) as a bonus!
823
01:00:56,260 --> 01:00:59,440
Mr. Lawyer. I will see you tomorrow.
824
01:00:59,440 --> 01:01:02,000
Please take care.
825
01:01:08,160 --> 01:01:10,190
Ms. Oh Jin Sim!
826
01:01:11,170 --> 01:01:14,490
I'm Oh Yoon Seo.
827
01:01:15,610 --> 01:01:17,310
Yes?
828
01:01:17,920 --> 01:01:21,920
I didn't think of you as my secretary all this time,
829
01:01:21,920 --> 01:01:23,970
Ms. Oh Jin Sim.
830
01:01:25,570 --> 01:01:27,590
You were someone that's going to leave soon.
831
01:01:27,590 --> 01:01:31,110
It's true that I thought of you as someone burdensome.
832
01:01:32,410 --> 01:01:36,130
But I've decided to change that thought from now on.
833
01:01:37,400 --> 01:01:38,270
Pardon?
834
01:01:38,270 --> 01:01:42,590
I want to give you a chance to work properly as my secretary.
835
01:01:43,230 --> 01:01:46,630
Let's start over.
836
01:01:47,230 --> 01:01:49,230
For real?
837
01:01:59,280 --> 01:02:00,990
Thank you, Mr. Lawyer!
838
01:02:00,990 --> 01:02:05,310
I will do my best!
839
01:02:19,950 --> 01:02:26,960
Timing and Subtitles by Sincerely, Yours Team @ Viki
840
01:02:35,330 --> 01:02:36,880
Well...
841
01:02:38,900 --> 01:02:41,220
I didn't move away this time.
842
01:02:42,770 --> 01:02:48,480
♬ Here. You and me. Right this moment. ♬
843
01:02:48,480 --> 01:02:53,600
♬ I'm going to keep this somewhere deep in my heart. ♬
844
01:02:56,300 --> 01:03:01,430
♬ Even today's air. Everything. ♬
845
01:03:01,430 --> 01:03:04,510
♬ I will remember. They are so precious. ♬
846
01:03:07,470 --> 01:03:10,500
♬ Please remember today. ♬
847
01:03:18,670 --> 01:03:21,930
♬ Then I will be complete. ♬
848
01:03:21,930 --> 01:03:24,660
Touch Your Heart
849
01:03:24,660 --> 01:03:28,990
- You're suspicious.
- I'm just saying she's okay as a secretary.
850
01:03:28,990 --> 01:03:32,770
This is a list of tasks that you will be doing, Ms. Oh Jin Sim.
851
01:03:32,770 --> 01:03:36,500
He said he was going to give me a chance to work properly, but he's sweating me.
852
01:03:36,500 --> 01:03:39,220
What do you think? No one will recognize you, right?
853
01:03:39,220 --> 01:03:42,360
- Oh, you can tell it's me?
- Of course, I can.
854
01:03:42,360 --> 01:03:44,790
The witness is lying right now!
855
01:03:44,790 --> 01:03:45,790
What are you doing right now?
856
01:03:45,790 --> 01:03:47,330
Right! What are you doing?
857
01:03:47,330 --> 01:03:49,460
Hey!
858
01:03:49,460 --> 01:03:50,560
You should watch your words.
859
01:03:50,560 --> 01:03:53,070
What? Yoon Seo is arrested again?
860
01:03:53,070 --> 01:03:56,250
This is my first time seeing you smile that big.
861
01:03:56,250 --> 01:03:57,390
It's not a date.
862
01:03:57,390 --> 01:04:00,710
- Not, my butt.
- We went to study.
73995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.