Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,303 --> 00:00:42,680
The singer!
2
00:00:48,677 --> 00:00:50,020
The singer!
3
00:00:57,987 --> 00:00:59,989
Antoine, what's going on?
4
00:01:00,856 --> 00:01:02,062
I want to sleep.
5
00:01:03,859 --> 00:01:05,736
I want to sleep but I can't.
6
00:01:06,362 --> 00:01:08,638
For weeks now. It's hell.
7
00:01:11,700 --> 00:01:13,407
I understand, Ok.
8
00:01:13,569 --> 00:01:16,812
Insomnia's tough, it's a real drag.
9
00:01:17,039 --> 00:01:18,382
You have to go on.
10
00:01:19,308 --> 00:01:23,051
They've done the intro 10 times.
They're starting to look dumb.
11
00:01:23,646 --> 00:01:25,922
Even when I manage to doze off,
12
00:01:26,649 --> 00:01:28,060
I dream I'm awake.
13
00:01:28,217 --> 00:01:29,855
Enough, Antoine!
14
00:01:30,019 --> 00:01:31,521
Cut the crap!
15
00:01:31,720 --> 00:01:33,563
They could cancel the tour!
16
00:01:34,490 --> 00:01:35,730
Get out there,
17
00:01:35,891 --> 00:01:38,701
say "Hi, Guingamp!"
and get into it, Ok!
18
00:03:14,823 --> 00:03:18,703
IN THE COURTYARD
19
00:03:29,371 --> 00:03:32,545
I see that Mr Sagnier at Flying Pizza,
20
00:03:32,708 --> 00:03:34,654
your most recent employer,
21
00:03:34,810 --> 00:03:36,483
was worried about you.
22
00:03:36,645 --> 00:03:39,216
He found you solitary...
23
00:03:41,483 --> 00:03:42,220
And?
24
00:03:43,285 --> 00:03:44,662
Anxious...
25
00:03:46,622 --> 00:03:47,396
And?
26
00:03:47,723 --> 00:03:51,796
Bad for team spirit.
So he didn't renew your contract.
27
00:03:54,296 --> 00:03:56,242
Got anything else?
28
00:03:56,398 --> 00:03:58,469
The usual: messenger, waiter...
29
00:03:58,634 --> 00:04:01,171
It's not easy
without a specialization.
30
00:04:03,839 --> 00:04:07,981
I had a request for a janitor
but the Job Centre's handling it.
31
00:04:09,178 --> 00:04:11,556
They want someone permanent.
32
00:04:12,081 --> 00:04:13,583
Where is it?
33
00:04:16,385 --> 00:04:17,090
A janitor where?
34
00:04:17,886 --> 00:04:18,830
An apartment building.
35
00:04:19,021 --> 00:04:22,002
Mail delivery,
general maintenance...
36
00:04:22,524 --> 00:04:23,901
That would suit you.
37
00:04:24,059 --> 00:04:25,936
You'd have a place to live.
38
00:04:26,395 --> 00:04:27,669
I don't believe it.
39
00:04:31,267 --> 00:04:32,439
This isn't it...
40
00:04:37,606 --> 00:04:38,710
Why do I lose stuff?
41
00:04:50,719 --> 00:04:52,221
"Experienced", it says.
42
00:04:52,388 --> 00:04:54,265
So overdo it a bit.
43
00:04:54,957 --> 00:04:58,803
Say you've been a janitor
for firms or retirement homes.
44
00:04:59,128 --> 00:05:03,406
Say you've always liked
the convivial side of the job.
45
00:05:04,366 --> 00:05:07,142
Try to smile at the interview.
Be motivated.
46
00:05:07,303 --> 00:05:08,145
Ru try.
47
00:05:08,304 --> 00:05:09,874
You must, Mr Le Garec.
48
00:05:10,039 --> 00:05:12,246
Is this important for you?
49
00:05:12,541 --> 00:05:14,248
Yes, it's imporiant.
50
00:05:14,543 --> 00:05:17,046
Clean, sleep and not think,
I'd kill for that.
51
00:05:19,214 --> 00:05:20,784
Don't tell them that!
52
00:05:21,650 --> 00:05:24,324
Can you tell me
the convivial bit again?
53
00:05:24,486 --> 00:05:26,056
I'll write it down.
Got a pen?
54
00:05:30,559 --> 00:05:32,561
I have some Lyxanxia too.
55
00:05:32,895 --> 00:05:33,839
I'm sorry?
56
00:05:35,064 --> 00:05:36,134
For anxiety.
57
00:05:36,732 --> 00:05:38,473
I can give you Lyxanxia.
58
00:05:38,634 --> 00:05:41,080
Chrystelle has Lexomil
if it can help.
59
00:05:41,470 --> 00:05:43,609
It's not strong but it works.
60
00:05:43,772 --> 00:05:47,413
That's kind but I have what I need.
61
00:05:47,576 --> 00:05:48,987
That's enough now!
62
00:05:49,311 --> 00:05:51,188
You can't keep crying!
63
00:05:52,181 --> 00:05:53,251
Stop it!
64
00:05:53,582 --> 00:05:55,994
We're there to help them.
65
00:05:56,151 --> 00:05:59,360
You make them think
you're sacrificing yourself.
66
00:05:59,655 --> 00:06:01,635
Just think about it.
67
00:06:02,624 --> 00:06:04,661
Imagine what they've been through.
68
00:06:04,827 --> 00:06:05,931
Sorry.
69
00:06:06,495 --> 00:06:08,270
Since she retired,
70
00:06:09,164 --> 00:06:12,111
my wife's been doing
a lot of volunteer work.
71
00:06:13,502 --> 00:06:17,951
When they finally get here,
they have to face a barrage of tears.
72
00:06:18,474 --> 00:06:21,011
She's training a young woman
who's a bit...
73
00:06:21,677 --> 00:06:22,553
sensitive.
74
00:06:22,811 --> 00:06:25,815
Calm down, make them wait,
I'll be there in 2 hours.
75
00:06:27,149 --> 00:06:29,151
I volunteer with the union...
76
00:06:31,153 --> 00:06:32,723
where I used to work.
77
00:06:36,125 --> 00:06:36,899
Yes.
78
00:06:37,626 --> 00:06:38,397
I promise.
79
00:06:38,460 --> 00:06:40,997
When she bends over,
it's coming to an end.
80
00:06:41,163 --> 00:06:42,301
All right.
81
00:06:43,899 --> 00:06:45,901
Yes, I promise.
82
00:06:47,403 --> 00:06:48,245
Yes!
83
00:06:52,508 --> 00:06:53,714
Please forgive me.
84
00:06:53,876 --> 00:06:54,718
Of course.
85
00:06:57,913 --> 00:07:01,383
We were talking about
your past experience.
86
00:07:02,351 --> 00:07:04,194
Yes... Well...
87
00:07:05,888 --> 00:07:08,368
I've mostly worked in...
88
00:07:09,191 --> 00:07:10,397
in retirement homes.
89
00:07:11,260 --> 00:07:12,261
Excuse me again.
90
00:07:12,761 --> 00:07:13,831
Please, go ahead.
91
00:07:14,329 --> 00:07:16,331
I have plenty of time.
92
00:07:17,433 --> 00:07:18,673
I'm really sorry.
93
00:07:19,501 --> 00:07:20,536
Yes, Julie.
94
00:07:21,103 --> 00:07:21,911
No idea.
95
00:07:23,405 --> 00:07:25,248
Stop crying!
96
00:07:25,874 --> 00:07:26,682
It's absurd.
97
00:07:26,909 --> 00:07:28,013
Excuse me.
98
00:07:30,446 --> 00:07:33,393
Mathilde, give me 10 minutes
with this guy
99
00:07:33,549 --> 00:07:34,857
without any calls.
100
00:07:35,017 --> 00:07:36,587
I think he's perfect.
101
00:07:38,554 --> 00:07:40,556
But he's lying all the time!
102
00:07:41,089 --> 00:07:43,535
Says who?
- He's a bad liar too!
103
00:07:43,859 --> 00:07:46,305
He's not used to it.
That's reassuring.
104
00:07:46,862 --> 00:07:48,102
And he's motivated.
105
00:07:48,897 --> 00:07:49,875
Hold on, Julie.
106
00:07:50,032 --> 00:07:53,445
You didn't want an outside manager
so you see to it.
107
00:07:59,641 --> 00:08:01,985
I need your opinion. It's important.
108
00:08:02,144 --> 00:08:04,215
I just told you. I like him.
109
00:08:04,413 --> 00:08:05,756
I'm bowled over.
110
00:08:05,914 --> 00:08:07,916
He's kind, polite and timid.
111
00:08:08,317 --> 00:08:09,318
Wonderful.
112
00:08:09,585 --> 00:08:10,962
I've always...
113
00:08:11,119 --> 00:08:15,261
liked the convivial aspect of the job.
114
00:08:15,724 --> 00:08:18,398
Give me one sound reason
to hire this guy.
115
00:08:18,594 --> 00:08:20,267
One rational argument.
116
00:08:21,096 --> 00:08:22,131
He's reassuring.
117
00:08:23,332 --> 00:08:25,573
Seeing people, being out and about...
118
00:08:26,568 --> 00:08:30,015
With others, I feel I can't pass
if my hair's a mess.
119
00:08:31,273 --> 00:08:32,809
There, that's my opinion.
120
00:08:33,675 --> 00:08:35,154
First the meal tickets.
121
00:08:35,511 --> 00:08:36,819
Then accommodation.
122
00:08:37,913 --> 00:08:38,789
I've...
123
00:08:39,181 --> 00:08:40,421
always liked...
124
00:08:40,582 --> 00:08:41,925
the convivial side.
125
00:08:44,286 --> 00:08:45,356
Look...
126
00:08:45,621 --> 00:08:46,793
He's talking to himself.
127
00:08:47,623 --> 00:08:49,193
I like the convivial side.
128
00:08:50,158 --> 00:08:51,159
Good!
129
00:08:51,426 --> 00:08:52,871
He won't get bored.
130
00:09:24,459 --> 00:09:25,335
What is it?
131
00:09:25,494 --> 00:09:26,666
Excuse me.
132
00:09:27,229 --> 00:09:30,642
I banged your door by accident.
I'm the new janitor.
133
00:09:31,967 --> 00:09:33,708
I'm really sorry.
134
00:09:33,869 --> 00:09:36,679
There was a stain here,
hard to get rid of.
135
00:09:36,838 --> 00:09:38,374
I'll be more careful.
136
00:09:39,007 --> 00:09:40,350
But...
- Yes?
137
00:09:41,143 --> 00:09:43,646
It's three in the morning.
138
00:09:46,848 --> 00:09:50,022
Will you always mop the floor this late?
139
00:09:50,819 --> 00:09:52,389
No, of course not.
140
00:09:53,388 --> 00:09:56,926
Forgive me. I was working
and didn't see the time.
141
00:09:57,225 --> 00:09:58,898
I'm really sorry.
142
00:09:59,061 --> 00:10:00,335
I'll finish tomorrow.
143
00:10:01,163 --> 00:10:02,233
Good night.
144
00:11:30,852 --> 00:11:32,092
You're staying here?
145
00:11:33,088 --> 00:11:35,967
I'm not going in today.
I didn't sleep a wink.
146
00:11:36,425 --> 00:11:38,598
There's paperwork to catch up on.
147
00:11:38,994 --> 00:11:40,200
It bothers me.
148
00:11:40,462 --> 00:11:41,941
We can do it later.
149
00:11:42,297 --> 00:11:45,005
Not doing it is what wears me out!
150
00:11:47,636 --> 00:11:48,979
See you later.
151
00:12:00,615 --> 00:12:01,821
Hello, Mr...
152
00:12:04,152 --> 00:12:04,857
Gasmi.
153
00:13:05,914 --> 00:13:07,791
You kids are crazy!
154
00:13:08,016 --> 00:13:09,962
That's dangerous! It hurts!
155
00:13:10,118 --> 00:13:11,256
It wasn't us.
156
00:13:11,419 --> 00:13:13,126
Sure! You're crazy!
157
00:13:13,288 --> 00:13:16,030
I'll tell your parents next time,
you jerks!
158
00:13:25,734 --> 00:13:27,645
I'm Mr Maillard. 3rd floor.
159
00:13:27,936 --> 00:13:29,938
Serge told me about you.
160
00:13:30,138 --> 00:13:31,617
I wanted to say hello.
161
00:13:33,875 --> 00:13:34,785
How's it going?
162
00:13:34,943 --> 00:13:36,047
Are you managing?
163
00:13:36,645 --> 00:13:38,488
I guess. I'm just starting.
164
00:13:42,918 --> 00:13:44,625
That was a pear.
165
00:13:45,487 --> 00:13:46,591
A Pear?
166
00:13:48,323 --> 00:13:49,631
Oran apple...
167
00:13:50,725 --> 00:13:53,968
By the way, bikes can't be stored
out here.
168
00:13:54,496 --> 00:13:58,103
Try to have a word with Mr Ragueneau,
2nd floor.
169
00:13:58,667 --> 00:14:00,169
I think they're his.
170
00:14:00,502 --> 00:14:01,845
All of them?
- Yes.
171
00:14:02,571 --> 00:14:03,515
You'll talk to him?
172
00:14:04,139 --> 00:14:05,083
Me?
173
00:14:05,507 --> 00:14:08,078
You have to enforce the rules here.
174
00:14:08,343 --> 00:14:09,754
Yes, of course.
175
00:14:10,111 --> 00:14:14,617
Coming from you, it'll seem natural.
If I go, I'll look like a jerk.
176
00:14:14,950 --> 00:14:15,826
Yes.
177
00:14:15,984 --> 00:14:16,962
I mean...
178
00:14:17,586 --> 00:14:18,360
No.
179
00:14:24,593 --> 00:14:25,537
Hello.
180
00:14:26,795 --> 00:14:27,603
Hi.
181
00:14:27,762 --> 00:14:29,469
Mr Maillard...
182
00:14:30,198 --> 00:14:32,974
on the 3rd floor sent me
to ask you to clear
183
00:14:33,134 --> 00:14:34,545
your bikes away.
184
00:14:44,212 --> 00:14:45,020
Yes?
185
00:14:46,381 --> 00:14:47,485
About your bikes.
186
00:14:49,885 --> 00:14:50,863
Wanna buy one?
187
00:14:51,853 --> 00:14:54,231
No, your neighbour sent me to...
188
00:14:54,389 --> 00:14:56,232
Six-month full guarantee.
189
00:14:57,692 --> 00:14:59,069
I don't want a bike.
190
00:14:59,828 --> 00:15:01,068
Got a cigarette?
191
00:15:03,164 --> 00:15:05,007
A wheel for a pack.
192
00:15:05,901 --> 00:15:08,404
I don't need a wheel.
I don't own a bike.
193
00:15:09,838 --> 00:15:11,408
You need a bike!
194
00:15:12,807 --> 00:15:14,718
Take your pick from the yard.
195
00:15:17,045 --> 00:15:19,548
I have to be going.
- No sweat.
196
00:15:20,015 --> 00:15:22,757
Take your time.
They're not moving.
197
00:15:23,685 --> 00:15:25,358
Not moving?
- No.
198
00:15:30,759 --> 00:15:32,670
That jerk makes me want it.
199
00:16:44,232 --> 00:16:45,142
Serge...
200
00:16:48,970 --> 00:16:52,611
I threw a plum at the janitor today.
201
00:16:55,510 --> 00:16:57,820
I threw a plum at the janitor.
202
00:16:58,747 --> 00:16:59,851
From the 5th floor.
203
00:17:00,682 --> 00:17:01,854
I hit his shoulder.
204
00:17:03,018 --> 00:17:04,691
Why did you do that?
205
00:17:05,787 --> 00:17:06,959
He was annoying me.
206
00:17:07,989 --> 00:17:08,797
HOW'?
207
00:17:09,924 --> 00:17:11,961
He was wasting water in the yard.
208
00:17:13,361 --> 00:17:15,841
He was playing with the hose like a kid
209
00:17:15,997 --> 00:17:19,672
and I grabbed the first thing
I could find.
210
00:17:22,804 --> 00:17:24,215
I could have hurt him.
211
00:17:26,641 --> 00:17:28,018
You have a short fuse lately.
212
00:17:29,878 --> 00:17:31,789
It could've been the nutcracker...
213
00:17:34,449 --> 00:17:37,726
You can kill a guy from the 5th floor
with a nutcracker.
214
00:17:38,787 --> 00:17:39,857
That's true.
215
00:17:44,659 --> 00:17:45,501
Serge...
216
00:17:47,028 --> 00:17:48,666
Actually, it wasn't a plum.
217
00:17:50,231 --> 00:17:51,869
I threw a pear at him.
218
00:17:57,072 --> 00:18:00,315
It's silly because water is used again.
219
00:18:00,542 --> 00:18:02,647
It's recycled, right?
220
00:18:03,845 --> 00:18:04,653
Yes.
221
00:18:07,649 --> 00:18:10,027
70 % is recycled.
222
00:18:41,416 --> 00:18:42,588
Hello, Antoine.
223
00:18:43,952 --> 00:18:46,023
Everything Ok?
- Yes, thanks.
224
00:18:47,021 --> 00:18:48,864
It's still early days.
225
00:18:49,891 --> 00:18:52,098
You like to garden?
- Not really.
226
00:18:52,260 --> 00:18:55,537
I just don't like old soil
that's grey and dry,
227
00:18:55,730 --> 00:18:57,471
shrunken in the pot...
228
00:18:57,932 --> 00:18:59,741
It bothers me somehow.
229
00:19:01,302 --> 00:19:02,280
Really?
230
00:19:03,037 --> 00:19:04,914
Funny, I never noticed but...
231
00:19:05,073 --> 00:19:06,780
I don't like it either.
232
00:19:06,941 --> 00:19:08,545
It's like old pots
233
00:19:08,710 --> 00:19:10,155
left on graves.
234
00:19:12,280 --> 00:19:13,725
I never thought of that...
235
00:19:19,921 --> 00:19:23,232
Do you have all you need
in your lodge?
236
00:19:23,591 --> 00:19:24,569
Yes, I'm fine.
237
00:19:26,294 --> 00:19:27,500
Because...
238
00:19:27,962 --> 00:19:30,135
I have lots of spare things.
239
00:19:30,331 --> 00:19:31,435
Loan...
240
00:19:32,400 --> 00:19:33,606
A coffee machine, say.
241
00:19:36,271 --> 00:19:38,114
I have a microwave.
242
00:19:39,307 --> 00:19:40,513
A good one.
243
00:19:42,644 --> 00:19:43,782
It grills...
244
00:19:45,513 --> 00:19:47,459
I'd like you to have them.
245
00:19:48,316 --> 00:19:49,294
All right.
246
00:19:50,251 --> 00:19:51,321
Are you Ok?
247
00:19:51,786 --> 00:19:53,026
Yes, I'm fine.
248
00:20:03,031 --> 00:20:04,135
Who's that?
249
00:20:13,975 --> 00:20:15,477
What's he doing here?
250
00:20:20,982 --> 00:20:21,824
Hello.
251
00:20:22,350 --> 00:20:23,488
Can I help you?
252
00:20:23,885 --> 00:20:26,525
Hello, hello. My name's Lev.
253
00:20:27,288 --> 00:20:28,392
Be not scared.
254
00:20:28,790 --> 00:20:30,565
I very big but I very kind.
255
00:20:31,359 --> 00:20:33,339
Sometimes I want be small.
256
00:20:33,494 --> 00:20:35,235
Not small... medium.
257
00:20:36,364 --> 00:20:38,571
But we must accept us.
Fat, thin.
258
00:20:38,733 --> 00:20:40,406
Then try to improve.
259
00:20:40,902 --> 00:20:42,711
We can do diet, exercise...
260
00:20:43,171 --> 00:20:45,742
and always try to get better.
Yes? No?
261
00:20:46,741 --> 00:20:47,478
Yes.
262
00:20:47,542 --> 00:20:49,021
I mean no...
263
00:20:49,310 --> 00:20:50,880
I don't know...
264
00:20:51,045 --> 00:20:52,217
Of course yes.
265
00:20:52,547 --> 00:20:56,723
I member of community
Institute of Emissaries of Light.
266
00:20:58,419 --> 00:21:02,026
Uniform because I do security
with my dog Jos
267
00:21:02,590 --> 00:21:04,831
at Porie de Montreuil mall.
268
00:21:05,059 --> 00:21:07,061
After work in morning,
269
00:21:07,495 --> 00:21:10,738
I visit people
to talk about Institute.
270
00:21:12,333 --> 00:21:13,778
And offer books.
271
00:21:15,503 --> 00:21:16,777
Institute of what?
272
00:21:17,872 --> 00:21:20,216
Institute of Emissaries of Light.
273
00:21:20,742 --> 00:21:21,777
Very good books.
274
00:21:22,510 --> 00:21:24,683
Body-building for soul. Energy.
275
00:21:26,948 --> 00:21:29,929
Sorry but this place is off limits
276
00:21:30,084 --> 00:21:32,564
to door-to-door salesmen...
277
00:21:34,222 --> 00:21:36,395
You can put flyers in boxes?
278
00:21:44,065 --> 00:21:45,043
Hurry it up.
279
00:21:47,101 --> 00:21:48,307
You want book?
280
00:21:48,903 --> 00:21:50,246
No, no thanks.
281
00:21:50,471 --> 00:21:52,212
No body-building for soul?
282
00:21:52,373 --> 00:21:55,820
No thanks, that's kind.
It'll keep it flabby.
283
00:21:55,977 --> 00:21:58,457
I can leave books in your lodge?
- No.
284
00:21:58,713 --> 00:22:00,158
Oh, but please?
285
00:22:01,816 --> 00:22:02,794
But please!
286
00:22:03,985 --> 00:22:06,966
Look, I put pretty poster for publicity.
287
00:22:07,488 --> 00:22:08,626
I don't know...
288
00:22:08,956 --> 00:22:11,095
That make nice colourfor you!
289
00:22:11,926 --> 00:22:13,735
I come back in one week.
290
00:22:13,961 --> 00:22:16,441
If someone buy, you put money in box.
291
00:22:16,664 --> 00:22:20,976
I trust you.
You have clear gaze. Honest.
292
00:22:21,402 --> 00:22:24,645
You don't steal me because
you have good aura.
293
00:22:25,873 --> 00:22:28,012
"Since the 1990s,
294
00:22:28,309 --> 00:22:31,290
several beachings,
mainly of beaked whales,
295
00:22:31,612 --> 00:22:35,958
coincided with naval exercises
that used powerful sonars.
296
00:22:37,185 --> 00:22:40,359
The main culprits:
low-frequency military sonars
297
00:22:40,655 --> 00:22:42,498
used to detect submarines
298
00:22:42,690 --> 00:22:46,160
and air cannons
used for offshore oil prospection."
299
00:22:46,994 --> 00:22:49,440
Do you want the weather?
It's not great.
300
00:22:49,997 --> 00:22:52,603
No, we'll stop with the whales.
301
00:22:56,270 --> 00:22:57,476
Goodbye, Mr Vigo.
302
00:22:59,474 --> 00:23:02,182
I left endives with ham
on the kitchen table.
303
00:23:02,343 --> 00:23:03,287
Thank you.
304
00:23:09,117 --> 00:23:11,188
Enough suffering for one day.
305
00:23:14,856 --> 00:23:15,834
Shit...
306
00:24:03,204 --> 00:24:04,239
What's going on?
307
00:24:05,339 --> 00:24:06,750
What'?
- What's going on?
308
00:24:08,509 --> 00:24:09,453
Nothing.
309
00:24:10,945 --> 00:24:12,219
I was thinking...
310
00:24:13,347 --> 00:24:14,451
Think I'm stupid?
311
00:24:14,682 --> 00:24:15,752
No, I...
312
00:24:16,217 --> 00:24:17,218
What's wrong?
313
00:24:19,887 --> 00:24:22,925
This cracks bothered me for days now.
314
00:24:23,391 --> 00:24:26,736
I wanted to mention it
but it seemed so absurd.
315
00:24:30,031 --> 00:24:31,271
What's that look?
316
00:24:32,433 --> 00:24:35,642
It's 3 AM
and you're standing on a dresser...
317
00:24:36,704 --> 00:24:38,240
with a kitchen knife.
318
00:24:38,473 --> 00:24:40,817
I made a mark to check the depth.
319
00:24:42,410 --> 00:24:43,252
Ok...
320
00:24:51,319 --> 00:24:52,229
Morning.
321
00:24:53,554 --> 00:24:54,396
Antoine...
322
00:24:54,755 --> 00:24:55,597
Here...
323
00:24:56,090 --> 00:24:58,434
This should be what you need.
324
00:24:59,494 --> 00:25:00,472
Deadbolt...
325
00:25:01,128 --> 00:25:03,074
And door.
See you later.
326
00:25:18,613 --> 00:25:19,523
What's going on?
327
00:25:22,016 --> 00:25:23,586
What's that?
328
00:25:24,652 --> 00:25:26,632
Your husband asked me
329
00:25:26,787 --> 00:25:29,427
to paper over the crack in the wall.
330
00:25:29,590 --> 00:25:30,864
But why'?
331
00:25:32,026 --> 00:25:34,597
He thinks it can't be filled.
332
00:25:35,162 --> 00:25:37,438
I'm useless with masonry...
333
00:25:37,598 --> 00:25:39,134
You can't see it now!
334
00:25:40,468 --> 00:25:42,209
No, you can't see it.
335
00:25:42,370 --> 00:25:43,542
Nothing at all!
336
00:25:47,341 --> 00:25:49,378
It's there, under the paper.
337
00:25:49,710 --> 00:25:52,054
I don't believe this...
338
00:25:52,313 --> 00:25:56,227
I'm sorry, he said you wouldn't be back
until around 6.
339
00:25:56,517 --> 00:25:58,360
He wanted to surprise you.
340
00:25:58,953 --> 00:26:00,296
He certainly has.
341
00:26:01,122 --> 00:26:01,827
Thank you.
342
00:26:04,559 --> 00:26:05,833
You're so pale...
343
00:26:06,561 --> 00:26:09,405
I have stomach ache.
Cramps...
344
00:26:09,564 --> 00:26:12,010
No coffee then.
Do you need something?
345
00:26:12,900 --> 00:26:14,743
Sure. What do you have?
346
00:26:15,069 --> 00:26:16,514
Some rosemary tea...
347
00:26:19,073 --> 00:26:19,881
I'll be Ok.
348
00:26:20,041 --> 00:26:21,520
Or fennel and liquorice.
349
00:26:25,846 --> 00:26:27,587
It'll pass, don't worry.
350
00:26:28,015 --> 00:26:30,222
I've been overdoing it lately.
351
00:26:30,518 --> 00:26:32,862
Take it easy all the same.
352
00:26:33,020 --> 00:26:34,556
This isn't Versailles.
353
00:26:37,358 --> 00:26:38,098
Thank you.
354
00:26:44,699 --> 00:26:46,042
Lots of papers...
355
00:26:48,002 --> 00:26:49,208
These are for Serge,
356
00:26:49,704 --> 00:26:51,081
these are mine
357
00:26:51,238 --> 00:26:55,516
and these are papers I read to MrVigo.
The blind man on the 3rd floor.
358
00:26:56,611 --> 00:26:57,749
The poor man...
359
00:26:57,912 --> 00:26:59,414
I only read bad things.
360
00:26:59,680 --> 00:27:00,886
I can't help it.
361
00:27:02,917 --> 00:27:06,524
Reading them out loud
is like a way of warding them off.
362
00:27:06,687 --> 00:27:09,031
If I stopped, it would be worse.
363
00:27:09,890 --> 00:27:11,028
Silly, isn't ii'?
364
00:27:12,893 --> 00:27:14,804
It's like praying, I suppose.
365
00:27:17,465 --> 00:27:18,967
Does that sound crazy?
366
00:27:20,201 --> 00:27:21,475
No crazier than praying.
367
00:27:29,810 --> 00:27:30,788
Fuck...
368
00:27:37,485 --> 00:27:39,260
THE JANITOR IS SICK
369
00:27:49,163 --> 00:27:50,801
THE JANITOR IS A BIT SICK
370
00:28:44,518 --> 00:28:45,496
Good morning.
371
00:28:45,653 --> 00:28:46,563
Hello.
372
00:28:52,226 --> 00:28:53,227
Feeling better?
373
00:28:53,394 --> 00:28:55,635
Yes, I'm fine now.
I'm sorry.
374
00:28:55,796 --> 00:28:57,036
It happens.
375
00:28:57,865 --> 00:29:00,368
Mr Maillard was a bit put out.
376
00:29:00,668 --> 00:29:02,909
Thursday is glass day, see.
377
00:29:03,370 --> 00:29:05,850
Yes, he mentioned it.
378
00:29:06,040 --> 00:29:07,815
I'll take care of it.
379
00:29:08,209 --> 00:29:11,520
By the way, we forgot to talk
about your salary.
380
00:29:11,679 --> 00:29:12,657
Yes.
381
00:29:13,080 --> 00:29:15,560
There won't be any surprises?
382
00:29:16,584 --> 00:29:17,426
No.
383
00:29:17,585 --> 00:29:18,859
No stock options?
384
00:29:19,854 --> 00:29:20,696
No.
385
00:29:21,188 --> 00:29:22,895
No golden parachutes?
386
00:29:23,390 --> 00:29:24,266
No.
387
00:29:24,692 --> 00:29:26,000
That's Ok anyway.
388
00:29:29,930 --> 00:29:32,069
Hello, Antoine.
- Hello, MrGasmi.
389
00:29:41,942 --> 00:29:42,920
Have a nice day.
390
00:29:45,579 --> 00:29:47,058
Hello, Antoine.
- Ma'am.
391
00:29:47,214 --> 00:29:48,852
Mathilde. Feeling better?
392
00:29:49,016 --> 00:29:50,290
Yes, I'm fine.
393
00:29:50,584 --> 00:29:53,724
I found this near the bins.
It must be yours.
394
00:29:54,355 --> 00:29:55,231
Thank you.
395
00:29:55,523 --> 00:29:59,437
I have a problem.
Could you come up for a minute?
396
00:30:11,705 --> 00:30:13,446
Would you like some tea?
397
00:30:17,611 --> 00:30:18,783
Or coffee?
398
00:30:20,915 --> 00:30:21,985
Yes...
399
00:30:23,984 --> 00:30:27,591
I wanted to move the paintings...
400
00:30:28,589 --> 00:30:31,832
and the paper was still damp.
401
00:30:32,893 --> 00:30:34,338
And it tore.
402
00:30:38,165 --> 00:30:42,773
I thought I saw some new cracks
so I tried to check...
403
00:30:45,973 --> 00:30:49,284
Doesn't the big crack look even bigger?
404
00:30:55,249 --> 00:30:58,856
I used spray adhesive
to paper over the crack.
405
00:31:00,621 --> 00:31:03,795
It's less strong
but you can remove it more easily.
406
00:31:05,659 --> 00:31:06,933
If you're...
407
00:31:08,162 --> 00:31:09,436
worried...
408
00:31:11,532 --> 00:31:13,534
and want to look underneath.
409
00:31:13,701 --> 00:31:17,046
You peel it back
and, before replacing it,
410
00:31:17,538 --> 00:31:19,279
spray a little adhesive.
411
00:31:19,440 --> 00:31:21,044
It's easy, like a Post-It.
412
00:31:25,613 --> 00:31:27,024
It's up to you.
413
00:31:47,468 --> 00:31:51,678
You know, if you're still
a bit worried about that crack...
414
00:31:51,839 --> 00:31:52,544
Yes?
415
00:31:52,706 --> 00:31:54,208
See a specialist.
416
00:31:55,409 --> 00:31:56,479
A specialist?
417
00:31:57,511 --> 00:32:01,084
An architect
or a planning guy at the city hall.
418
00:32:01,482 --> 00:32:03,325
There has to be someone.
419
00:32:05,252 --> 00:32:05,992
What?
420
00:32:06,587 --> 00:32:09,761
It's so simple.
How did you think of that?
421
00:32:12,993 --> 00:32:14,028
My ex...
422
00:32:15,162 --> 00:32:17,870
always told me to see a specialist.
423
00:32:19,099 --> 00:32:21,045
Deladeuil, that's...
424
00:32:22,069 --> 00:32:23,377
No, staircase B.
425
00:32:35,115 --> 00:32:36,685
What's he up to now?
426
00:32:45,459 --> 00:32:46,403
Hello.
427
00:32:50,197 --> 00:32:51,369
I'm Antoine.
428
00:32:52,433 --> 00:32:54,413
The janitor.
We met the other day.
429
00:32:56,036 --> 00:32:57,140
How's it going?
430
00:32:57,304 --> 00:32:59,443
Fine, it's still early days.
431
00:33:04,311 --> 00:33:06,086
They're selling them off.
432
00:33:06,246 --> 00:33:07,224
The recession...
433
00:33:09,450 --> 00:33:10,724
You'll leave it here?
434
00:33:10,884 --> 00:33:13,421
Yeah but I'm running out of space.
435
00:33:13,721 --> 00:33:14,665
Actually...
436
00:33:14,822 --> 00:33:17,063
Wanna buy one? It'd help.
437
00:33:18,092 --> 00:33:20,333
This one?
- No thanks.
438
00:33:21,729 --> 00:33:23,675
I don't know if you remember
439
00:33:23,831 --> 00:33:26,437
but I asked you to move them.
440
00:33:26,600 --> 00:33:27,806
Yeah, vaguely.
441
00:33:28,335 --> 00:33:30,246
It's because Mr Maillard
442
00:33:30,404 --> 00:33:31,678
is a bit put out.
443
00:33:31,839 --> 00:33:33,147
What a jerk.
444
00:33:33,474 --> 00:33:34,953
This is my living.
445
00:33:35,409 --> 00:33:38,322
I'm self-employed.
Where do I stock them otherwise?
446
00:33:38,746 --> 00:33:39,622
Sure...
447
00:33:39,813 --> 00:33:41,156
No stock, no sales.
448
00:33:43,450 --> 00:33:44,690
So how do I manage?
449
00:33:47,321 --> 00:33:48,265
Hold on...
450
00:33:49,656 --> 00:33:50,634
Hold on.
451
00:33:52,092 --> 00:33:53,537
It's cast iron!
452
00:33:53,694 --> 00:33:55,537
It's tougher at the bottom.
453
00:33:55,696 --> 00:33:57,767
No kidding. It's really heavy.
454
00:33:58,132 --> 00:34:00,203
I'm Ok.
- Glad to hear that.
455
00:34:05,806 --> 00:34:07,285
Is that a Citi Bike?
456
00:34:11,612 --> 00:34:13,285
The others are lighter.
457
00:34:13,447 --> 00:34:14,448
Good.
458
00:34:16,683 --> 00:34:18,390
The real money-spinner...
459
00:34:19,653 --> 00:34:21,894
would be winter storage for bikes.
460
00:34:22,222 --> 00:34:23,826
From October to May.
461
00:34:24,525 --> 00:34:25,799
5 euros a month.
462
00:34:26,460 --> 00:34:28,906
200 bikes, that's 1.000 a month.
463
00:34:29,063 --> 00:34:30,064
Times 6...
464
00:34:31,198 --> 00:34:32,302
6.000 euros!
465
00:34:34,034 --> 00:34:37,140
Where do you put them?
200 bikes need a lot of space.
466
00:34:37,738 --> 00:34:38,876
On rooftops.
467
00:34:40,541 --> 00:34:41,986
On top of buildings.
468
00:34:42,743 --> 00:34:45,986
With the recession,
crazy shit will happen on roofs.
469
00:34:47,481 --> 00:34:49,757
Tents, huts,
people fighting for space...
470
00:34:51,385 --> 00:34:53,763
I need to talk to the owners' committee.
471
00:34:54,021 --> 00:34:54,726
Anyhow...
472
00:34:55,089 --> 00:34:57,330
Get comfortable. I'll be back, ok?
473
00:34:57,658 --> 00:34:59,331
Have a chocolate finger...
474
00:35:00,327 --> 00:35:01,499
I'll be right back.
475
00:35:50,911 --> 00:35:51,889
Are you Ok?
476
00:35:52,546 --> 00:35:53,490
Yeah.
477
00:35:55,149 --> 00:35:56,594
I'm great.
478
00:35:57,651 --> 00:35:58,994
Just having a rest.
479
00:36:00,087 --> 00:36:01,122
Shit...
480
00:36:01,321 --> 00:36:03,631
You're the guy I shouldn't have met.
481
00:36:04,658 --> 00:36:06,729
That's not a nice thing to say.
482
00:36:07,661 --> 00:36:09,299
It's not nasty either.
483
00:36:10,397 --> 00:36:11,273
May I?
484
00:36:23,310 --> 00:36:24,482
Fuck...
485
00:36:27,147 --> 00:36:28,148
What a jerk.
486
00:36:31,785 --> 00:36:33,128
I don't believe it.
487
00:36:40,160 --> 00:36:41,366
Why did I do it'?
488
00:36:41,995 --> 00:36:42,803
Shit...
489
00:36:45,465 --> 00:36:46,500
Fuck!
490
00:36:50,037 --> 00:36:50,981
What a jerk.
491
00:36:54,441 --> 00:36:55,545
Pain in the ass.
492
00:37:05,552 --> 00:37:06,656
Shit.
493
00:37:06,820 --> 00:37:08,458
THE JANITOR ISN'T VERY WELL
494
00:37:08,622 --> 00:37:09,464
Hello.
495
00:37:11,959 --> 00:37:13,870
Are you Ok?
- I'm fine.
496
00:37:18,232 --> 00:37:19,336
That's beer.
497
00:37:21,902 --> 00:37:23,848
I'm afraid I have a problem.
498
00:37:25,305 --> 00:37:26,807
I think a squatter
499
00:37:26,974 --> 00:37:30,148
has settled in the workshop.
I hear noises at night.
500
00:37:30,711 --> 00:37:31,917
Mind taking a look?
501
00:37:33,013 --> 00:37:34,720
No, not at all.
502
00:37:38,185 --> 00:37:40,756
Who are they?
They've been here 3 days.
503
00:37:40,988 --> 00:37:42,558
Construction experts.
504
00:37:42,889 --> 00:37:44,391
They'll finish tonight.
505
00:37:44,558 --> 00:37:45,935
No one informed me.
506
00:37:47,828 --> 00:37:49,671
Serge must have told you...
507
00:37:50,497 --> 00:37:53,410
door-to-door salesmen
aren't allowed here.
508
00:37:53,934 --> 00:37:55,208
Yes, I know that.
509
00:37:56,270 --> 00:37:58,614
I received a flyer, see,
510
00:37:59,239 --> 00:38:00,513
from that cult...
511
00:38:01,108 --> 00:38:03,349
The Perpetual Light thing...
512
00:38:03,710 --> 00:38:05,781
Yes, I distributed them.
513
00:38:07,114 --> 00:38:10,186
A guy from the cult asked me to.
514
00:38:13,253 --> 00:38:14,061
Yes.
515
00:38:18,792 --> 00:38:20,567
Are you a member?
- No.
516
00:38:22,763 --> 00:38:23,969
It's a free country...
517
00:38:24,398 --> 00:38:27,072
Yes, but I'm not a member.
518
00:38:28,468 --> 00:38:30,573
I saw a poster in your lodge.
519
00:38:30,737 --> 00:38:32,546
He left me books to sell.
520
00:38:33,640 --> 00:38:34,414
Really?
521
00:38:34,808 --> 00:38:36,219
You can read for free.
522
00:38:39,379 --> 00:38:40,414
No thanks.
523
00:38:45,652 --> 00:38:47,222
Antoine, please...
524
00:38:51,258 --> 00:38:52,168
Well'?
525
00:38:55,395 --> 00:38:56,135
Nothing.
526
00:38:56,596 --> 00:39:00,942
Your building is probably built
on a stable pocket of clay
527
00:39:01,435 --> 00:39:04,143
whose density alters
with the temperature.
528
00:39:05,172 --> 00:39:06,845
What about that crack?
529
00:39:07,274 --> 00:39:09,276
The building is old,
530
00:39:09,576 --> 00:39:12,284
shifts a little
and the adjacent building
531
00:39:12,479 --> 00:39:13,685
applies pressure.
532
00:39:14,348 --> 00:39:16,624
Slight lateral pressure here.
533
00:39:18,085 --> 00:39:20,156
Causing the horizontal crack.
534
00:39:20,854 --> 00:39:22,629
Nothing to worry about?
535
00:39:23,023 --> 00:39:26,368
No, it would take a huge rise
in the water level
536
00:39:27,594 --> 00:39:32,168
for the sewers
to burst like in the 1910 floods
537
00:39:32,866 --> 00:39:36,177
with water seeping via the garage
into the clay
538
00:39:36,503 --> 00:39:39,006
that would turn soft
like a wet sponge...
539
00:39:39,339 --> 00:39:40,317
Hold on.
540
00:39:40,707 --> 00:39:41,811
It's not working.
541
00:39:43,377 --> 00:39:44,287
Here we go.
542
00:39:44,511 --> 00:39:46,787
Here... Seepage,
543
00:39:47,447 --> 00:39:49,484
with unlikely subsidence
544
00:39:50,450 --> 00:39:53,192
meaning the pressure from number 15
545
00:39:53,353 --> 00:39:54,696
on pan of the building
546
00:39:54,988 --> 00:39:57,298
while resistance from the other two,
547
00:39:57,624 --> 00:40:01,834
the two built in the courtyard
in highly resistant concrete,
548
00:40:03,163 --> 00:40:04,506
would create torsion
549
00:40:04,664 --> 00:40:07,645
and push building A out
into the courtyard.
550
00:40:07,801 --> 00:40:08,802
Just imagine...
551
00:40:08,969 --> 00:40:09,811
Yes.
552
00:40:10,337 --> 00:40:12,044
Well, no, of course.
553
00:40:12,839 --> 00:40:15,251
So there's nothing to worry about?
554
00:40:15,742 --> 00:40:16,812
Nothing at all.
555
00:40:17,577 --> 00:40:19,648
We were painstaking and precise.
556
00:40:19,880 --> 00:40:20,915
Exhaustive.
557
00:40:21,314 --> 00:40:23,988
You'll get a detailed report
but everything's fine.
558
00:40:24,384 --> 00:40:25,829
Here.
- Thank you.
559
00:40:26,019 --> 00:40:27,225
You're welcome.
560
00:40:27,387 --> 00:40:28,422
Thank you so much.
561
00:40:28,655 --> 00:40:30,191
You do a fascinating job.
562
00:40:30,557 --> 00:40:31,535
Not always.
563
00:40:31,691 --> 00:40:34,228
Yes, really. It's precious knowledge.
564
00:40:34,394 --> 00:40:35,668
Very useful.
565
00:40:36,062 --> 00:40:37,040
It's tangible.
566
00:40:38,064 --> 00:40:39,270
Yes, that's true.
567
00:40:39,433 --> 00:40:43,176
You can tell the solid and lasting
from the transient.
568
00:40:43,770 --> 00:40:44,874
That too, yes.
569
00:40:45,439 --> 00:40:46,417
That's true.
570
00:40:48,608 --> 00:40:52,750
I'll be back in touch soon
with all the details.
571
00:40:52,913 --> 00:40:53,857
All right.
572
00:40:55,348 --> 00:40:56,292
All right.
573
00:41:09,362 --> 00:41:12,468
What did he say about
the water seepage...
574
00:41:14,968 --> 00:41:17,073
What was this pocket again?
575
00:41:18,972 --> 00:41:22,920
No, this is the garage at number 148.
576
00:41:23,810 --> 00:41:27,724
Hold on. Look, what's this?
The access ramps?
577
00:41:27,881 --> 00:41:29,485
Yes, the access ramps.
578
00:41:29,649 --> 00:41:31,458
Why's this arrow red?
579
00:41:31,618 --> 00:41:32,824
Stop it, Mathilde.
580
00:41:32,986 --> 00:41:33,828
But...
581
00:41:33,987 --> 00:41:35,057
Stop it!
582
00:43:00,473 --> 00:43:01,508
Oh, no!
583
00:43:07,981 --> 00:43:09,255
Thank you, Antoine.
584
00:43:09,416 --> 00:43:10,520
You're an angel.
585
00:43:11,718 --> 00:43:13,391
What are you doing?
586
00:43:13,587 --> 00:43:14,861
Seeking testimony.
587
00:43:15,522 --> 00:43:17,092
I want information.
588
00:43:17,924 --> 00:43:19,426
No one helps me.
589
00:43:19,593 --> 00:43:22,267
Others in the neighbourhood
must have
590
00:43:22,429 --> 00:43:23,874
similar problems.
591
00:43:26,533 --> 00:43:27,341
What is it?
592
00:43:28,335 --> 00:43:29,609
Nothing...
593
00:43:32,172 --> 00:43:33,947
There may be more discreet ways.
594
00:43:34,107 --> 00:43:35,245
You look alarmed.
595
00:43:35,742 --> 00:43:37,779
Not at all. It's just that...
596
00:43:37,944 --> 00:43:40,288
Neighbourhood a! risk of collapse?
597
00:43:42,082 --> 00:43:44,062
The numbers aren't pre-cut.
598
00:43:44,217 --> 00:43:45,787
People can't take one.
599
00:43:46,286 --> 00:43:48,232
What an idiot. Thank you.
600
00:43:49,122 --> 00:43:51,193
I'll fetch scissors.
- Wait!
601
00:43:55,695 --> 00:43:56,730
What a drag...
602
00:43:58,398 --> 00:43:59,138
Shit.
603
00:43:59,599 --> 00:44:00,543
Fuck...
604
00:44:04,070 --> 00:44:05,071
Hello, Antoine.
605
00:44:05,739 --> 00:44:07,548
Everything Ok?
- Fine.
606
00:44:07,707 --> 00:44:10,449
Everyone's very pleased with you.
607
00:44:10,877 --> 00:44:13,824
People find you
very efficient and discreet.
608
00:44:13,980 --> 00:44:15,891
They're delighted.
609
00:44:16,116 --> 00:44:18,756
You know my wife insisted
on hiring you.
610
00:44:18,918 --> 00:44:20,090
And she was right.
611
00:44:20,620 --> 00:44:22,395
She's very intuitive.
612
00:44:22,555 --> 00:44:24,228
I'm pleased. Thank you.
613
00:44:24,457 --> 00:44:27,495
I also wanted to say...
Don't get offended, Ok.
614
00:44:28,495 --> 00:44:32,739
She said you recommended seeing
a specialist for the building?
615
00:44:33,133 --> 00:44:34,077
Yes, I did.
616
00:44:34,234 --> 00:44:37,340
I have to say that annoyed me a little.
617
00:44:37,904 --> 00:44:38,848
Really?
618
00:44:40,607 --> 00:44:42,678
Sorry, I was trying to help.
619
00:44:43,143 --> 00:44:44,451
She seemed worried...
620
00:44:44,611 --> 00:44:46,613
Yes, I know.
621
00:44:46,846 --> 00:44:48,086
I understand.
622
00:44:48,615 --> 00:44:51,687
But we shouldn't play along
with her concerns.
623
00:44:52,419 --> 00:44:53,454
You understand?
624
00:44:53,687 --> 00:44:55,257
If she mentions it,
625
00:44:55,789 --> 00:44:57,132
change the subject.
626
00:45:00,126 --> 00:45:02,037
That should be enough.
627
00:45:02,195 --> 00:45:04,266
Let's put them all up.
628
00:45:04,631 --> 00:45:05,871
You'll get calls...
629
00:45:06,032 --> 00:45:06,976
I hope so!
630
00:45:09,035 --> 00:45:11,140
What about your volunteer work?
631
00:45:12,105 --> 00:45:13,379
I'm fed up of it.
632
00:45:15,208 --> 00:45:17,188
But it's important for you.
633
00:45:17,677 --> 00:45:21,989
The first time we met,
you were really involved in it.
634
00:45:22,182 --> 00:45:24,059
You can't be everywhere.
635
00:45:24,684 --> 00:45:26,823
This is what I need to do now.
636
00:45:28,121 --> 00:45:29,498
I'm very intuitive.
637
00:45:37,030 --> 00:45:38,168
Excuse me...
638
00:45:38,364 --> 00:45:40,742
Your poster interests me.
639
00:45:40,900 --> 00:45:42,345
I have a shop nearby.
640
00:45:42,502 --> 00:45:46,211
It's not me, it's this lady.
I just do the tape.
641
00:45:46,473 --> 00:45:47,543
Hello.
642
00:45:47,741 --> 00:45:50,051
I was telling your son
I have a shop
643
00:45:50,477 --> 00:45:53,822
and I've heard of lots of similar cases.
644
00:45:54,681 --> 00:45:55,591
Hear that?
645
00:45:55,815 --> 00:45:56,885
Yes, I heard.
646
00:45:57,050 --> 00:45:58,859
People are worried.
- Really?
647
00:45:59,018 --> 00:46:00,326
Let's go, Mathilde.
648
00:46:00,487 --> 00:46:03,491
I've often heard
that the neighbourhood,
649
00:46:03,656 --> 00:46:05,397
40 % of it, was built
650
00:46:05,592 --> 00:46:07,037
on old shale quarries.
651
00:46:07,193 --> 00:46:08,604
Mathilde, we really have to...
652
00:46:08,762 --> 00:46:09,934
Quarries?
653
00:46:10,497 --> 00:46:11,441
Incredible...
654
00:46:11,598 --> 00:46:14,272
I spent hours at City Hall,
in every office,
655
00:46:14,434 --> 00:46:16,004
and no one mentioned that!
656
00:46:16,169 --> 00:46:19,275
Maybe they don't know.
And they don't care.
657
00:46:19,706 --> 00:46:21,117
Silly, but I'm relieved.
658
00:46:21,274 --> 00:46:22,753
No, it's not silly.
659
00:46:23,243 --> 00:46:25,348
When you're right, you're alone.
660
00:46:27,413 --> 00:46:30,690
Have you heard about clay pockets
by any chance?
661
00:46:31,017 --> 00:46:31,791
No...
662
00:46:32,685 --> 00:46:35,723
I run the esoteric bookstore
on Rue Massard.
663
00:46:35,889 --> 00:46:37,232
Yes, I know it.
664
00:46:37,724 --> 00:46:40,102
I could order a few books about it.
665
00:46:40,627 --> 00:46:42,903
I must admit I'm worried too.
666
00:46:43,062 --> 00:46:46,236
I'll call you
and we'll look into it together.
667
00:46:46,699 --> 00:46:47,905
It would be a relief.
668
00:46:48,368 --> 00:46:49,438
For memo!
669
00:46:49,602 --> 00:46:50,580
So let's do that.
670
00:46:51,805 --> 00:46:53,614
I'm Colette.
- Mathilde.
671
00:46:54,808 --> 00:46:55,582
Thank you.
672
00:46:55,742 --> 00:46:56,652
Hold on.
673
00:47:17,063 --> 00:47:20,135
I startled you, I'm sorry.
- It's all right.
674
00:47:21,000 --> 00:47:22,775
Listen, I'm sorry to insist,
675
00:47:22,936 --> 00:47:26,076
but I keep hearing sounds
from the courtyard at night.
676
00:47:26,639 --> 00:47:28,141
Really?
- Yes.
677
00:47:28,408 --> 00:47:31,514
This may sound strange to you,
but I hear barking.
678
00:47:32,345 --> 00:47:34,450
Don't you hear anything?
- No.
679
00:47:35,582 --> 00:47:36,856
Well I do.
680
00:47:37,016 --> 00:47:40,589
Perhaps it's Mrs Gauthiefls dog.
- No, no. It's a big dog.
681
00:47:40,854 --> 00:47:43,835
It's very odd.
Don't you hear anything at all?
682
00:47:44,123 --> 00:47:47,127
Not a thing.
It must come from somewhere else.
683
00:47:47,627 --> 00:47:50,471
No, I recognize our courtyards echo.
684
00:47:52,098 --> 00:47:54,840
It has very specific acoustics.
685
00:48:02,275 --> 00:48:03,686
Enjoy!
686
00:48:41,881 --> 00:48:43,155
What's he up to?
687
00:48:43,650 --> 00:48:44,856
Lev!
688
00:48:46,486 --> 00:48:47,556
What are you doing?
689
00:48:49,055 --> 00:48:51,331
Exercise for Institute.
690
00:48:51,491 --> 00:48:54,097
Exact direction
where they come from,
691
00:48:54,661 --> 00:48:58,404
those who come to take us,
and save us.
692
00:48:58,731 --> 00:49:00,005
Right...
693
00:49:00,433 --> 00:49:03,437
You have to leave,
or I'm going to have problems.
694
00:49:03,603 --> 00:49:04,707
I'm sorry but...
695
00:49:05,071 --> 00:49:07,449
Please, my salary too small.
696
00:49:07,707 --> 00:49:09,345
I can't have place.
697
00:49:09,509 --> 00:49:11,546
Can't your perpetual lighthouse you?
698
00:49:12,211 --> 00:49:14,054
No, forbidden.
699
00:49:15,214 --> 00:49:16,716
All right then.
700
00:49:18,518 --> 00:49:20,191
Tomorrow you clear out!
701
00:49:26,392 --> 00:49:27,894
What d'you want now?
702
00:49:29,228 --> 00:49:30,571
Really sorry.
703
00:49:30,964 --> 00:49:33,240
Do you have bit of dog food?
704
00:49:33,599 --> 00:49:35,078
I forget at work.
705
00:49:35,535 --> 00:49:37,310
No, I don't have anything.
706
00:49:37,971 --> 00:49:39,314
Hold on...
707
00:49:41,774 --> 00:49:43,117
This is really good.
708
00:49:45,311 --> 00:49:47,313
It's all I can give you.
709
00:49:48,214 --> 00:49:49,124
Thank you.
710
00:49:52,452 --> 00:49:53,931
This for you. Take.
711
00:49:54,287 --> 00:49:55,595
No, it's Ok.
712
00:49:55,755 --> 00:49:57,132
Not pay. Present.
713
00:49:57,390 --> 00:49:58,767
No, no thanks.
714
00:49:58,992 --> 00:50:01,472
Take. It do me lot of good.
715
00:50:03,396 --> 00:50:05,899
You know, I not always nice.
716
00:50:07,767 --> 00:50:09,144
Before, I very hard.
717
00:50:13,272 --> 00:50:14,444
Before, Lev
718
00:50:14,741 --> 00:50:15,947
bad person.
719
00:50:18,578 --> 00:50:20,455
In that case, I'll take it.
720
00:50:21,848 --> 00:50:24,590
I can't watch right away.
I'm very busy.
721
00:50:25,418 --> 00:50:26,419
Fuck...
722
00:50:26,586 --> 00:50:27,428
My dog.
723
00:50:27,587 --> 00:50:29,498
I know. Go on, hurry!
724
00:50:30,990 --> 00:50:32,628
Good night.
- Sure...
725
00:50:34,360 --> 00:50:35,134
Shit...
726
00:50:46,105 --> 00:50:47,345
What's that?
727
00:50:49,442 --> 00:50:50,352
Fuck...
728
00:51:03,790 --> 00:51:06,669
Laurent, come back to bed.
It's ridiculous.
729
00:51:07,060 --> 00:51:09,165
I can hear a dog, dammit!
730
00:51:14,067 --> 00:51:15,705
You'll wake everyone!
731
00:51:17,804 --> 00:51:19,806
I'm calling about the poster.
732
00:51:19,972 --> 00:51:21,815
My building's sinking too.
733
00:51:21,974 --> 00:51:25,717
The second floors at ground level.
I can't open my door!
734
00:51:25,878 --> 00:51:27,915
Help, I'm sinking!
735
00:51:31,551 --> 00:51:32,859
You suck cock, lady?
736
00:51:33,019 --> 00:51:35,260
I be! the walls shake when you screw.
737
00:51:35,421 --> 00:51:37,059
You wrecked your building!
738
00:51:44,430 --> 00:51:46,000
Any calls for me?
739
00:51:50,336 --> 00:51:52,179
How could you do it?
740
00:51:52,371 --> 00:51:55,545
How could you put our number up
everywhere?
741
00:51:56,242 --> 00:52:00,952
I nearly put up my mobile number
but it seemed wiser not to.
742
00:52:02,381 --> 00:52:03,519
Are you serious?
743
00:52:03,716 --> 00:52:04,922
We have a machine.
744
00:52:05,184 --> 00:52:07,130
It's ringing every 5 minutes!
745
00:52:08,020 --> 00:52:09,863
With jerks making fun
746
00:52:10,123 --> 00:52:14,265
or some panicked loser
or sex-obsessed teens!
747
00:52:14,527 --> 00:52:17,371
It won't stop!
- Ok, I'll unplug n.
748
00:52:17,530 --> 00:52:19,271
Realize what you've done?
749
00:52:21,367 --> 00:52:24,041
You can't just put stuff up
in the street.
750
00:52:27,907 --> 00:52:29,716
What's happening to you?
751
00:52:30,977 --> 00:52:32,285
What are you doing?
752
00:52:33,579 --> 00:52:36,958
What I can, with no help.
- I should help you go crazy?
753
00:52:38,885 --> 00:52:42,230
I feel so alone. No one helps me.
Only Antoine!
754
00:52:44,991 --> 00:52:47,062
He helped with the posters?
755
00:52:47,226 --> 00:52:49,069
No, he has enough to do.
756
00:52:50,830 --> 00:52:52,104
You're lying.
757
00:52:52,732 --> 00:52:53,836
I know you are.
758
00:52:54,433 --> 00:52:57,277
I saw him on the street.
He acted odd.
759
00:53:00,406 --> 00:53:01,441
Where are you going?
760
00:53:01,607 --> 00:53:02,915
To tear them down!
761
00:53:03,242 --> 00:53:05,017
Before I go nuts too.
762
00:53:05,344 --> 00:53:06,118
Yes?
763
00:53:06,279 --> 00:53:08,088
I'm hereto see Mathilde.
764
00:53:08,281 --> 00:53:09,453
Someone for you!
765
00:53:09,615 --> 00:53:12,357
Am I in the way?
- No, I'm leaving.
766
00:53:12,518 --> 00:53:15,863
I tried calling
but your line has a problem.
767
00:53:16,022 --> 00:53:17,831
It's always busy.
- No kidding?
768
00:53:18,624 --> 00:53:19,534
Hello.
769
00:53:19,992 --> 00:53:20,800
Yeah...
770
00:53:21,661 --> 00:53:25,803
Serge, I hear a dog
barking in the yard at night.
771
00:53:25,965 --> 00:53:28,445
And I hear bullshit all day long.
772
00:53:28,601 --> 00:53:30,638
This place is a madhouse!
773
00:53:38,711 --> 00:53:40,520
Did you hear it last night?
774
00:53:41,180 --> 00:53:42,454
Well, no. I...
775
00:53:42,815 --> 00:53:43,725
What?
776
00:53:44,650 --> 00:53:46,220
I heard you.
777
00:53:46,619 --> 00:53:47,461
Me?
778
00:53:48,621 --> 00:53:49,497
Yes.
779
00:53:49,689 --> 00:53:51,396
You heard me barking?
780
00:53:53,326 --> 00:53:56,068
I wanted to see if the dog was going...
781
00:53:56,395 --> 00:53:57,305
"J GHSWQT.
782
00:53:59,131 --> 00:54:00,804
It may seem odd but...
783
00:54:01,033 --> 00:54:03,570
No need to justify yourself.
784
00:54:03,736 --> 00:54:05,875
Your barking doesn't bother me.
785
00:54:06,372 --> 00:54:08,147
I don't "bark".
786
00:54:08,374 --> 00:54:10,752
I just wanted to check something.
787
00:54:15,881 --> 00:54:17,519
Mathilde, look.
788
00:54:18,718 --> 00:54:20,595
It shows the old quarries.
789
00:54:20,886 --> 00:54:22,524
And the hill nearby...
790
00:54:24,557 --> 00:54:27,538
The whole area's like Swiss cheese!
791
00:54:28,327 --> 00:54:30,273
In San Antonio, Chile...
792
00:54:31,397 --> 00:54:33,206
a neighbourhood devastated.
793
00:54:33,532 --> 00:54:36,206
Houses swallowed by the bitumen.
794
00:54:37,103 --> 00:54:38,013
Swallowed!
795
00:54:38,371 --> 00:54:40,282
Mathilde, listen.
796
00:54:41,440 --> 00:54:45,752
A landslide in a mine
two streets from here in 1882.
797
00:54:46,112 --> 00:54:49,616
27 miners buried alive.
The bodies are still there.
798
00:54:51,617 --> 00:54:53,290
Incredible!
799
00:54:53,886 --> 00:54:57,231
Right under the local supermarket!
800
00:54:57,423 --> 00:54:58,731
I receive you.
801
00:54:59,792 --> 00:55:00,600
I receive you.
802
00:55:00,760 --> 00:55:01,932
I am received.
803
00:55:05,064 --> 00:55:07,476
Show the direction to our brother!
804
00:55:08,467 --> 00:55:09,912
If no one prays,
805
00:55:10,069 --> 00:55:11,639
no prayers are answered.
806
00:55:12,204 --> 00:55:13,945
When you love people,
807
00:55:15,041 --> 00:55:16,918
you show them the path.
808
00:55:18,144 --> 00:55:19,885
To find the way,
809
00:55:20,646 --> 00:55:22,956
show the direction.
810
00:55:24,383 --> 00:55:26,158
Our cousins from the sky
811
00:55:27,053 --> 00:55:28,555
will come from there.
812
00:55:38,497 --> 00:55:40,841
Can I help you?
- Are you the janitor?
813
00:55:41,000 --> 00:55:42,240
I have the chairs.
814
00:55:42,668 --> 00:55:44,079
What chairs?
815
00:55:44,236 --> 00:55:46,842
40 plastic chairs and the trestles.
816
00:55:47,106 --> 00:55:48,642
The lady said you'd help.
817
00:55:49,008 --> 00:55:49,986
Mathilde...
818
00:55:51,911 --> 00:55:53,515
There's a guy with chairs.
819
00:55:53,679 --> 00:55:55,750
Yes, stack them here for now.
820
00:55:56,082 --> 00:55:57,459
Until when?
821
00:55:57,950 --> 00:56:00,863
There's a co-owners' meeting tonight.
822
00:56:01,520 --> 00:56:04,933
It's mild,
so we'll have it in the courtyard.
823
00:56:06,625 --> 00:56:09,037
Was it planned?
Does Serge know?
824
00:56:09,462 --> 00:56:11,032
We have to staple these.
825
00:56:11,197 --> 00:56:13,006
Too many loose sheets.
826
00:56:13,833 --> 00:56:16,541
At least "Subsidence and Mining".
827
00:56:16,936 --> 00:56:18,381
And "East Paris" too.
828
00:56:19,372 --> 00:56:20,510
Why is it jammed?
829
00:56:22,675 --> 00:56:25,451
There's a slide in the projector.
830
00:56:39,625 --> 00:56:41,901
Is Serge with you? Is he helping?
831
00:56:42,561 --> 00:56:43,301
Excuse me.
832
00:56:45,998 --> 00:56:48,911
Yes, we're shaking too, Mr Gauthier.
833
00:56:50,569 --> 00:56:51,513
All right.
834
00:56:52,238 --> 00:56:56,311
We'll serve snacks first
and then start at around 8:30.
835
00:56:59,178 --> 00:57:00,987
I shouldn't be doing this.
836
00:57:02,181 --> 00:57:03,251
Doing what?
837
00:57:05,551 --> 00:57:08,361
I'm here, spreading Boursin...
838
00:57:09,688 --> 00:57:10,826
It's absurd.
839
00:57:13,526 --> 00:57:15,870
I should say something to you.
840
00:57:16,495 --> 00:57:18,099
But I don't know what.
841
00:57:21,367 --> 00:57:22,869
Say you understand me.
842
00:57:26,672 --> 00:57:27,878
I understand you.
843
00:57:39,385 --> 00:57:40,125
Shit!
844
00:57:43,589 --> 00:57:44,795
Hello, Antoine.
845
00:57:45,191 --> 00:57:46,864
Someone having a party?
846
00:57:48,294 --> 00:57:49,295
I don't know.
847
00:57:56,535 --> 00:57:58,640
Sorry to ask you this
848
00:57:58,938 --> 00:58:02,385
but I think I saw you barking
the other night.
849
00:58:09,648 --> 00:58:11,093
We're going to begin.
850
00:58:12,585 --> 00:58:13,461
Sit down.
851
00:58:13,986 --> 00:58:15,624
Sit down, please.
852
00:58:20,759 --> 00:58:22,761
You're an owner?
- Yeah.
853
00:58:25,164 --> 00:58:26,438
Everyone's here.
854
00:58:28,667 --> 00:58:30,169
Good evening, everyone.
855
00:58:31,403 --> 00:58:32,507
Who's that guy?
856
00:58:32,671 --> 00:58:34,173
I've asked you here...
857
00:58:34,340 --> 00:58:35,944
Da Silva, a con man.
858
00:58:37,176 --> 00:58:39,122
...to talk about a threat...
859
00:58:40,679 --> 00:58:43,785
facing our building
and the neighbourhood.
860
00:58:44,183 --> 00:58:45,628
I don't believe it.
861
00:58:45,918 --> 00:58:48,660
My wife's mad, Antoine. She's mad.
862
00:58:48,821 --> 00:58:50,698
In our apartment, I found
863
00:58:51,690 --> 00:58:53,670
a horizontal crack
864
00:58:55,661 --> 00:58:57,800
that got bigger and deeper
865
00:58:59,164 --> 00:59:01,542
until others appeared...
866
00:59:02,635 --> 00:59:03,773
The development...
867
00:59:05,838 --> 00:59:08,318
of this crack worried us.
868
00:59:09,174 --> 00:59:11,677
So we turned to a specialist.
869
00:59:12,311 --> 00:59:15,155
That specialist, Mr Girard,
870
00:59:15,314 --> 00:59:18,193
was extremely reassuring
871
00:59:18,350 --> 00:59:19,454
and categorical.
872
00:59:20,052 --> 00:59:21,292
Everything3 fine.
873
00:59:21,787 --> 00:59:23,164
The building's healthy.
874
00:59:23,322 --> 00:59:24,093
So?
875
00:59:24,156 --> 00:59:28,536
Like any intelligent person,
we asked for a second opinion.
876
00:59:29,361 --> 00:59:31,967
It seems things are worse
than we thought.
877
00:59:33,198 --> 00:59:35,235
Let me introduce Mr Da Silva.
878
00:59:35,668 --> 00:59:37,511
He's an expert in sounding
879
00:59:38,871 --> 00:59:40,475
and filling cavities.
880
00:59:41,340 --> 00:59:43,911
When the case arises, we can do it.
881
00:59:44,710 --> 00:59:46,485
His diagnosis differs.
882
00:59:46,845 --> 00:59:48,347
You have a report
883
00:59:48,514 --> 00:59:50,516
in the files on your chairs,
884
00:59:51,216 --> 00:59:54,561
along with an estimate
and a full analysis.
885
00:59:58,157 --> 00:59:59,602
136.000 euros?
886
00:59:59,758 --> 01:00:00,998
Are they crazy?
887
01:00:01,260 --> 01:00:01,963
What is this?
888
01:00:02,027 --> 01:00:03,768
Please listen to me.
889
01:00:03,929 --> 01:00:05,431
Who is this guy?
890
01:00:05,598 --> 01:00:07,737
We've prepared a slideshow.
891
01:00:09,401 --> 01:00:10,607
It won't take long.
892
01:00:10,936 --> 01:00:11,846
Colette...
893
01:00:15,908 --> 01:00:18,354
Here's the neighbourhood in 1953...
894
01:00:19,044 --> 01:00:20,421
Sorry, that's...
895
01:00:21,614 --> 01:00:24,094
It's the wrong way round, Colette.
896
01:00:24,583 --> 01:00:25,789
That's Silesia.
897
01:00:26,518 --> 01:00:28,293
You've got it backwards.
898
01:00:28,621 --> 01:00:30,567
Colette...
- It's not me!
899
01:00:31,590 --> 01:00:32,898
It's the remote.
900
01:00:33,592 --> 01:00:34,468
Excuse me.
901
01:00:36,095 --> 01:00:37,733
It's the wrong way round.
902
01:00:37,963 --> 01:00:40,603
Sorry, but it's not easy. I have to...
903
01:00:40,766 --> 01:00:41,503
Got it!
904
01:00:41,567 --> 01:00:42,875
Here we go.
905
01:00:43,369 --> 01:00:44,905
Thank you, Colette. No...
906
01:00:45,404 --> 01:00:46,815
You've gone too far.
907
01:00:47,206 --> 01:00:49,117
No, not that one now!
908
01:00:49,274 --> 01:00:50,378
Stop the thing!
909
01:00:52,144 --> 01:00:54,420
I'm useless with modern stuff!
910
01:00:54,647 --> 01:00:55,819
Antoine, help us!
911
01:01:02,087 --> 01:01:02,929
That's sick!
912
01:01:04,056 --> 01:01:06,662
Don't look! Go back to your rooms!
913
01:01:06,825 --> 01:01:07,769
Right now!
914
01:01:12,231 --> 01:01:13,175
It's jammed.
915
01:01:17,770 --> 01:01:21,411
I'm sorry, this is terrible.
It may seem absurd but...
916
01:01:23,742 --> 01:01:25,915
Mr Gauthier, just a minute...
917
01:01:46,699 --> 01:01:47,507
Mathilde...
918
01:02:08,620 --> 01:02:10,463
Shit, I dazed off.
919
01:02:12,157 --> 01:02:13,295
Serge...
920
01:02:14,526 --> 01:02:16,164
Can you recap for me?
921
01:02:27,806 --> 01:02:28,876
I'm hungry-
922
01:02:30,309 --> 01:02:31,811
Any Boursin left?
923
01:02:51,563 --> 01:02:52,837
What's going on?
924
01:02:53,532 --> 01:02:55,705
Dog banned in hostel.
925
01:02:55,901 --> 01:02:56,777
What?
926
01:02:57,436 --> 01:02:58,744
No way...
927
01:03:02,040 --> 01:03:03,280
For fucks sake...
928
01:03:27,933 --> 01:03:29,970
There's a Doberman in my bed.
929
01:03:30,135 --> 01:03:31,876
I just got a great stash.
930
01:03:32,037 --> 01:03:33,607
I'll go for that then.
931
01:03:34,606 --> 01:03:36,779
At 17, Milan bought me.
932
01:03:40,412 --> 01:03:41,584
I'd made it.
933
01:03:45,584 --> 01:03:47,325
I was gonna get it all.
934
01:03:49,888 --> 01:03:51,390
I already had it all.
935
01:03:55,427 --> 01:03:56,770
In my first game,
936
01:03:56,929 --> 01:03:58,272
my first game,
937
01:03:58,997 --> 01:04:00,135
at San Siro...
938
01:04:03,468 --> 01:04:06,415
I scored a header
in front of 25.000 people.
939
01:04:10,242 --> 01:04:11,619
I was in heaven.
940
01:04:16,849 --> 01:04:17,827
Sometimes,
941
01:04:18,817 --> 01:04:20,262
I'd go out
942
01:04:21,320 --> 01:04:22,856
to the supermarket,
943
01:04:23,589 --> 01:04:25,193
just to see...
944
01:04:28,126 --> 01:04:29,662
Girls would kiss me...
945
01:04:34,199 --> 01:04:36,372
They kissed me like a pop-star.
946
01:04:40,606 --> 01:04:42,210
After, I'd go home...
947
01:04:43,842 --> 01:04:44,980
laughing...
948
01:04:46,545 --> 01:04:48,218
I loved my life so much.
949
01:04:52,517 --> 01:04:54,224
I loved my life so much.
950
01:05:00,192 --> 01:05:03,071
3 months later, like a jerk,
a training injury.
951
01:05:09,468 --> 01:05:11,072
I was within reach,
952
01:05:12,905 --> 01:05:14,179
so close...
953
01:05:16,808 --> 01:05:17,843
and, snap...
954
01:05:20,746 --> 01:05:21,986
it was over.
955
01:05:24,349 --> 01:05:26,522
The insurance paid for this place.
956
01:05:26,685 --> 01:05:28,096
I came back 9 years ago.
957
01:05:28,253 --> 01:05:31,496
I bought a big screen, an Xbox
and never moved again.
958
01:05:31,857 --> 01:05:32,995
Fuck...
959
01:05:33,558 --> 01:05:34,832
Shit.
960
01:05:36,094 --> 01:05:37,072
Shit.
961
01:05:38,196 --> 01:05:39,197
Yeah, shit.
962
01:05:42,334 --> 01:05:44,405
I've lost all my super powers.
963
01:06:04,723 --> 01:06:05,758
Antoine...
964
01:06:06,191 --> 01:06:07,067
Hello.
965
01:06:08,427 --> 01:06:10,304
I've brought your dish back.
966
01:06:11,029 --> 01:06:12,269
That's kind.
967
01:06:12,798 --> 01:06:13,776
Come in.
968
01:06:16,702 --> 01:06:17,578
Come in.
969
01:06:19,538 --> 01:06:20,608
Did you like it'?
970
01:06:20,806 --> 01:06:21,876
Delicious.
971
01:06:23,942 --> 01:06:25,444
I don't see you anymore.
972
01:06:26,244 --> 01:06:27,416
Are you all right?
973
01:06:28,947 --> 01:06:29,982
It depends.
974
01:06:31,283 --> 01:06:34,662
In the morning, I'm not so good
and I'm scared.
975
01:06:35,754 --> 01:06:38,826
In the evening, I feel better
and I'm ashamed.
976
01:06:41,326 --> 01:06:44,500
I thought you might like to go out.
977
01:06:44,730 --> 01:06:48,268
Serge says I made a fool of myself.
I'm scared of seeing people.
978
01:06:48,433 --> 01:06:50,003
Or scared they'll see me.
979
01:06:50,435 --> 01:06:52,312
No one blames you, Mathilde.
980
01:06:53,338 --> 01:06:55,841
People understand, you know.
981
01:06:57,142 --> 01:06:58,644
They know who you are.
982
01:07:01,847 --> 01:07:04,157
We can sneak out if you want.
983
01:07:06,151 --> 01:07:07,596
I'll exfiltrate you.
984
01:07:08,420 --> 01:07:09,421
Where?
985
01:07:09,755 --> 01:07:11,029
I don't know...
986
01:07:12,657 --> 01:07:15,433
A museum. Or a park. Or a bar.
987
01:07:16,261 --> 01:07:17,205
Anywhere.
988
01:07:18,930 --> 01:07:23,379
When I feel down, I go to the park
to watch kids playing football.
989
01:07:24,302 --> 01:07:27,181
Or I go back to places
where I was happy.
990
01:07:28,373 --> 01:07:29,784
I don't know...
991
01:07:30,442 --> 01:07:32,149
It will do you good.
992
01:07:34,946 --> 01:07:36,118
A little walk...
993
01:07:36,615 --> 01:07:38,060
Get out and about...
994
01:07:38,884 --> 01:07:40,227
Seeing people...
995
01:07:41,353 --> 01:07:42,491
You think so?
996
01:07:42,654 --> 01:07:44,656
Yes, I'm sure of it.
997
01:07:45,791 --> 01:07:49,136
You're talking to an expert
in despondency.
998
01:08:14,820 --> 01:08:17,027
My sister and I always came here.
999
01:08:17,522 --> 01:08:18,933
We built a hut.
1000
01:08:19,691 --> 01:08:21,261
We got on so well...
1001
01:08:22,260 --> 01:08:23,933
And you don't anymore.
1002
01:08:24,930 --> 01:08:27,035
Families are strange things.
1003
01:08:27,265 --> 01:08:30,007
You're so close during childhood.
1004
01:08:31,269 --> 01:08:32,543
Almost too much love.
1005
01:08:32,871 --> 01:08:34,942
Then it slowly fades away.
1006
01:08:36,842 --> 01:08:40,881
Sometimes, all that remains
is sorrow and bitterness.
1007
01:08:42,848 --> 01:08:44,418
You think everyone
1008
01:08:45,050 --> 01:08:46,461
betrayed everyone...
1009
01:08:48,620 --> 01:08:50,258
Do you have any family?
1010
01:08:51,456 --> 01:08:52,799
Yes, a little.
1011
01:08:53,225 --> 01:08:54,203
Here we are.
1012
01:08:55,260 --> 01:08:56,739
That's my house.
1013
01:08:57,562 --> 01:08:58,438
My God...
1014
01:08:59,064 --> 01:09:00,304
Shall we go in?
1015
01:09:00,465 --> 01:09:01,637
I don't dare to.
1016
01:09:01,800 --> 01:09:03,040
I'll ring the bell.
1017
01:09:04,302 --> 01:09:05,645
It's all right.
1018
01:09:10,742 --> 01:09:12,744
Hello. Sorry to disturb you.
1019
01:09:13,378 --> 01:09:15,221
My friend lived here as a girl
1020
01:09:15,380 --> 01:09:17,951
and we were wondering
if we could look around.
1021
01:09:29,161 --> 01:09:30,663
It's incredible...
1022
01:09:30,996 --> 01:09:32,566
When did you live here?
1023
01:09:32,998 --> 01:09:34,500
In the sixties.
1024
01:09:38,069 --> 01:09:40,811
Did you fill in the old pond?
1025
01:09:41,506 --> 01:09:43,952
No, that was done before we arrived.
1026
01:09:44,109 --> 01:09:46,180
But I've seen photos of it.
1027
01:09:46,411 --> 01:09:47,651
That's sad...
1028
01:09:48,513 --> 01:09:50,015
We used to have fish.
1029
01:09:50,649 --> 01:09:51,855
I had three.
1030
01:09:52,250 --> 01:09:54,821
Gloomy, Ruddy and Pickle.
1031
01:10:15,941 --> 01:10:17,477
The bathrooms gone!
1032
01:10:18,343 --> 01:10:20,289
Yes, it's upstairs now.
1033
01:10:20,712 --> 01:10:24,216
We expanded the living room.
It's handier and sunnier
1034
01:10:24,382 --> 01:10:26,055
as we often eat here.
1035
01:10:27,152 --> 01:10:29,029
What a pity. From the tub,
1036
01:10:29,187 --> 01:10:30,860
you could see the oak.
1037
01:10:34,526 --> 01:10:35,732
The oak!
1038
01:10:36,861 --> 01:10:38,363
Why did you chop it down?
1039
01:10:39,798 --> 01:10:41,835
To get the afternoon light.
1040
01:10:42,000 --> 01:10:43,343
It was 300 years old!
1041
01:10:43,568 --> 01:10:45,343
We should be going...
1042
01:10:45,503 --> 01:10:49,542
It's absurd. You don't chop an oak down,
you trim it!
1043
01:10:49,708 --> 01:10:50,709
I'm sorry...
1044
01:10:50,875 --> 01:10:53,185
What's wrong?
- They chopped down the oak!
1045
01:10:53,345 --> 01:10:54,722
Who'?
- Your parents!
1046
01:10:55,180 --> 01:10:57,524
Mummy, why did you chop it down?
1047
01:10:58,049 --> 01:11:00,689
Let's be going,
we have a train soon...
1048
01:11:01,853 --> 01:11:03,025
That'll do now...
1049
01:11:04,222 --> 01:11:06,930
Where is it?
Where's my father's studio?
1050
01:11:07,325 --> 01:11:08,531
Where's the...
1051
01:11:09,160 --> 01:11:10,230
I have to go.
1052
01:11:10,395 --> 01:11:11,703
You demolished it?
1053
01:11:12,998 --> 01:11:15,706
He built a glass roof with his brother!
1054
01:11:16,034 --> 01:11:17,206
It was beautiful!
1055
01:11:17,369 --> 01:11:20,612
It was a ruin
and we needed room for the au pair.
1056
01:11:20,772 --> 01:11:24,948
It's crazy! Look, they put in
some Swedish thing!
1057
01:11:25,343 --> 01:11:27,289
Why's the lady shouting?
1058
01:11:27,512 --> 01:11:30,186
Because your parents
have wrecked my house!
1059
01:11:30,782 --> 01:11:33,023
My God, Antoine, just think.
1060
01:11:34,185 --> 01:11:36,290
I terrorized that family.
1061
01:11:37,555 --> 01:11:39,057
It's my fault.
1062
01:11:40,292 --> 01:11:42,431
We should never have come here.
1063
01:11:44,729 --> 01:11:48,108
Look at these houses and buildings...
1064
01:11:48,300 --> 01:11:49,278
People...
1065
01:11:50,201 --> 01:11:51,805
want to stay at home.
1066
01:11:53,238 --> 01:11:55,582
They thirst for calm
1067
01:11:56,308 --> 01:11:57,753
and normality.
1068
01:11:58,743 --> 01:12:02,589
Then I turn up and bark at them!
What came over me?
1069
01:12:04,883 --> 01:12:05,987
What's going on?
1070
01:12:07,218 --> 01:12:08,822
What's happening to me?
1071
01:12:10,755 --> 01:12:12,894
What a fucking idiot...
1072
01:12:13,625 --> 01:12:14,899
What an idiot...
1073
01:12:38,950 --> 01:12:40,258
That's not for you.
1074
01:12:41,286 --> 01:12:42,424
Let me work.
1075
01:12:43,588 --> 01:12:44,464
Hello.
1076
01:12:45,123 --> 01:12:47,831
We're going away for a few days.
1077
01:12:48,259 --> 01:12:50,170
A runner will pick it up Wednesday.
1078
01:12:50,662 --> 01:12:51,640
But...
1079
01:12:52,097 --> 01:12:53,508
Leave me your keys.
1080
01:12:53,665 --> 01:12:55,645
When he comes, I'll let him in.
1081
01:12:55,800 --> 01:12:57,211
I don't have spares.
1082
01:12:59,804 --> 01:13:00,646
All right.
1083
01:13:01,639 --> 01:13:02,481
Thank you.
1084
01:13:05,877 --> 01:13:06,855
Careful.
1085
01:13:39,978 --> 01:13:40,922
Fuck...
1086
01:13:43,248 --> 01:13:45,194
The dog's eating the model.
1087
01:13:46,151 --> 01:13:46,925
He is?
1088
01:13:47,852 --> 01:13:48,830
Shit...
1089
01:13:51,055 --> 01:13:51,999
Shit!
1090
01:13:52,323 --> 01:13:53,028
Fuck!
1091
01:14:00,698 --> 01:14:01,608
Look...
1092
01:14:02,867 --> 01:14:03,937
Yeah, perfect.
1093
01:14:06,504 --> 01:14:08,074
Careful.
- It's Ok.
1094
01:14:09,040 --> 01:14:09,777
Fuck!
1095
01:14:09,841 --> 01:14:10,876
Shit.
1096
01:14:11,042 --> 01:14:13,215
It's crap.
- No, it's sticking.
1097
01:14:13,378 --> 01:14:14,413
It sucks.
1098
01:14:14,579 --> 01:14:17,185
He's going to notice.
1099
01:14:19,284 --> 01:14:21,059
Straighten the...
1100
01:14:22,020 --> 01:14:24,523
Straighten the people.
Raise the dead.
1101
01:14:24,756 --> 01:14:26,064
The labourer there...
1102
01:14:27,625 --> 01:14:29,070
I'll put him back too.
1103
01:14:31,129 --> 01:14:32,199
Perfect.
1104
01:14:39,804 --> 01:14:41,249
I'd love to live here.
1105
01:14:44,742 --> 01:14:46,153
The ideal project.
1106
01:14:47,612 --> 01:14:49,592
Nothing could happen here.
1107
01:14:50,215 --> 01:14:51,660
You'd be bored shitless.
1108
01:14:52,417 --> 01:14:53,487
Look.
1109
01:14:54,385 --> 01:14:57,958
I'll add a dope distributor here.
1110
01:14:58,223 --> 01:14:59,463
Outside the mall.
1111
01:15:00,725 --> 01:15:01,965
Available to all.
1112
01:15:03,795 --> 01:15:04,773
Look...
1113
01:15:06,097 --> 01:15:08,077
"Oh, I'm tired tonight.
1114
01:15:09,133 --> 01:15:12,671
I'll buy a bit of coke
for Saturday night."
1115
01:15:12,937 --> 01:15:14,439
Mrs Scarface
1116
01:15:14,739 --> 01:15:16,412
is doing her shopping.
1117
01:15:19,944 --> 01:15:22,288
"It's good stuff this week."
1118
01:15:23,348 --> 01:15:24,588
"It's the sales."
1119
01:15:39,931 --> 01:15:40,773
OK, Mathilde?
1120
01:15:41,165 --> 01:15:43,270
He was here first.
Go ahead.
1121
01:15:43,601 --> 01:15:44,443
Thank you.
1122
01:15:46,437 --> 01:15:48,348
Lev, what's the problem?
1123
01:15:48,506 --> 01:15:51,783
I good. But now Jos sleep here,
1124
01:15:52,176 --> 01:15:53,553
he catch eczema.
1125
01:15:54,012 --> 01:15:56,014
In evening, apply ointment.
1126
01:15:56,347 --> 01:15:57,121
What?
1127
01:15:57,282 --> 01:15:58,226
No way.
1128
01:16:00,318 --> 01:16:01,626
You must.
1129
01:16:02,120 --> 01:16:04,794
Listen, Lev, I can't keep Jos anymore.
1130
01:16:05,189 --> 01:16:06,532
Yes.
- No!
1131
01:16:07,492 --> 01:16:08,869
I have problems.
1132
01:16:09,027 --> 01:16:10,631
He's not easy to hide.
1133
01:16:10,795 --> 01:16:13,002
And he ate Mr Maillard's model.
1134
01:16:13,164 --> 01:16:15,201
I can't take him hostel.
1135
01:16:15,567 --> 01:16:17,069
I pay for modem.
1136
01:16:17,468 --> 01:16:18,378
What?
1137
01:16:19,871 --> 01:16:22,351
I can't. Tonight, then no more.
1138
01:16:24,342 --> 01:16:25,719
Stay here!
1139
01:16:30,214 --> 01:16:31,215
Last time, Ok!
1140
01:16:35,653 --> 01:16:36,825
What is it?
1141
01:16:37,755 --> 01:16:38,699
Are you Ok?
1142
01:16:40,258 --> 01:16:43,171
I need to stay here a few days.
1143
01:16:44,829 --> 01:16:45,739
I'm sorry?
1144
01:16:46,230 --> 01:16:49,177
Just a few days. It's important.
1145
01:16:56,107 --> 01:16:58,849
It's not possible.
This place is tiny.
1146
01:17:00,044 --> 01:17:01,546
I already have a pony!
1147
01:17:02,947 --> 01:17:04,551
Serge wants me committed.
1148
01:17:09,887 --> 01:17:11,628
Mathilde... No...
1149
01:17:12,624 --> 01:17:15,798
I heard him
calling our doctor for advice
1150
01:17:15,960 --> 01:17:18,236
and asking about a clinic.
I swear.
1151
01:17:19,397 --> 01:17:21,070
Will you help me?
1152
01:17:24,102 --> 01:17:25,445
Please, Antoine.
1153
01:17:27,038 --> 01:17:30,144
I haven't slept for a week.
I'm exhausted.
1154
01:17:30,742 --> 01:17:32,415
A few days, no more.
1155
01:17:33,144 --> 01:17:36,956
I need trust and sleep.
But I need calm too
1156
01:17:37,115 --> 01:17:39,117
and I know you calm me.
1157
01:17:40,485 --> 01:17:42,487
No one told me that before.
1158
01:17:43,921 --> 01:17:44,922
Please, Antoine.
1159
01:17:50,094 --> 01:17:52,438
Is what you said about Serge true?
1160
01:17:52,730 --> 01:17:54,266
Of course it's true.
1161
01:17:54,766 --> 01:17:57,246
He's a former Stalinist, you know.
1162
01:17:57,635 --> 01:18:01,344
They always intern the opposition.
1163
01:18:06,110 --> 01:18:08,420
I'm making you laugh.
It's helping.
1164
01:18:09,147 --> 01:18:11,457
You do me good. I was right.
1165
01:18:14,185 --> 01:18:16,256
Why do you hide to do that?
1166
01:18:17,689 --> 01:18:19,828
I don't hide, I isolate myself.
1167
01:18:20,958 --> 01:18:22,528
It doesn't bother me.
1168
01:18:23,661 --> 01:18:24,639
It bothers me.
1169
01:18:25,863 --> 01:18:27,467
How does it feel?
1170
01:18:30,935 --> 01:18:33,313
It gives me energy and soothes me.
1171
01:18:34,772 --> 01:18:38,845
It gives me time to do what I can.
It makes me enjoy everything.
1172
01:18:39,777 --> 01:18:41,848
And, physically, it's pleasant.
1173
01:18:44,615 --> 01:18:46,288
It makes me talk too.
1174
01:18:47,485 --> 01:18:49,829
And, above all, I'm here and...
1175
01:18:51,155 --> 01:18:52,327
when I want,
1176
01:18:53,157 --> 01:18:54,227
I'm not here.
1177
01:18:56,060 --> 01:18:57,334
Sounds tempting.
1178
01:18:58,463 --> 01:18:59,373
It is.
1179
01:19:00,665 --> 01:19:04,203
And, after, I scratch my skin off
for three days.
1180
01:19:05,169 --> 01:19:07,479
My back hurts, my belly hurts,
1181
01:19:08,139 --> 01:19:10,881
I have diarrhoea,
I sleep all day
1182
01:19:12,009 --> 01:19:13,511
and I want nothing.
1183
01:19:14,812 --> 01:19:17,816
No more libido, no desire.
Only shame.
1184
01:19:19,584 --> 01:19:22,724
The one thing that soothes me
exhausts me.
1185
01:19:24,155 --> 01:19:25,896
I think that sums it up.
1186
01:19:28,359 --> 01:19:30,339
Been using it long?
- Yes.
1187
01:19:30,495 --> 01:19:32,566
Never a lot, always a little.
1188
01:19:33,598 --> 01:19:35,373
Maybe that's even worse.
1189
01:19:37,935 --> 01:19:39,209
Not too many endives...
1190
01:19:41,205 --> 01:19:42,946
You don't like endives.
1191
01:19:44,041 --> 01:19:45,179
Not really, no.
1192
01:19:47,111 --> 01:19:49,216
You make an effort for my sake.
1193
01:19:49,847 --> 01:19:50,882
A little, yes.
1194
01:19:57,455 --> 01:19:58,695
What is it?
1195
01:20:00,458 --> 01:20:02,734
You're so kind, Antoine.
1196
01:20:03,861 --> 01:20:05,898
Well... you're kind too.
1197
01:20:07,565 --> 01:20:10,478
It's terrible. I can't tell
if you move me
1198
01:20:10,635 --> 01:20:13,582
or if I'm in a totally depressive state.
1199
01:20:29,086 --> 01:20:30,087
See you tomorrow.
1200
01:20:52,777 --> 01:20:54,085
Gwen thought she saw you
1201
01:20:55,146 --> 01:20:56,591
but she wasn't sure.
1202
01:20:58,816 --> 01:21:00,693
I came on Sunday but...
1203
01:21:04,822 --> 01:21:06,165
What are you doing?
1204
01:21:07,592 --> 01:21:09,265
What are you doing here?
1205
01:21:11,662 --> 01:21:12,970
You're living here?
1206
01:21:17,368 --> 01:21:18,711
With someone?
1207
01:21:25,009 --> 01:21:26,352
Why did you leave?
1208
01:21:28,379 --> 01:21:30,450
You don't just leave like that.
1209
01:21:30,815 --> 01:21:34,319
Know how often I've read this
trying to understand?
1210
01:21:35,119 --> 01:21:36,393
Don't read that.
1211
01:21:37,688 --> 01:21:40,635
"The impression
of being a dead branch...
1212
01:21:42,293 --> 01:21:44,569
Of not feeling anything at all."
1213
01:21:45,963 --> 01:21:47,169
Anything at all?
1214
01:21:47,632 --> 01:21:48,804
What does that mean?
1215
01:21:53,671 --> 01:21:54,979
I'm talking to you!
1216
01:21:55,406 --> 01:21:56,476
Answer me!
1217
01:22:03,414 --> 01:22:04,859
I'm ashamed.
1218
01:22:12,590 --> 01:22:13,898
Don't stay here.
1219
01:22:14,225 --> 01:22:16,068
Come home with me.
1220
01:22:26,370 --> 01:22:27,872
I feel so sad, Antoine.
1221
01:22:31,242 --> 01:22:32,243
I envy you.
1222
01:23:12,116 --> 01:23:14,221
"He slept on his hands.
1223
01:23:14,385 --> 01:23:15,159
On a rock.
1224
01:23:16,153 --> 01:23:17,427
On his feet.
1225
01:23:18,656 --> 01:23:20,329
On someone else's feet.
1226
01:23:22,226 --> 01:23:25,332
He slept on buses, trains, in airplanes.
1227
01:23:25,930 --> 01:23:27,466
Slept on duty.
1228
01:23:27,832 --> 01:23:29,470
Slept beside the road.
1229
01:23:30,501 --> 01:23:32,503
Slept on a sack of apples.
1230
01:23:33,437 --> 01:23:35,610
He slept in a pay toilet.
1231
01:23:35,773 --> 01:23:38,310
In a haylofi.
In the Super Dome.
1232
01:23:40,311 --> 01:23:43,622
Slept in a Jaguar,
and in the back of a pickup.
1233
01:23:44,448 --> 01:23:46,860
Slept in theaters.
In jail.
1234
01:23:48,452 --> 01:23:49,760
On boats.
1235
01:23:50,688 --> 01:23:53,134
He slept in line shacks
and, once, in a castle.
1236
01:23:54,458 --> 01:23:56,028
Slept in the rain.
1237
01:23:56,427 --> 01:23:58,634
In blistering sun he slept.
1238
01:23:59,030 --> 01:24:00,008
On horseback.
1239
01:24:00,765 --> 01:24:04,611
He slept in chairs, churches,
in fancy hotels.
1240
01:24:05,302 --> 01:24:08,476
He slept under strange roofs
all his life.
1241
01:24:08,973 --> 01:24:10,111
Now...
1242
01:24:11,375 --> 01:24:13,286
he sleeps under the earth.
1243
01:24:14,311 --> 01:24:16,222
Sleeps on and on.
1244
01:24:18,449 --> 01:24:19,951
Like an old king."
1245
01:24:48,846 --> 01:24:50,052
Mathilde?
1246
01:25:06,697 --> 01:25:09,075
Know what state the model arrived in?
1247
01:25:09,366 --> 01:25:10,103
No.
1248
01:25:10,167 --> 01:25:11,339
I'm not stupid!
1249
01:25:11,502 --> 01:25:14,449
It was fine when I handed it over!
1250
01:25:16,507 --> 01:25:17,884
I still hear the dog!
1251
01:25:18,609 --> 01:25:20,020
There is no dog.
1252
01:25:20,344 --> 01:25:21,846
There is no dog!
1253
01:25:29,253 --> 01:25:32,291
Mathilde, tomorrow
I'm going to talk to Serge.
1254
01:25:34,458 --> 01:25:36,904
You're not getting any better.
1255
01:25:40,764 --> 01:25:43,540
You haven't said a word to me
for two days,
1256
01:25:45,202 --> 01:25:46,909
and I miss you.
1257
01:25:49,573 --> 01:25:51,553
You're far away, Mathilde,
1258
01:25:52,643 --> 01:25:55,283
and it hurts me to see you like this.
1259
01:25:58,048 --> 01:26:00,221
Why won't you talk to me anymore?
1260
01:26:02,086 --> 01:26:04,088
Because it scares me.
1261
01:26:08,659 --> 01:26:09,967
We were wrong.
1262
01:26:12,329 --> 01:26:15,310
I don't do you good.
On the contrary...
1263
01:26:16,800 --> 01:26:18,677
I think I hurt you.
1264
01:26:22,139 --> 01:26:23,846
You shouldn't stay here.
1265
01:26:24,008 --> 01:26:27,319
It's not good for you, nor for me.
1266
01:26:31,815 --> 01:26:33,488
You're made for life.
1267
01:26:37,354 --> 01:26:39,630
It kills me seeing you like this.
1268
01:26:58,876 --> 01:27:01,823
Excuse me, I'll only be a minute.
1269
01:27:04,315 --> 01:27:05,225
No!
1270
01:27:05,482 --> 01:27:06,392
Enough now.
1271
01:27:06,817 --> 01:27:08,296
Keep your dog.
1272
01:27:08,485 --> 01:27:10,487
But I cannot now.
1273
01:27:10,654 --> 01:27:11,894
I go sleep hostel.
1274
01:27:12,289 --> 01:27:14,633
Keep him now! Just keep him.
1275
01:27:14,792 --> 01:27:16,294
Listen, Hired...
1276
01:27:16,460 --> 01:27:18,701
I tired too. I exhausted!
1277
01:27:18,862 --> 01:27:20,500
I'm sick of this crap.
1278
01:27:21,031 --> 01:27:24,012
You not nice, Antoine.
You always angry.
1279
01:27:24,168 --> 01:27:25,545
You not read Zak.
1280
01:27:26,637 --> 01:27:28,241
Fuck Zak! Understand?
1281
01:27:28,405 --> 01:27:30,043
Fuck him! There.
1282
01:27:31,909 --> 01:27:32,887
Not say that!
1283
01:27:35,079 --> 01:27:37,923
Not say that! Ever!
1284
01:27:45,089 --> 01:27:46,727
Understand?
1285
01:27:47,391 --> 01:27:48,870
Got it'?
1286
01:28:46,483 --> 01:28:47,291
You Ok?
1287
01:28:48,152 --> 01:28:48,960
Yeah.
1288
01:28:51,722 --> 01:28:52,996
Wanna come up?
1289
01:28:54,425 --> 01:28:55,665
I can't right now.
1290
01:28:55,993 --> 01:28:57,563
Got anything left?
1291
01:28:58,295 --> 01:28:59,273
Hold on.
1292
01:30:11,201 --> 01:30:12,236
Antoine!
1293
01:30:17,007 --> 01:30:18,213
Let me...
1294
01:30:18,375 --> 01:30:19,683
Antoine, let me...
1295
01:30:31,054 --> 01:30:32,089
Serge!
1296
01:30:37,494 --> 01:30:39,064
Serge, answer me!
1297
01:30:57,581 --> 01:30:59,026
Antoine, can you hear me?
1298
01:31:08,358 --> 01:31:11,305
Cardiac arrest from an O.D.
Let's get him out.
1299
01:31:21,939 --> 01:31:23,748
Sir, please get out of the way.
1300
01:31:32,149 --> 01:31:35,255
Pascal, stop,
he's having another cardiac arrest.
1301
01:31:44,962 --> 01:31:46,498
Continue the massage please.
1302
01:31:50,501 --> 01:31:52,447
Ga�lle, how lung's it been?
1303
01:31:52,603 --> 01:31:53,911
42 minutes.
1304
01:32:13,090 --> 01:32:14,125
Antoine...
1305
01:32:14,758 --> 01:32:16,362
My poor Antoine...
1306
01:32:17,661 --> 01:32:20,471
I think he came here
to vanish peacefully,
1307
01:32:20,964 --> 01:32:22,671
to fade away quietly,
1308
01:32:23,333 --> 01:32:25,142
to feed before dying.
1309
01:32:25,602 --> 01:32:27,946
He probably felt I! was the idealjob:
1310
01:32:28,105 --> 01:32:31,450
washing, scrubbing,
slowly dissolving in everyday life
1311
01:32:31,608 --> 01:32:33,849
and pine-scented cleaner.
1312
01:32:35,779 --> 01:32:37,452
He had chosen the lodge,
1313
01:32:37,681 --> 01:32:41,219
and I, landslides and global warming.
1314
01:32:42,452 --> 01:32:45,456
I don't know how long I took
to start living again.
1315
01:32:45,622 --> 01:32:48,728
"Is Greenland melting? Yes..."
1316
01:32:48,892 --> 01:32:51,304
How many days,
weeks or months.
1317
01:32:51,461 --> 01:32:53,737
I don't know
when I started to come back.
1318
01:32:53,897 --> 01:32:57,470
But if! had to set a date,
I'd say it was that night
1319
01:32:57,634 --> 01:32:59,079
on seeing him motionless,
1320
01:32:59,236 --> 01:33:00,681
pale, dying...
1321
01:33:01,705 --> 01:33:05,482
That night I saw I had reduced the world
to a whisper.
1322
01:33:07,911 --> 01:33:10,824
That night, I realized
that despite my obsessions,
1323
01:33:11,348 --> 01:33:13,385
my anxieties and fears,
1324
01:33:13,750 --> 01:33:16,924
I had to do all I could
to return to others.
1325
01:33:24,094 --> 01:33:26,267
I was afraid to call the hospital,
1326
01:33:26,530 --> 01:33:29,067
afraid of hearing that Antoine was dead.
1327
01:33:30,167 --> 01:33:32,010
Serge swore that he wasn't.
1328
01:33:32,869 --> 01:33:35,941
But we all know
that lies told by those who love us
1329
01:33:36,873 --> 01:33:39,183
are the fines! declarations of love.
1330
01:37:26,069 --> 01:37:28,572
Subtitles: Ian Burley
1331
01:37:28,738 --> 01:37:31,116
Subtitling: CNST, Montreal
85280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.