All language subtitles for jamestown.s01e05.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:02,468 - Perhaps you might write a letter? - I have. 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,398 Now, I will be a good wife to you, 3 00:00:04,530 --> 00:00:07,679 but you will be a good husband to me. 4 00:00:08,041 --> 00:00:11,152 - Who is this boy? - Bailey. He's in the militia. 5 00:00:11,489 --> 00:00:13,089 Why don't the Indians go after the gold? 6 00:00:13,272 --> 00:00:14,872 They believe there's demons in the caves. 7 00:00:15,852 --> 00:00:18,929 Whoever was digging here believed there was such a map. 8 00:00:25,961 --> 00:00:28,015 Who would do this to us?! 9 00:01:17,234 --> 00:01:18,617 Massinger? 10 00:01:19,727 --> 00:01:22,167 You slit the throat of the only beast I own, didn't you? 11 00:01:22,914 --> 00:01:26,326 How soon a man forgets his place in this world. 12 00:01:26,459 --> 00:01:28,201 - Answer me. - I don't have to answer 13 00:01:28,226 --> 00:01:29,959 to the likes of you, Sharrow. 14 00:01:30,264 --> 00:01:31,318 No! 15 00:01:39,611 --> 00:01:41,251 - Oh, go on. - Silas! 16 00:01:42,607 --> 00:01:44,247 - Do you dare? - Silas! 17 00:01:44,327 --> 00:01:45,727 Do you dare? 18 00:01:47,687 --> 00:01:49,127 Come on. 19 00:01:51,487 --> 00:01:54,687 What makes you so sure it were me what killed your beast? 20 00:01:54,805 --> 00:01:58,336 Aren't there other men hereabouts who want to see you suffer? 21 00:02:03,157 --> 00:02:04,447 Governor? 22 00:02:04,548 --> 00:02:06,587 I know it's not for me to dally with such matters, 23 00:02:06,642 --> 00:02:09,493 but I've been preoccupied with what might have happened to the map. 24 00:02:09,587 --> 00:02:10,627 The gold map. 25 00:02:10,651 --> 00:02:12,947 I'm well aware which map you refer to, Mistress Castell. 26 00:02:13,024 --> 00:02:16,173 I have a rather fanciful notion of what might have happened of it. 27 00:02:16,943 --> 00:02:18,943 If you will excuse us, Mistress Castell? 28 00:02:22,819 --> 00:02:26,119 Doesn't Governor Yeardley usually take the opportunity of church 29 00:02:26,207 --> 00:02:27,967 to pass greetings with the townfolk? 30 00:02:28,048 --> 00:02:30,648 He do, ma'am. He once said hello to me. 31 00:02:30,767 --> 00:02:34,324 I see it clearly, right here before me, like it was yesterday. 32 00:02:35,727 --> 00:02:37,473 It was yesterday. 33 00:02:37,863 --> 00:02:39,793 He seemed distracted to me. 34 00:02:40,047 --> 00:02:42,407 The way his wife steered him away so urgently. 35 00:02:42,462 --> 00:02:44,629 Yes, she did, like he were in pain. 36 00:02:45,447 --> 00:02:47,010 Were he in pain, Ma'am? 37 00:02:52,339 --> 00:02:53,979 Mistress Castell! 38 00:02:55,167 --> 00:02:56,838 I saw your husband falter. 39 00:02:56,908 --> 00:02:59,408 My tender consideration got the better of me. 40 00:02:59,713 --> 00:03:01,330 What a shame your good heart 41 00:03:01,416 --> 00:03:03,727 so persuasively hides itself from your face. 42 00:03:03,807 --> 00:03:05,155 Jocelyn. 43 00:03:05,838 --> 00:03:08,008 I suffered a moment of discomfort, nothing more. 44 00:03:08,133 --> 00:03:12,287 But it is not good for my neighbours to see me weak or ill-disposed. 45 00:03:12,936 --> 00:03:14,496 Yes, of course. 46 00:03:14,813 --> 00:03:18,593 My wife has made... biscuits. Please join us. 47 00:03:20,536 --> 00:03:22,296 Lady Yeardley's biscuits. 48 00:03:22,407 --> 00:03:25,007 That is a reason to hurry home from church for. 49 00:03:36,061 --> 00:03:37,861 Mistress Sharrow? 50 00:03:43,047 --> 00:03:44,845 I wish to say how sorry I am. 51 00:03:45,976 --> 00:03:47,936 If you'll be willing to hear my regrets 52 00:03:48,016 --> 00:03:50,416 for all the harm that I've caused you and Silas? 53 00:03:50,472 --> 00:03:52,865 - Sorry? - For what I've done. 54 00:03:55,656 --> 00:03:59,388 James, it was you who killed our beast? 55 00:03:59,896 --> 00:04:02,016 Could you believe such a thing of me? 56 00:04:02,177 --> 00:04:04,616 But didn't you just tell me that...? 57 00:04:04,696 --> 00:04:06,536 I meant fighting with Silas. 58 00:04:07,339 --> 00:04:09,128 For hounding you when you didn't want me to. 59 00:04:09,652 --> 00:04:11,403 Oh, I... I see. Um... 60 00:04:11,739 --> 00:04:14,934 You decided it was me, didn't you? 61 00:04:15,216 --> 00:04:16,976 Before now? 62 00:04:17,056 --> 00:04:18,896 In your mind, it was me who did it! 63 00:04:21,108 --> 00:04:23,475 It's a cruelty, marking a man as a devil 64 00:04:23,538 --> 00:04:25,296 when his only crime is a broken heart! 65 00:04:25,376 --> 00:04:28,096 - James, I'm sorry. I'm sorry! - What do I have to do to convince you 66 00:04:28,120 --> 00:04:29,432 that I am not the true villain?! 67 00:04:30,698 --> 00:04:32,326 I'll show you! 68 00:04:33,170 --> 00:04:35,776 I will find a way, and you will see. 69 00:04:38,511 --> 00:04:40,111 I didn't notice anything wrong with him. 70 00:04:40,135 --> 00:04:42,730 Because he is attempting to keep his sickness hidden. 71 00:04:43,018 --> 00:04:44,776 He appeared to me to be in great pain. 72 00:04:44,856 --> 00:04:47,816 Samuel, if the governor succumbs to some sort of affliction, 73 00:04:47,896 --> 00:04:49,896 then what will become of the colony? 74 00:04:49,976 --> 00:04:51,899 Someone must step forward. 75 00:04:52,016 --> 00:04:54,777 There are days, Jocelyn, when I can't even keep up with your thinking. 76 00:04:54,856 --> 00:04:56,776 Most days, in truth. 77 00:04:57,296 --> 00:04:59,896 We don't even know what it might be that ails him. 78 00:05:12,231 --> 00:05:13,731 Bailey. 79 00:05:14,028 --> 00:05:15,927 Where's your smile gone? 80 00:05:16,656 --> 00:05:19,630 That was the ballad. I heard it on the street. 81 00:05:20,935 --> 00:05:22,320 It mesmerised me with glory. 82 00:05:23,976 --> 00:05:26,122 Before I knew any better, I'd joined up. 83 00:05:26,456 --> 00:05:28,544 I was a soldier, shipped out here. 84 00:05:28,622 --> 00:05:30,056 What kind of man is that? 85 00:05:30,136 --> 00:05:32,576 Throw his life away for the sake of a ballad? 86 00:05:32,656 --> 00:05:34,536 A man who wants for bread. 87 00:05:36,416 --> 00:05:40,656 And tell me, was it sung by a pretty lass, 88 00:05:41,344 --> 00:05:44,340 one you might wish to impress with your courage to take up arms? 89 00:05:45,635 --> 00:05:47,452 You don't need to fight to get a girl, Bailey, 90 00:05:47,788 --> 00:05:49,668 your sweet face will do that for you. 91 00:06:09,291 --> 00:06:11,814 To come into the wilds as you did, on your own, 92 00:06:11,986 --> 00:06:13,939 that's a risk no man should take. 93 00:06:14,527 --> 00:06:16,737 Not when he has a brother could come with him. 94 00:06:17,417 --> 00:06:19,816 I can't get it. Why would you leave Silas behind? 95 00:06:20,466 --> 00:06:21,886 Nine year ago, 96 00:06:22,300 --> 00:06:26,146 Yeardley left the uplands beyond the falls without any gold. 97 00:06:26,499 --> 00:06:28,059 Now he's come back. 98 00:06:29,066 --> 00:06:32,026 - Why? - Because he knows where to look. 99 00:06:32,321 --> 00:06:33,826 He has a map. 100 00:06:34,001 --> 00:06:35,866 That is why I must go now. 101 00:06:36,227 --> 00:06:38,458 If Silas had been with you, he might've saved you. 102 00:06:39,866 --> 00:06:41,997 Tomorrow, we start to climb. 103 00:06:42,490 --> 00:06:43,990 Indians could be right, 104 00:06:44,154 --> 00:06:45,779 there might be demons up there. 105 00:06:45,911 --> 00:06:47,130 You ready for that? 106 00:06:47,232 --> 00:06:50,708 Why fear evil spirits when men's the ones will see you burn alive? 107 00:06:51,153 --> 00:06:53,104 I've been a servant too long. 108 00:06:53,694 --> 00:06:55,254 Gold! 109 00:06:56,212 --> 00:06:59,692 Yeah, gold will make me a man they all must reckon with. 110 00:07:00,186 --> 00:07:02,666 Master Massinger has held a grievance against me 111 00:07:02,746 --> 00:07:04,746 from the day I was given my own land. 112 00:07:04,857 --> 00:07:07,743 He wishes to destroy us, he's made that clear. 113 00:07:09,346 --> 00:07:12,066 Silas Sharrow, with his own cattle, 114 00:07:12,146 --> 00:07:14,636 was a sign of progress, so he killed the beast. 115 00:07:14,746 --> 00:07:17,986 It's a serious charge to make against a man of high reputation, Sharrow. 116 00:07:18,074 --> 00:07:19,074 Yes. 117 00:07:19,519 --> 00:07:21,824 I came here to ask for justice. 118 00:07:22,214 --> 00:07:24,546 Will you question Master Massinger on this matter? 119 00:07:24,677 --> 00:07:26,739 Did you see Master Massinger kill the beast? 120 00:07:28,346 --> 00:07:29,841 It was done by dark, sir, 121 00:07:29,927 --> 00:07:31,199 - and when we woke... - Wait, wait, wait, wait! 122 00:07:31,223 --> 00:07:32,625 Did you even see him on your land? 123 00:07:32,649 --> 00:07:35,047 - As I said, sir, it was... - The charge is dismissed. 124 00:07:35,593 --> 00:07:38,237 - Sir, I would like... - The charge is dismissed! 125 00:08:01,706 --> 00:08:04,546 My husband fears that if word gets to the company that he is sick, 126 00:08:04,626 --> 00:08:06,186 they will recall him. 127 00:08:06,524 --> 00:08:07,964 Has there been sickness? 128 00:08:09,146 --> 00:08:10,546 Pain when you pass water? 129 00:08:10,626 --> 00:08:12,466 He has been passing blood every day. 130 00:08:12,546 --> 00:08:14,746 The pain stops me from thinking clearly. 131 00:08:14,826 --> 00:08:16,744 I can't work. I can barely speak. 132 00:08:21,960 --> 00:08:23,440 If you please? 133 00:08:24,278 --> 00:08:29,747 I'm sure you all share my grave concerns for our governor's welfare. 134 00:08:29,864 --> 00:08:33,122 Rest assured that while he is laid low, 135 00:08:33,778 --> 00:08:37,833 I will offer my services to take charge of the colony. 136 00:08:38,226 --> 00:08:40,521 We cannot be without authority. 137 00:08:41,506 --> 00:08:43,066 Not for one day. 138 00:08:47,911 --> 00:08:50,866 You have a stone... in your kidney. 139 00:08:51,579 --> 00:08:53,010 I will have to remove it. 140 00:08:53,064 --> 00:08:54,127 You mean to cut me? 141 00:08:55,266 --> 00:08:56,986 - Yes. - Have you done it before? 142 00:08:57,066 --> 00:08:58,562 I'm a physician. 143 00:08:58,734 --> 00:09:01,069 I'm not a surgeon, sir, I'm not skilled. 144 00:09:01,124 --> 00:09:03,866 What will happen if you do not remove the stone? 145 00:09:04,302 --> 00:09:05,786 They sometimes pass. 146 00:09:06,677 --> 00:09:10,333 But I have known men taken by such fever and pain that they perish. 147 00:09:10,410 --> 00:09:12,272 So either way, I-I might...? 148 00:09:14,855 --> 00:09:18,136 I did not come here to take my last breath! 149 00:09:19,946 --> 00:09:22,466 I will give you my decision tomorrow, Dr Priestly. 150 00:09:26,424 --> 00:09:28,767 I've been looking at how this place goes on and on. 151 00:09:29,322 --> 00:09:31,861 Wonders as far my eyes can see. 152 00:09:32,572 --> 00:09:34,766 It's always restored me to see it, 153 00:09:35,240 --> 00:09:38,040 and to know what it means to build a new world. 154 00:09:41,699 --> 00:09:43,706 Me and you, Alice... 155 00:09:44,519 --> 00:09:45,803 we'll have children. 156 00:09:49,135 --> 00:09:50,575 Lots of children. 157 00:09:53,666 --> 00:09:55,400 And they'll have children. 158 00:09:56,411 --> 00:09:58,325 And the world will change. 159 00:10:08,400 --> 00:10:10,600 Where are you headed, James? 160 00:10:11,248 --> 00:10:13,881 Somebody will have to find out what happened to your brother. 161 00:10:20,165 --> 00:10:22,685 Militia man don't sound so grand as being a soldier... 162 00:10:22,906 --> 00:10:24,066 but it's the same thing. 163 00:10:24,399 --> 00:10:27,762 We don't have a uniform no more, we work as farm hands, 164 00:10:28,258 --> 00:10:29,731 but when we're called upon, 165 00:10:29,941 --> 00:10:31,004 we are the army. 166 00:10:31,051 --> 00:10:32,630 Hey! Get off! 167 00:10:33,208 --> 00:10:36,586 Jeez, Fletcher, you're like a slubbering cock-dog. 168 00:10:36,666 --> 00:10:38,257 We shall have to tame you, boy. 169 00:10:39,897 --> 00:10:41,390 Now, Bailey... 170 00:10:41,858 --> 00:10:45,257 Now, there's a boy who need only flash his honeyed smile. 171 00:10:46,186 --> 00:10:49,186 Your powder horn should be ready... Pour it down the barrel? 172 00:10:56,666 --> 00:10:58,682 Why she touch your face? 173 00:10:58,807 --> 00:11:03,306 You think you're so gallant? You're a slubbering cock-dog, Fletcher. 174 00:11:03,386 --> 00:11:05,175 Slubbering. 175 00:12:00,861 --> 00:12:03,061 I will tell the Marshall it was a misfortune. 176 00:12:11,624 --> 00:12:13,424 I witnessed it all, Marshall. 177 00:12:13,780 --> 00:12:15,951 It was no more than young men's jostling. 178 00:12:16,030 --> 00:12:19,139 Fletcher came after Bailey and the pistol fired. 179 00:12:19,238 --> 00:12:20,758 He never intended to harm him. 180 00:12:20,959 --> 00:12:22,990 Thank you, Mistress Rutter. 181 00:12:27,559 --> 00:12:28,817 My friend, 182 00:12:29,348 --> 00:12:31,840 I am sure you will understand why I put myself forward 183 00:12:31,886 --> 00:12:35,550 to take charge of affairs in a way that may have perhaps seemed hasty. 184 00:12:35,613 --> 00:12:38,527 Not hasty, Nicholas. Eager. 185 00:12:39,966 --> 00:12:43,056 I did it to give us, both of us, 186 00:12:43,145 --> 00:12:44,371 best advantage. 187 00:12:44,441 --> 00:12:46,914 The Company have already refused your petition once. 188 00:12:46,976 --> 00:12:49,010 We must not make the same mistake. 189 00:12:49,090 --> 00:12:51,857 What they wish for now is civil governance. 190 00:12:52,010 --> 00:12:54,584 Yeardley is stricken before our eyes. 191 00:12:55,709 --> 00:12:57,802 Let us use this moment carefully. 192 00:12:58,650 --> 00:13:00,576 We are in this together, Thomas. 193 00:13:01,037 --> 00:13:02,242 Together. 194 00:13:09,770 --> 00:13:12,873 Bailey, you know well enough what becomes of a man who kills another. 195 00:13:13,890 --> 00:13:17,836 Suppose there was a way that you might be spared the noose... 196 00:13:17,967 --> 00:13:19,247 how'd you care for that? 197 00:13:37,469 --> 00:13:40,632 James Read won't find anything. What can he discover? 198 00:13:40,770 --> 00:13:43,586 James Read isn't looking up that river, Alice... 199 00:13:43,812 --> 00:13:45,185 he's looking into me. 200 00:13:45,330 --> 00:13:46,747 He sees me, Alice. 201 00:13:47,452 --> 00:13:49,286 He sees my failure. 202 00:13:50,450 --> 00:13:52,911 You're at your most handsome when you're troubled. 203 00:13:55,462 --> 00:13:56,558 Hey. 204 00:14:00,785 --> 00:14:02,730 We are here, now. 205 00:14:03,850 --> 00:14:07,039 James Read can chase us all that he wants. 206 00:14:07,366 --> 00:14:09,047 I only know this. 207 00:14:09,550 --> 00:14:10,891 Us. 208 00:14:11,270 --> 00:14:12,990 I only know love. 209 00:14:35,562 --> 00:14:37,562 The Indians said there was women. 210 00:14:38,010 --> 00:14:40,378 A ship full of 'em came to Jamestown. 211 00:14:41,090 --> 00:14:43,823 Did you not get yourself a wife from amongst them, Henry? 212 00:14:44,050 --> 00:14:45,680 Must you talk all day long? 213 00:14:45,904 --> 00:14:48,852 If I was a man in Jamestown, all them years, I'd want a maid. 214 00:14:49,170 --> 00:14:50,992 What man wouldn't? 215 00:14:51,530 --> 00:14:53,730 What about Silas, did he get himself a woman? 216 00:14:54,810 --> 00:14:56,769 I've asked you kindly to stop talking. 217 00:14:57,234 --> 00:14:58,964 Now stop. 218 00:14:59,450 --> 00:15:02,949 The thought of a woman's body, the taste of flesh. 219 00:15:06,965 --> 00:15:08,608 I have a wife. 220 00:15:08,763 --> 00:15:10,369 I ain't married her yet. 221 00:15:10,537 --> 00:15:12,654 - But she's mine. - What's her name? 222 00:15:14,065 --> 00:15:15,970 - Alice. - She beautiful? 223 00:15:16,639 --> 00:15:17,690 She is. 224 00:15:17,770 --> 00:15:20,561 So your good brother will be caring for her till you return... 225 00:15:20,614 --> 00:15:21,943 Davie, 226 00:15:23,147 --> 00:15:25,147 no man has seen the worst 227 00:15:25,795 --> 00:15:27,480 of what's in here. 228 00:15:37,384 --> 00:15:39,394 It in't death you should fear, 229 00:15:40,050 --> 00:15:41,598 my friend. 230 00:15:43,010 --> 00:15:44,988 So, let's speak about the Indians, 231 00:15:45,246 --> 00:15:46,940 speak about the gold, 232 00:15:47,810 --> 00:15:50,103 the demons in the caves... 233 00:15:52,170 --> 00:15:54,494 But no more words about my brother. 234 00:15:55,510 --> 00:15:56,690 Or Alice. 235 00:16:06,810 --> 00:16:09,812 Mistress Rutter, she kept telling us 236 00:16:10,054 --> 00:16:13,531 "Come on, boys, drink up, drink some more..." 237 00:16:14,667 --> 00:16:16,543 And she was saying sweet things to me, 238 00:16:16,746 --> 00:16:19,718 Marshall, sitting on my lap... 239 00:16:19,842 --> 00:16:21,522 - Hey, that isn't true. - Rutter! 240 00:16:21,610 --> 00:16:24,330 - There was no sitting on no laps. - Hold your tongue! 241 00:16:25,370 --> 00:16:27,570 Fletch kept trying to pull Mistress Rutter to him, 242 00:16:28,337 --> 00:16:30,577 and she would run her hand across his face, 243 00:16:31,490 --> 00:16:33,240 put her finger to his lips, 244 00:16:34,084 --> 00:16:35,807 then she would dart away, sir. 245 00:16:39,815 --> 00:16:42,425 I forgot to mention, Marshall, 246 00:16:44,611 --> 00:16:46,114 she kissed me. 247 00:16:46,167 --> 00:16:47,630 So that every man might see, 248 00:16:48,620 --> 00:16:49,978 even her husband. 249 00:16:50,003 --> 00:16:52,721 Reeky, shit-livered lies. 250 00:16:52,747 --> 00:16:55,039 - Rutter! - You're a maggot pie, Bailey! 251 00:16:55,086 --> 00:16:56,730 When it was getting late, 252 00:16:57,071 --> 00:17:00,458 Mistress Rutter whispered that I should meet her, outside sir... 253 00:17:00,850 --> 00:17:02,091 When we left the tavern, 254 00:17:02,177 --> 00:17:04,410 I could see Fletcher was standing on his heels, sir. 255 00:17:04,529 --> 00:17:07,716 So I told him I was going to meet the tavern keeper's wife. 256 00:17:09,532 --> 00:17:11,132 He flew into a rage, sir. 257 00:17:11,516 --> 00:17:13,479 We were both so drunk. 258 00:17:13,924 --> 00:17:15,753 Fletcher said that she... 259 00:17:17,604 --> 00:17:19,587 Mistress Rutter, had fixed to meet with him, 260 00:17:19,769 --> 00:17:21,051 the same as me. 261 00:17:21,371 --> 00:17:23,180 Ain't I been a comfort to you? 262 00:17:24,815 --> 00:17:26,175 Go on, Bailey. 263 00:17:26,490 --> 00:17:29,127 She set one against the other, as far as I can see... 264 00:17:29,730 --> 00:17:31,877 Bailey, you were duped with drink into 265 00:17:31,939 --> 00:17:34,919 a black folly at the hands of the tavern keeper's wife. 266 00:17:36,031 --> 00:17:37,751 You are free to go. 267 00:17:43,936 --> 00:17:45,218 Bailey. 268 00:17:45,405 --> 00:17:48,546 A dead bat would not shit on a man like you.! 269 00:17:48,730 --> 00:17:51,758 You ain't fit to tug on the skirt of a woman with my wife's virtue. 270 00:17:51,843 --> 00:17:53,120 Come away, lover. 271 00:17:53,383 --> 00:17:54,930 Bailey! 272 00:17:55,170 --> 00:17:57,875 I understand you blaming me, if it saved your life. 273 00:17:58,650 --> 00:18:00,547 But you could tell the truth now, can't you? 274 00:18:00,813 --> 00:18:02,213 You can tell me you're sorry. 275 00:18:11,066 --> 00:18:12,626 I never know you had it in you. 276 00:18:12,805 --> 00:18:16,930 Why didn't the Marshall not bring a charge against you? 277 00:18:24,467 --> 00:18:25,749 The door was open, 278 00:18:25,773 --> 00:18:28,334 I had to see whether our dear Governor was stricken. 279 00:18:29,475 --> 00:18:30,490 It is as I feared. 280 00:18:30,570 --> 00:18:33,330 Your sympathy is appreciated, Mistress Castell, 281 00:18:33,410 --> 00:18:34,685 but my husband needs sleep. 282 00:18:34,756 --> 00:18:37,178 Yes, of course. May I? 283 00:18:37,570 --> 00:18:40,450 - Governor, Farlow has taken charge. - Mistress Castell. 284 00:18:40,545 --> 00:18:43,343 Sir, if your sickness does not improve, forgive me for saying it, 285 00:18:43,383 --> 00:18:45,164 I dearly pray it is not so. 286 00:18:45,656 --> 00:18:48,054 I implore you to consider what it will mean... 287 00:18:48,161 --> 00:18:50,054 Think of whose hands this place will fall into. 288 00:18:50,109 --> 00:18:52,890 - Mistress Castell, now is not the time. - Oh, but it is. 289 00:18:53,447 --> 00:18:54,869 Sir. 290 00:18:55,016 --> 00:18:57,977 Should you not nominate a man you trust to carry your voice, 291 00:18:58,090 --> 00:19:01,010 your purpose, a man of integrity, such as Samuel... 292 00:19:01,090 --> 00:19:02,872 My husband is suffering. 293 00:19:02,958 --> 00:19:05,250 Can you see nothing in it but your own benefit? 294 00:19:08,890 --> 00:19:11,910 What I see, Lady Yeardley, is that a simpering rag 295 00:19:11,988 --> 00:19:14,487 to the Governor's brow might swell your woman's heart, 296 00:19:14,810 --> 00:19:17,890 but it will make a gift of the colony to your husband's enemies. 297 00:19:19,290 --> 00:19:21,701 You are from Banbury, aren't you, Mistress Castell? 298 00:19:21,919 --> 00:19:23,678 In Oxfordshire? 299 00:19:24,490 --> 00:19:26,131 Not far from Banbury. 300 00:19:26,290 --> 00:19:28,690 Then you must know my cousin. Elizabeth Margham. 301 00:19:29,810 --> 00:19:32,137 Margham. Yes. Of course... 302 00:19:32,250 --> 00:19:34,707 I am certain that Elizabeth will know who you are. 303 00:19:35,850 --> 00:19:38,626 Indeed I have written to ask her. 304 00:20:36,130 --> 00:20:38,210 Who is it that looks out for you men? 305 00:20:38,290 --> 00:20:40,294 Do my bidding and we will all benefit. 306 00:20:46,219 --> 00:20:47,853 I knew, that being the only doctor here, 307 00:20:47,922 --> 00:20:49,846 I would have to perform surgery. 308 00:20:50,448 --> 00:20:51,768 But it still... 309 00:20:54,724 --> 00:20:56,610 I have never yet saved a life. 310 00:20:58,764 --> 00:21:01,084 Each time I fail, I blame myself. 311 00:21:01,250 --> 00:21:03,699 Bailey shot the man with a pistol. 312 00:21:04,308 --> 00:21:06,050 It's not your... 313 00:21:18,005 --> 00:21:19,090 Why would you destroy 314 00:21:19,123 --> 00:21:21,435 the tavern that gives you drink and song, man? 315 00:21:25,287 --> 00:21:28,370 Stop this... what do you think you are doing? Do you hear me? 316 00:21:30,050 --> 00:21:32,048 Bailey? Bailey! 317 00:21:32,170 --> 00:21:34,274 Why are you doing this to us? 318 00:21:34,379 --> 00:21:37,055 We're here because you are the cause of Fletcher's death. 319 00:22:11,382 --> 00:22:13,915 No, Temperance. It is for you. 320 00:22:14,586 --> 00:22:17,415 I have decided to let the doctor remove the stone. 321 00:22:18,343 --> 00:22:20,182 - If God should take me, - He won't. 322 00:22:20,206 --> 00:22:22,887 Give the box to Samuel. 323 00:22:23,134 --> 00:22:24,852 Do not look inside of it, 324 00:22:25,094 --> 00:22:26,907 it could cost you your life. 325 00:22:28,151 --> 00:22:30,551 I will return this to you when you are recovered. 326 00:23:04,970 --> 00:23:07,682 That boy was told to blame me. 327 00:23:07,814 --> 00:23:11,086 What purpose is there for them to come here like a wild mob? 328 00:23:16,494 --> 00:23:18,276 You know, the governor is sick... 329 00:23:18,409 --> 00:23:20,605 so the Marshall is plotting something. 330 00:23:20,792 --> 00:23:23,526 If I am to offer legitimate authority here, Thomas, 331 00:23:23,606 --> 00:23:27,169 it does not aid my cause to have young hedge cocks running amok. 332 00:23:27,243 --> 00:23:30,333 These men, Secretary, were once soldiers. 333 00:23:30,544 --> 00:23:31,755 Proud men at arms. 334 00:23:31,780 --> 00:23:33,900 They risked their lives to carve out what we have now. 335 00:23:33,924 --> 00:23:35,446 But you will speak to them, Thomas? 336 00:23:35,526 --> 00:23:38,766 Tell them that, at this time especially, what we require 337 00:23:38,791 --> 00:23:40,847 is a calm and peaceable settlement. 338 00:23:41,005 --> 00:23:43,855 See here is our difficulty, Secretary... 339 00:23:44,526 --> 00:23:46,597 these are the men who enforce order. 340 00:23:47,326 --> 00:23:51,015 Politics will only ever hold control 341 00:23:51,273 --> 00:23:53,570 when men at arms give it permission to. 342 00:24:02,574 --> 00:24:04,020 Oh. Christopher. 343 00:24:05,106 --> 00:24:07,526 I have picked out some belladonna so that you might furnish 344 00:24:07,583 --> 00:24:09,174 me with it on your return. 345 00:24:12,052 --> 00:24:14,369 Tell me what it is that troubles you, Jocelyn. 346 00:24:14,549 --> 00:24:16,846 Um, there is a burning in my fingertips... 347 00:24:26,025 --> 00:24:28,523 I will give you no belladonna today, 348 00:24:29,750 --> 00:24:31,713 nor any other day. 349 00:24:34,251 --> 00:24:35,587 Please, 350 00:24:38,252 --> 00:24:40,252 tell me what it is you are afraid of. 351 00:24:42,014 --> 00:24:43,831 I have a pain in my fingers. 352 00:24:43,972 --> 00:24:45,972 Since I was a child it's afflicted me. 353 00:24:48,488 --> 00:24:51,102 I've been watching you, Jocelyn, since you came here. 354 00:24:52,227 --> 00:24:54,766 You are the most glittering, 355 00:24:54,853 --> 00:24:56,899 daring woman I have set my eyes upon. 356 00:24:57,711 --> 00:24:59,166 But something haunts you... 357 00:25:04,315 --> 00:25:06,385 You will hate me if I tell you. 358 00:25:07,076 --> 00:25:08,682 How could I ever hate you? 359 00:25:14,631 --> 00:25:16,656 I was not always the woman you see now. 360 00:25:18,274 --> 00:25:19,877 I was a girl... 361 00:25:20,987 --> 00:25:22,987 giddy with the thought of romance. 362 00:25:26,898 --> 00:25:28,926 I wish only to love and please a man. 363 00:25:30,926 --> 00:25:33,638 A husband of my own and then, there he was. 364 00:25:35,013 --> 00:25:36,536 15 years older than me. 365 00:25:36,614 --> 00:25:38,919 He wooed me with a tender, 366 00:25:39,294 --> 00:25:41,239 delicate, precious promise. 367 00:25:42,945 --> 00:25:45,465 I was robbed of sleep with the thought of marriage. 368 00:25:49,268 --> 00:25:51,204 And so, one day I let him... 369 00:25:52,361 --> 00:25:54,905 walk me into the woods without a chaperone. 370 00:25:56,514 --> 00:25:58,926 Every day after that I wished only to find the time 371 00:25:59,006 --> 00:26:00,006 to be alone with him. 372 00:26:01,225 --> 00:26:03,774 My own sister told me, 373 00:26:04,046 --> 00:26:05,565 I cannot bear to speak his name, 374 00:26:05,650 --> 00:26:07,143 he was to be married. 375 00:26:09,111 --> 00:26:10,394 But not to me. 376 00:26:11,721 --> 00:26:13,245 I was merely a wager 377 00:26:13,385 --> 00:26:15,058 that he had taken on, 378 00:26:15,300 --> 00:26:17,089 that he could seduce me. 379 00:26:21,468 --> 00:26:22,948 We were not alone in the woods. 380 00:26:26,464 --> 00:26:28,126 His friends were watching us. 381 00:26:31,606 --> 00:26:34,290 For a week after I found out, I could not breathe. 382 00:26:35,811 --> 00:26:40,040 And I knew only one thought, one need, 383 00:26:43,201 --> 00:26:44,606 that he should not breathe. 384 00:26:47,422 --> 00:26:50,114 So I poured poison into his wine 385 00:26:51,223 --> 00:26:53,035 and I waited... 386 00:26:53,991 --> 00:26:55,948 my eyes on his, 387 00:26:56,277 --> 00:26:58,604 until he knew what I had done to him... 388 00:27:03,132 --> 00:27:04,927 And I watched him die. 389 00:27:11,764 --> 00:27:13,324 Now do you hate me? 390 00:27:14,444 --> 00:27:16,787 I do not hate you, Jocelyn. 391 00:27:22,043 --> 00:27:24,006 I love you. 392 00:27:30,421 --> 00:27:31,861 Tell your husband, Mistress Castell, 393 00:27:31,885 --> 00:27:34,005 that I would be delighted to join you both for dinner. 394 00:27:43,384 --> 00:27:45,268 Why are you helping me? 395 00:27:50,764 --> 00:27:53,915 If you were taken by the slip of a foot, 396 00:27:54,094 --> 00:27:55,712 a misfortune... 397 00:27:56,361 --> 00:27:58,304 when I could stop it, 398 00:27:58,953 --> 00:28:00,843 I'd feel defeated. 399 00:28:02,034 --> 00:28:03,875 I don't like feeling defeated. 400 00:28:09,845 --> 00:28:13,951 Is it not unwise to be alone with another man's wife, Doctor? 401 00:28:14,623 --> 00:28:15,928 Her fingers trouble her. 402 00:28:16,349 --> 00:28:17,717 She asked for a remedy. 403 00:28:18,161 --> 00:28:19,813 Her fingers... 404 00:28:20,000 --> 00:28:22,909 Yes, I can see how you might be desirous to give 405 00:28:22,956 --> 00:28:24,571 your attention to them. 406 00:28:24,660 --> 00:28:28,147 Should the Governor die under your knife, Doctor Priestly, 407 00:28:28,225 --> 00:28:29,580 no-one would blame you. 408 00:28:29,652 --> 00:28:32,882 Indeed, whoever should take charge of the colony will know 409 00:28:33,013 --> 00:28:35,725 that you only wished to serve your masters. 410 00:28:35,811 --> 00:28:37,723 I trust you will do your duty. 411 00:29:01,580 --> 00:29:04,713 There isn't a more beautiful woman in this whole colony. 412 00:29:05,020 --> 00:29:07,010 This whole country. I swear it. 413 00:29:07,767 --> 00:29:12,473 There in't a more fair skin, comely eyes, shining hair. 414 00:29:12,883 --> 00:29:14,465 There isn't a more true soul... 415 00:29:15,974 --> 00:29:17,334 Jocelyn... 416 00:29:19,888 --> 00:29:21,318 Mercy... 417 00:29:24,900 --> 00:29:26,478 Forgive me. Please. 418 00:29:30,228 --> 00:29:31,748 I do, Ma'am. 419 00:29:31,947 --> 00:29:33,317 I surely do. 420 00:29:34,870 --> 00:29:37,249 I ain't never known a sweeter mistress. 421 00:29:37,740 --> 00:29:40,317 Nor kinder. Nor more tender. 422 00:30:12,783 --> 00:30:14,703 Hold him! 423 00:31:40,705 --> 00:31:42,326 We're closed. 424 00:31:43,772 --> 00:31:46,569 I feel sick that I stood there and gave the blame of it all to you. 425 00:31:48,497 --> 00:31:50,639 I regret what I did to this place. 426 00:31:51,697 --> 00:31:54,615 There ain't no sense in kicking a tavern to hell. 427 00:31:56,514 --> 00:31:58,287 Did the Marshall put you up to it? 428 00:31:58,420 --> 00:32:01,147 The Marshall's the only man who knows what it means to be a soldier. 429 00:32:01,172 --> 00:32:02,831 He's the only man who stood up for us. 430 00:32:02,856 --> 00:32:06,184 Without no soldiers there isn't no law, no order. 431 00:32:06,789 --> 00:32:08,828 - Even the Governor... - What about the Governor? 432 00:32:10,475 --> 00:32:13,018 Get away from here. There's to be a mutiny. 433 00:32:13,281 --> 00:32:16,242 There will be trouble in this town. Trouble and blood. 434 00:32:16,531 --> 00:32:18,931 What are you going to do, Bailey? 435 00:32:19,674 --> 00:32:21,034 Nothing will be the same... 436 00:32:30,098 --> 00:32:31,938 The Governor will survive? 437 00:32:35,290 --> 00:32:36,702 I am hopeful of it, sir. 438 00:32:39,090 --> 00:32:40,650 Then that is a blessing. 439 00:32:42,090 --> 00:32:44,015 An unexpected blessing. 440 00:32:47,294 --> 00:32:48,935 I once witnessed a woman 441 00:32:49,037 --> 00:32:51,505 punished for the mortal sin of adultery. 442 00:32:53,730 --> 00:32:55,436 It was quite a spectacle. 443 00:32:56,045 --> 00:32:58,765 The offender stood in full view of the congregation 444 00:32:58,842 --> 00:33:00,610 during the Sunday service. 445 00:33:00,733 --> 00:33:03,730 She wore a white sheet to represent the shroud, 446 00:33:03,810 --> 00:33:05,956 was bare-headed and bare-footed... 447 00:33:06,850 --> 00:33:11,698 she confessed her fault and expressed her true regret. 448 00:33:13,410 --> 00:33:16,048 But her penance was deemed insufficient, 449 00:33:16,110 --> 00:33:20,837 and she was deprived of the association of any members of the town. 450 00:33:22,610 --> 00:33:24,330 Sir, I resent the suggestion that... 451 00:33:24,410 --> 00:33:28,490 I do believe that you love Mistress Castell. 452 00:33:28,570 --> 00:33:30,641 I refuse to listen to such cruel slander. 453 00:33:30,695 --> 00:33:33,530 You, of course, will remain unblemished and untouched 454 00:33:33,610 --> 00:33:35,010 by reprimand and correction. 455 00:33:35,070 --> 00:33:38,324 Make your accusation, sir. With any proof you can muster, 456 00:33:39,050 --> 00:33:40,730 or leave me in peace. 457 00:33:40,863 --> 00:33:43,869 The woman I spoke of, she was my mother. 458 00:33:45,053 --> 00:33:47,565 I was the witness to the crime. 459 00:33:49,034 --> 00:33:50,987 I was 12 years old. 460 00:33:56,450 --> 00:33:58,295 What do you want from me? 461 00:34:02,286 --> 00:34:05,898 For now, it is enough that you have lost the peace that you had. 462 00:34:07,090 --> 00:34:09,610 The varlot has taken it from you. 463 00:34:29,235 --> 00:34:32,165 - Henry Sharrow is still alive. - No, impossible. 464 00:34:32,634 --> 00:34:34,032 I saw my brother, 465 00:34:34,228 --> 00:34:36,468 he was bound in flames... no man could live through that. 466 00:34:36,492 --> 00:34:39,433 Well, I spoke to the Appomattuck. 467 00:34:39,519 --> 00:34:42,887 And they found him, took him in till he recovered. 468 00:34:42,981 --> 00:34:44,965 Then why has he not come back to us? 469 00:34:46,262 --> 00:34:49,330 The Indians told me that Henry's gone to the uplands past the falls. 470 00:34:49,371 --> 00:34:51,854 Why does it take the blacksmith to discover your brother is 471 00:34:51,879 --> 00:34:53,214 still living, Sharrow? 472 00:34:53,239 --> 00:34:54,730 I saw a dead man. 473 00:34:54,810 --> 00:34:56,570 You've had his land though ain't, yeah? 474 00:34:56,650 --> 00:35:00,293 And his land and his woman. 475 00:35:00,746 --> 00:35:03,754 Was this truly an accident, Silas Sharrow? 476 00:35:04,490 --> 00:35:07,042 If Henry was here he would tell you as much himself. 477 00:35:07,104 --> 00:35:10,690 Then, if you are to clear your name, shouldn't you seek to find him? 478 00:35:10,770 --> 00:35:12,886 If it was my brother, that's what I'd do. 479 00:35:13,010 --> 00:35:14,753 No, no. No, Silas, you cannot go. 480 00:35:14,839 --> 00:35:16,513 Henry Sharrow is out there, alone. 481 00:35:16,658 --> 00:35:19,418 Don't you care to find out what has happened to him? 482 00:35:19,490 --> 00:35:22,375 Sorry. When have any of you men 483 00:35:22,462 --> 00:35:24,789 ever been concerned for the Sharrows? 484 00:35:25,118 --> 00:35:28,269 Why should you suddenly tell my husband what he must do? 485 00:35:28,529 --> 00:35:31,605 Now you leave us alone. All of you. 486 00:35:35,810 --> 00:35:37,481 What can they claim against you? 487 00:35:37,506 --> 00:35:40,610 They want you to go off into the wilds and search the whole of Virginia? 488 00:35:40,635 --> 00:35:42,567 You have a plantation to care for now. 489 00:35:42,592 --> 00:35:43,832 You have a wife to care for now 490 00:35:43,857 --> 00:35:45,890 and people will know that it makes no sense. 491 00:35:45,915 --> 00:35:48,490 You should just leave it be, Silas, you should just leave it be. 492 00:35:48,570 --> 00:35:50,562 Stop it, stop it, stop it. 493 00:35:52,874 --> 00:35:54,794 Just leave me be. 494 00:35:54,998 --> 00:35:56,444 Leave me be. 495 00:36:14,090 --> 00:36:17,010 You're married to Silas now, Alice. What can Henry do? 496 00:36:17,712 --> 00:36:21,730 I fear for what he'll do to Silas when he learns that we're wed. 497 00:36:23,890 --> 00:36:25,050 Ma'am, What is it? 498 00:36:27,624 --> 00:36:30,771 - Temperance Yeardley knows. - What does she know? 499 00:36:32,365 --> 00:36:33,602 That I poisoned a man. 500 00:36:34,890 --> 00:36:38,073 Ma'am, I promise, I did not say one word. I would not. 501 00:36:38,494 --> 00:36:40,675 She's written to her cousin in Oxfordshire, 502 00:36:40,850 --> 00:36:42,471 she told me as much, 503 00:36:42,658 --> 00:36:45,145 so she can seek out information about my life there. 504 00:36:45,251 --> 00:36:46,891 Well, surely that means she does not know? 505 00:36:46,915 --> 00:36:48,117 She suspects. 506 00:36:48,589 --> 00:36:50,668 When that ship comes in, I must get that letter. 507 00:36:50,730 --> 00:36:53,210 And until then I must do something, I don't know what... 508 00:36:55,058 --> 00:36:58,160 something to gain the pity of Temperance Yeardley. 509 00:37:09,330 --> 00:37:11,959 Ma'am, the militia men, I fear what they might do. 510 00:37:11,999 --> 00:37:14,178 Verity! Come here. 511 00:37:18,919 --> 00:37:20,439 Who told you this? 512 00:37:20,730 --> 00:37:22,652 Sir, I'm only here to warn you. 513 00:37:23,128 --> 00:37:24,792 You were both kind to me on the ship. 514 00:37:24,933 --> 00:37:26,495 Trouble and blood, 515 00:37:26,591 --> 00:37:29,027 the militia are intent on mutiny is what I was told. 516 00:37:29,106 --> 00:37:30,316 Was it Bailey? 517 00:37:30,425 --> 00:37:32,236 The man who fired his pistol in town? 518 00:37:32,338 --> 00:37:35,181 - Sir, he's little more than a boy. - Thank you, Verity. 519 00:37:35,783 --> 00:37:39,733 Sir, I fear it is you they intend to turn against. 520 00:37:51,450 --> 00:37:53,557 You ain't no rebel, Bailey. 521 00:37:53,979 --> 00:37:55,252 It isn't in you. 522 00:37:56,206 --> 00:37:58,221 So why are you so intent on this? 523 00:37:58,604 --> 00:38:00,283 My name will be remembered, 524 00:38:01,088 --> 00:38:02,861 marked on this town, 525 00:38:03,494 --> 00:38:05,205 on this world. 526 00:38:05,770 --> 00:38:07,690 Is that what you believe? 527 00:38:08,064 --> 00:38:10,954 Nathan Bailey... something of a man, 528 00:38:12,103 --> 00:38:13,585 with a musket in his hand. 529 00:38:13,610 --> 00:38:15,863 Don't be about after darkness falls. 530 00:38:17,558 --> 00:38:19,870 You ain't nothing but a sweet, 531 00:38:20,175 --> 00:38:22,956 shy boy. 532 00:38:25,170 --> 00:38:27,310 I pass my hand across your head 533 00:38:27,409 --> 00:38:30,107 fondly as a sister might... 534 00:38:32,029 --> 00:38:34,029 your face flushes. 535 00:38:35,047 --> 00:38:37,991 Bailey, did you ever love a girl? 536 00:38:38,107 --> 00:38:40,249 'Cause a lover's true kiss 537 00:38:40,460 --> 00:38:43,015 is worth living for. 538 00:38:43,280 --> 00:38:45,741 There's women coming here, Bailey. 539 00:38:45,996 --> 00:38:47,630 Plenty of them. 540 00:38:47,746 --> 00:38:50,715 Beautiful girls wanting kisses 541 00:38:51,074 --> 00:38:52,833 off handsome men like you. 542 00:38:54,940 --> 00:38:56,180 It's too late. 543 00:38:58,426 --> 00:39:00,786 How is it? Bailey! 544 00:39:03,981 --> 00:39:05,302 How's it too late? 545 00:39:06,014 --> 00:39:07,919 Because I heard a ballad once... 546 00:39:09,927 --> 00:39:11,449 and it made a soldier of me. 547 00:39:33,429 --> 00:39:35,482 I won't wait for them to come to me. 548 00:39:35,764 --> 00:39:37,147 I'll go and meet them. 549 00:39:37,256 --> 00:39:40,928 Sir, if you exert yourself too soon you will open up the wound. 550 00:39:41,746 --> 00:39:43,346 There are soldiers, with weapons. 551 00:39:43,472 --> 00:39:45,980 I know only too well what can become of this. 552 00:39:46,113 --> 00:39:49,045 I will use what works best with such men. 553 00:39:49,117 --> 00:39:51,077 Sir. 554 00:40:05,753 --> 00:40:09,812 Soldiers respect nothing more than a military man. 555 00:40:17,087 --> 00:40:19,256 Is there a better way for a man to die 556 00:40:19,631 --> 00:40:21,568 than at the hand of men-at-arms? 557 00:40:50,705 --> 00:40:53,745 I am a fighting man like you. 558 00:40:55,601 --> 00:40:59,161 I saw battle against the Spanish in the Netherlands as a foot soldier. 559 00:41:01,199 --> 00:41:03,142 It is a wound from that time 560 00:41:03,451 --> 00:41:05,691 that has stopped me from talking to you until now... 561 00:41:10,425 --> 00:41:14,366 So we are the same, are we not? 562 00:41:15,298 --> 00:41:17,818 I am one of you. 563 00:41:21,079 --> 00:41:24,879 I wore the uniform to serve God and country. 564 00:41:26,479 --> 00:41:31,039 And now, I am the Governor of the Colony of Virginia, 565 00:41:31,133 --> 00:41:33,936 knighted and trusted by our King, 566 00:41:34,889 --> 00:41:39,239 and I have this office because I showed obedience and loyalty. 567 00:41:40,502 --> 00:41:41,862 And you... 568 00:41:45,399 --> 00:41:46,994 good men, 569 00:41:47,517 --> 00:41:49,174 every one of you. 570 00:41:50,298 --> 00:41:51,767 Jeffers, 571 00:41:52,681 --> 00:41:54,439 Dyer, 572 00:41:55,042 --> 00:41:56,522 Stubbs... 573 00:41:59,162 --> 00:42:00,839 Bailey. 574 00:42:02,317 --> 00:42:03,397 Bailey... 575 00:42:05,606 --> 00:42:06,872 I was like you, 576 00:42:08,122 --> 00:42:09,896 a boy soldier in a foreign land, 577 00:42:10,076 --> 00:42:11,872 no way to see how I might prosper. 578 00:42:12,489 --> 00:42:16,879 Until a good Captain saw in me what I see in you. 579 00:42:20,759 --> 00:42:24,177 Suppose I was to offer you a position of authority? 580 00:42:24,271 --> 00:42:26,702 The Governor of Virginia's Personal Guard. 581 00:42:26,835 --> 00:42:28,421 A fine uniform. 582 00:42:28,655 --> 00:42:31,428 Recognition. Advancement. 583 00:42:31,919 --> 00:42:33,365 Would you like that? 584 00:42:33,559 --> 00:42:34,943 I would, sir. 585 00:42:37,819 --> 00:42:39,219 Come here. 586 00:42:54,330 --> 00:42:55,544 Bailey, 587 00:42:56,740 --> 00:42:58,576 what has brought you to this? 588 00:43:05,637 --> 00:43:07,507 That man is a traitor. 589 00:43:08,255 --> 00:43:10,255 He's the ring leader here. 590 00:43:10,484 --> 00:43:14,519 He tried to get close to you, Governor, so that he might kill you. 591 00:43:14,599 --> 00:43:16,108 It is true. 592 00:43:17,839 --> 00:43:19,311 Every one of you, 593 00:43:19,752 --> 00:43:23,472 it's over, get back to work. 594 00:43:24,468 --> 00:43:27,625 We will have order here. 595 00:43:39,536 --> 00:43:43,095 Oh, Bailey, you sweet boy. What have they done to you? 596 00:43:45,439 --> 00:43:47,279 Thank you, Marshall. 597 00:44:20,991 --> 00:44:23,169 I'll be a good wife to you, Samuel. 598 00:44:23,982 --> 00:44:26,083 You are a good wife to me. 599 00:44:26,750 --> 00:44:28,230 No. 600 00:44:29,920 --> 00:44:32,220 No. I'm selfish... 601 00:44:32,954 --> 00:44:34,376 and quarrelsome 602 00:44:35,251 --> 00:44:37,261 and over zealous for your position. 603 00:44:39,639 --> 00:44:40,959 Will you forgive me? 604 00:44:41,350 --> 00:44:43,415 There is nothing for me to forgive. 605 00:44:57,855 --> 00:44:59,791 We made it, Davie. 606 00:45:02,129 --> 00:45:03,929 Now is our time. 607 00:45:14,393 --> 00:45:15,667 We are rich men! 608 00:45:15,714 --> 00:45:18,495 If he ever comes close to you, you kill him. 609 00:45:18,550 --> 00:45:20,461 No more thieving. Do you hear me? 610 00:45:20,541 --> 00:45:22,581 No more thieving. 611 00:45:28,152 --> 00:45:30,781 St John's Eve is a time of celebrations. 612 00:45:30,861 --> 00:45:32,885 I know what is in the box, Temperance, 613 00:45:32,976 --> 00:45:34,767 and I know what it means. 45619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.