All language subtitles for XX1.ME-[Insidious-The Last Key-SD.360p]-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:05:53,000 --> 00:06:02,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:06:13,351 --> 00:06:31,486 Selamat Menonton by @than Guavaberry 2 00:06:33,351 --> 00:06:41,486 [INSIDIOUS THE LAST KEY] 3 00:06:58,309 --> 00:07:03,440 [5 KEYS, NEW MEKSIKO] 4 00:07:48,459 --> 00:07:56,366 [TELEVISI] 5 00:08:25,429 --> 00:08:27,363 Mereka terbang ayah! 6 00:08:27,365 --> 00:08:29,424 Dia tidak ada disini pak.. 7 00:08:29,467 --> 00:08:31,264 Diam. 8 00:08:31,302 --> 00:08:35,261 Tidak ada yang perlu dirayakan, tidak perduli siapa dia. 9 00:08:35,273 --> 00:08:37,264 Dia baru saja meninggal. 10 00:08:37,308 --> 00:08:39,242 Namanya adalah Willie Fisher. 11 00:08:39,243 --> 00:08:43,236 Dia berusia 32 tahun dan dia membunuh seorang wanita dengan palu. 12 00:08:44,282 --> 00:08:46,443 Dia mendapatkan makan terakhirnya. 13 00:08:46,484 --> 00:08:50,420 Dan akhirnya menjalani hukuman mati 3 tahun kemudian. 14 00:08:51,255 --> 00:08:53,314 Dia sudah pasti masuk neraka. 15 00:08:53,357 --> 00:08:55,291 Bagaimana kau tahu itu? 16 00:08:55,326 --> 00:08:57,453 Itu muncul tiba tiba di dalam kepalaku. 17 00:08:57,495 --> 00:09:00,328 Baiklah, waktunya untuk tidur anak anak. 18 00:09:00,331 --> 00:09:02,492 Pergilah sikat gigimu dan tidurlah. 19 00:09:21,385 --> 00:09:25,378 Elise, sudah kukatakan padamu untuk membereskan mainan ini. 20 00:09:25,389 --> 00:09:27,482 Kau tidak mendengarkanku. 21 00:09:27,525 --> 00:09:30,289 Bukan kami yang memberantakannya. 22 00:09:30,294 --> 00:09:31,488 Lalu siapa? 23 00:09:35,333 --> 00:09:38,234 Christian, tutup pintunya. 24 00:09:43,341 --> 00:09:45,275 Kau bisa memberitahuku. 25 00:09:48,279 --> 00:09:49,371 Seorang anak kecil. 26 00:09:49,413 --> 00:09:53,315 Dia tinggal disini dulu, dan dia suka bermain dengan mainan kita. 27 00:09:53,317 --> 00:09:56,252 - Aku bersumpah. - Aku percaya padamu. 28 00:09:56,287 --> 00:09:57,413 Sungguh. 29 00:09:58,322 --> 00:10:02,315 Kau tahu, kau dikaruniai. 30 00:10:02,493 --> 00:10:07,453 Kau spesial, beberapa orang takut dengan orang yang spesial. 31 00:10:08,432 --> 00:10:14,496 Ayahmu salah satunya, dia tidak mengerti karuniamu. 32 00:10:15,506 --> 00:10:19,237 Kau harus merahasiakan ini diantara kita untuk sekarang, oke? 33 00:10:19,443 --> 00:10:21,274 Oke. 34 00:10:25,283 --> 00:10:26,511 Waktunya untuk tidur. 35 00:10:31,455 --> 00:10:35,357 - Selamat malam. - Jangan matikan lampunya. 36 00:10:38,296 --> 00:10:40,423 Aku akan berada diluar sayang. 37 00:10:40,498 --> 00:10:43,365 Ketika kau merasa takut, apa yang kau lakukan? 38 00:10:44,502 --> 00:10:50,304 Benar, aku memberikan ini padamu, jadi ketika kau takut kau bisa melakukan ini. 39 00:10:52,410 --> 00:10:54,401 Dan aku akan segera menghampiri. 40 00:10:54,445 --> 00:10:56,470 Tapi kau harus menyimpannya ketika kau benar benar membutuhkanku, oke? 41 00:10:56,480 --> 00:10:58,380 Oke. 42 00:11:01,285 --> 00:11:02,513 Aku sangat mencintai kalian berdua. 43 00:11:02,553 --> 00:11:06,387 Kami juga mencintaimu bu. 44 00:11:14,265 --> 00:11:20,261 [TELEVISI] 45 00:11:23,341 --> 00:11:26,276 - Hei. - Apa? 46 00:11:26,310 --> 00:11:28,301 Kau sudah tidur? 47 00:11:28,346 --> 00:11:29,472 Belum. 48 00:11:31,515 --> 00:11:35,474 Apa kau tahu mereka membunuhnya dengan kursi listrik? 49 00:11:37,388 --> 00:11:40,255 Benarkah? 50 00:11:42,293 --> 00:11:44,261 Apa kau penasaran kemana mereka pergi? 51 00:11:44,295 --> 00:11:48,254 - Setelah semuanya selesai? - Tidak. 52 00:11:48,466 --> 00:11:51,401 Aku tahu kemana mereka pergi. 53 00:11:51,402 --> 00:11:54,462 Ya? Kemana? 54 00:11:57,408 --> 00:12:01,344 Mereka pergi ke dalam kegelapan. 55 00:12:18,262 --> 00:12:19,490 Christian? 56 00:13:00,471 --> 00:13:03,269 Apa yang kau lakukan? 57 00:13:30,534 --> 00:13:32,502 Elise? 58 00:13:49,520 --> 00:13:52,421 Kau yang memberantakan semuanya kan? 59 00:13:54,458 --> 00:13:56,358 Ya. 60 00:14:00,531 --> 00:14:03,295 Dimana peluitku? 61 00:14:04,468 --> 00:14:07,369 Anak itu ada di dalam lemari. 62 00:14:07,538 --> 00:14:09,472 Tidak apa apa. 63 00:14:09,540 --> 00:14:12,338 Kami tidak akan melukaimu. 64 00:14:13,244 --> 00:14:14,370 Keluarlah. 65 00:14:14,411 --> 00:14:16,470 Hentikan itu Elise! 66 00:14:18,415 --> 00:14:21,248 Ayo keluar. 67 00:14:35,432 --> 00:14:37,366 Gerald jangan! 68 00:14:37,434 --> 00:14:39,402 Apa yang sudah kau lakukan Elise? 69 00:14:39,436 --> 00:14:41,233 Huh? 70 00:14:41,272 --> 00:14:43,297 - Taruh tanganmu di dinding. - Gerald, jangan sakiti dia. 71 00:14:43,307 --> 00:14:45,241 Diam Audrey! 72 00:14:52,383 --> 00:14:54,283 Kau melihat hantu? 73 00:14:54,285 --> 00:14:57,413 - Gerald, hentikan! - Ya. 74 00:15:02,293 --> 00:15:04,386 Aku tidak ingin berlanjut. 75 00:15:04,395 --> 00:15:07,421 Hanya ada satu hal yang perlu kau lakukan. 76 00:15:07,464 --> 00:15:10,228 Aku akan bertanya lagi padamu. 77 00:15:10,467 --> 00:15:12,458 Apa kau melihat hantu? 78 00:15:13,237 --> 00:15:14,499 Ya aku melihatnya. 79 00:15:15,272 --> 00:15:17,433 Hantu hantu itu mengelilingi kami. 80 00:15:17,441 --> 00:15:19,432 Mereka ada dimana mana. 81 00:15:20,277 --> 00:15:22,302 Gerald jangan lakukan ini. 82 00:15:23,247 --> 00:15:27,308 - Tolonglah Gerald, tolong! - Jangan, jangan ayah! 83 00:15:27,351 --> 00:15:30,286 Jangan... Jangan.. 84 00:15:30,521 --> 00:15:34,423 Tidak, Gerald! Hentikan! Kumohon! 85 00:15:34,458 --> 00:15:36,358 Berhenti! 86 00:15:36,393 --> 00:15:40,352 - Tolong lepaskan dia! - Awas! 87 00:15:40,364 --> 00:15:44,425 Jangan memerintahku Audrey, aku akan memberi anak ini pelajaran. 88 00:15:44,535 --> 00:15:49,438 Tolong ayah, jangan, jangan.. 89 00:15:49,440 --> 00:15:51,431 Tidak! Ayah! 90 00:15:51,475 --> 00:15:54,467 Tidak! Ayah kumohon aku tidak ingin kesana! 91 00:15:54,478 --> 00:15:59,347 Mereka ada disana! Tolong ayah jangan! 92 00:15:59,383 --> 00:16:03,444 - Ayah keluarkan aku! Ayah kumohon. - Kau harus mengikuti peraturanku. 93 00:16:03,454 --> 00:16:06,446 Kau tidur dirumahku, atau kau bisa tidur dibawah sini. 94 00:16:06,490 --> 00:16:13,396 Jangan tinggalkan aku ayah, tolonglah! Ayah aku tidak ingin ada disini! 95 00:16:13,397 --> 00:16:15,490 Ayah tolong! 96 00:17:42,519 --> 00:17:44,282 Siapa itu? 97 00:17:44,321 --> 00:17:45,481 Siapa disana? 98 00:17:51,361 --> 00:17:55,457 [BISIKAN] 99 00:18:18,522 --> 00:18:20,422 Siapa itu? 100 00:18:21,258 --> 00:18:22,452 Kenapa kau disini? 101 00:18:22,493 --> 00:18:25,291 Ayahku yang menempatkanku disini. 102 00:18:25,295 --> 00:18:28,526 Ayahmu tidak memperlakukanmu dengan baik. 103 00:18:29,233 --> 00:18:33,294 Buka pintu ini. Akan ada banyak cahaya. 104 00:18:34,338 --> 00:18:36,397 Ayo, bukalah. 105 00:18:36,440 --> 00:18:40,274 Ada sebuah kunci yang tergantung disana. 106 00:18:40,344 --> 00:18:46,476 Pelan pelan saja, aku bisa menunggu. Kau satu satunya yang bisa membuka pintu ini. 107 00:18:47,484 --> 00:18:50,453 Kau lebih kuat dari yang kau pikirkan. 108 00:18:50,454 --> 00:18:54,322 Aku ingin kau membantuku untuk membuka semua pintu ini. 109 00:20:33,323 --> 00:20:34,449 Elise. 110 00:20:56,246 --> 00:20:57,406 Elise? 111 00:21:15,399 --> 00:21:17,264 Audrey! 112 00:21:18,502 --> 00:21:20,367 Audrey! 113 00:21:20,404 --> 00:21:24,397 Tidak, tidak, Audrey, Audrey, tidak! 114 00:21:28,445 --> 00:21:30,310 Audrey! 115 00:21:30,347 --> 00:21:32,281 Maafkan aku. 116 00:21:33,283 --> 00:21:34,443 Tidak! 117 00:21:34,484 --> 00:21:36,349 Tidak! 118 00:22:22,265 --> 00:22:25,291 [BERIKAN AKU KUNCINYA?] 119 00:22:33,510 --> 00:22:37,276 Mimpi mulai kembali. 120 00:22:37,381 --> 00:22:40,248 Itu tidak akan pergi, kan? 121 00:22:40,283 --> 00:22:44,219 Bagaimana kalau kita sarapan di ranjang? 122 00:22:44,254 --> 00:22:46,222 Aku juga berpikiran begitu. 123 00:22:46,256 --> 00:22:48,281 Kau semakin tua. 124 00:22:48,291 --> 00:22:49,315 Kita berdua semakin tua. 125 00:22:49,359 --> 00:22:51,418 Aku mempelajari rekaman minggu lalu dari ruang bawah tanah gereja. 126 00:22:51,428 --> 00:22:55,228 Dan kita melewatkan sesuatu. Ada sebuah gerakan di rekaman ini. 127 00:23:00,303 --> 00:23:02,294 Terang. 128 00:23:02,439 --> 00:23:06,239 Alasan kenapa aku terjaga sepanjang malam.. 129 00:23:07,277 --> 00:23:09,268 Lampunya. 130 00:23:09,513 --> 00:23:19,286 Itu benar kawan, diaktifkan dengan suara, tidak perlu lagi berurusan dengan tombol di kegelapan. 131 00:23:19,289 --> 00:23:20,483 Itu sebuah masalah sebelumnya. 132 00:23:20,490 --> 00:23:26,224 Benar benar sebuah sarkasme temanku, aku lebih memilih untuk bekerja. 133 00:23:26,263 --> 00:23:28,390 Dalam cahaya. 134 00:23:32,369 --> 00:23:34,360 Menyala. 135 00:23:34,504 --> 00:23:37,234 Menyala! 136 00:23:40,444 --> 00:23:43,504 - Akustik yang buruk. - Cahaya alami lebih baik untuk lingkungan. 137 00:23:43,513 --> 00:23:45,504 Voila! 138 00:23:46,316 --> 00:23:52,414 Aku sangat senang kalian tinggal dirumah, tapi tolong jangan memperbaiki apapun lagi. 139 00:23:56,493 --> 00:23:58,461 Halo? 140 00:23:59,429 --> 00:24:02,489 Uh ya dia disini. Elise? 141 00:24:03,433 --> 00:24:05,492 - Ini Elise. - Hai ini aku Corsa. 142 00:24:07,270 --> 00:24:09,329 Senang bertemu denganmu pak Corsa. 143 00:24:09,339 --> 00:24:15,244 Ya, aku punya beberapa masalah di rumahku. 144 00:24:15,245 --> 00:24:17,236 Dan kudengar kau tidak asing dengan masalah ini. 145 00:24:17,280 --> 00:24:18,440 Aku tahu beberapa hal. 146 00:24:18,482 --> 00:24:27,254 Ya, aku benar benar butuh bantuan dengan masalah ini. 147 00:24:27,257 --> 00:24:28,451 Boleh kutanya dimana kau tinggal? 148 00:24:28,492 --> 00:24:31,325 Aku tinggal di 114. 149 00:24:31,328 --> 00:24:33,387 Jalan Apple Tree. 150 00:24:34,364 --> 00:24:37,299 5 Keys di Meksiko. 151 00:24:44,541 --> 00:24:46,338 Ehm.. 152 00:24:46,343 --> 00:24:48,334 Tuan Garza.. 153 00:24:48,478 --> 00:24:52,244 Aku berharap aku bisa membantumu, tapi aku sungguh tidak bisa. 154 00:24:52,249 --> 00:24:53,511 Aku sungguh menyesal. 155 00:24:53,550 --> 00:24:57,350 Aku sangat berterima kasih karena sudah mempertimbangkan diriku. 156 00:25:22,479 --> 00:25:26,245 Maaf, telah membangunkan kalian. 157 00:25:26,249 --> 00:25:29,343 Pria yang telah menelepon tentang sebuah pekerjaan. 158 00:25:32,355 --> 00:25:36,314 Dia mengatakan padaku, dia tinggal di tempat tinggal dimana aku tumbuh dewasa. 159 00:25:37,460 --> 00:25:41,396 Aku menyebutnya tempat tinggal karena itu bukan rumah bagiku. 160 00:25:47,404 --> 00:25:51,431 Aku tidak punya memori tentang tempat itu, aku punya luka. 161 00:25:53,443 --> 00:25:58,278 Kemampuan yang kalian sangat kagumi.. 162 00:25:59,416 --> 00:26:02,351 Ayahku dulu mencoba untuk menghilangkan itu dariku. 163 00:26:04,387 --> 00:26:08,323 Dan.. ibuku.. 164 00:26:08,425 --> 00:26:10,484 terbunuh di rumah itu. 165 00:26:10,493 --> 00:26:15,396 dia dibunuh oleh makhluk yang aku bawa ke dalam dunia ini. 166 00:26:15,432 --> 00:26:18,492 Setan ini ingin menggunakan kemampuanku.. 167 00:26:18,535 --> 00:26:21,470 dan ingin melukai orang yang aku cintai untuk mendapatkan aku. 168 00:26:21,471 --> 00:26:26,204 Itulah sebabnya aku tidak pernah ingin lebih jauh seperti yang aku lakukan untuk Quinn. 169 00:26:26,243 --> 00:26:30,270 Seumur hidup aku telah melawan makhluk ini.. 170 00:26:30,280 --> 00:26:34,444 karena aku tidak akan pernah melupakan wajah ibuku saat dia mati. 171 00:26:36,253 --> 00:26:38,244 Jadi.. 172 00:26:39,289 --> 00:26:41,382 Aku harus menolong pria ini. 173 00:26:42,459 --> 00:26:45,360 Karena aku tahu apa yang dia hadapi. 174 00:26:47,264 --> 00:26:50,358 Persiapkan truknya malam ini, kita mulai esok pagi. 175 00:26:50,400 --> 00:26:52,368 Kali ini tidak. 176 00:26:53,270 --> 00:26:58,367 Yang satu ini aku harus lakukan ini.. sendirian. 177 00:27:42,419 --> 00:27:44,284 Kami harus ikut denganmu, sekarang. 178 00:27:44,321 --> 00:27:46,414 ini menghabiskan 700 dolar. 179 00:27:46,456 --> 00:27:50,415 Ditambah 200 dolar untuk gambar logonya. 180 00:27:57,534 --> 00:28:01,470 Selamat datang di New Mexico 181 00:28:18,288 --> 00:28:22,315 Selamat datang di Five Keys Kami akan membuka kalian 182 00:29:25,455 --> 00:29:27,320 Wow. 183 00:29:30,427 --> 00:29:35,455 Sebelum kita masuk ke dalam, aku membawakan kalian baju. 184 00:29:36,433 --> 00:29:40,494 Sesuatu milik Jack. Sangat penting bagiku. 185 00:29:43,406 --> 00:29:45,499 Aku yakin aku tahu bisa menebak siapa dirimu. 186 00:29:45,508 --> 00:29:47,339 Tidak perlu. 187 00:29:47,377 --> 00:29:48,503 Aku Elise. 188 00:29:48,511 --> 00:29:52,242 Dan ini Specs dan Tucker, rekanku. 189 00:29:52,248 --> 00:29:53,510 Dia cenayang. 190 00:29:53,550 --> 00:29:56,246 Kami pendampingnya. 191 00:29:56,453 --> 00:29:57,477 Mengapa begitu? 192 00:29:57,520 --> 00:30:01,422 Dia cenayang dan kami pendampingnya. 193 00:30:02,459 --> 00:30:04,359 Maaf, aku tidak mengerti. 194 00:30:04,394 --> 00:30:06,385 Ya, lupakan saja. 195 00:30:07,397 --> 00:30:12,357 Maaf, kalian ingin masuk, ayo, aku ingin mengundang kalian masuk, silahkan. 196 00:30:12,502 --> 00:30:14,367 Halo. by Guavaberry 197 00:30:28,485 --> 00:30:34,219 Dia sebentar lagi akan menjadi presiden kita, yang tidak kami duga.. 198 00:30:34,257 --> 00:30:36,316 Kau masih punya banyak barang yang kami punya. 199 00:30:36,359 --> 00:30:38,350 Semua sudah ada di sini. 200 00:30:39,362 --> 00:30:41,455 Barang bagus gratis, kau tahu. 201 00:30:41,498 --> 00:30:44,399 Tidak ada alasan untuk membuangnya. 202 00:30:44,434 --> 00:30:46,459 Ada kisah-kisah.. 203 00:30:47,437 --> 00:30:49,371 tentang keluargamu. 204 00:30:49,372 --> 00:30:52,273 Aku tidak pernah mendengarkannya saat mereka mengatakan.. 205 00:30:52,308 --> 00:30:54,435 ini bukan tempat yang baik untuk aku tinggali. 206 00:30:54,444 --> 00:30:58,346 Aku rasa aku suka dengan rumah kecil ini. 207 00:30:58,381 --> 00:31:01,316 Aku bilang persetan dengan kisah itu dan.. 208 00:31:01,317 --> 00:31:03,251 aku membelinya. 209 00:31:06,289 --> 00:31:08,450 Aku tidak percaya pada kisah-kisah itu. 210 00:31:13,496 --> 00:31:16,226 Kau mendapat sesuatu? 211 00:31:16,299 --> 00:31:19,462 Ada roh di dalam rumah ini, sulit untuk di katakan. 212 00:31:19,502 --> 00:31:23,233 Banyak orang takut dengan rumah ini. 213 00:31:23,273 --> 00:31:24,467 Kapan kejadian-kejadian ini mulai terjadi? 214 00:31:24,474 --> 00:31:27,341 Begitu aku pindah kesini. 215 00:31:30,413 --> 00:31:33,211 Aku harap aku.. 216 00:31:40,423 --> 00:31:43,392 Ini tidak akan berlangsung selamanya. 217 00:32:00,276 --> 00:32:02,335 Kau istimewa. 218 00:32:04,314 --> 00:32:06,305 Tidak! 219 00:32:06,349 --> 00:32:07,407 Tidak. 220 00:32:07,417 --> 00:32:09,351 Tidak. 221 00:32:11,454 --> 00:32:13,388 Kau baik-baik saja? 222 00:32:16,392 --> 00:32:20,226 Ya, aku baik-baik saja. 223 00:32:20,263 --> 00:32:24,495 Kejadian yang kau alami, dimana kejadiannya? 224 00:32:26,235 --> 00:32:28,362 Kebanyakan di satu ruangan. 225 00:32:29,505 --> 00:32:34,442 Sekarang aku menguncinya. Aku sudah tidak membukanya selama 3 bulan. 226 00:32:39,449 --> 00:32:41,440 Aku saja yang mengambil itu. 227 00:32:41,517 --> 00:32:43,508 Kau ingin memidahkannya ke sini? 228 00:32:45,355 --> 00:32:47,323 Sudah cukup. 229 00:32:49,292 --> 00:32:51,260 Sedikit lagi. 230 00:33:18,488 --> 00:33:20,388 Tidak apa-apa. 231 00:33:20,390 --> 00:33:22,415 Aku tidak bisa masuk ke dalam sana. 232 00:33:33,469 --> 00:33:35,528 Saat pertama itu mulai terjadi.. 233 00:33:36,406 --> 00:33:40,433 Aku bisa mendengar seseorang bolak-balik di sini. 234 00:33:40,476 --> 00:33:44,242 Seseorang berbicara pada dirinya sendiri. 235 00:33:54,424 --> 00:33:57,450 Kau berpikir kau mulai gila dan kemudian kau.. 236 00:33:57,527 --> 00:34:00,394 benar-benar mendengarnya. 237 00:34:02,432 --> 00:34:04,491 Meskipun kau tahu kau tidak mendengarnya. 238 00:34:04,534 --> 00:34:08,265 Suatu hari aku masuk ke dalam sini.. 239 00:34:08,271 --> 00:34:10,330 aku melihatnya di sana.. 240 00:34:10,373 --> 00:34:12,364 kau yang memulainya.. 241 00:34:14,277 --> 00:34:16,472 kau akan menghentikannya. 242 00:34:17,413 --> 00:34:19,506 Kumohon hentikan ini. 243 00:34:20,450 --> 00:34:23,351 Tabungan seumur hidupku ada di tempat ini. 244 00:34:23,386 --> 00:34:25,251 Kau harus membantuku. 245 00:34:25,254 --> 00:34:27,449 Kumohon, kau harus membantuku. 246 00:34:27,490 --> 00:34:29,515 Itu yang kami lakukan. 247 00:34:33,396 --> 00:34:36,229 Ini kamera yang kami buat. Melihat apa yang dia lihat.. 248 00:34:36,265 --> 00:34:38,233 dari truk kami. 249 00:34:38,334 --> 00:34:41,269 Kami menamakannya, Winnibaghost. 250 00:34:46,309 --> 00:34:49,278 Aku rasa aku akan pergi ke sana sekarang. 251 00:34:49,312 --> 00:34:50,472 Oke. 252 00:35:00,289 --> 00:35:02,416 Kau sungguh akan tinggal di sini sendirian saja? 253 00:35:02,425 --> 00:35:09,228 Kehadiranku biasanya membuat roh jahat keluar dari sudut-sudut gelap mereka. 254 00:35:10,299 --> 00:35:12,358 Kau harus mengambil ini. 255 00:35:14,270 --> 00:35:15,464 Terima kasih. 256 00:35:40,263 --> 00:35:42,288 Bisakah kau mendengar kami, Elise? 257 00:35:43,399 --> 00:35:47,460 Ya. Cobalah untuk tidak mengganggu suara yang lain. 258 00:35:48,304 --> 00:35:50,329 Kami ada di sini untukmu. 259 00:35:54,343 --> 00:35:55,310 Apa ini? 260 00:35:55,311 --> 00:35:57,245 Lampu. 261 00:35:57,480 --> 00:35:59,414 Terima kasih. 262 00:37:13,356 --> 00:37:15,324 Oh.. 263 00:37:19,328 --> 00:37:21,489 Aku kira kau sudah hilang selamannya. 264 00:37:24,367 --> 00:37:29,498 Ibuku membelikan ini untuk saudaraku, dan dia menghilangkannya saat dia berusia 6 tahun. 265 00:37:39,282 --> 00:37:41,273 Kau sudah aman sekarang. 266 00:38:10,479 --> 00:38:12,344 Hah! 267 00:38:42,278 --> 00:38:43,438 Oh. 268 00:39:58,354 --> 00:39:59,412 Berhenti. 269 00:39:59,422 --> 00:40:02,391 - Apa? - Kembali. Ke arah kiri. 270 00:40:04,527 --> 00:40:06,290 Apa? 271 00:40:06,295 --> 00:40:09,355 Lupakan, aku kira aku melihat sepasang kaki. 272 00:40:09,432 --> 00:40:11,297 Kaki? 273 00:40:32,388 --> 00:40:34,253 Oh. 274 00:40:35,524 --> 00:40:39,290 Elise, ada seseorang tepat berada di depanmu. 275 00:40:41,263 --> 00:40:42,491 Kelihatannya seorang wanita. 276 00:40:42,498 --> 00:40:45,228 Aku tidak melihatnya. 277 00:40:45,367 --> 00:40:46,391 Ya. 278 00:40:46,402 --> 00:40:48,370 Berhati-hatilah. 279 00:40:54,310 --> 00:40:56,403 Aku tidak melihat apa yang kalian lihat. 280 00:40:58,447 --> 00:41:01,473 Kau akan menyentuhnya. 281 00:41:08,390 --> 00:41:11,257 - Tolong dia. - Ah! 282 00:41:14,363 --> 00:41:15,455 Elise? 283 00:41:15,464 --> 00:41:18,297 Elise? Apa yang terjadi? 284 00:41:18,467 --> 00:41:22,369 Peluitnya hilang, dia mengambil peluitnya. 285 00:41:22,438 --> 00:41:24,497 Apa yang kau lakukan di dalam sana? 286 00:41:24,540 --> 00:41:27,441 Apa kau akan tetap di kamar tidur ini? 287 00:41:27,476 --> 00:41:29,501 Sesuatu memanduku ke dalam sana. 288 00:41:29,512 --> 00:41:32,242 Roh seorang wanita. 289 00:41:32,281 --> 00:41:34,215 Aku tidak tahu kenapa dia mengatakan ''Bantu dia''. 290 00:41:34,250 --> 00:41:36,411 Tapi itu hantu yang pernah aku lihat sebelumnya. 291 00:41:36,452 --> 00:41:39,285 Di dalam rumah ini. 292 00:41:40,256 --> 00:41:43,225 Pada saat aku 16 tahun.. 293 00:42:05,281 --> 00:42:06,543 Apakah kau mendengar itu? 294 00:42:06,549 --> 00:42:08,380 Mendengar apa? 295 00:42:08,384 --> 00:42:10,477 Seseorang di ruang cuci. 296 00:42:11,287 --> 00:42:13,312 Tidak ada siapa-siapa di sana. 297 00:42:13,355 --> 00:42:15,220 Aku mendengarnya. 298 00:42:15,257 --> 00:42:16,383 Aku akan memeriksanya. 299 00:42:16,392 --> 00:42:19,293 Tidak. Jangan, Elise. 300 00:42:25,367 --> 00:42:26,527 Halo. 301 00:42:28,470 --> 00:42:30,461 Aku tinggal di sini bersama dengan adikku Christian. 302 00:42:30,472 --> 00:42:32,303 Siapa namamu? 303 00:42:32,341 --> 00:42:33,467 Hentikan! 304 00:42:33,475 --> 00:42:35,534 Kau hanya mengada-ada. 305 00:42:36,312 --> 00:42:39,475 Keluarlah untuk bertemu denganmu, dia tidak percaya kau ada di sini. 306 00:42:39,481 --> 00:42:41,381 Pergilah kau. 307 00:42:47,489 --> 00:42:49,480 Apa yang sedang kau lakukan, nak? 308 00:42:50,259 --> 00:42:52,352 Ada seseorang di ruang cuci. 309 00:43:02,471 --> 00:43:05,235 Tidak ada siapa pun di sini. 310 00:43:07,476 --> 00:43:09,501 Kau melakukannya lagi. 311 00:43:12,281 --> 00:43:16,308 Kau tidak bisa menghukumku karena ini, aku tidak pernah menginginkan ini, aku tidak pernah memintanya. 312 00:43:16,318 --> 00:43:18,309 Sst.. 313 00:43:18,387 --> 00:43:24,257 Kau menginginkan satu hal, kau sudah melakukan ini seumur hidupmu, Elise. 314 00:43:24,360 --> 00:43:26,419 Kau yang memintanya. 315 00:43:37,339 --> 00:43:40,308 Aku tidak akan membiarkanmu melukaiku lagi. 316 00:43:44,380 --> 00:43:47,372 Kumohon! Elise.. 317 00:43:49,285 --> 00:43:50,479 Elise? 318 00:43:53,522 --> 00:43:56,286 Elise, jangan pergi! 319 00:43:57,493 --> 00:44:01,327 Biarkan saja dia pergi. Biarkan saja. 320 00:44:02,264 --> 00:44:06,223 Dia perlu berada dimana tidak seorangpun yang mungkin miliki seperti dirinya. 321 00:44:15,277 --> 00:44:18,337 Aku belum pulang sejak itu. 322 00:44:24,420 --> 00:44:29,414 Aku rasa itu cukup untuk malam ini. Berharap kita bangun besok. 323 00:44:33,462 --> 00:44:37,296 Aku sering kemari saat masih kecil. 324 00:44:37,299 --> 00:44:39,233 Apa aku terlihat baik-baik saja? 325 00:44:39,268 --> 00:44:41,259 Ya, tentu saja. 326 00:44:45,341 --> 00:44:47,502 Oh.. 327 00:44:51,380 --> 00:44:52,506 Baik. 328 00:44:59,388 --> 00:45:01,288 Oh. 329 00:45:01,490 --> 00:45:07,224 Oh, maafkan aku, aku.. Kamu mirip seseorang yang aku sangat kenal. 330 00:45:07,329 --> 00:45:09,229 Oh, benarkah? 331 00:45:10,265 --> 00:45:12,324 - Aku Elise. - Aku Elisa. 332 00:45:12,368 --> 00:45:14,461 - Aku Rachel. - Kalian bersaudari. 333 00:45:14,503 --> 00:45:16,300 Ya, kami bersaudari. 334 00:45:16,438 --> 00:45:18,338 Dokter. 335 00:45:18,374 --> 00:45:21,468 - Tuck. - Aku Ted. 336 00:45:21,510 --> 00:45:23,501 Kami teman, apapun pilihanmu. 337 00:45:24,313 --> 00:45:26,440 Dia adalah bala bantuan. Dan kami adalah bala bantuan. 338 00:45:26,548 --> 00:45:29,312 Maafkan aku? 339 00:45:29,351 --> 00:45:30,477 Lupakan saja. 340 00:45:31,253 --> 00:45:32,515 Jadi, apa kalian mengunjungi area ini? 341 00:45:32,521 --> 00:45:36,457 Tidak mau membicarakan. Sebenarnya itu adalah rahasia. 342 00:45:37,259 --> 00:45:40,422 Itu adalah penampakan protegist pada Ted Garza, kamu mengenal dia? 343 00:45:40,462 --> 00:45:42,362 Dia tinggal di ujung jalan, ke sebelah kiri. 344 00:45:42,431 --> 00:45:47,368 - Hantu dan hantu.. - Kami mencoba mengatakan kami pemburu hantu. 345 00:45:47,403 --> 00:45:49,394 Kami adalah Trilions. 346 00:45:49,405 --> 00:45:53,466 Mereka seperti polisi dan menangkap manusia. 347 00:45:54,543 --> 00:45:57,239 Aku juga penggemar, sepanjang waktu. 348 00:45:57,279 --> 00:45:58,507 - Aku juga bisa menjadi lucu. - Baik-baik. 349 00:45:58,547 --> 00:46:00,481 Aku berpikir itu sudah cukup, kawan-kawan. 350 00:46:00,482 --> 00:46:02,313 Oh, ya? 351 00:46:03,252 --> 00:46:05,413 Aku dulu pernah tinggal di daerah ini. 352 00:46:05,554 --> 00:46:09,251 - Baik. - Beruntungnya kamu. Kamu keluar. 353 00:46:09,291 --> 00:46:13,227 Hm.. Aku sungguh membuat kami terlihat bodoh. Kami membuat.. 354 00:46:13,262 --> 00:46:15,253 Tidak. Kamu tidak begitu. 355 00:46:15,330 --> 00:46:17,355 Senang sekali bertemu kamu. 356 00:46:17,433 --> 00:46:20,300 - Hei, aku tidak mau bayar. - Ayah, disini. 357 00:46:20,302 --> 00:46:22,293 - Oh, sebagai seorang ayah. - Ya. 358 00:46:22,337 --> 00:46:24,430 Baiklah. 359 00:46:33,515 --> 00:46:36,245 Halo, Christian. 360 00:46:36,485 --> 00:46:39,352 Apa aku sebegitu parahnya? 361 00:46:42,458 --> 00:46:47,225 - Mengapa kamu tidak mengatakan halo? - Aku tidak punya apapun dikatakan kepadamu. 362 00:46:47,296 --> 00:46:49,287 Gadis-gadis, ayolah. Ayo pergi. Ayolah. 363 00:46:49,298 --> 00:46:51,493 - Kami baru saja sampai disini. - Dengarkan aku. 364 00:46:52,334 --> 00:46:55,303 Aku masih, aku masih saudarimu. Dan aku.. 365 00:46:55,337 --> 00:46:59,364 Jika itu berarti sesuatu, aku memilih untuk sesuatu, dan aku memilih tidak peduli. 366 00:46:59,374 --> 00:47:02,434 Kumohon. Christian. Aku mau kamu mendengar permintaan maafku. 367 00:47:02,478 --> 00:47:04,343 Aku tidak tahu bagaimana ini berlangsung. 368 00:47:04,346 --> 00:47:06,211 Oh, aku berpikir kamu bisa melihat masa depan. 369 00:47:06,248 --> 00:47:08,307 - Apa ini sungguh saudarimu? - Tidak, bukan. Ayolah! 370 00:47:08,317 --> 00:47:11,286 - Ya, ya, aku adalah saudarinya! - Dengar, kamu dengarkan. 371 00:47:11,353 --> 00:47:13,446 Sekarang, dari saat kita masih kecil. 372 00:47:13,489 --> 00:47:18,426 Kamu membuatku takut. Kamu menakutkan aku sekali. 373 00:47:18,460 --> 00:47:23,397 Dengan cerita-cerita tentang monster, pintu merah dan kemudian kamu membuka pintu. 374 00:47:23,432 --> 00:47:26,299 dan kamu pergi meninggalkan aku. 375 00:47:26,435 --> 00:47:28,494 Kamu meninggalkan aku untuk monster sesungguhnya. 376 00:47:29,271 --> 00:47:30,431 Semuanya. 377 00:47:30,472 --> 00:47:32,372 Aku berharap kamu baik-baik saja. 378 00:47:32,441 --> 00:47:35,274 Kalau kamu menjauh dari kami. 379 00:47:35,410 --> 00:47:37,503 Kamu menjauh. 380 00:47:38,347 --> 00:47:40,315 Christian. 381 00:47:47,256 --> 00:47:48,416 Christian? 382 00:47:48,524 --> 00:47:50,492 Christian? 383 00:47:58,300 --> 00:48:00,325 Aku bodoh untuk kembali kemari. 384 00:48:00,435 --> 00:48:04,337 Tidak, kamu tidak bodoh. Kamu membantu orang lain, itulah pekerjaanmu, ingat? 385 00:48:04,473 --> 00:48:06,441 Aku.. 386 00:48:06,441 --> 00:48:11,378 Aku menyesal.. Dia bisa menjadi.. Terkadang dia bisa menjadi tidak dapat bantah. 387 00:48:11,413 --> 00:48:14,473 Tidak, aku menghiraukannya. Sangat dimengerti sekali. 388 00:48:15,250 --> 00:48:17,514 Dia tidak pernah memberitahu kami tentang masa kecilnya. 389 00:48:17,519 --> 00:48:23,355 Dan kami melihat sebuah foto, dia tidak pernah memberitahu kami tentang dirimu. 390 00:48:23,425 --> 00:48:27,452 Aku meninggalkan dia sendirian. Dan aku tidak seharusnya melakukan itu. 391 00:48:28,330 --> 00:48:31,299 Dia adalah ayah yang hebat, kamu tahu. 392 00:48:31,300 --> 00:48:32,460 Aku sangat mencintainya. 393 00:48:33,268 --> 00:48:36,260 Kamu tidak tahu seberapa itu membuatku senang. 394 00:48:38,273 --> 00:48:40,241 Um.. 395 00:48:40,442 --> 00:48:42,376 - Tucker? - Jadi.. 396 00:48:42,511 --> 00:48:45,275 Apa kamu masih punya foto yang kita cetak itu? 397 00:48:45,314 --> 00:48:48,340 Ya. Perilaku. Yang kamu mungkin saja.. 398 00:48:48,450 --> 00:48:52,477 Tucker? Tucker, aku membutuhkan dirimu. 399 00:48:52,487 --> 00:48:55,320 Ayolah. 400 00:49:00,395 --> 00:49:02,522 Ya. Ini dia. 401 00:49:03,332 --> 00:49:05,493 - Ini. - Kamu berikan ini kepada ayahmu. 402 00:49:06,301 --> 00:49:09,361 Beritahu ini di foto kemarin, di kamar tidur lama kami. 403 00:49:09,504 --> 00:49:13,338 Oh aku berpikir dia akan sangat terkejut untuk melihatnya. 404 00:49:14,543 --> 00:49:17,512 Aku sangat senang untuk bertemu kamu. 405 00:49:21,483 --> 00:49:23,417 Baik. 406 00:49:33,428 --> 00:49:36,397 Mencoba, satu, dua. Apa kalian bisa mendengarkan aku? 407 00:49:37,532 --> 00:49:39,397 Yah. 408 00:49:47,476 --> 00:49:50,445 Ini sebuah gambar pintu merah. 409 00:49:57,386 --> 00:50:00,253 Pintu merahmu. Siapapun bisa melihatnya. 410 00:50:00,255 --> 00:50:03,247 Itu bukanlah pintu asli, itu bukan secara fisik. 411 00:50:03,291 --> 00:50:06,283 Ingat disaat aku masuk dan menemukan ruang putih? 412 00:50:06,294 --> 00:50:09,354 Aku tidak bisa melewatinya. Sebuah pintu merah. 413 00:50:09,398 --> 00:50:12,492 Dan aku melewatinya. 414 00:50:13,301 --> 00:50:17,431 Itu mengarahkan ke pintu depan. Aku mau mencari tahu apa artinya. 415 00:50:19,408 --> 00:50:23,504 Aku mungkin tidak bisa menghentikan yang menghantui di rumah ini. 416 00:50:24,246 --> 00:50:26,305 Inilah pekerjaanku. 417 00:50:33,422 --> 00:50:36,357 Aku berbicara kepadanya semalam. 418 00:50:38,493 --> 00:50:42,224 Apa kamu disana, apa kamu bisa mendengar diriku? 419 00:50:48,303 --> 00:50:50,498 Kamu mencuri sesuatu dariku. 420 00:50:51,273 --> 00:50:53,264 Mengapa? by Guavaberry 421 00:50:54,276 --> 00:50:57,404 Mengapa kamu bilang membantu dia? Membantu siapa? 422 00:51:34,449 --> 00:51:36,474 Ke arah sini. 423 00:53:01,503 --> 00:53:04,301 [SUARA PELUIT] 424 00:53:33,268 --> 00:53:35,361 Apa ini kamu? 425 00:53:37,439 --> 00:53:40,374 Bersiul sekali untuk ya, dua kali untuk bukan. 426 00:53:40,408 --> 00:53:42,501 Apakah kamu wanita yang aku lihat semalam? 427 00:53:43,511 --> 00:53:46,241 [SUARA PELUIT] 428 00:53:48,483 --> 00:53:55,252 Apa ada sebuah entitas dirumah ini yang mencoba menyakiti Tuck Garza? 429 00:53:55,357 --> 00:53:57,291 [SUARA PELUIT] 430 00:53:59,261 --> 00:54:01,422 Apa kamu entitas itu? 431 00:54:01,429 --> 00:54:04,330 [SUARA PELUIT] 432 00:54:07,502 --> 00:54:10,403 Apa ada sesuatu yang kamu coba tunjukkan kepadaku? 433 00:54:11,339 --> 00:54:13,398 [SUARA PELUIT] 434 00:54:15,477 --> 00:54:20,380 Apakah itu yang kamu mau tunjukkan kepadaku? Dibalik dinding ini? 435 00:54:20,415 --> 00:54:24,374 [SUARA PELUIT] 436 00:55:02,524 --> 00:55:04,492 Ini? 437 00:55:13,435 --> 00:55:16,427 Oh, Reys. Reys. 438 00:56:21,536 --> 00:56:23,504 Tunggu. 439 00:57:00,442 --> 00:57:02,467 [TERENGAH] 440 00:57:05,313 --> 00:57:07,508 Apa yang kamu mau tunjukkan kepadaku? 441 00:57:49,357 --> 00:57:52,292 Tolong dirinya! 442 00:58:13,448 --> 00:58:17,248 Tolong aku! 443 00:58:21,523 --> 00:58:24,492 Apa itu hantu? 444 00:58:24,492 --> 00:58:26,357 Tuhan! 445 00:58:28,530 --> 00:58:31,294 Oh, Tuhanku! 446 00:58:31,332 --> 00:58:35,325 - Aku akan membuka rantainya! - Tidak, kamu takkan melakukannya! 447 00:58:35,503 --> 00:58:37,232 Tidak! 448 00:58:37,372 --> 00:58:40,466 Minggir! Menjauh darinya! 449 00:58:40,542 --> 00:58:44,342 Aku memintamu membantu aku dari hantunya. 450 00:58:44,412 --> 00:58:46,505 Aku mencoba memintamu menyingkirkanya. 451 00:58:49,384 --> 00:58:52,353 Mengapa kamu turun kebawah sini. 452 00:58:54,489 --> 00:58:56,252 Mengapa? 453 00:58:56,291 --> 00:59:00,421 Yang mengarahkan kami kebawah sini. 454 00:59:02,530 --> 00:59:05,465 Itu.. 455 00:59:22,417 --> 00:59:25,250 Apa itu temanmu? 456 00:59:25,520 --> 00:59:28,421 Itu temanmu! 457 01:00:19,274 --> 01:00:21,435 Kamu berada disini! 458 01:00:28,449 --> 01:00:30,417 Jangan bergerak! 459 01:00:36,324 --> 01:00:38,292 Apa? 460 01:01:04,452 --> 01:01:06,283 Persetan! 461 01:01:46,527 --> 01:01:49,257 Namanya adalah Marsya Jennings. 462 01:01:49,297 --> 01:01:52,289 Dia menyewa sebuah hotel sekitar 1 mil dari luar sini. 463 01:01:52,300 --> 01:01:54,461 Dia sudah menghilang sekitar 4 bulan. 464 01:02:01,309 --> 01:02:03,243 Kamu harus tetap berada beberapa hari disini. 465 01:02:03,277 --> 01:02:04,437 Ya. Aku akan berada disini. 466 01:02:04,545 --> 01:02:07,446 Aku harus mendapatkan pernyataan dari kalian semua. 467 01:02:17,392 --> 01:02:21,351 Ada banyak iblis di dunia ini yang jauh lebih sama. 468 01:02:21,396 --> 01:02:24,297 Dan kamu menghentikan salah satunya. 469 01:02:27,235 --> 01:02:29,362 Terima kasih, Elise. 470 01:03:11,446 --> 01:03:13,346 Ayah, ini gila. 471 01:03:13,414 --> 01:03:15,473 Ini biasa saja. 472 01:03:24,492 --> 01:03:26,357 Aku akan menemukannya. 473 01:03:26,527 --> 01:03:31,226 Benda itu, terbuat dari perak. 474 01:03:31,332 --> 01:03:33,391 Berhala dan dunia arwah. 475 01:03:34,302 --> 01:03:38,534 Dan arwah yang membuat orang orang melakukan hal jahat di dunia ini. 476 01:03:39,340 --> 01:03:42,332 Beberapa dari orang tersebut datang ke aku untuk minta bantuan. 477 01:03:43,444 --> 01:03:45,344 Aku tahu itu terdengar aneh. 478 01:03:45,413 --> 01:03:48,314 Bagiku, itu adalah pekerjaan sehari hari. 479 01:03:51,519 --> 01:03:54,488 Tapi yang satu ini berbeda. 480 01:03:55,323 --> 01:03:58,486 Rumah berhantu ini dulunya rumahku. 481 01:04:01,329 --> 01:04:02,455 Tidak ada di sini. 482 01:04:03,498 --> 01:04:06,228 Hei, aku akan coba lihat dia. 483 01:04:07,301 --> 01:04:13,262 Apa yang membuatmu kesana? Tidak ada yang mau membahayakan nyawa sendiri. 484 01:04:18,479 --> 01:04:23,348 Horor ini bisa menjadi hal yang menakutkan. 485 01:04:24,418 --> 01:04:27,319 Mereka adalah rasa takut dari bawah sadar. 486 01:04:27,388 --> 01:04:30,448 Rasa takut akan tertangkap. 487 01:04:31,359 --> 01:04:33,520 Yah, mungkin kau ingin tertangkap. 488 01:04:37,465 --> 01:04:39,456 Apa? Ada apa? 489 01:04:40,501 --> 01:04:45,438 Maafkan aku, aku melihat sesuatu. 490 01:04:45,473 --> 01:04:48,237 Hal yang memang aku selidiki. 491 01:04:48,242 --> 01:04:51,473 - Apakah kau butuh aku untuk hal lain? - Tidak. 492 01:04:51,512 --> 01:04:54,379 Terima kasih. 493 01:05:05,426 --> 01:05:06,484 Ayah? 494 01:05:06,494 --> 01:05:09,361 Aku di bawah sini sayang, di bawah. 495 01:05:33,354 --> 01:05:34,343 Ayah? 496 01:08:02,269 --> 01:08:03,258 Apa yang kau lakukan di sini? 497 01:08:03,270 --> 01:08:04,362 Kau tidak bisa menemukannya kan? 498 01:08:04,405 --> 01:08:07,238 Apa yang terjadi dengannya? Di mana dia? 499 01:08:07,408 --> 01:08:09,535 - Mereka dimana mana. - Tidak dimana mana. 500 01:08:32,466 --> 01:08:35,492 Imogen, panggil ambulan, sekarang! 501 01:08:51,285 --> 01:08:53,446 Bagaimana kau bisa tahu posisinya? 502 01:08:55,256 --> 01:08:56,416 Apa yang terjadi kepadanya? 503 01:08:56,490 --> 01:08:59,391 Ada sesuatu yang jahat di rumah tersebut. 504 01:09:00,327 --> 01:09:01,521 Aku yang membuatnya berada di dunia ini. 505 01:09:01,529 --> 01:09:09,300 Aku rasa dia yang mengambil saudariku kesana tapi aku akan mengakhiri ini sekarang juga. 506 01:09:12,273 --> 01:09:13,433 Aku juga bisa melihatnya. 507 01:09:25,386 --> 01:09:27,354 Saat aku masih kecil.. 508 01:09:28,355 --> 01:09:31,381 aku tidur dan dia naik ke ranjangku. 509 01:09:31,392 --> 01:09:34,293 Semua orang di rumah tidak percaya padaku. 510 01:09:34,328 --> 01:09:38,321 Mereka hanya bilang aku takut dengan khayalanku sendiri. 511 01:09:38,332 --> 01:09:41,392 Ayahku bilang bahwa makhluk itu mati satu malam sebelumnya. 512 01:09:41,535 --> 01:09:44,333 Aku bilang aku sudah tahu. 513 01:09:45,372 --> 01:09:46,498 Dia tidak terlalu senang mendengar itu. 514 01:09:46,540 --> 01:09:48,531 Imogene, ayo. 515 01:09:49,410 --> 01:09:50,468 Ayo. 516 01:09:50,511 --> 01:09:53,344 Aku.. aku tetap di sini. 517 01:09:54,248 --> 01:09:56,307 Percayalah padaku, oke? 518 01:09:59,253 --> 01:10:04,213 Ayolah anak anak, kita mulai. Masuk ke rumah dan kita mulai. 519 01:10:05,259 --> 01:10:06,419 Ayo. 520 01:10:08,495 --> 01:10:12,454 Aku akan menarik perhatian semua arwah yang ada di rumah ini. 521 01:10:12,499 --> 01:10:16,230 Aku perlu hal hal yang dianggap bisa melindungi kita. 522 01:10:16,303 --> 01:10:20,205 Naiklah ke atas, ada kitab yang sangat dia suka. 523 01:10:20,241 --> 01:10:22,266 Itu adalah kitab Merah versi Raja James. 524 01:10:22,276 --> 01:10:25,336 Aku ingin kau mencarinya. Bawa Imogene bersamamu. 525 01:10:25,412 --> 01:10:28,404 - Hati hati. Dan jangan biarkan dia lepas dari pengawasanmu. - Baiklah. 526 01:10:28,415 --> 01:10:31,316 Tucker dan aku akan ke bawah untuk membuat persiapan. 527 01:10:31,352 --> 01:10:34,446 Aku ke ruangan kematian dan dia mengambil kitab? Dengan gadis cantik itu ke atas. 528 01:10:34,455 --> 01:10:39,222 - Apakah tidak ada demokrasi di sini? - Aku tahu kau akan percaya turun kebawah denganku 529 01:10:40,261 --> 01:10:42,525 Oke, dasasr perempuan. 530 01:10:43,364 --> 01:10:45,491 Jadi, bagaimana kalian bisa terlibat? 531 01:10:48,302 --> 01:10:51,396 Ini adalah ide dia, dia yang menyeret kami. 532 01:10:52,373 --> 01:10:57,242 Tidak, gayaku tidak seperti ini. 533 01:10:58,445 --> 01:11:00,276 Apa? 534 01:11:00,281 --> 01:11:02,249 Kawan.. 535 01:11:04,285 --> 01:11:06,344 Ini vintage, jauh lebih berharga daripada semuanya. 536 01:11:06,353 --> 01:11:09,379 Aku serius, kita harus menemukan benda ini. 537 01:11:09,423 --> 01:11:11,448 Aku hanya bilang. Kita semua punya hobi. 538 01:11:11,492 --> 01:11:15,292 - Aku bilang. - Tidak bisa kerja terus, kau harus bersenang senang. 539 01:11:15,329 --> 01:11:17,456 Pergi kencan. 540 01:11:19,400 --> 01:11:21,265 Aku melakukan hal seperti itu. 541 01:11:22,236 --> 01:11:24,227 Ada sesuatu di sini. 542 01:11:25,272 --> 01:11:26,432 Aku bisa merasakannya. 543 01:11:30,411 --> 01:11:33,244 Dia ingin aku memperhatikannya. 544 01:11:35,316 --> 01:11:38,410 Biar aku yang melakukannya. Minggirlah. 545 01:12:23,297 --> 01:12:24,457 Waktunya tidur. 546 01:12:37,478 --> 01:12:39,412 Aku tahu benda ini. 547 01:12:40,280 --> 01:12:41,247 Inikah yang terjadi padamu.. 548 01:12:41,281 --> 01:12:45,308 Ini mencekikku, tolong lepaskan.. 549 01:12:49,256 --> 01:12:52,350 Tolong lepaskan aku. 550 01:12:52,359 --> 01:12:55,351 Tidak, tidak, tolonglah. 551 01:13:28,362 --> 01:13:29,454 Apakah kau mendengar itu? 552 01:13:30,297 --> 01:13:31,423 Apa? 553 01:13:36,403 --> 01:13:39,395 - Saudaraku tidak percaya kau disini. - Chris! 554 01:13:42,276 --> 01:13:43,470 Ada seseorang di tempat cucian. 555 01:13:55,355 --> 01:13:56,481 Tidak ada siapapun diisni 556 01:14:29,523 --> 01:14:32,321 Dia tidak mati. 557 01:14:34,461 --> 01:14:38,329 Ayahku melakukan persis apa yang Carson lakukan. 558 01:14:38,532 --> 01:14:41,524 Perempuan yang aku lihat disini puluhan tahun lalu, 559 01:14:42,436 --> 01:14:44,461 dia masih hidup. 560 01:14:48,408 --> 01:14:50,273 Mungkin juga bisa dapat bantuan. 561 01:14:52,379 --> 01:14:54,313 Tapi dia keburu dibunuh. 562 01:15:57,411 --> 01:15:59,379 Ambil kotak itu. 563 01:16:28,242 --> 01:16:29,504 Kita harus mendapatkan kotak itu. 564 01:16:31,345 --> 01:16:37,443 Sampai aku membebaskan di tempat dia ditahan, dia akan terus dalam kegelapan. 565 01:16:38,485 --> 01:16:43,320 Hilang. Aku akan kesana. 566 01:16:43,457 --> 01:16:45,357 Mundurlah. 567 01:16:50,530 --> 01:16:52,361 Silahkan. 568 01:17:45,452 --> 01:17:47,317 Aku berhenti membacanya. 569 01:17:51,258 --> 01:17:52,418 Aku berhenti. 570 01:18:40,440 --> 01:18:42,465 Tuhanku. 571 01:18:50,250 --> 01:18:51,376 Kau mau kemana? 572 01:18:51,451 --> 01:18:54,249 Elise! 573 01:19:16,243 --> 01:19:17,301 Elise! 574 01:19:20,380 --> 01:19:22,473 Kau satu satunya, Anna. 575 01:20:56,343 --> 01:20:57,469 Elise.. 576 01:20:58,445 --> 01:21:00,276 Aku dimana? 577 01:21:01,248 --> 01:21:03,273 Kau di tempat yang istimewa. 578 01:21:04,317 --> 01:21:06,285 Kita adalah arwah. 579 01:21:06,319 --> 01:21:07,411 Kau siapa? 580 01:21:10,323 --> 01:21:13,486 Aku.. seorang teman. 581 01:21:14,294 --> 01:21:18,424 Aku tidak ingin disini, aku tidak ingin disini, ayo pergi. 582 01:21:23,336 --> 01:21:28,296 Elise, tidak perduli apa yang ayahmu bilang.. 583 01:21:28,375 --> 01:21:31,401 kau harus terus melakukan apa yang kau lakukan. 584 01:21:32,379 --> 01:21:36,281 Jangan pernah takut melakukan sesuatu. 585 01:21:40,487 --> 01:21:44,253 Apakah itu berarti dia tidak menginginkan aku? 586 01:21:45,258 --> 01:21:47,283 Dia ketakutan. 587 01:21:47,327 --> 01:21:49,522 Orang yang memiliki kunci, 588 01:21:49,529 --> 01:21:52,430 Dia yang mengendalikan semuanya. 589 01:21:52,465 --> 01:21:55,525 Dia yang memberikan semua pilihan. 590 01:21:58,538 --> 01:22:02,269 Dia membuka semua pintu merah? 591 01:22:02,275 --> 01:22:06,336 Ya. Dia lebih kuat dari yang kuduga. 592 01:22:06,379 --> 01:22:09,280 Dia bilang akan membantu membuka semua pintu. e 593 01:22:09,316 --> 01:22:13,275 Dia bilang akan melakukan apa saja untuk menangkapku. 594 01:22:14,387 --> 01:22:18,323 Dia sedang berdiri di belakangmu. 595 01:22:19,392 --> 01:22:22,293 Cepat pergi! 596 01:22:27,500 --> 01:22:31,300 Elise, bangun! 597 01:22:32,405 --> 01:22:35,238 Elise! 598 01:22:35,375 --> 01:22:39,402 Tolong! Kami butuh bantuan! 599 01:22:40,246 --> 01:22:43,511 Ayo baringkan dia di sini. 600 01:22:44,351 --> 01:22:46,478 - Dia ada di sisi lain. - Seseorang harus masuk dan menolongnya. 601 01:22:46,519 --> 01:22:49,249 Ya, siapa yang akan melakukan itu? Aku tidak bisa. 602 01:22:49,255 --> 01:22:50,244 - Apa kau bisa? - Aku tidak bisa melihat... 603 01:22:50,290 --> 01:22:52,315 Aku bisa melakukannya. 604 01:22:54,361 --> 01:22:55,453 Aku bisa menolongnya. 605 01:22:55,462 --> 01:22:59,398 Aku tidak pernah menghipnotis seseorang. 606 01:22:59,432 --> 01:23:04,267 - Aku belum pernah dihipnotis. - Tidak akan ada yang salah, bukan? 607 01:23:09,542 --> 01:23:13,478 Baiklah... ritual ini agak... 608 01:23:13,480 --> 01:23:18,440 Oh, lihatjariku ini... 609 01:23:19,252 --> 01:23:22,415 Bayangkanlah... Itu keren. 610 01:23:22,455 --> 01:23:24,514 Lihat saja lampu ini. 611 01:23:25,358 --> 01:23:28,350 Dan berkonsentrasi dan santai. 612 01:23:28,395 --> 01:23:32,422 Bayangkan tubuhmu terbuat dari air dan kau sedang berada di lautan. 613 01:23:32,432 --> 01:23:35,196 Itu tidak masuk akal. 614 01:23:35,268 --> 01:23:38,260 - Apa? - Tubuhnya dari air dan dia ada di laut. 615 01:23:38,271 --> 01:23:40,432 Karena itu, dia adalah lautan. 616 01:23:40,473 --> 01:23:44,466 Apa kau ingin melakukan ini? 617 01:23:47,380 --> 01:23:50,247 - Terima kasih. - Aku akan tetap di sini. 618 01:23:50,283 --> 01:23:54,276 - Apa kau bisa melakukan ini? - Minggir. 619 01:24:11,438 --> 01:24:13,497 Pejamkan matamu. 620 01:24:13,540 --> 01:24:17,237 Dengarkan dentang jam itu. 621 01:24:17,277 --> 01:24:19,370 Fokus pada suara itu. 622 01:24:19,412 --> 01:24:22,381 Aku akan menghitung mundur dari 5. 623 01:24:22,382 --> 01:24:27,479 Saat aku menyebut satu kau akan terhipnotis. 624 01:24:27,520 --> 01:24:31,388 Lima, empat, 625 01:24:31,424 --> 01:24:35,224 tiga, dua, 626 01:24:35,261 --> 01:24:39,425 satu. Mengangguk jika kau bisa mendengarku. 627 01:24:43,436 --> 01:24:50,342 Saat aku bilang sekarang, kau akan membuka matamu dan berada... 628 01:25:43,429 --> 01:25:46,296 Aku akan membantumu. 629 01:26:28,241 --> 01:26:31,301 Pintu merah... 630 01:26:31,377 --> 01:26:36,280 Pintu merah. Itu pintu yang dikatakan Elise. 631 01:26:36,416 --> 01:26:39,351 Ini tempatnya. 632 01:27:06,412 --> 01:27:08,243 Aku tidak bisa masuk ke sana. 633 01:27:08,281 --> 01:27:13,309 Tubuhku ditahan. Dia akan menangkapku lagi. 634 01:27:13,319 --> 01:27:19,258 Percayalah, yang kau cari ada didalam. 635 01:27:27,333 --> 01:27:29,460 Elise? 636 01:27:34,507 --> 01:27:38,443 Elise! 637 01:27:56,496 --> 01:28:01,263 Dia akan menangkapmu jika kau keluar. 638 01:28:01,301 --> 01:28:04,498 Dia akan menangkapmu... 639 01:29:49,409 --> 01:29:55,279 Aku hanya meminta waktu semalam saja... 640 01:29:55,415 --> 01:29:57,383 Jangan! 641 01:29:57,417 --> 01:30:01,410 Kumohon jangan pukul aku lagi... 642 01:30:04,457 --> 01:30:09,485 Dia tidak akan pernah keluar dari rumah sakit. 643 01:30:09,529 --> 01:30:12,464 Hentikan! 644 01:30:12,498 --> 01:30:18,266 Jangan, ayah... Kumohon... jangan, ayah... 645 01:30:19,305 --> 01:30:23,366 Kenapa ayahmu memukulmu? 646 01:30:27,280 --> 01:30:30,443 Aku tidak akan membiarkanmu menyakitiku lagi. 647 01:30:41,461 --> 01:30:46,228 Seharusnya kau tidak melakukan itu. 648 01:30:46,265 --> 01:30:50,429 Aku tidak akan membiarkanmu menyakitiku lagi dan ini harus berakhir! 649 01:30:52,338 --> 01:30:55,364 Kau telah membunuh ibumu. 650 01:31:08,454 --> 01:31:11,480 Elise... 651 01:31:12,325 --> 01:31:14,350 Elise! 652 01:31:17,463 --> 01:31:19,522 Elise... 653 01:31:20,533 --> 01:31:24,333 Itu yang terjadi... 654 01:31:24,337 --> 01:31:28,296 Ayahku melakukan hal yang sama padaku. 655 01:31:29,308 --> 01:31:34,245 Ayahku sama dengan ayahmu. 656 01:31:34,280 --> 01:31:38,512 Aku tidak akan membiarkanmu menyebarkan kebencian lagi, iblis! 657 01:31:38,518 --> 01:31:42,215 Aku akan menghentikanmu! 658 01:31:42,321 --> 01:31:45,484 - Elise! - Jangan! 659 01:31:49,462 --> 01:31:55,264 Jangan ganggu dia! Ambil saja aku! 660 01:32:14,387 --> 01:32:17,447 Lepaskan mereka. 661 01:32:30,403 --> 01:32:32,234 Elise! Hei! 662 01:32:32,238 --> 01:32:35,298 Suster! Suster, tolong! 663 01:32:35,374 --> 01:32:37,433 Ya Tuhan! 664 01:32:41,247 --> 01:32:43,272 Tidak. 665 01:32:46,419 --> 01:32:48,444 Berikan pernapasan bantuan. 666 01:33:01,267 --> 01:33:03,394 Maafkan aku... 667 01:33:08,507 --> 01:33:11,340 Tidak... 668 01:34:28,454 --> 01:34:32,390 Menyingkir dari putriku. 669 01:35:06,525 --> 01:35:10,427 Tidak... Elise! 670 01:35:10,429 --> 01:35:13,330 Dia terluka. 671 01:35:52,505 --> 01:35:56,305 Kembalilah ke tubuhmu. Ayo! 672 01:36:03,315 --> 01:36:05,340 Sayang. 673 01:36:05,351 --> 01:36:11,312 Ayah... Elise, dia menyelamatkanku. 674 01:36:33,345 --> 01:36:38,282 Aku tidak tahu harus berkata apa. 675 01:36:39,385 --> 01:36:43,321 Aku sudah tahu. 676 01:36:48,494 --> 01:36:52,521 Kau membantu orang. 677 01:37:09,548 --> 01:37:13,382 Pulanglah. 678 01:37:21,360 --> 01:37:24,420 Hei, ayo bangun! 679 01:37:24,430 --> 01:37:27,365 - Apa kau tidak apa-apa? - Ya, terima kasih. 680 01:37:30,302 --> 01:37:35,262 Kau tidak bisa menyingkirkanku semudah itu. Rumah sakit! 681 01:37:45,384 --> 01:37:48,478 - Sayang... - Hei. 682 01:37:48,487 --> 01:37:51,354 Aku tidak apa-apa. 683 01:38:10,242 --> 01:38:13,473 Aku yakin ini adalah milikmu. 684 01:38:18,317 --> 01:38:25,450 Kau benar, aku hanya nenek yang diikuti oleh kekuatan gelap. 685 01:38:25,491 --> 01:38:30,485 Tapi aku tidak akan memberikan apa yang mereka inginkan sama sekali. 686 01:38:30,496 --> 01:38:35,263 Kekuatan hatimu yang mengalahkan mereka. 687 01:38:35,301 --> 01:38:41,331 Aku yang memberikan mereka kekuatan. Menjauh darimu selama ini. 688 01:38:41,340 --> 01:38:43,205 Kau bisa memaafkanku? 689 01:38:43,242 --> 01:38:46,439 Seharusnya aku tidak meninggalkanmu. 690 01:38:52,484 --> 01:38:55,248 Terima kasih. 691 01:38:55,287 --> 01:38:58,279 Ya. 692 01:39:04,330 --> 01:39:08,460 Dengar, apa kau akan memakan itu? 693 01:39:15,541 --> 01:39:19,500 Aku pikir aku takut akan kematian. 694 01:39:20,245 --> 01:39:22,475 Tapi sekarang aku sadar aku tidak takut. 695 01:39:23,449 --> 01:39:30,252 Aku takut akan mati sebelum aku memiliki keluarga lagi. 696 01:39:30,489 --> 01:39:32,514 Sekarang aku sudah punya keluarga. 697 01:39:33,258 --> 01:39:35,317 Keparat! 698 01:39:35,361 --> 01:39:37,226 Sudah kukatakan jangan parkir di sana. 699 01:39:37,262 --> 01:39:40,390 - Kau tidak mendengar. - Kau seharusnya mendengarnya. 700 01:39:40,432 --> 01:39:44,391 Apa kau suka surat tilangnya? 701 01:39:44,436 --> 01:39:49,339 - Aku akan mengurusnya. - Kita harus kembali dan mengurusnya. 702 01:40:33,385 --> 01:40:38,448 Sudah kukatakan, aku merasa takut sekali. 703 01:40:38,490 --> 01:40:43,223 Kau harus berani. Aku berjanji. 704 01:40:43,295 --> 01:40:46,264 Semuanya akan baik baik saja. 705 01:41:06,351 --> 01:41:09,320 Tidak! by Guavaberry 706 01:41:22,367 --> 01:41:26,303 - Halo? - Maaf menelepon malam-malam. 707 01:41:26,338 --> 01:41:32,470 Namaku adalah Elaine, aku dibantu olehmu dulu. Saat anakku masih kecil. 708 01:41:32,478 --> 01:41:36,437 - Apa kau bisa membantu temanku? - Tentu saja. 709 01:41:36,482 --> 01:41:43,285 - Terima kasih banyak. - Itu tugasku. 710 01:41:43,322 --> 01:41:45,415 Katakan Josh aku akan kesana besok pagi. 711 01:41:45,457 --> 01:41:52,295 - Terima kasih. Selamat malam,. - Selamat malam. 50852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.