All language subtitles for The_Abandoned_(2015)(Match)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:04,003 [instrumental music] 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:13,948 --> 00:00:16,949 [instrumental music] 4 00:00:40,041 --> 00:00:41,774 [siren wailing] 5 00:00:41,776 --> 00:00:44,777 [music continues] 6 00:00:52,219 --> 00:00:53,252 [indistinct chattering on radio] 7 00:00:57,358 --> 00:00:59,124 - Mostly cloudy, with scattered showers 8 00:00:59,126 --> 00:01:01,527 and thunderstorms developing.. 9 00:01:01,529 --> 00:01:03,529 - Big storm tonight. 10 00:01:12,873 --> 00:01:15,841 Don't mean to pry, but I can't imagine 11 00:01:15,843 --> 00:01:18,143 what a girl like you wants to do at the lots. 12 00:01:27,254 --> 00:01:30,255 [intense music] 13 00:01:35,496 --> 00:01:36,495 [gasps] 14 00:01:36,497 --> 00:01:38,497 - Give me some money! 15 00:01:40,234 --> 00:01:42,234 [indistinct mumbling] 16 00:01:43,270 --> 00:01:45,370 [indistinct mumbling] 17 00:01:52,513 --> 00:01:53,912 - Animals. 18 00:02:03,190 --> 00:02:06,191 [instrumental music] 19 00:02:22,510 --> 00:02:24,510 [eerie music] 20 00:02:30,117 --> 00:02:31,917 [cell phone keys beeping] 21 00:02:31,919 --> 00:02:33,919 [phone ringing] 22 00:02:34,889 --> 00:02:37,356 - Hello? - Mom. Hi. 23 00:02:37,358 --> 00:02:38,423 - You made it? 24 00:02:38,425 --> 00:02:39,691 - Yup. 25 00:02:39,693 --> 00:02:40,859 - Storm coming tonight. 26 00:02:40,861 --> 00:02:43,128 - Yeah, I heard. Can you put her on? 27 00:02:43,130 --> 00:02:48,100 - Julia...she's asleep. - Please, mom. 28 00:02:48,102 --> 00:02:50,335 Can you please call her over so I can tell her goodnight? 29 00:02:50,337 --> 00:02:53,438 - Julia, don't think about her tonight. 30 00:02:53,440 --> 00:02:56,074 - Well, if she wakes up, can you just please tell her that I called? 31 00:02:56,076 --> 00:02:57,075 - Okay. 32 00:02:58,579 --> 00:02:59,912 - Don't forget. 33 00:02:59,914 --> 00:03:02,281 - Focus on yourself. 34 00:03:02,283 --> 00:03:05,117 I don't have to remind you that this is your last chance 35 00:03:05,119 --> 00:03:06,852 or they'll take Clara away. 36 00:03:06,854 --> 00:03:08,720 - Yeah, I know that, mom. 37 00:03:08,722 --> 00:03:12,057 - Remember your breathing exercises. - Yeah. 38 00:03:12,059 --> 00:03:14,226 - I don't know how many more opportunities you'll get. 39 00:03:14,228 --> 00:03:16,695 - Yeah. Yeah, okay, mom. I gotta go. 40 00:03:16,697 --> 00:03:17,729 Alright, bye. 41 00:03:31,011 --> 00:03:32,077 [doorbell buzzing] 42 00:03:37,218 --> 00:03:39,818 - You're a student, correct? - Yes, sir. 43 00:03:39,820 --> 00:03:41,820 I'm gonna become a nurse someday. 44 00:03:41,822 --> 00:03:43,822 - Best of luck with all that. 45 00:03:47,194 --> 00:03:49,728 Around here, you work in the night shift. 46 00:03:49,730 --> 00:03:51,296 2 guards man every shift. 47 00:03:51,298 --> 00:03:54,132 1 guard on patrol duty, the other on the screens. 48 00:03:55,236 --> 00:03:59,104 - Wow. What is this place? 49 00:03:59,106 --> 00:04:01,707 - The building was erected during the big boom. 50 00:04:01,709 --> 00:04:03,976 Assumption being industry drives growth. 51 00:04:03,978 --> 00:04:07,045 Growth brings up demand for more affordable luxury housing. 52 00:04:17,992 --> 00:04:20,993 Imagine living in a place providing everything you need 53 00:04:20,995 --> 00:04:23,028 for a comfortable life. 54 00:04:23,030 --> 00:04:25,230 You'd never have to leave. 55 00:04:26,967 --> 00:04:31,136 And as you know, boom became bust, and here we are. 56 00:04:33,474 --> 00:04:35,474 - What a waste. 57 00:04:36,744 --> 00:04:38,910 - You have to be careful here, Ms. Streak. 58 00:04:38,912 --> 00:04:42,381 Things are starting to... fall apart. 59 00:04:48,355 --> 00:04:51,323 Ballroom, grand hall, gym 60 00:04:51,325 --> 00:04:53,025 mail and storage rooms 61 00:04:53,027 --> 00:04:56,728 plus a residential tower, 30 floors high. 62 00:04:56,730 --> 00:04:59,798 As a patrol guard, you make sure nobody gets in 63 00:04:59,800 --> 00:05:02,467 nobody vandalizes the place, nothing bad happens 64 00:05:02,469 --> 00:05:05,437 to the structure... and nobody steals anything. 65 00:05:05,439 --> 00:05:07,372 - Does that happen? - All the time. 66 00:05:07,374 --> 00:05:09,308 Steal whatever they can get their hands on. 67 00:05:09,310 --> 00:05:11,310 We've been having issues of vagrancy, tryin' to make 68 00:05:11,312 --> 00:05:14,012 the place into a squat, so don't let anyone in. 69 00:05:14,014 --> 00:05:16,348 This job pays well for a reason. 70 00:05:16,350 --> 00:05:20,118 The nights here can be long...and dark. 71 00:05:20,120 --> 00:05:23,822 Some of the lights are on timer, so they turn off to save on power. 72 00:05:23,824 --> 00:05:27,359 The combination can make some people...uneasy. 73 00:05:27,361 --> 00:05:30,329 - I like the night. 74 00:05:30,331 --> 00:05:32,931 - We've blanketed the entire building with security cameras 75 00:05:32,933 --> 00:05:34,833 so we only need two guards. 76 00:05:34,835 --> 00:05:36,768 One on patrol and the other.. 77 00:05:36,770 --> 00:05:39,171 - In front of the screens. Got it. 78 00:05:39,173 --> 00:05:41,306 Where's the control room? 79 00:05:41,308 --> 00:05:42,674 - Upstairs. 80 00:05:49,817 --> 00:05:51,817 I see your partner's already here. 81 00:05:53,387 --> 00:05:55,253 This is Dennis Cooper. 82 00:05:55,255 --> 00:05:57,823 He's been here since day one. 83 00:05:59,293 --> 00:06:01,460 - Hi. Nice to meet you. 84 00:06:01,462 --> 00:06:04,196 I'm Julia, but everybody calls me Streak. 85 00:06:04,198 --> 00:06:06,198 - That's great. 86 00:06:10,571 --> 00:06:12,204 - Nice. 87 00:06:12,206 --> 00:06:14,306 Cooper will take you through the controls. 88 00:06:14,308 --> 00:06:16,174 But I think you'll find the system pretty intuitive 89 00:06:16,176 --> 00:06:18,744 once you start using it. 90 00:06:18,746 --> 00:06:20,879 You'll go on patrol once every two hours. 91 00:06:20,881 --> 00:06:23,115 Cooper will communicate with you 92 00:06:23,117 --> 00:06:25,250 using this headset. 93 00:06:25,252 --> 00:06:28,086 Packs a small camera and a microphone. 94 00:06:29,323 --> 00:06:31,323 Show us the feed, Cooper. 95 00:06:31,325 --> 00:06:33,125 [keyboard keys clacking] 96 00:06:36,063 --> 00:06:37,896 Simple enough? 97 00:06:37,898 --> 00:06:40,866 Also, we've been having trouble with electricity. 98 00:06:40,868 --> 00:06:42,567 We lose a video feed from time to time 99 00:06:42,569 --> 00:06:45,270 so you'll have to throw a breaker. 100 00:06:45,272 --> 00:06:46,571 - Got it. 101 00:06:46,573 --> 00:06:49,808 - You know what a breaker is? - Yup. 102 00:06:49,810 --> 00:06:52,043 - Don't forget the uniform. 103 00:06:52,045 --> 00:06:54,312 That is the most important part of this job. 104 00:06:56,083 --> 00:06:58,183 - Have a great night. 105 00:06:58,185 --> 00:07:00,318 - There is a locker room in the back, to the right 106 00:07:00,320 --> 00:07:02,687 if you wanna change there. 107 00:07:02,689 --> 00:07:07,125 Unless you feel more comfortable changing in here, which 108 00:07:07,127 --> 00:07:11,263 I could probably make an exception for that...tonight. 109 00:07:11,265 --> 00:07:13,632 - I'm gonna go to the locker room. 110 00:07:14,601 --> 00:07:15,634 - Okay. 111 00:07:20,274 --> 00:07:21,506 [door closes] 112 00:07:24,445 --> 00:07:27,446 [instrumental music] 113 00:08:06,487 --> 00:08:07,953 [thunder rumbling] 114 00:08:24,304 --> 00:08:26,538 - This place is really big. 115 00:08:29,042 --> 00:08:32,043 A person could spend a lifetime in here. 116 00:08:32,045 --> 00:08:34,579 - Well, most people don't last more than a week. 117 00:08:43,390 --> 00:08:45,290 - What's your story? 118 00:08:46,326 --> 00:08:48,226 - What's my story? 119 00:08:48,228 --> 00:08:51,696 My story. Um, let me see. 120 00:08:51,698 --> 00:08:53,498 It's a very long, detailed 121 00:08:53,500 --> 00:08:57,002 richly...boring tale. 122 00:08:57,004 --> 00:08:59,738 However, let's start with tonight's chapter. 123 00:09:00,607 --> 00:09:02,474 I guess it starts out 124 00:09:02,476 --> 00:09:05,377 that I'm sick and tired of Dixon 125 00:09:05,379 --> 00:09:08,046 wheeling in some.. 126 00:09:08,048 --> 00:09:09,915 ...local community college brat 127 00:09:09,917 --> 00:09:12,984 and expecting me to entertain them all night. 128 00:09:14,454 --> 00:09:15,921 That's my story. 129 00:09:17,324 --> 00:09:20,392 'Cause tomorrow or the next day or possibly a week from now 130 00:09:20,394 --> 00:09:22,961 but without question, it's going to happen, you're gonna decide 131 00:09:22,963 --> 00:09:25,864 that patrolling a big, empty building every two hours 132 00:09:25,866 --> 00:09:27,432 is not what was meant for you 133 00:09:27,434 --> 00:09:29,801 and your life and big aspirations. 134 00:09:29,803 --> 00:09:31,736 You're then gonna quit. 135 00:09:31,738 --> 00:09:34,339 Then Dixon's gonna bring in someone who's just like you 136 00:09:34,341 --> 00:09:35,874 and gonna sit right in that chair 137 00:09:35,876 --> 00:09:37,208 I'm gonna have the same conversation 138 00:09:37,210 --> 00:09:40,412 and be forced to babysit that person all night. 139 00:09:40,414 --> 00:09:41,780 - Really? 140 00:09:41,782 --> 00:09:43,648 - No tips, either. 141 00:09:43,650 --> 00:09:45,350 - This is gonna be a long night. 142 00:09:45,352 --> 00:09:47,352 - You have no idea. 143 00:09:48,755 --> 00:09:50,422 Sorry, sweetheart. 144 00:09:50,424 --> 00:09:53,258 Welcome to the big world of security. 145 00:09:54,361 --> 00:09:57,162 Excuse me. Time to lock up. 146 00:09:59,333 --> 00:10:01,166 Lights out. 147 00:10:01,168 --> 00:10:05,303 2, 3, 4. Ta-da. 148 00:10:16,950 --> 00:10:18,950 [gulping] 149 00:10:23,323 --> 00:10:24,356 [burps] 150 00:10:25,993 --> 00:10:27,993 [clears throat] 151 00:10:27,995 --> 00:10:29,260 - Gross. 152 00:10:31,064 --> 00:10:35,000 - It's weird. That happens every time I try to burp. 153 00:10:41,508 --> 00:10:43,508 What are you, 24? 154 00:10:46,279 --> 00:10:48,179 25? 23? 155 00:10:50,917 --> 00:10:53,885 Alright, we're just gonna stick with 24 then. 156 00:10:53,887 --> 00:10:55,754 - What, are you talking to me now? 157 00:10:55,756 --> 00:10:57,756 - Tough. Right? 158 00:10:58,659 --> 00:11:01,026 Bet you were a good student. 159 00:11:01,028 --> 00:11:03,028 Little teacher's pet. 160 00:11:04,931 --> 00:11:06,931 Am I right? 161 00:11:09,102 --> 00:11:11,369 Fit. Like your arms. 162 00:11:12,673 --> 00:11:14,739 You do a little self-defense maybe? 163 00:11:15,642 --> 00:11:18,276 Little karate? 164 00:11:18,278 --> 00:11:20,712 Little, uh, tae kwon do? 165 00:11:20,714 --> 00:11:24,282 Judo? Jiujitsu? Jell-O wrestling? 166 00:11:25,986 --> 00:11:27,352 Pillow fights? 167 00:11:27,988 --> 00:11:28,987 [exhales heavily] 168 00:11:31,191 --> 00:11:32,657 Kickboxing, maybe? 169 00:11:32,659 --> 00:11:33,792 - Yeah. 170 00:11:34,795 --> 00:11:36,795 Yeah, I do kickboxing. 171 00:11:38,632 --> 00:11:41,166 Yup. You have to for this job. 172 00:11:41,168 --> 00:11:43,835 - Ho-ho. Yeah? - Mm-hmm. 173 00:11:43,837 --> 00:11:46,037 - Is that what Dixon told you? 174 00:11:46,039 --> 00:11:48,206 I must've missed that one. I can't kickbox. 175 00:11:51,812 --> 00:11:53,144 Guess what? 176 00:11:54,748 --> 00:11:56,081 You don't. 177 00:12:03,123 --> 00:12:06,958 I don't think I've seen one of these since 1982. 178 00:12:07,994 --> 00:12:09,994 My grandma had one of these. 179 00:12:10,931 --> 00:12:12,997 - Do not touch my stuff! 180 00:12:18,138 --> 00:12:21,106 - That's quick...kickboxer. 181 00:12:27,380 --> 00:12:28,446 [burps] 182 00:12:29,349 --> 00:12:30,982 Where you goin'? 183 00:12:30,984 --> 00:12:32,117 - Patrol. 184 00:12:34,421 --> 00:12:36,421 - Not without this you're not. 185 00:12:46,800 --> 00:12:49,033 Goes on like this. 186 00:13:08,989 --> 00:13:10,288 [mouse clicking] 187 00:13:13,260 --> 00:13:14,259 [clangs] 188 00:13:17,164 --> 00:13:18,163 [beeps] 189 00:13:24,805 --> 00:13:27,806 [rattling] 190 00:13:31,444 --> 00:13:33,444 [clanging] 191 00:13:36,716 --> 00:13:39,450 [mouse clicking] 192 00:13:45,425 --> 00:13:46,424 Um.. 193 00:13:47,160 --> 00:13:49,093 ...do you miss me yet? 194 00:13:49,095 --> 00:13:51,529 - What are you doing? - Me? 195 00:13:51,531 --> 00:13:53,531 I'm not doing anything. 196 00:13:55,068 --> 00:13:56,401 Just a little, uh 197 00:13:56,403 --> 00:13:59,838 welcome ceremony, a little initiation.. 198 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 ...to the security world. 199 00:14:03,009 --> 00:14:05,276 [buttons clicking] 200 00:14:05,278 --> 00:14:07,278 - Open the door, Cooper. 201 00:14:09,983 --> 00:14:12,050 Cooper, this is not a game. - Games? 202 00:14:13,086 --> 00:14:14,219 I don't play games. 203 00:14:14,221 --> 00:14:16,254 [breathing heavily] 204 00:14:18,859 --> 00:14:21,860 [footsteps] 205 00:14:25,198 --> 00:14:28,199 [indistinct whispering] 206 00:14:38,612 --> 00:14:41,613 [whispering continues] 207 00:14:48,722 --> 00:14:51,055 - Cooper, let me out! 208 00:14:51,057 --> 00:14:53,157 Cooper, let me out of the elevator! 209 00:14:55,495 --> 00:14:57,295 Please, Cooper, let me out! 210 00:14:57,297 --> 00:14:59,297 Please, Cooper! Please open the door! 211 00:15:00,066 --> 00:15:01,132 Cooper! 212 00:15:01,134 --> 00:15:02,767 Open the door! 213 00:15:02,769 --> 00:15:06,638 - Relax. I'm just testing the cut-off switch. 214 00:15:06,640 --> 00:15:08,339 - Please open the door! Cooper! 215 00:15:08,341 --> 00:15:10,308 - Seems to be workin' fine. 216 00:15:11,678 --> 00:15:12,777 [gasps] 217 00:15:12,779 --> 00:15:15,413 [whirring] 218 00:15:16,082 --> 00:15:19,083 [panting] 219 00:15:24,658 --> 00:15:27,659 [exhales heavily] 220 00:15:39,973 --> 00:15:41,806 [thunder rumbling] 221 00:15:44,577 --> 00:15:47,578 [footsteps] 222 00:15:58,992 --> 00:16:01,993 [instrumental music] 223 00:16:17,911 --> 00:16:20,912 [music continues] 224 00:16:26,419 --> 00:16:28,419 - I can see-e-e you-u-u. 225 00:16:30,457 --> 00:16:33,191 - I can't believe how huge and beautiful it is. 226 00:16:34,928 --> 00:16:36,761 - That's what she said. 227 00:16:36,763 --> 00:16:38,796 - This place is amazing. 228 00:16:40,266 --> 00:16:42,300 - You wanna see something even better? 229 00:16:44,571 --> 00:16:46,804 - Why should I trust you all of a sudden? 230 00:16:46,806 --> 00:16:48,806 - 'Cause I'm all you got tonight, babe. 231 00:16:52,479 --> 00:16:56,514 Go over your left and exit through there. 232 00:17:04,157 --> 00:17:06,824 Then your right, go down that corridor. 233 00:17:07,961 --> 00:17:10,962 [music continues] 234 00:17:38,391 --> 00:17:40,992 [dramatic music] 235 00:17:40,994 --> 00:17:43,027 [panting] 236 00:17:46,966 --> 00:17:49,967 [instrumental music] 237 00:18:19,032 --> 00:18:20,531 [thunder rumbling] 238 00:18:20,533 --> 00:18:22,700 - They really spared no expense. 239 00:18:27,941 --> 00:18:29,273 [thunder rumbling] 240 00:18:34,481 --> 00:18:36,414 And nobody will live here? 241 00:18:36,416 --> 00:18:38,416 - They never finished it. 242 00:18:50,330 --> 00:18:52,330 - It's so dark in here. 243 00:18:58,838 --> 00:19:00,872 Uh! What is that smell? 244 00:19:06,913 --> 00:19:07,912 [dramatic music] 245 00:19:07,914 --> 00:19:08,913 [screams] 246 00:19:10,650 --> 00:19:12,116 Uh! 247 00:19:12,118 --> 00:19:13,985 - First night, you found an intruder. 248 00:19:13,987 --> 00:19:15,987 Very promising, Ms. Streak. 249 00:19:18,558 --> 00:19:20,057 - Jerk. 250 00:19:20,059 --> 00:19:21,559 - This way. 251 00:19:22,562 --> 00:19:24,162 - Hey, Cooper, did you hear that? 252 00:19:24,164 --> 00:19:25,296 - Hear what? 253 00:19:27,400 --> 00:19:29,800 [intense music] 254 00:19:29,802 --> 00:19:31,135 - Never mind. 255 00:19:32,639 --> 00:19:34,639 [thunder rumbling] 256 00:19:39,546 --> 00:19:41,546 [beeping] 257 00:19:42,815 --> 00:19:43,814 Ah! 258 00:19:43,816 --> 00:19:44,815 [huffs] 259 00:19:53,026 --> 00:19:56,694 - Complimentary first night meal. Enjoy. 260 00:19:59,232 --> 00:20:02,700 - This looks like hospital food. 261 00:20:02,702 --> 00:20:04,835 - You know why hospital food tastes the way it does? 262 00:20:04,837 --> 00:20:07,838 - Why? - 'Cause it makes you wanna get out of the hospital. 263 00:20:09,309 --> 00:20:10,741 Think about that. 264 00:20:10,743 --> 00:20:12,643 - Uh, why are you being so nice to me? 265 00:20:12,645 --> 00:20:15,613 - I'm not being nice. That's company policy. 266 00:20:15,615 --> 00:20:17,481 In a few hours, your stomach's gonna be grumbling 267 00:20:17,483 --> 00:20:18,916 and you're gonna wanna fall asleep. 268 00:20:18,918 --> 00:20:20,918 You need that fuel. 269 00:20:29,062 --> 00:20:30,695 - She's pretty. 270 00:20:35,068 --> 00:20:37,368 Is that your daughter? - Yup. 271 00:20:37,370 --> 00:20:39,370 - Are you guys close? - Hey. 272 00:20:41,074 --> 00:20:42,340 Enough. 273 00:20:55,688 --> 00:20:58,222 - You know, I have a daughter, too. 274 00:20:58,224 --> 00:20:59,257 - Good. 275 00:21:00,793 --> 00:21:02,793 - Her name's Clara. 276 00:21:27,353 --> 00:21:28,853 [keyboard keys clacking] 277 00:21:39,198 --> 00:21:41,699 [keyboard keys clacking] 278 00:21:42,235 --> 00:21:43,234 [computer beeps] 279 00:21:58,418 --> 00:21:59,650 [keyboard keys clacking] 280 00:21:59,652 --> 00:22:00,651 [computer beeps] 281 00:22:02,789 --> 00:22:04,221 [keyboard keys clacking] 282 00:22:04,624 --> 00:22:05,890 [beeps] 283 00:22:07,327 --> 00:22:10,261 How come I can't get 441 on the screen? 284 00:22:10,263 --> 00:22:12,563 - Because there is no 441. 285 00:22:14,434 --> 00:22:17,001 - It says 441 right here. 286 00:22:17,003 --> 00:22:18,969 - They never got around to finishing it 287 00:22:18,971 --> 00:22:21,806 before they ran out of money. 288 00:22:21,808 --> 00:22:23,808 - Where's the circuit breaker for the cameras? 289 00:22:25,144 --> 00:22:27,078 - I said there's no 441. 290 00:22:27,080 --> 00:22:29,780 It doesn't matter what the blueprint says. If anyone should know, it's me. 291 00:22:29,782 --> 00:22:32,249 I've been here since the beginning of time. 292 00:22:32,251 --> 00:22:34,485 - Well, someone should check it out. 293 00:22:36,022 --> 00:22:38,923 - That's a good idea, someone should do that. 294 00:22:38,925 --> 00:22:40,424 So why don't you go down there? 295 00:22:40,426 --> 00:22:41,826 Matter of fact, I'm telling you to go down there 296 00:22:41,828 --> 00:22:44,528 and don't come back until we have 441 on the grid. 297 00:22:45,965 --> 00:22:47,965 What are you waiting for? 298 00:22:47,967 --> 00:22:50,034 [snapping fingers] 299 00:22:50,937 --> 00:22:53,137 - Fine, I will. 300 00:22:53,139 --> 00:22:54,472 - Ah-ah. 301 00:22:58,344 --> 00:22:59,677 [door slams shut] 302 00:23:02,081 --> 00:23:03,080 [sighs] 303 00:23:04,150 --> 00:23:07,151 [eerie music] 304 00:23:10,223 --> 00:23:12,957 - 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 305 00:23:12,959 --> 00:23:16,761 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 4-4-1.. 306 00:23:25,071 --> 00:23:28,939 4-3-7...8-5-2. 307 00:23:28,941 --> 00:23:31,108 Circuit breaker, where are you? 308 00:23:31,944 --> 00:23:36,514 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 309 00:23:45,258 --> 00:23:46,590 [Streak sighs] 310 00:23:48,795 --> 00:23:50,361 4-4-1.. 311 00:23:50,763 --> 00:23:51,762 [clicks] 312 00:23:52,598 --> 00:23:54,965 ...4-3-7.. 313 00:23:56,135 --> 00:23:57,468 [clicks] 314 00:23:57,470 --> 00:23:59,336 ...8-5-2. 315 00:23:59,806 --> 00:24:01,505 8-5-2. 316 00:24:01,507 --> 00:24:03,073 8-5-2. 317 00:24:03,075 --> 00:24:04,074 [clicks] 318 00:24:04,076 --> 00:24:05,075 [clangs] 319 00:24:10,349 --> 00:24:12,349 - You happy now? 320 00:24:34,407 --> 00:24:35,439 - Hello? 321 00:24:37,176 --> 00:24:39,176 Is someone there? 322 00:24:48,721 --> 00:24:50,855 Is somebody there? 323 00:24:50,857 --> 00:24:53,491 - You talkin' to the walls now? That what you're doin'? 324 00:24:55,828 --> 00:24:57,962 What are you doing? 325 00:24:57,964 --> 00:25:00,965 [clanking] 326 00:25:02,368 --> 00:25:03,701 - Nothing. 327 00:25:03,703 --> 00:25:04,969 [pounding on door] 328 00:25:04,971 --> 00:25:07,938 [indistinct whispering] 329 00:25:07,940 --> 00:25:10,941 [dramatic music] 330 00:25:27,059 --> 00:25:28,392 [door slams shut] 331 00:25:30,363 --> 00:25:32,363 - Keeping busy? 332 00:25:34,967 --> 00:25:38,435 - I heard something in there. - Yeah, what's that? 333 00:25:38,437 --> 00:25:40,971 - I don't know, behind the door. 334 00:25:40,973 --> 00:25:43,974 - There's nothing there, I told you that. 335 00:25:43,976 --> 00:25:46,010 - You knew about this, didn't you? 336 00:25:48,114 --> 00:25:50,414 Why are there cameras down there and why were they turned off? 337 00:25:50,416 --> 00:25:52,249 - Because it's an unfinished section 338 00:25:52,251 --> 00:25:54,685 and they told us not to go down there. 339 00:25:54,687 --> 00:25:57,354 - There's something there. - Impossible. 340 00:25:58,925 --> 00:26:00,491 - There. 341 00:26:00,493 --> 00:26:02,560 Can you see it? 342 00:26:04,063 --> 00:26:05,696 [buzzing] Oh, God! 343 00:26:06,999 --> 00:26:09,433 [panting] 344 00:26:10,503 --> 00:26:11,969 I told you something's not right. 345 00:26:11,971 --> 00:26:13,304 [doorbell buzzing] 346 00:26:13,306 --> 00:26:15,372 - No, we have company. 347 00:26:20,413 --> 00:26:23,314 - What does he want? - Probably wants shelter for the night. 348 00:26:24,584 --> 00:26:26,383 [sighs] 349 00:26:26,385 --> 00:26:27,785 - What are we gonna do about it? 350 00:26:27,787 --> 00:26:29,353 - Well, one of us is gonna have to go down there 351 00:26:29,355 --> 00:26:32,356 and tell him to scram before he breaks that window. 352 00:26:32,358 --> 00:26:33,357 [no audio] 353 00:26:40,833 --> 00:26:43,067 And I guess that person will be me. 354 00:26:53,112 --> 00:26:54,979 - I didn't realize. 355 00:26:54,981 --> 00:26:56,981 - Save it. 356 00:27:06,826 --> 00:27:08,859 - I'm coming with you. 357 00:27:10,196 --> 00:27:12,229 - Oh, really? Now? 358 00:27:19,772 --> 00:27:22,773 [pounding on door] 359 00:27:27,013 --> 00:27:29,947 Sorry, buddy, you gotta turn around. 360 00:27:29,949 --> 00:27:31,949 - Please, man, it's so cold out there. 361 00:27:31,951 --> 00:27:34,284 I have no place to go. - Can't do it. 362 00:27:34,286 --> 00:27:35,719 - Come on, you have all that space in there 363 00:27:35,721 --> 00:27:39,223 and it just stands empty. I just need one night inside! 364 00:27:39,225 --> 00:27:40,624 - You gotta move on. I told you. 365 00:27:40,626 --> 00:27:42,926 The storm's gonna get worse. Find some place. 366 00:27:42,928 --> 00:27:46,330 - Please, I'm begging you, man! I'm begging ya! 367 00:27:46,332 --> 00:27:50,134 I.. Honest, I mean no harm. I -- I -- I.. Honest to God. 368 00:27:50,136 --> 00:27:52,703 I just, just need one more night inside. 369 00:27:52,705 --> 00:27:55,105 I'll be gone before sunrise. No one will know. 370 00:27:55,107 --> 00:27:57,141 Please, man, I'm begging ya! I'm begging ya! 371 00:27:57,143 --> 00:28:00,144 - It's not my call. Sorry. 372 00:28:00,146 --> 00:28:02,279 Move. Streak, shut the door. 373 00:28:02,281 --> 00:28:05,115 Now! Shut it, Streak! 374 00:28:05,117 --> 00:28:06,817 - Come on! 375 00:28:07,920 --> 00:28:10,421 Come on. Hey, don't leave me here! 376 00:28:12,058 --> 00:28:14,858 Come on, have some compassion, man! Have a heart! 377 00:28:14,860 --> 00:28:17,494 I'm gonna die out here tonight. 378 00:28:17,496 --> 00:28:20,431 I'm gonna die out here while you're inside! 379 00:28:20,433 --> 00:28:23,400 And I hope you remember my face! 380 00:28:23,402 --> 00:28:27,071 And I hope you think of me before you go to bed at night! 381 00:28:27,073 --> 00:28:29,306 - What's he gonna do? He's an old man. 382 00:28:29,308 --> 00:28:32,142 We can't leave him like this. Have a heart, Cooper. 383 00:28:33,446 --> 00:28:34,945 - I said no. 384 00:28:35,815 --> 00:28:38,816 [intense music] 385 00:28:40,786 --> 00:28:42,152 - Please! - I'm letting him in. 386 00:28:42,154 --> 00:28:43,954 - No, you're not. - It's freezing out there. 387 00:28:43,956 --> 00:28:45,656 - I'm not losing my job for him. 388 00:28:45,658 --> 00:28:48,058 - You don't have to worry. 389 00:28:48,060 --> 00:28:50,661 - Thank you. Thank you so much. Thank you. 390 00:28:52,264 --> 00:28:53,597 [door slams shut] 391 00:29:00,506 --> 00:29:02,639 Nice doggie. 392 00:29:02,641 --> 00:29:04,742 It's good now. 393 00:29:04,744 --> 00:29:06,210 Yeah. 394 00:29:06,812 --> 00:29:08,479 I gotta.. 395 00:29:09,915 --> 00:29:11,915 ...thank you. 396 00:29:19,158 --> 00:29:22,559 - You can stay here. - Oh, wow, yeah.. 397 00:29:22,561 --> 00:29:24,294 - But you have to leave before sunrise. 398 00:29:24,296 --> 00:29:26,597 - Okay. 399 00:29:26,599 --> 00:29:29,166 - And don't go walking about. The entire building's wired with cameras. 400 00:29:29,168 --> 00:29:31,168 We won't hesitate to throw you out. 401 00:29:32,471 --> 00:29:34,972 What's your name? - Jim. 402 00:29:34,974 --> 00:29:38,342 - Look, Jim, I don't know you 403 00:29:38,344 --> 00:29:40,110 but I just put myself out on a limb for you 404 00:29:40,112 --> 00:29:42,079 and I need to know you're not gonna screw me over. 405 00:29:44,650 --> 00:29:47,484 - Cross my heart. What's your name? 406 00:29:48,654 --> 00:29:50,854 - Julia. 407 00:29:50,856 --> 00:29:54,158 - I'm sorry about earlier today, Julia. 408 00:29:55,161 --> 00:29:57,761 I'm a good person, really. 409 00:29:57,763 --> 00:29:59,763 I'm not a bad person. 410 00:30:01,534 --> 00:30:03,433 - Prove it. 411 00:30:03,435 --> 00:30:04,768 - Okay. 412 00:30:12,678 --> 00:30:14,878 What's up, boy? 413 00:30:14,880 --> 00:30:17,281 What are you thinkin'? 414 00:30:17,283 --> 00:30:19,049 Huh? 415 00:30:19,051 --> 00:30:21,051 What are you thinkin'? 416 00:30:21,587 --> 00:30:24,588 [intense music] 417 00:30:41,974 --> 00:30:44,975 [music on player] 418 00:30:51,283 --> 00:30:52,749 [clanging] 419 00:31:00,559 --> 00:31:03,560 [metal clanging] 420 00:31:07,333 --> 00:31:10,000 [country music on speakers] 421 00:31:34,059 --> 00:31:35,058 [clangs] 422 00:31:50,910 --> 00:31:52,910 [grunting] 423 00:32:00,986 --> 00:32:02,219 [sighs] 424 00:32:06,725 --> 00:32:08,558 [clangs] 425 00:32:17,369 --> 00:32:20,370 [door creaking] 426 00:32:21,874 --> 00:32:24,174 [whooshing] 427 00:32:29,448 --> 00:32:30,914 [instrumental music] 428 00:32:30,916 --> 00:32:32,916 ¶ But it's all in vain ¶ 429 00:32:39,058 --> 00:32:42,059 [whirring] 430 00:32:43,228 --> 00:32:45,729 ¶ What can I do.. ¶¶ 431 00:32:49,935 --> 00:32:51,134 [thuds] 432 00:32:55,674 --> 00:32:57,107 [indistinct whispering] 433 00:32:58,844 --> 00:33:00,844 - Hello? 434 00:33:05,084 --> 00:33:06,950 [buzzing] 435 00:33:13,592 --> 00:33:15,659 Is anyone there? 436 00:33:34,346 --> 00:33:36,346 - What are you thinking, boy? 437 00:33:37,282 --> 00:33:39,750 Is it time? Hmm? 438 00:33:41,453 --> 00:33:44,388 Oh, yeah. 439 00:33:44,390 --> 00:33:46,189 I think.. 440 00:33:46,191 --> 00:33:47,724 ...it is-s-s. 441 00:33:47,726 --> 00:33:49,426 Yeah. 442 00:33:49,428 --> 00:33:51,428 [rustling] 443 00:33:53,565 --> 00:33:56,967 Let's see. One, two, three. 444 00:33:57,770 --> 00:33:59,936 And dump it back in there. 445 00:34:01,106 --> 00:34:03,740 Let's see if we can do this. 446 00:34:03,742 --> 00:34:07,411 One, two.. Oh, the hell with it. 447 00:34:07,413 --> 00:34:09,112 Mmm. 448 00:34:11,550 --> 00:34:14,618 [breathing heavily] 449 00:34:37,876 --> 00:34:39,876 - Cooper, are you seeing this? 450 00:34:51,557 --> 00:34:53,557 Cooper, are you there? 451 00:34:57,296 --> 00:34:59,296 Hello, Cooper? 452 00:34:59,998 --> 00:35:02,999 [water running] 453 00:35:07,106 --> 00:35:09,106 - What are you saying, boy? 454 00:35:10,142 --> 00:35:13,176 Oh, you wanna go out for a walk. 455 00:35:13,178 --> 00:35:16,012 [barking] 456 00:35:16,014 --> 00:35:18,181 You heard the nice lady 457 00:35:18,183 --> 00:35:21,218 they'll throw us back out into the storm! 458 00:35:21,220 --> 00:35:22,385 [dog panting] 459 00:35:22,387 --> 00:35:23,753 Dumb dog. 460 00:35:23,755 --> 00:35:25,555 [dog barking] 461 00:35:25,557 --> 00:35:28,325 Oh, we don't wanna do that. 462 00:35:30,729 --> 00:35:32,729 Do we? 463 00:35:33,966 --> 00:35:36,967 [breathing heavily] 464 00:35:43,142 --> 00:35:44,574 [clanging] 465 00:36:01,793 --> 00:36:03,360 [thud] 466 00:36:06,098 --> 00:36:08,098 - Hello? 467 00:36:09,434 --> 00:36:11,434 Is anyone there? 468 00:36:22,848 --> 00:36:24,481 [rattling] 469 00:36:24,483 --> 00:36:26,082 [clanging] 470 00:36:28,921 --> 00:36:31,922 [eerie music] 471 00:36:35,327 --> 00:36:37,327 Cooper, are you there? 472 00:36:47,506 --> 00:36:50,507 [buzzing] 473 00:36:52,311 --> 00:36:54,711 - I hear your plan, boy. 474 00:37:04,022 --> 00:37:05,589 Yeah. 475 00:37:05,591 --> 00:37:06,623 [dog barking] 476 00:37:06,625 --> 00:37:08,225 Yeah. 477 00:37:08,227 --> 00:37:09,226 [barking continues] 478 00:37:12,397 --> 00:37:15,465 [music continues] 479 00:37:20,839 --> 00:37:22,939 What is this place? 480 00:37:22,941 --> 00:37:24,674 [dog barking] 481 00:37:34,720 --> 00:37:37,721 [breathing heavily] 482 00:37:49,101 --> 00:37:52,102 [dramatic music] 483 00:38:07,552 --> 00:38:09,886 [breathing heavily] 484 00:38:09,888 --> 00:38:11,288 [indistinct whispering] 485 00:38:12,858 --> 00:38:14,924 - Hello? 486 00:38:15,794 --> 00:38:17,294 - This way. 487 00:38:17,296 --> 00:38:19,296 - Hello? 488 00:38:42,854 --> 00:38:45,855 [breathing heavily] 489 00:39:06,278 --> 00:39:07,811 [yells] 490 00:39:09,147 --> 00:39:11,448 [Streak gasping] 491 00:39:11,450 --> 00:39:14,517 [intense music] 492 00:39:25,497 --> 00:39:28,498 [breathing heavily] 493 00:39:40,445 --> 00:39:43,446 [music continues] 494 00:40:11,476 --> 00:40:14,477 [music continues] 495 00:40:45,544 --> 00:40:46,543 [screams] 496 00:40:46,545 --> 00:40:47,610 [doll laughing] 497 00:40:47,612 --> 00:40:50,146 [Streak breathing heavily] 498 00:41:05,764 --> 00:41:08,531 - Streak, you okay? 499 00:41:08,533 --> 00:41:10,633 - Where the hell were you? 500 00:41:10,635 --> 00:41:13,169 - I was, uh, taking care of some, uh.. 501 00:41:13,171 --> 00:41:15,104 ...some manly duties. 502 00:41:15,106 --> 00:41:16,673 Where the hell are you right now? 503 00:41:16,675 --> 00:41:18,675 - I'm in a shelter downstairs! 504 00:41:25,484 --> 00:41:27,750 Have you seen this place? 505 00:41:27,752 --> 00:41:30,053 - It doesn't look like anything to me. 506 00:41:30,055 --> 00:41:31,154 - There's like all these drawings! 507 00:41:31,156 --> 00:41:33,189 It's like a dormitory or something! 508 00:41:37,062 --> 00:41:39,896 Did you know about this place? 509 00:41:39,898 --> 00:41:42,065 - I was told not to go in there, so were you. 510 00:41:44,970 --> 00:41:47,804 Get back up here. 511 00:41:47,806 --> 00:41:49,806 - There's something still living here, I know it. 512 00:41:52,277 --> 00:41:55,078 - Streak, did you shut the shelter door behind you? 513 00:41:55,947 --> 00:41:57,046 - No. Why? 514 00:41:57,048 --> 00:41:58,882 - Because somebody did. 515 00:41:58,884 --> 00:42:02,385 I told you not to let that piece of shit in here. 516 00:42:02,387 --> 00:42:05,121 - Oh, no, no! Oh, no, no, no! 517 00:42:05,123 --> 00:42:08,124 [breathing heavily] 518 00:42:21,673 --> 00:42:23,606 [indistinct whispering] 519 00:42:24,709 --> 00:42:27,143 It's not him. - Oh, it's not? Really? 520 00:42:27,145 --> 00:42:28,912 Who locked the door, the wind? 521 00:42:28,914 --> 00:42:30,914 - Please just help me find the exit. 522 00:42:30,916 --> 00:42:33,383 [breathing heavily] 523 00:42:34,553 --> 00:42:36,619 - Can you remember how you came in? 524 00:42:39,391 --> 00:42:41,591 - You can't tell me? 525 00:42:41,593 --> 00:42:44,627 - There are no cameras there. I told you that, remember? 526 00:42:44,629 --> 00:42:46,596 I've no idea to know where you are. 527 00:42:47,399 --> 00:42:49,399 - It's too dark in here to see! 528 00:42:50,902 --> 00:42:53,570 - Hold still for a minute. 529 00:42:53,572 --> 00:42:55,138 And just relax. 530 00:42:55,140 --> 00:42:57,140 Can you see anything? 531 00:42:57,142 --> 00:43:00,143 [breathing heavily] 532 00:43:03,882 --> 00:43:05,515 A light, an arch, a chair 533 00:43:05,517 --> 00:43:07,450 something familiar you remember on the way in. 534 00:43:15,060 --> 00:43:16,793 - Everything looks the same. 535 00:43:21,099 --> 00:43:23,099 - What was that? - What? 536 00:43:29,708 --> 00:43:31,741 Cooper, what? 537 00:43:31,743 --> 00:43:33,343 - Nothing. 538 00:43:33,345 --> 00:43:35,745 I -- I thought that I saw something. 539 00:43:35,747 --> 00:43:38,915 - Stop messing with me. - I'm not messing with you. 540 00:43:38,917 --> 00:43:40,817 Must have been video interference here. 541 00:43:40,819 --> 00:43:41,818 It went black. 542 00:43:41,820 --> 00:43:42,919 - I'm in control of myself 543 00:43:42,921 --> 00:43:44,854 and I won't have my mind play tricks on me. 544 00:43:44,856 --> 00:43:46,255 I'm in control of myself and I won't have 545 00:43:46,257 --> 00:43:47,357 my mind play tricks on me. 546 00:43:47,359 --> 00:43:48,925 I'm in control of myself and I won't have 547 00:43:48,927 --> 00:43:50,927 my mind play tricks on me.. 548 00:43:54,366 --> 00:43:58,267 - Stop. Look. Go towards the back and to the left. 549 00:43:58,269 --> 00:44:00,737 I think if you go that -- - You're wrong. I know where to go. 550 00:44:01,406 --> 00:44:02,739 - What do you mean? 551 00:44:03,808 --> 00:44:05,808 - I know where I am. 552 00:44:08,279 --> 00:44:11,047 [keyboard keys clacking] 553 00:44:11,049 --> 00:44:13,650 - Streak.. 554 00:44:13,652 --> 00:44:15,652 Streak, listen to me. I -- I can't see you. 555 00:44:15,654 --> 00:44:17,286 If you can hear me, don't move 556 00:44:17,288 --> 00:44:20,590 stay right where you are. Do not move. I'm coming down. 557 00:44:37,575 --> 00:44:39,575 - This way. 558 00:44:49,087 --> 00:44:50,486 [dramatic music] 559 00:44:50,488 --> 00:44:51,954 [screaming] 560 00:44:51,956 --> 00:44:54,957 [music continues] 561 00:45:09,040 --> 00:45:10,106 [gasping] 562 00:45:10,108 --> 00:45:11,808 [panting] 563 00:45:11,810 --> 00:45:12,975 - What happened? 564 00:45:12,977 --> 00:45:15,978 [panting] 565 00:45:16,614 --> 00:45:19,115 You okay? You see? 566 00:45:19,117 --> 00:45:21,584 That homeless piece of shit that you let in locked you in. 567 00:45:22,754 --> 00:45:26,389 - It wasn't him. - Right. 568 00:45:26,391 --> 00:45:29,125 We're gonna find him right now. We're gonna escort his ass out. 569 00:45:29,127 --> 00:45:30,893 He's gonna sleep tonight in a puddle. 570 00:45:30,895 --> 00:45:33,730 - There's something else in there. It was not him. 571 00:45:33,732 --> 00:45:35,865 - Something? What? 572 00:45:38,069 --> 00:45:40,069 Hundred bucks says he left his room. 573 00:45:41,740 --> 00:45:43,740 Come on, let's go find out. 574 00:45:56,154 --> 00:45:57,553 - Jim? 575 00:45:57,555 --> 00:46:00,022 [thunder rumbling] 576 00:46:00,024 --> 00:46:01,524 - He's not here. 577 00:46:01,526 --> 00:46:04,794 And that's why you keep this scum outside, understand? 578 00:46:06,464 --> 00:46:07,697 - Where you going? 579 00:46:07,699 --> 00:46:09,699 - I'm gonna try to catch him, save our jobs. 580 00:46:24,716 --> 00:46:25,715 [clicks] 581 00:46:26,818 --> 00:46:29,852 - Come on, boy. Come on, boy. 582 00:46:30,889 --> 00:46:32,321 Come on. 583 00:46:32,323 --> 00:46:34,991 Take it easy, boy. 584 00:46:40,165 --> 00:46:42,165 Come on, boy. Come on up. 585 00:46:42,167 --> 00:46:45,168 Come on, boy. Come on, boy. 586 00:46:57,949 --> 00:46:59,182 [whooshes] 587 00:47:01,186 --> 00:47:02,552 Come on. 588 00:47:02,554 --> 00:47:05,555 [clicking] 589 00:47:27,679 --> 00:47:29,312 [whooshing] 590 00:47:31,082 --> 00:47:34,083 [clicking] 591 00:47:38,189 --> 00:47:41,190 [electrical buzzing] 592 00:48:08,086 --> 00:48:11,087 [buzzing continues] 593 00:48:16,527 --> 00:48:18,794 Boy? 594 00:48:18,796 --> 00:48:21,297 Is that you? 595 00:48:23,067 --> 00:48:25,534 Oh.. Boy? 596 00:48:27,972 --> 00:48:29,972 What the hell? 597 00:48:35,013 --> 00:48:36,812 [creaking] 598 00:48:36,814 --> 00:48:39,982 What do you know? Yeah. 599 00:48:40,485 --> 00:48:42,018 Yeah! 600 00:48:53,431 --> 00:48:54,430 [dramatic music] 601 00:49:00,838 --> 00:49:02,004 What the.. 602 00:49:02,006 --> 00:49:03,005 [screams] 603 00:49:03,574 --> 00:49:05,374 [screaming] 604 00:49:05,376 --> 00:49:06,809 [screeching] 605 00:49:13,051 --> 00:49:14,684 [dramatic music] 606 00:49:17,755 --> 00:49:20,756 [rustling] 607 00:49:23,061 --> 00:49:26,062 [thunder rumbling] 608 00:49:36,274 --> 00:49:38,574 - I can't breathe in this. 609 00:49:47,919 --> 00:49:50,920 [keyboard keys clacking] 610 00:49:54,525 --> 00:49:56,525 I'm locking this place up. 611 00:49:58,529 --> 00:50:00,096 - Well, I can't find this scumbag anywhere 612 00:50:00,098 --> 00:50:02,398 and that's unacceptable. 613 00:50:02,400 --> 00:50:03,866 Shit. 614 00:50:07,839 --> 00:50:09,839 - Found it. 615 00:50:12,176 --> 00:50:14,510 - Wellville, a center for physically deformed 616 00:50:14,512 --> 00:50:16,579 and mentally challenged children. 617 00:50:16,581 --> 00:50:18,447 Last week, I received a phone call 618 00:50:18,449 --> 00:50:19,849 from an anonymous source 619 00:50:19,851 --> 00:50:21,550 complaining about the treatment of the children 620 00:50:21,552 --> 00:50:23,019 hospitalized here. 621 00:50:23,021 --> 00:50:25,955 So I decided to show up unannounced. 622 00:50:25,957 --> 00:50:28,157 And what you're about to see.. 623 00:50:28,159 --> 00:50:30,659 ...are some of the most disturbing images... 624 00:50:30,661 --> 00:50:33,329 ...this reporter has ever witnessed. 625 00:50:33,331 --> 00:50:35,431 We were told to go straight down to the basement 626 00:50:35,433 --> 00:50:37,533 where the institute holds some of its youngest patients 627 00:50:37,535 --> 00:50:39,001 many of them orphans. 628 00:50:39,003 --> 00:50:41,070 And what we found was horrifying. 629 00:50:43,808 --> 00:50:45,674 [shuddering] 630 00:50:45,676 --> 00:50:47,843 [groaning] 631 00:50:47,845 --> 00:50:50,846 [instrumental music] 632 00:50:57,255 --> 00:50:59,055 Kids, some as young as five years of age 633 00:50:59,057 --> 00:51:01,757 left unattended for hours in this grizzly basement. 634 00:51:09,500 --> 00:51:11,600 We found one child covered in his own feces 635 00:51:11,602 --> 00:51:13,202 sitting alone on the bathroom floor. 636 00:51:13,204 --> 00:51:16,272 [child panting] 637 00:51:17,742 --> 00:51:20,409 - We don't need to watch this. - Wait. 638 00:51:20,411 --> 00:51:23,212 - The man at the helm of this institute, Dr. Thorndike 639 00:51:23,214 --> 00:51:24,747 points a finger at the county. 640 00:51:24,749 --> 00:51:26,248 - You have to understand 641 00:51:26,250 --> 00:51:28,084 nobody else 642 00:51:28,086 --> 00:51:30,853 wants these children. 643 00:51:30,855 --> 00:51:32,621 - Well, it doesn't seem that you want them either. 644 00:51:32,623 --> 00:51:35,224 - We're low on staff. We're low on budget. 645 00:51:35,226 --> 00:51:36,959 - Then how do you respond 646 00:51:36,961 --> 00:51:39,228 to the allegations of malpractice? 647 00:51:39,230 --> 00:51:40,529 - It's preposterous. 648 00:51:40,531 --> 00:51:41,764 We have some of the best 649 00:51:41,766 --> 00:51:43,332 and most qualified physicians in the country. 650 00:51:43,334 --> 00:51:45,568 - Dr. Thorndike, is it true that some of your patients 651 00:51:45,570 --> 00:51:48,704 have been victims of abuse and neglect at this institute? 652 00:51:48,706 --> 00:51:51,974 - Alright, that's it. We're done here. 653 00:51:51,976 --> 00:51:53,676 - So we leave today.. 654 00:51:53,678 --> 00:51:55,244 ...but the children stay behind 655 00:51:55,246 --> 00:51:57,113 unable to cry for help 656 00:51:57,115 --> 00:51:59,482 so we must cry for them. 657 00:51:59,484 --> 00:52:01,951 I'm Warren Rawlings. Back to you, Bob. 658 00:52:01,953 --> 00:52:04,954 [instrumental music] 659 00:52:12,997 --> 00:52:14,830 - These poor kids. 660 00:52:16,634 --> 00:52:18,901 They probably spent their life in there. 661 00:52:20,104 --> 00:52:22,371 I could sense it, they're still there. 662 00:52:24,642 --> 00:52:26,775 - He's the one who locked you in. 663 00:52:26,777 --> 00:52:29,778 You got confused and scared. You're a very confused girl. 664 00:52:29,780 --> 00:52:33,582 - I'm telling you what I saw. - Enough already. Enough! 665 00:52:35,286 --> 00:52:36,785 I know your problem. 666 00:52:36,787 --> 00:52:39,388 - What are you talking about? 667 00:52:39,390 --> 00:52:41,056 [rattling] 668 00:52:45,696 --> 00:52:48,864 You went through my stuff? - Yeah, I did. 669 00:52:48,866 --> 00:52:51,734 Because somehow something wasn't just quite right tonight. 670 00:52:51,736 --> 00:52:53,736 Something didn't smell right. 671 00:52:53,738 --> 00:52:56,772 Because in all my years here, one night shift with you 672 00:52:56,774 --> 00:52:59,708 has created more havoc than anything I've ever seen. 673 00:53:03,314 --> 00:53:06,282 Did you not take your three anti-psychotic pills 674 00:53:06,284 --> 00:53:07,650 this evening? 675 00:53:07,652 --> 00:53:09,785 - That's none of your business. - Oh, it is now. 676 00:53:13,791 --> 00:53:16,559 - Look, I'm not crazy. 677 00:53:20,131 --> 00:53:21,864 My whole life I've been able to sense things 678 00:53:21,866 --> 00:53:23,532 that I can't describe. 679 00:53:23,534 --> 00:53:24,800 And when I told the doctor about it 680 00:53:24,802 --> 00:53:25,901 he put me on these pills. 681 00:53:25,903 --> 00:53:26,969 And if I don't take these pills 682 00:53:26,971 --> 00:53:28,704 then they're gonna take Clara away. 683 00:53:28,706 --> 00:53:30,706 - Your daughter Clara? 684 00:53:33,010 --> 00:53:34,910 You can't do this. 685 00:53:36,147 --> 00:53:38,380 This job is not for you. This is not right for you. 686 00:53:38,382 --> 00:53:39,982 This building at night -- 687 00:53:39,984 --> 00:53:41,984 - I'm not crazy. I am not crazy, Cooper. 688 00:53:41,986 --> 00:53:44,520 I know what I saw. Please, I am not crazy! 689 00:53:45,823 --> 00:53:47,122 Look. 690 00:53:47,124 --> 00:53:48,190 We gotta call him out of there 691 00:53:48,192 --> 00:53:50,159 and then we've gotta shut the door. 692 00:53:50,161 --> 00:53:51,493 We can't let those kids out. 693 00:53:51,495 --> 00:53:53,829 We've gotta shut the door, Cooper. 694 00:53:53,831 --> 00:53:57,099 Cooper, please, I'm begging you. Please, we gotta shut the door. 695 00:53:58,502 --> 00:54:00,402 - Because spirits can't travel through doors? 696 00:54:00,404 --> 00:54:01,937 Is that why? - You don't understand. 697 00:54:01,939 --> 00:54:03,839 I have seen some things down there, Cooper. 698 00:54:03,841 --> 00:54:06,675 I have seen things down there. - You're gonna sit down. 699 00:54:06,677 --> 00:54:07,910 You're not going anywhere. - Why not? 700 00:54:07,912 --> 00:54:10,379 - Because you're delusional, that's why. 701 00:54:10,381 --> 00:54:12,348 You've done enough tonight. 702 00:54:13,718 --> 00:54:16,185 - Cooper, I -- - I'm not letting you out of here. 703 00:54:16,187 --> 00:54:20,823 - Why? - Because you're not thinking right. 704 00:54:20,825 --> 00:54:22,291 Because you put me in jeopardy. 705 00:54:22,293 --> 00:54:24,827 Because I need this job. 706 00:54:24,829 --> 00:54:27,529 I don't have anywhere else to go! 707 00:54:27,531 --> 00:54:29,732 You can take your pill and go fool someone else 708 00:54:29,734 --> 00:54:31,300 like you fooled me! 709 00:54:31,302 --> 00:54:33,369 I can't. 710 00:54:33,371 --> 00:54:35,904 No pill...changes this. 711 00:54:36,540 --> 00:54:38,540 Do you understand? 712 00:54:42,046 --> 00:54:44,713 - I'm so sorry. - Don't be. 713 00:54:44,715 --> 00:54:46,715 I don't need your pity. 714 00:54:55,359 --> 00:54:57,926 Are you fucking kidding me? 715 00:54:57,928 --> 00:55:00,896 - They won't leave us alone unless we shut the door, Cooper. 716 00:55:00,898 --> 00:55:03,098 - Or what, you're gonna stun me? 717 00:55:04,235 --> 00:55:06,869 - I'm gonna do it. - Put it down. 718 00:55:06,871 --> 00:55:08,904 You're not gonna do it. 719 00:55:08,906 --> 00:55:10,572 No, you're not, because it's just gonna prove 720 00:55:10,574 --> 00:55:12,875 that you're crazy and you're gonna lose everything. 721 00:55:15,079 --> 00:55:17,446 - Please, Cooper, I'm begging you. Please. 722 00:55:20,685 --> 00:55:22,318 - I'll go down. 723 00:55:23,387 --> 00:55:25,387 I'll go down and I'll shut the door. 724 00:55:26,524 --> 00:55:27,690 Okay? 725 00:55:29,293 --> 00:55:30,759 Okay? 726 00:55:34,565 --> 00:55:35,864 Okay? 727 00:55:35,866 --> 00:55:38,300 See? That's better. 728 00:55:40,271 --> 00:55:43,072 - What are you doing? Cooper? 729 00:55:43,074 --> 00:55:45,607 Cooper, no! Don't leave me like this, please! 730 00:55:45,609 --> 00:55:47,109 - I'm not taking any chances. 731 00:55:47,111 --> 00:55:49,578 Can't trust you anymore. 732 00:55:49,580 --> 00:55:50,913 - Please hurry, Cooper! 733 00:55:50,915 --> 00:55:52,915 Please I.. Don't leave me alone! 734 00:55:53,918 --> 00:55:55,017 Cooper. 735 00:55:55,019 --> 00:55:56,852 - What? 736 00:55:56,854 --> 00:55:58,854 - Don't take the elevator. 737 00:56:01,492 --> 00:56:02,825 - Seriously? 738 00:56:04,595 --> 00:56:07,596 [intense music] 739 00:56:31,255 --> 00:56:33,255 [keyboard clacking] 740 00:56:34,191 --> 00:56:37,192 [elevator whirring] 741 00:56:46,737 --> 00:56:49,338 Oh, come on. 742 00:56:49,340 --> 00:56:51,473 Streak, did you touch anything up there? 743 00:56:51,475 --> 00:56:53,342 - I'm not doing anything. 744 00:56:53,344 --> 00:56:54,343 [clangs] 745 00:56:54,345 --> 00:56:56,078 [elevator thuds] 746 00:56:56,080 --> 00:56:57,279 [sighs] 747 00:56:57,281 --> 00:56:59,281 - Goddamn generator. 748 00:57:01,152 --> 00:57:03,185 - It's not the generator. 749 00:57:05,623 --> 00:57:08,223 Maybe we should call someone. - That's a good idea. 750 00:57:08,225 --> 00:57:10,592 That way we can both be fired and thrown out in the storm 751 00:57:10,594 --> 00:57:12,594 with the homeless piece of shit that you let in here. 752 00:57:15,366 --> 00:57:16,799 Maybe you can tell 'em your ghost stories 753 00:57:16,801 --> 00:57:18,767 that'll amuse 'em. 754 00:57:18,769 --> 00:57:20,102 I'm gonna try to pry this thing open 755 00:57:20,104 --> 00:57:22,104 and get to the breaker. 756 00:57:22,873 --> 00:57:25,140 [grunting] 757 00:57:31,715 --> 00:57:33,582 - Don't do it. It's not safe. 758 00:57:39,190 --> 00:57:42,191 [grunting] 759 00:57:44,462 --> 00:57:47,296 [intense music] 760 00:57:47,298 --> 00:57:50,299 [whirring] 761 00:57:51,235 --> 00:57:53,035 Cooper, it's closing. 762 00:57:53,037 --> 00:57:54,436 Watch out! 763 00:57:55,239 --> 00:57:57,239 [whirring] 764 00:57:59,710 --> 00:58:00,809 - Uh! - Cooper! 765 00:58:00,811 --> 00:58:01,810 [whirring continues] 766 00:58:02,446 --> 00:58:03,445 [clangs] 767 00:58:05,950 --> 00:58:08,951 [intense music] 768 00:58:12,022 --> 00:58:15,023 [panting] 769 00:58:33,344 --> 00:58:36,345 [music continues] 770 00:58:40,050 --> 00:58:41,049 [huffs] 771 00:58:48,192 --> 00:58:49,992 Cooper, are you okay? 772 00:58:51,195 --> 00:58:53,195 - Yeah, I'm alright. 773 00:59:06,377 --> 00:59:08,610 You know, there's only one thing I wanna know 774 00:59:08,612 --> 00:59:09,878 that I don't understand. 775 00:59:09,880 --> 00:59:11,513 - What's that? 776 00:59:11,515 --> 00:59:13,849 When you were down in that shelter 777 00:59:13,851 --> 00:59:16,718 how did you know where the entrance was? 778 00:59:16,720 --> 00:59:18,720 How did you know which way to go? 779 00:59:20,624 --> 00:59:22,624 - I don't know. 780 00:59:27,264 --> 00:59:29,197 [indistinct whispering] 781 00:59:29,199 --> 00:59:31,199 - Did you hear that? - Hear what? 782 00:59:34,138 --> 00:59:35,804 Oh, my God. 783 00:59:41,745 --> 00:59:44,413 Cooper, you gotta get out of there. 784 00:59:44,415 --> 00:59:45,747 [dramatic music] 785 00:59:56,327 --> 00:59:57,793 - Well, can you see something? 786 01:00:04,335 --> 01:00:07,336 [intense music] 787 01:00:14,678 --> 01:00:16,678 What did you see? 788 01:00:18,515 --> 01:00:20,515 - The kids. 789 01:00:22,386 --> 01:00:24,386 They're out. 790 01:00:30,794 --> 01:00:32,794 [indistinct whispering] 791 01:00:35,766 --> 01:00:37,566 Cooper, can you hear me? 792 01:00:37,568 --> 01:00:40,268 - There's no such thing as ghosts. 793 01:00:40,270 --> 01:00:43,505 Or your mumbo-jumbo getting in my head. Just had a few drinks. 794 01:00:43,507 --> 01:00:44,640 [indistinct whispering] 795 01:00:44,642 --> 01:00:45,774 Wait. 796 01:00:45,776 --> 01:00:47,776 [indistinct whispering] 797 01:00:55,919 --> 01:00:56,952 Yeah. 798 01:01:06,497 --> 01:01:08,497 Well, let's get this over with. 799 01:01:19,209 --> 01:01:20,208 - In here. 800 01:01:20,210 --> 01:01:22,744 [dog panting] 801 01:01:22,746 --> 01:01:24,746 - I can hear the dog. 802 01:01:25,582 --> 01:01:27,082 Hey, boy. 803 01:01:28,152 --> 01:01:30,152 [whistling] 804 01:01:34,058 --> 01:01:36,324 Come on out now. 805 01:01:36,326 --> 01:01:39,094 Come on, boy. Come here now. 806 01:01:39,096 --> 01:01:40,562 Goddammit. 807 01:01:40,564 --> 01:01:41,763 [whistles] 808 01:01:46,770 --> 01:01:48,770 I'm not going in there. 809 01:01:50,674 --> 01:01:51,840 Hey! 810 01:01:52,843 --> 01:01:55,410 If you're in there.. 811 01:01:55,412 --> 01:01:57,546 ...it's your last chance. 812 01:01:57,548 --> 01:01:59,548 I'm shutting this door. 813 01:02:07,024 --> 01:02:08,023 [wheelchair rattles] 814 01:02:08,859 --> 01:02:11,860 [wheelchair rattling] 815 01:02:12,663 --> 01:02:13,962 [grunts] 816 01:02:15,666 --> 01:02:18,600 - Close the door! - What's going on? 817 01:02:22,372 --> 01:02:23,872 What's going on? 818 01:02:23,874 --> 01:02:26,875 [wheelchair rattling] 819 01:02:28,278 --> 01:02:30,145 What's going on? 820 01:02:30,147 --> 01:02:31,880 Ow! 821 01:02:31,882 --> 01:02:33,882 - What are you doing? Don't go in there! 822 01:02:37,488 --> 01:02:39,488 [indistinct whispering] 823 01:02:42,760 --> 01:02:44,760 - I can't control it. 824 01:02:45,996 --> 01:02:47,996 - Cooper, no! - I can't stop! 825 01:02:50,200 --> 01:02:51,333 - No! 826 01:02:51,335 --> 01:02:53,335 Cooper, can you hear me? 827 01:02:53,337 --> 01:02:54,903 [panting] 828 01:02:54,905 --> 01:02:57,372 No, no, no. 829 01:03:01,912 --> 01:03:03,812 Oh.. 830 01:03:03,814 --> 01:03:05,480 Please. 831 01:03:11,388 --> 01:03:12,721 [grunts] 832 01:03:15,292 --> 01:03:16,725 Come on! 833 01:03:16,727 --> 01:03:18,994 [dramatic music] 834 01:03:18,996 --> 01:03:20,829 Come on! Please, please. 835 01:03:23,700 --> 01:03:24,699 Uh.. 836 01:03:25,869 --> 01:03:28,737 Open. Please open. Please, please, please. 837 01:03:31,241 --> 01:03:34,242 [music continues] 838 01:03:44,788 --> 01:03:45,921 [grunts] 839 01:03:46,623 --> 01:03:49,624 [panting] 840 01:03:56,800 --> 01:03:58,800 [indistinct whispering] 841 01:04:01,205 --> 01:04:02,537 [flashlight clicks] 842 01:04:15,819 --> 01:04:17,219 [wheel rattles] 843 01:04:26,463 --> 01:04:29,464 [footsteps thumping] 844 01:04:36,240 --> 01:04:38,506 [breathing heavily] 845 01:04:54,191 --> 01:04:57,192 [dramatic music] 846 01:04:58,061 --> 01:05:01,062 [computer beeping] 847 01:05:03,100 --> 01:05:06,101 [music continues] 848 01:05:13,477 --> 01:05:16,544 [computer beeping] 849 01:05:23,253 --> 01:05:24,252 [static] 850 01:05:35,465 --> 01:05:36,965 [thud] 851 01:05:37,801 --> 01:05:39,634 - Who's that? 852 01:05:41,305 --> 01:05:43,071 Hello? 853 01:05:43,073 --> 01:05:45,073 - Are you one of the grown-ups? 854 01:05:48,378 --> 01:05:50,779 [footsteps thumping] 855 01:05:50,781 --> 01:05:53,782 [panting] 856 01:06:15,339 --> 01:06:18,073 [instrumental music] 857 01:06:18,075 --> 01:06:21,042 [footsteps thumping] 858 01:06:21,545 --> 01:06:23,545 [panting] 859 01:06:29,453 --> 01:06:32,454 [chair screeching] 860 01:06:34,558 --> 01:06:37,125 [intense music] 861 01:06:38,261 --> 01:06:40,195 What are you doing here? 862 01:06:40,197 --> 01:06:41,196 [indistinct whispering] 863 01:06:41,198 --> 01:06:43,598 [chairs screeching] 864 01:06:44,368 --> 01:06:45,367 [indistinct whispering] 865 01:06:45,369 --> 01:06:48,370 [intense music] 866 01:06:53,610 --> 01:06:55,210 [screaming] 867 01:06:56,480 --> 01:06:59,481 [intense music] 868 01:07:00,851 --> 01:07:02,851 - Cooper, can you hear me? 869 01:07:02,853 --> 01:07:05,653 [panting] 870 01:07:05,655 --> 01:07:08,323 Hi, boy! You're a good boy! You're gonna help me! 871 01:07:08,325 --> 01:07:10,358 You're gonna tell me where he is, right? 872 01:07:10,360 --> 01:07:13,261 [intense music] 873 01:07:13,263 --> 01:07:15,330 Come on, come on. 874 01:07:15,899 --> 01:07:18,066 Go! Go! 875 01:07:18,068 --> 01:07:20,168 Come on, let's go! 876 01:07:20,170 --> 01:07:23,171 [panting] 877 01:07:27,477 --> 01:07:30,478 [breathing heavily] 878 01:07:41,958 --> 01:07:44,959 [dog panting] 879 01:07:46,263 --> 01:07:48,263 Cooper, are you there? 880 01:07:56,306 --> 01:07:57,705 Cooper. 881 01:08:00,844 --> 01:08:02,310 Cooper. 882 01:08:08,185 --> 01:08:09,517 Cooper? 883 01:08:17,627 --> 01:08:20,595 Cooper, can you hear me? Cooper? 884 01:08:20,597 --> 01:08:21,863 Cooper? 885 01:08:21,865 --> 01:08:23,231 [dramatic music] 886 01:08:23,800 --> 01:08:25,166 [crying] 887 01:08:25,168 --> 01:08:27,168 [screaming] 888 01:08:27,170 --> 01:08:28,970 [crying] 889 01:08:28,972 --> 01:08:30,338 No! 890 01:08:30,340 --> 01:08:33,208 [music continues] 891 01:08:33,210 --> 01:08:35,009 Oh, please! 892 01:08:35,011 --> 01:08:38,113 Please don't do this to me! Please! 893 01:08:44,121 --> 01:08:46,121 [crying] 894 01:08:48,258 --> 01:08:50,125 - Julia? 895 01:09:00,470 --> 01:09:03,471 [intense music] 896 01:09:07,043 --> 01:09:09,277 They're never gonna let you leave. 897 01:09:14,117 --> 01:09:16,284 - Who are they? 898 01:09:16,286 --> 01:09:18,353 - My friends. 899 01:09:19,556 --> 01:09:22,123 - Why? Why would they do this to me? 900 01:09:23,693 --> 01:09:25,927 - They don't like grown-ups. 901 01:09:27,931 --> 01:09:30,198 - Is it because of this place? 902 01:09:34,171 --> 01:09:36,237 - Do you want me to show you? 903 01:09:56,026 --> 01:09:59,027 [dramatic music] 904 01:10:11,141 --> 01:10:13,508 [boy groaning] 905 01:10:14,945 --> 01:10:17,946 [music continues] 906 01:10:17,948 --> 01:10:20,949 [girl crying] 907 01:10:30,393 --> 01:10:31,793 [shuddering] 908 01:10:33,964 --> 01:10:35,964 [child screaming] 909 01:10:40,337 --> 01:10:41,803 [groaning] 910 01:10:41,805 --> 01:10:44,806 [indistinct shouting] 911 01:10:49,479 --> 01:10:50,979 [screaming] 912 01:10:50,981 --> 01:10:53,414 [indistinct shouting] 913 01:10:53,416 --> 01:10:56,417 [instrumental music] 914 01:11:12,335 --> 01:11:14,869 Some of us tried to run away. 915 01:11:18,675 --> 01:11:21,676 [siren wailing] 916 01:11:23,847 --> 01:11:25,847 [music continues] 917 01:11:38,428 --> 01:11:41,429 [music continues] 918 01:12:00,717 --> 01:12:02,717 - Where are they taking them? 919 01:12:04,688 --> 01:12:06,688 [water running] 920 01:12:06,690 --> 01:12:09,691 [instrumental music] 921 01:12:30,046 --> 01:12:33,047 [music continues] 922 01:12:34,751 --> 01:12:37,819 - The grown-ups lock them in here to keep them quiet. 923 01:12:40,490 --> 01:12:42,824 They drank the bad water. 924 01:12:48,531 --> 01:12:51,265 When the grown-ups arrived, it was too late. 925 01:13:04,714 --> 01:13:06,948 - They all died? 926 01:13:06,950 --> 01:13:09,016 - Except for one. 927 01:13:11,855 --> 01:13:15,089 - Mama! Mama! 928 01:13:15,091 --> 01:13:16,157 Mama! 929 01:13:18,061 --> 01:13:21,295 - No! Clara! 930 01:13:22,031 --> 01:13:25,600 - No! - No! No! 931 01:13:25,602 --> 01:13:27,001 No, my baby! 932 01:13:27,003 --> 01:13:29,003 - Don't do it! 933 01:13:29,873 --> 01:13:31,873 It's not her. 934 01:13:37,013 --> 01:13:38,146 No! 935 01:13:50,894 --> 01:13:53,895 [instrumental music] 936 01:14:21,157 --> 01:14:24,158 [dramatic music] 937 01:14:42,312 --> 01:14:43,311 [Cooper grunts] 938 01:14:43,313 --> 01:14:44,812 [Streak gasping] 939 01:14:54,390 --> 01:14:56,491 We gotta get outta here! 940 01:14:56,493 --> 01:14:58,292 - Let's go, Cooper! - Ah! 941 01:14:58,294 --> 01:14:59,627 - No! Cooper! 942 01:14:59,629 --> 01:15:01,596 Cooper, no! No! No! 943 01:15:01,598 --> 01:15:04,432 No, Cooper! Don't let go! No! No! 944 01:15:04,434 --> 01:15:05,500 - Go! 945 01:15:05,502 --> 01:15:07,235 - Cooper! Cooper! 946 01:15:07,237 --> 01:15:09,403 - Don't let go! 947 01:15:09,405 --> 01:15:11,372 - Go! Get.. 948 01:15:11,374 --> 01:15:14,275 - Cooper! No! 949 01:15:14,277 --> 01:15:16,911 Cooper! 950 01:15:16,913 --> 01:15:18,913 No! 951 01:15:20,617 --> 01:15:24,018 No! No! 952 01:15:24,020 --> 01:15:27,021 [crying] 953 01:15:30,460 --> 01:15:33,461 [dramatic music] 954 01:15:41,104 --> 01:15:44,105 [panting] 955 01:15:48,645 --> 01:15:51,646 [rattling] 956 01:15:56,352 --> 01:15:59,353 [music continues] 957 01:15:59,355 --> 01:16:01,989 [rattling continues] 958 01:16:01,991 --> 01:16:03,624 [whooshing] 959 01:16:03,626 --> 01:16:05,359 [crying] 960 01:16:06,462 --> 01:16:08,596 [screaming] 961 01:16:10,967 --> 01:16:12,366 [crying] 962 01:16:12,368 --> 01:16:14,802 [dramatic music] 963 01:16:15,838 --> 01:16:17,872 [rattling] 964 01:16:17,874 --> 01:16:19,307 [whooshing] 965 01:16:19,309 --> 01:16:20,708 [rattling continues] 966 01:16:20,710 --> 01:16:22,343 [whooshing] 967 01:16:23,780 --> 01:16:24,779 [grunts] 968 01:16:27,250 --> 01:16:30,251 [intense music] 969 01:16:35,124 --> 01:16:36,123 [thud] 970 01:16:36,125 --> 01:16:37,358 [screaming] 971 01:16:37,360 --> 01:16:40,361 [crying] 972 01:16:42,065 --> 01:16:43,064 [thud] 973 01:16:45,435 --> 01:16:47,735 [crying] 974 01:16:47,737 --> 01:16:51,172 No! Please, let me out! Please! 975 01:16:52,308 --> 01:16:55,343 Please let me out! Please! Please! 976 01:16:57,213 --> 01:16:59,981 Please, let me out. 977 01:17:03,119 --> 01:17:06,554 Let me out! Please! 978 01:17:07,991 --> 01:17:10,157 Please let me out. 979 01:17:16,265 --> 01:17:19,500 Please let me out. Please. Please. 980 01:17:23,106 --> 01:17:26,107 [instrumental music] 981 01:17:27,644 --> 01:17:30,544 What, what do you, what do you want? 982 01:17:38,154 --> 01:17:41,155 [crying] 983 01:17:55,338 --> 01:17:57,338 Let me see. 984 01:18:08,885 --> 01:18:11,085 It's not your fault. 985 01:18:15,391 --> 01:18:17,491 It's not your fault. 986 01:18:18,194 --> 01:18:21,195 [music continues] 987 01:18:25,702 --> 01:18:28,169 [crying] 988 01:18:32,008 --> 01:18:34,375 It's not your fault. 989 01:18:37,680 --> 01:18:39,313 I love you 990 01:18:39,315 --> 01:18:41,515 just the way you are. 991 01:18:42,552 --> 01:18:45,553 [music continues] 992 01:18:49,125 --> 01:18:51,325 I'm gonna go now, okay? 993 01:18:55,998 --> 01:18:57,264 Okay? 994 01:18:58,768 --> 01:19:00,067 Okay. 995 01:19:05,575 --> 01:19:08,576 [music continues] 996 01:19:10,379 --> 01:19:12,379 [door creaking] 997 01:19:15,118 --> 01:19:18,119 [music continues] 998 01:19:30,199 --> 01:19:33,200 [monitor beeping] 999 01:19:44,413 --> 01:19:47,414 [instrumental music] 1000 01:19:49,252 --> 01:19:52,253 [beeping continues] 1001 01:19:54,690 --> 01:19:56,824 [beeping intensifies] 1002 01:19:56,826 --> 01:19:59,827 [flatlines] 1003 01:20:03,499 --> 01:20:06,167 - This patient's been with us since she was a child. 1004 01:20:07,403 --> 01:20:09,403 Stuck in a coma. 1005 01:20:10,473 --> 01:20:12,706 Time of death, 8:34. 1006 01:20:16,846 --> 01:20:19,246 I'm sorry for your loss, Mr. Streak. 1007 01:20:20,249 --> 01:20:23,250 [music continues] 1008 01:20:25,188 --> 01:20:27,421 - I'd like a moment with my daughter. 1009 01:20:28,257 --> 01:20:30,391 - Of course. 1010 01:20:30,393 --> 01:20:32,393 Take all the time you need. 1011 01:20:34,163 --> 01:20:36,163 Follow me, please. 1012 01:20:36,799 --> 01:20:39,800 [music continues] 1013 01:21:06,796 --> 01:21:09,797 [intense music] 1014 01:21:17,607 --> 01:21:19,607 [panting] 1015 01:21:21,477 --> 01:21:24,478 [crying] 1016 01:21:29,652 --> 01:21:32,653 [gasping] 1017 01:21:35,291 --> 01:21:38,292 [instrumental music] 1018 01:22:03,686 --> 01:22:06,687 [instrumental music] 1019 01:22:47,129 --> 01:22:50,130 [music continues] 1020 01:23:23,933 --> 01:23:26,934 [music continues] 1021 01:23:56,399 --> 01:23:58,399 [instrumental music] 1022 01:24:57,693 --> 01:24:59,693 [music continues] 1023 01:26:09,832 --> 01:26:12,833 [eerie music] 1023 01:26:13,305 --> 01:26:19,848 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles76364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.