All language subtitles for The.Womens.Balcony.2016.LIMITED.BDRip.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,792 --> 00:01:09,334 United King Films present A Pie Films production 2 00:01:10,126 --> 00:01:13,584 A film by Shlomit Nehama & Emil Ben Shimon 3 00:01:14,542 --> 00:01:18,751 THE WOMEN'S BALCONY 4 00:02:05,709 --> 00:02:07,167 Hold it straight. 5 00:02:12,292 --> 00:02:14,209 Go on... go on... 6 00:02:23,459 --> 00:02:24,792 Congratulations! 7 00:03:01,542 --> 00:03:03,084 Good Sabbath Rabbi. 8 00:03:03,834 --> 00:03:06,417 Good Sabbath, Rahamim, Good Sabbath. 9 00:03:06,709 --> 00:03:09,792 Good Sabbath, Rabbi. - Good Sabbath, dear Nissan. 10 00:03:09,959 --> 00:03:12,459 Good Sabbath. Good Sabbath, Rabbi Aaron. 11 00:03:12,626 --> 00:03:14,167 Good Sabbath. - Good Sabbath, sir. 12 00:03:14,334 --> 00:03:15,376 Good Sabbath, sir. 13 00:03:17,459 --> 00:03:19,959 Congratulations, Grandpa Zion. 14 00:03:20,126 --> 00:03:21,417 Thank you, sir. 15 00:03:21,709 --> 00:03:22,834 Zion, my dear, 16 00:03:23,667 --> 00:03:24,792 what about the window? 17 00:03:25,709 --> 00:03:28,084 When will its time come? - I know. 18 00:03:28,542 --> 00:03:30,501 I've been so busy with the Bar Mitzvah. 19 00:03:30,751 --> 00:03:33,334 One mustn't delay repairing the House of the Lord. 20 00:03:33,501 --> 00:03:35,167 Too true, too true. 21 00:03:40,417 --> 00:03:42,126 Congratulations, Ettie. 22 00:03:42,667 --> 00:03:44,459 May he bring you only pride and joy. 23 00:03:44,626 --> 00:03:46,459 Thank you, Geoula. 24 00:03:46,626 --> 00:03:48,626 How are you, Geoula? - Very well. 25 00:03:48,792 --> 00:03:50,084 Are you sure? - Thank God. 26 00:03:50,251 --> 00:03:52,084 This is a very important day for Ettie. 27 00:03:52,251 --> 00:03:53,876 No trouble, okay? 28 00:03:54,084 --> 00:03:56,209 Don't worry, it'll be fine. 29 00:03:56,584 --> 00:03:58,001 We trust you, Geoula. 30 00:03:58,209 --> 00:03:59,417 Yeah, sure we do. 31 00:03:59,709 --> 00:04:03,167 Take all the liquor off the tables, we'll put it back after the prayers. 32 00:04:05,084 --> 00:04:06,751 Can't you leave the compote alone?! 33 00:04:06,959 --> 00:04:08,209 I woke up starving. 34 00:04:08,376 --> 00:04:09,417 Ettie, it's delicious. 35 00:04:09,584 --> 00:04:12,376 Enjoy, darling. If there's any left, put it in the fridge. 36 00:04:16,126 --> 00:04:18,834 You mustn't touch that on Sabbath! It's forbidden! 37 00:04:21,792 --> 00:04:23,542 Oh, honey, did I scare you? 38 00:04:23,876 --> 00:04:26,459 It's all right, sweetie. Want some compote? 39 00:04:26,626 --> 00:04:29,292 It's sweet. No? All right. 40 00:04:32,292 --> 00:04:34,626 You turned it off. Now how will we make tea? 41 00:04:36,001 --> 00:04:37,542 Want to turn it on one last time? 42 00:04:38,167 --> 00:04:40,709 One last time? Just flick the switch. 43 00:04:43,667 --> 00:04:46,251 All right. Go to your mother, honey. 44 00:04:47,542 --> 00:04:48,584 Oh, Margalit, 45 00:04:48,751 --> 00:04:50,334 why did you make eggplant? I said I would. 46 00:04:50,501 --> 00:04:53,417 Nissan brought me a crate. What was I supposed to do with it? 47 00:04:53,792 --> 00:04:55,334 Never mind. 48 00:04:59,751 --> 00:05:02,542 Damn it, yours is better. 49 00:05:20,126 --> 00:05:22,042 Good Sabbath, Rabbanit (Rabbi's wife). 50 00:05:22,417 --> 00:05:23,459 Have a seat. 51 00:05:24,667 --> 00:05:25,709 Gladly. 52 00:05:29,209 --> 00:05:30,459 Good Sabbath, Rabbanit. 53 00:05:38,084 --> 00:05:39,209 The candy. 54 00:05:39,376 --> 00:05:41,001 Where is it? - You have it. 55 00:05:41,209 --> 00:05:42,584 I do? Oh no! 56 00:05:43,709 --> 00:05:46,834 Yaffa, I can't trust you with anything! 57 00:05:47,001 --> 00:05:49,751 How could I forget such a thing? - Don't make a scene. 58 00:05:49,959 --> 00:05:51,001 Do you have your keys? 59 00:05:51,167 --> 00:05:52,834 I'll get the candy. - Are you crazy? 60 00:05:53,001 --> 00:05:54,584 Send Rachel, she runs fast. 61 00:05:55,417 --> 00:05:59,001 Aaron Babayof is honored with the reading of the first passage. 62 00:06:17,126 --> 00:06:19,376 You're probably asking yourselves 63 00:06:19,542 --> 00:06:21,084 what became of him. 64 00:06:21,751 --> 00:06:24,001 Well? 65 00:06:25,501 --> 00:06:28,084 He moved to the land of Israel. 66 00:06:29,792 --> 00:06:32,251 That's it for today's sermon. 67 00:06:34,626 --> 00:06:37,584 But that reminds me of a story, 68 00:06:37,751 --> 00:06:39,292 a very nice story, 69 00:06:39,459 --> 00:06:41,626 very nice, about... 70 00:06:42,126 --> 00:06:43,667 a merchant 71 00:06:43,834 --> 00:06:47,626 who used to pray before he opened his shop. 72 00:06:54,334 --> 00:06:55,876 But what did his wife do? 73 00:06:56,334 --> 00:06:57,376 Well? 74 00:06:57,542 --> 00:06:58,709 She went. 75 00:06:59,126 --> 00:07:01,501 Where did she go? 76 00:07:02,459 --> 00:07:04,084 Where did she go? 77 00:07:06,042 --> 00:07:08,584 I'll tell you at the meal. 78 00:07:09,126 --> 00:07:10,167 And now 79 00:07:10,417 --> 00:07:13,209 I call up the Bar Mitzvah boy, 80 00:07:14,459 --> 00:07:16,084 Osher Yazdi. 81 00:07:50,542 --> 00:07:53,751 Ettie! Ettie! 82 00:08:28,292 --> 00:08:30,459 Where are they? I'll be late for Zion. 83 00:08:36,334 --> 00:08:37,376 Stop that. 84 00:08:38,167 --> 00:08:39,459 It won't do her any good. 85 00:08:40,251 --> 00:08:42,126 Stay away if that's how you're gonna be. 86 00:08:43,292 --> 00:08:47,001 I can't stop thinking that it should be me lying here. 87 00:08:47,792 --> 00:08:51,626 Why did I get up? - Stop it, honey. 88 00:08:52,001 --> 00:08:53,334 We each have our own fate. 89 00:08:54,417 --> 00:08:57,751 Look how puffy your eyes are. How'll you go on a date like that? 90 00:08:58,459 --> 00:08:59,501 I'm calling it off. 91 00:08:59,667 --> 00:09:00,792 It's not the day for it. 92 00:09:00,959 --> 00:09:02,376 With you, it's never the day. 93 00:09:02,542 --> 00:09:03,959 How'll you ever find a man? 94 00:09:04,126 --> 00:09:06,167 Besides, Margalit will kill you if you cancel it. 95 00:09:13,084 --> 00:09:16,459 Have some, sweetie. It's good for you. 96 00:09:20,001 --> 00:09:21,209 What about Yisa Bracha? 97 00:09:21,459 --> 00:09:24,084 It's a big synagogue and it's hardly half-full. 98 00:09:24,251 --> 00:09:27,542 It's too far to go every morning, we won't make it. 99 00:09:28,792 --> 00:09:31,709 What about the Nash Didan synagogue, Ahavat Zion? 100 00:09:32,042 --> 00:09:33,584 They're at each other's throats 101 00:09:33,751 --> 00:09:36,459 and you'll get stuck in the middle. 102 00:09:38,542 --> 00:09:40,959 Nissan? - What? - You have customers. 103 00:09:44,084 --> 00:09:45,792 She'll never buy anything. 104 00:09:45,959 --> 00:09:47,251 What do you have to lose? 105 00:09:50,751 --> 00:09:52,542 See? I told you. 106 00:09:53,501 --> 00:09:55,251 Zion, help me out here. 107 00:09:55,417 --> 00:09:56,751 No synagogue is good enough for them. 108 00:09:56,917 --> 00:10:00,584 They offered us a classroom at Ohr Sameach. 109 00:10:01,167 --> 00:10:03,501 We can use it in the meantime. 110 00:10:03,709 --> 00:10:06,626 I'm just afraid we won't have a Minyan (quorum of ten). 111 00:10:06,792 --> 00:10:09,417 They'll come. Trust me. I'll wake them up one by one. 112 00:10:12,542 --> 00:10:14,501 Come on, already. - I'm here. 113 00:10:14,667 --> 00:10:16,501 It's just wrong. 114 00:10:16,876 --> 00:10:18,126 Hello. 115 00:10:18,792 --> 00:10:19,834 Where've you been? 116 00:10:20,084 --> 00:10:22,751 Ask Dopey here. I waited an hour for her. 117 00:10:23,459 --> 00:10:25,126 How are you, Yaffa? 118 00:10:25,376 --> 00:10:26,542 I hear you have a big event tonight. 119 00:10:26,709 --> 00:10:27,834 She doesn't want to go. 120 00:10:28,001 --> 00:10:30,667 Are you crazy? Margalit will kill you. - I told her that. 121 00:10:30,834 --> 00:10:32,626 That's a pity, she says you hit the jackpot. 122 00:10:32,792 --> 00:10:35,042 Educated, upstanding... 123 00:10:35,459 --> 00:10:37,001 You have to go. You'll regret it. 124 00:10:40,876 --> 00:10:43,042 Any news, Ettie? Was the Rabbi here? - No. 125 00:10:44,209 --> 00:10:45,251 Poor thing. 126 00:10:45,417 --> 00:10:47,501 I'll tell Zion to try to talk to him again. 127 00:10:49,001 --> 00:10:50,459 What is that, a monster? 128 00:10:50,792 --> 00:10:52,001 A cyclops? 129 00:10:52,459 --> 00:10:54,376 What's so funny? Is that me? 130 00:10:54,542 --> 00:10:56,292 Am I really that fat? 131 00:10:57,209 --> 00:11:01,209 Where is the boy who drew me? 132 00:11:05,501 --> 00:11:06,542 Trust me. 133 00:11:06,709 --> 00:11:07,792 It's best this way. 134 00:11:08,376 --> 00:11:11,959 Come, let's load the truck with the synagogue gear and move it there. 135 00:11:12,126 --> 00:11:13,167 Now? 136 00:11:13,334 --> 00:11:15,459 Now that the sun finally came out? Sit down. 137 00:11:20,292 --> 00:11:21,334 Okay, get up. 138 00:11:22,459 --> 00:11:23,751 The First Lady is here. 139 00:11:27,001 --> 00:11:29,292 Come, Mom must be home by now. - Hello. - Hi. 140 00:11:29,542 --> 00:11:30,709 Hi, Ettie. - How are you? 141 00:11:30,876 --> 00:11:33,042 You'll spend some time with her, okay? 142 00:11:34,626 --> 00:11:37,376 Oh, hello, Avram Yitzhak! 143 00:11:37,542 --> 00:11:38,792 How are you, sweetie? 144 00:11:39,834 --> 00:11:41,626 Ah... - Hey, honey. 145 00:11:42,126 --> 00:11:43,501 Hi, honey. - How's it going? 146 00:11:45,501 --> 00:11:46,542 It's all good. 147 00:11:46,709 --> 00:11:47,751 What did you bring today? 148 00:11:47,917 --> 00:11:49,917 Your favorite, honey. - How's the Rabbanit? 149 00:12:19,334 --> 00:12:21,042 Who's your favorite biblical hero? 150 00:12:23,459 --> 00:12:24,501 Hero... 151 00:12:27,459 --> 00:12:28,501 Samson? 152 00:12:29,751 --> 00:12:30,792 Interesting. 153 00:12:31,334 --> 00:12:32,417 Why Samson? 154 00:12:33,501 --> 00:12:35,417 I don't know, he was... 155 00:12:37,334 --> 00:12:38,376 a hero. 156 00:12:40,501 --> 00:12:43,626 Here I disagree. I prefer King David. 157 00:12:44,251 --> 00:12:45,667 Oh, kings count, too? 158 00:12:46,334 --> 00:12:48,376 Then King David, of course. 159 00:12:49,334 --> 00:12:50,376 Very good. 160 00:12:51,001 --> 00:12:53,417 Next question. 161 00:12:55,209 --> 00:12:58,417 Which of the 13 Divine Attributes describes you best? 162 00:13:02,376 --> 00:13:03,417 Pass. 163 00:13:13,334 --> 00:13:14,501 Good evening, Rabbi. 164 00:13:35,501 --> 00:13:36,542 Sir, 165 00:13:38,709 --> 00:13:40,376 Ettie spoke to the doctors today. 166 00:13:40,709 --> 00:13:44,001 They said that the Rabbanit's condition 167 00:13:45,459 --> 00:13:48,376 has been stable for a few days. That's a good sign. 168 00:13:49,042 --> 00:13:50,626 If you'd like, 169 00:13:51,584 --> 00:13:54,751 I can come by tomorrow morning and take you to see her. 170 00:13:54,917 --> 00:13:56,542 Something to drink, Zion, my son? 171 00:13:57,501 --> 00:13:58,626 Bat-Sheva? 172 00:13:59,751 --> 00:14:03,501 Can you make a cup of tea for our Zion, Bat-Sheva? 173 00:14:05,167 --> 00:14:06,459 Bat-Sheva? 174 00:14:06,626 --> 00:14:07,792 It's all right, Rabbi, 175 00:14:07,959 --> 00:14:10,126 I can't drink hot drinks at night. 176 00:14:11,001 --> 00:14:12,042 Thank you. 177 00:14:12,209 --> 00:14:14,834 Have it your way, son. 178 00:14:19,626 --> 00:14:20,834 Mr. Zion, Mr. Zion. 179 00:14:21,667 --> 00:14:23,917 The Rabbi isn't well, Mr. Zion. This is not the first time. 180 00:14:24,417 --> 00:14:27,417 He keeps talking to his wife. I tell him: Your wife isn't here. 181 00:14:27,584 --> 00:14:29,667 She's in the hospital. - Don't tell him that. 182 00:14:29,834 --> 00:14:31,417 Never contradict the Rabbi. 183 00:14:31,584 --> 00:14:34,084 I don't understand. - Never tell the Rabbi he's wrong. 184 00:14:34,251 --> 00:14:36,001 What the Rabbi says, we say "amen." 185 00:14:36,167 --> 00:14:39,834 He's a very big man, okay? - I know he's a big man, I know 186 00:14:40,001 --> 00:14:41,584 but even a big man needs help. 187 00:14:41,751 --> 00:14:45,084 We have to take him to a shrink... - Shh! No shrink! 188 00:14:45,667 --> 00:14:48,167 We'll find a solution. No shrink. 189 00:14:51,751 --> 00:14:54,292 Morning prayer, my good man? - I already prayed. 190 00:14:58,084 --> 00:14:59,959 Prayers, rabbi? 191 00:15:08,584 --> 00:15:12,126 I'm sorry... -Oh, here's our wake-up caller. Good morning, Roni. 192 00:15:12,292 --> 00:15:13,959 I don't know why I didn't wake up. 193 00:15:14,126 --> 00:15:15,251 How many men are there? 194 00:15:15,417 --> 00:15:17,626 Almost half, counting you. - Oh, no. 195 00:15:19,001 --> 00:15:20,376 Get to work. 196 00:15:21,542 --> 00:15:22,584 Deserted. 197 00:15:25,501 --> 00:15:27,626 Where'll he find anyone? Let's just pray individually. 198 00:15:27,792 --> 00:15:29,126 Give him a few more minutes. 199 00:15:35,376 --> 00:15:37,501 Excuse me, will you join our prayers? 200 00:15:37,667 --> 00:15:38,709 Sure. 201 00:15:38,876 --> 00:15:41,709 Gladly, it's a great privilege. - Bless you. - How many are you? 202 00:15:41,876 --> 00:15:42,917 Only you four? 203 00:15:43,084 --> 00:15:44,126 More are coming. 204 00:15:45,792 --> 00:15:47,542 If you don't mind, I'll be right back. - Sure. 205 00:15:47,751 --> 00:15:49,126 We'll be right here. 206 00:15:51,292 --> 00:15:53,292 If he comes back, I'm a donkey. 207 00:16:00,959 --> 00:16:03,084 We're wasting our time. Let's pray individually. 208 00:16:03,292 --> 00:16:05,042 Turn around, you donkey. 209 00:16:33,792 --> 00:16:34,834 Excuse me. 210 00:16:36,167 --> 00:16:40,209 I just wanted to thank you. 211 00:16:40,376 --> 00:16:43,876 Bless you, you're like an angel from Heaven. - Praise the Lord. 212 00:16:44,126 --> 00:16:46,042 What did you do to deserve this? 213 00:16:46,209 --> 00:16:48,667 This? It was much worse before. 214 00:16:48,917 --> 00:16:50,167 The thing is... 215 00:16:50,501 --> 00:16:53,042 our synagogue collapsed. 216 00:16:53,251 --> 00:16:56,084 Oh, you're from the synagogue that was destroyed. Mussayof. 217 00:16:56,251 --> 00:16:59,209 Yes. - What a tragedy. 218 00:16:59,376 --> 00:17:01,584 When, God willing, will it be fixed? 219 00:17:03,459 --> 00:17:04,709 It'll take a long time. 220 00:17:05,001 --> 00:17:08,792 There's a lot of damage and a lot of factors involved. Inspections, permits. 221 00:17:09,001 --> 00:17:12,001 And leave a Jerusalem synagogue in that state? Disgraceful. 222 00:17:12,209 --> 00:17:15,459 Tell your rabbi to put the pressure on or nothing will happen. 223 00:17:16,042 --> 00:17:17,667 Our rabbi... 224 00:17:18,126 --> 00:17:20,251 hasn't been well since the incident. 225 00:17:20,751 --> 00:17:24,042 May God heal him. - Amen. - Amen. 226 00:17:25,751 --> 00:17:29,376 That was a terrible blow for you. You know, 227 00:17:29,834 --> 00:17:33,251 the best remedy for the soul is bible study. 228 00:17:33,626 --> 00:17:36,834 If you're interested, I teach at my seminary across the way. 229 00:17:37,001 --> 00:17:38,042 I'd love to see you there. 230 00:17:38,209 --> 00:17:40,334 Thank you. - All the best. - Thank you, Rabbi. 231 00:18:10,709 --> 00:18:11,751 Honored friends, 232 00:18:13,376 --> 00:18:17,042 I'm sure you've heard of the tragedy that struck the Mussayof congregation. 233 00:18:18,959 --> 00:18:21,042 To see that house of prayer in that state, 234 00:18:22,251 --> 00:18:23,459 the heart breaks 235 00:18:25,334 --> 00:18:27,167 and the mind cannot comprehend it. 236 00:18:28,667 --> 00:18:31,042 How could such evil befall the House of the Lord? 237 00:18:31,251 --> 00:18:32,834 And during services, no less. 238 00:18:33,876 --> 00:18:35,001 The ark was open 239 00:18:36,709 --> 00:18:41,501 and the bible scroll that laid out in all its splendor was destroyed. 240 00:18:45,959 --> 00:18:47,501 What can I tell you? 241 00:18:49,167 --> 00:18:50,292 Heaven help us. 242 00:18:54,209 --> 00:18:55,667 But here's the amazing thing. 243 00:18:57,209 --> 00:18:59,417 Who were the greatest victims? 244 00:19:00,542 --> 00:19:02,001 The rabbi of the congregation, 245 00:19:03,417 --> 00:19:05,876 his wife the Rabbanit, may they both be healed, 246 00:19:06,709 --> 00:19:09,667 and the custodian, who, thank God, is here with us today. 247 00:19:10,667 --> 00:19:13,709 The public servants, folks, the public servants. 248 00:19:14,292 --> 00:19:16,667 They protected the congregation with their bodies. 249 00:19:16,834 --> 00:19:18,167 Such sacrifice for the Lord. 250 00:19:19,042 --> 00:19:20,167 Dear Aaron, 251 00:19:20,667 --> 00:19:23,626 may your deeds and pain be rewarded, with God's help 252 00:19:24,084 --> 00:19:26,417 and may your people repent before God 253 00:19:26,584 --> 00:19:28,876 and may He restore His holy house soon. 254 00:19:29,459 --> 00:19:30,709 Amen. - Amen. 255 00:19:31,126 --> 00:19:32,959 Here, sweetie. Put it in your bag. 256 00:19:33,126 --> 00:19:35,501 Too bad you weren't there. 257 00:19:35,667 --> 00:19:39,417 What a sermon Rabbi David gave. Very important. 258 00:19:39,584 --> 00:19:40,709 What did he talk about? 259 00:19:40,876 --> 00:19:43,084 Lots of things. - Did he? - Sure. 260 00:19:43,376 --> 00:19:45,751 About public servants, 261 00:19:46,167 --> 00:19:48,834 about the importance of the custodian. - Oh, nice. 262 00:19:49,376 --> 00:19:52,459 He said that the custodian should wake up and open the synagogue 263 00:19:52,626 --> 00:19:54,376 and make sure there are ten men, eh, Roni? 264 00:19:54,542 --> 00:19:56,792 You know nothing about the custodian's job. 265 00:19:57,584 --> 00:19:59,876 You simpletons, I wasn't even going to tell you, 266 00:20:00,042 --> 00:20:01,917 these things are too lofty for you. - Come here, sweetie. 267 00:20:02,084 --> 00:20:04,667 I'm talking to Zion. - We'll go for our walk, okay? 268 00:20:04,834 --> 00:20:06,501 Come along. - What's so funny? 269 00:20:19,626 --> 00:20:22,501 Don't stop, righteous men, serve God with joy! 270 00:20:22,709 --> 00:20:24,667 We have good news, thank God. 271 00:20:26,292 --> 00:20:27,834 Come here, Ettie. 272 00:20:32,417 --> 00:20:35,584 So say it's good news. Do you know what I was thinking? 273 00:20:35,751 --> 00:20:38,126 Good news, darling, good news. 274 00:20:38,376 --> 00:20:39,417 Well? 275 00:20:39,626 --> 00:20:41,001 Speak up already. 276 00:20:41,209 --> 00:20:42,251 Cheers! 277 00:20:43,042 --> 00:20:45,292 They're starting to renovate your synagogue tomorrow. 278 00:20:45,459 --> 00:20:46,792 What? How? 279 00:20:46,959 --> 00:20:49,001 What about all the permits and inspections? 280 00:20:49,167 --> 00:20:52,626 That rabbi I told you about took care of everything. 281 00:20:53,084 --> 00:20:56,084 He's an angel, a magician. He says it'll be ready by Purim. 282 00:20:56,792 --> 00:20:59,584 We'll have our synagogue back? - Now drink. Cheers! 283 00:21:02,209 --> 00:21:03,251 Ah! 284 00:21:04,751 --> 00:21:06,501 Honey, you've made me so happy. 285 00:21:07,251 --> 00:21:08,792 I never thought it would happen. 286 00:21:08,959 --> 00:21:11,376 Of course it would. 287 00:21:12,126 --> 00:21:13,167 Oy! 288 00:21:13,584 --> 00:21:14,626 What happened? 289 00:21:15,084 --> 00:21:16,709 The circuit breaker again? 290 00:21:16,876 --> 00:21:20,834 You have to fix it, Zion. - I'll fix everything, darling. 291 00:21:21,001 --> 00:21:23,917 May God bless you and send you salvation. - Thank you. 292 00:21:24,209 --> 00:21:25,334 Come in, grab a seat. 293 00:21:26,001 --> 00:21:27,709 Oh, welcome. 294 00:21:27,876 --> 00:21:31,001 Greetings. What an honor. 295 00:21:31,167 --> 00:21:33,542 Hello, Rabbi. - How are you all? How are you, Zion? 296 00:21:33,709 --> 00:21:36,709 Rabbi, we want to thank you for everything you've done for us. 297 00:21:36,876 --> 00:21:38,917 You can't imagine how happy you've made us. 298 00:21:39,084 --> 00:21:41,209 Thank the Creator, I'm just His messenger. 299 00:21:41,376 --> 00:21:44,042 God willing we'll restore its former glory. - God willing. - Amen. 300 00:21:44,209 --> 00:21:45,376 Say, Zion, 301 00:21:46,501 --> 00:21:48,459 I understand you're close to your rabbi. 302 00:21:49,167 --> 00:21:50,376 How is he? 303 00:21:50,584 --> 00:21:51,709 It's taking time. 304 00:21:52,001 --> 00:21:53,042 God bless him. 305 00:21:53,542 --> 00:21:54,834 I don't mean to pry, 306 00:21:55,001 --> 00:21:58,209 but the renovations have to be supervised by a rabbi. 307 00:21:58,417 --> 00:22:00,834 I was thinking, only if you want me to, 308 00:22:01,001 --> 00:22:02,667 I'd be glad to do it in his place. 309 00:22:02,834 --> 00:22:06,584 After all he's been through he deserves to come back to a synagogue in all its glory. 310 00:22:06,751 --> 00:22:09,459 Think about it and get back to me. 311 00:22:15,417 --> 00:22:16,542 Women 312 00:22:17,667 --> 00:22:18,834 are exempt from scripture studies. 313 00:22:19,084 --> 00:22:20,126 Exempt. 314 00:22:20,709 --> 00:22:24,626 Men - "And you shall meditate on it day and night." Women are exempt. 315 00:22:24,792 --> 00:22:25,834 How can that be? 316 00:22:26,001 --> 00:22:27,667 Where's the equality? No fair. 317 00:22:27,917 --> 00:22:30,792 Poor woman, she has to take care of the kids, the home, 318 00:22:30,959 --> 00:22:33,209 this and that. But what about us? 319 00:22:33,417 --> 00:22:35,834 Don't we work hard? Don't we have our worries? 320 00:22:36,542 --> 00:22:38,042 Furthermore, so the sages say, 321 00:22:38,376 --> 00:22:40,417 the woman is analogous to the scriptures . 322 00:22:40,917 --> 00:22:43,042 Meaning woman equals holy scripture. 323 00:22:43,626 --> 00:22:45,959 So it isn't from lack of time that women are exempt, 324 00:22:46,167 --> 00:22:48,001 it's because they don't need it. 325 00:22:48,917 --> 00:22:52,292 The scriptures dwell within them, it's built in. 326 00:22:52,542 --> 00:22:55,126 Do you realize how superior to us women are? 327 00:22:55,376 --> 00:22:58,084 Even if we study every day, 328 00:22:58,251 --> 00:23:01,584 maybe we'll reach the level of a woman who's never studied a verse in her life. 329 00:23:03,376 --> 00:23:04,834 Now I ask you, gentlemen, 330 00:23:06,542 --> 00:23:08,834 if a woman has such great light, 331 00:23:09,626 --> 00:23:11,292 how should she protect it? 332 00:23:12,126 --> 00:23:16,209 Just as we cover, wrap, conceal the bible scroll, 333 00:23:16,376 --> 00:23:19,667 so should a woman protect the holiness within her, with modesty. 334 00:23:20,209 --> 00:23:22,501 And that's important for you, too. 335 00:23:23,334 --> 00:23:27,542 "All of a man's blessings come from his wife's covered hair," say the Kabbalists. 336 00:23:27,709 --> 00:23:30,626 Not just one, not two, not three, 337 00:23:30,792 --> 00:23:33,917 but all blessings, and the blessing of livelihood above all. 338 00:23:35,084 --> 00:23:37,334 See how important a woman's head-covering is? 339 00:23:37,959 --> 00:23:39,292 But what does that have to do with me? 340 00:23:39,459 --> 00:23:41,417 If my wife doesn't want to be modest, 341 00:23:41,584 --> 00:23:43,959 is it my responsibility? Yes it is, gentlemen. 342 00:23:44,584 --> 00:23:47,626 Just as we receive the reward, we must be responsible for her. 343 00:23:48,626 --> 00:23:50,042 Not by force, God forbid, 344 00:23:50,876 --> 00:23:53,084 through kindness, love and generosity. 345 00:23:53,334 --> 00:23:54,709 Go home today 346 00:23:55,001 --> 00:23:56,667 with a little gift for your wife, 347 00:23:56,834 --> 00:23:58,417 why not? Spoil her. 348 00:23:58,792 --> 00:24:01,292 You'll see the light in her eyes. 349 00:24:04,126 --> 00:24:05,917 Damn, it stopped working again... 350 00:24:10,542 --> 00:24:11,792 Ora, how are you? 351 00:24:14,084 --> 00:24:15,334 What's new, Ora? 352 00:24:15,959 --> 00:24:17,876 What could be new? 353 00:24:18,167 --> 00:24:19,209 What's that? 354 00:24:20,084 --> 00:24:22,251 I brought you a present. - A present? 355 00:24:22,834 --> 00:24:24,334 Is today a holiday? 356 00:24:25,001 --> 00:24:26,959 Can't a man make his wife happy? 357 00:24:28,084 --> 00:24:29,501 That's new. 358 00:24:31,001 --> 00:24:32,292 Well, why not? 359 00:24:32,459 --> 00:24:33,501 Thank you. 360 00:24:34,042 --> 00:24:35,084 You're welcome. 361 00:24:35,834 --> 00:24:36,917 Well, let's have it. 362 00:24:37,667 --> 00:24:39,084 Finish ironing first. 363 00:24:42,584 --> 00:24:43,709 I'm finished. 364 00:24:52,084 --> 00:24:53,126 What is this? 365 00:24:53,292 --> 00:24:55,001 A head scarf, what else? 366 00:24:55,209 --> 00:24:56,542 What do I need a scarf for? 367 00:24:56,709 --> 00:24:57,751 For modesty. 368 00:24:57,917 --> 00:24:59,292 Ever heard of modesty? 369 00:25:00,542 --> 00:25:01,709 Are you serious? 370 00:25:01,876 --> 00:25:03,542 What's wrong with it? 371 00:25:04,042 --> 00:25:06,042 You know what a blessing it is? 372 00:25:07,084 --> 00:25:09,251 It can help my income. 373 00:25:09,417 --> 00:25:12,292 Nissan, try working. That'll really help your income. 374 00:25:12,459 --> 00:25:15,459 Take it back. I have a closetful if I feel like being ultra orthodox. 375 00:25:19,834 --> 00:25:21,501 Just try it, Margalit. 376 00:25:21,667 --> 00:25:23,834 Wear it for a few days. Why not? 377 00:25:25,626 --> 00:25:27,417 See how beautiful you look. 378 00:25:28,084 --> 00:25:29,376 What's with you? 379 00:25:29,584 --> 00:25:32,459 Be a Hasidic rabbi if you want to. What do you want from me? 380 00:25:32,626 --> 00:25:35,834 I want you to cover your hair. - Is that so? 381 00:25:36,001 --> 00:25:37,876 Don't you realize that a woman is like a bible scroll? 382 00:25:38,042 --> 00:25:39,084 You have to protect yourself. 383 00:25:39,292 --> 00:25:41,917 I'm a bible scroll? You should've brought me an ark to sit in. 384 00:25:42,084 --> 00:25:43,334 Go ahead, make fun. 385 00:25:43,501 --> 00:25:44,959 What's the big deal? 386 00:25:45,126 --> 00:25:47,584 It's a pretty, modest thing. Why not? 387 00:25:48,917 --> 00:25:50,167 Stop it! 388 00:25:52,292 --> 00:25:53,542 It's so pretty. 389 00:25:54,751 --> 00:25:57,334 You have such good taste. 390 00:25:57,501 --> 00:25:59,126 That's why I married you. 391 00:26:02,709 --> 00:26:04,042 I'll save it for Purim, 392 00:26:04,334 --> 00:26:06,042 for the reopening of the synagogue. 393 00:26:25,667 --> 00:26:27,292 Happy Purim, Rabbi. 394 00:26:28,292 --> 00:26:33,626 The renovation is finally finished. Tonight, God willing, we'll read the Book of Esther. 395 00:26:33,917 --> 00:26:35,042 Wonderful. 396 00:26:35,209 --> 00:26:36,792 Let's go home, sweetheart. 397 00:26:37,501 --> 00:26:39,751 Don't you want to go in? 398 00:26:40,042 --> 00:26:41,876 And see the synagogue from inside? 399 00:26:42,042 --> 00:26:44,792 What synagogue? - Ours. 400 00:26:44,959 --> 00:26:46,501 Mussayof. 401 00:26:47,042 --> 00:26:48,876 Mussayof is destroyed, son. 402 00:26:49,042 --> 00:26:50,084 Destroyed. 403 00:26:50,459 --> 00:26:51,792 It isn't destroyed, sir. 404 00:26:52,626 --> 00:26:56,209 Come in and see for yourself. 405 00:26:56,542 --> 00:26:57,834 It's destroyed, destroyed. 406 00:26:58,626 --> 00:27:01,084 Let's go. - But it isn't destroyed, Rabbi. 407 00:27:01,334 --> 00:27:04,001 What the big man say, we say "amen." 408 00:27:11,084 --> 00:27:12,834 Is everything ready, Zion? 409 00:27:13,001 --> 00:27:15,042 More or less. - I'm so excited. 410 00:27:15,209 --> 00:27:18,292 Relax, it isn't finished yet. It's only temporary. 411 00:27:18,459 --> 00:27:20,167 Then I'm temporarily excited. 412 00:27:20,334 --> 00:27:21,417 I'll get over it. 413 00:27:21,667 --> 00:27:23,209 Why didn't you take an umbrella? 414 00:27:23,376 --> 00:27:25,834 Don't worry about it. - You're all wet. 415 00:27:26,001 --> 00:27:27,417 It's just a little water. 416 00:27:27,584 --> 00:27:29,084 Go inside, I turned on the hot water. 417 00:27:29,251 --> 00:27:30,584 Take a hot shower, okay? 418 00:27:31,709 --> 00:27:34,126 Are you coming back? - No, I'm going with girls. 419 00:27:34,292 --> 00:27:36,001 Meet you at the synagogue. 420 00:27:36,292 --> 00:27:39,292 I wanted to talk to you. - Hurry, Ettie. Margalit will kill us. 421 00:27:39,917 --> 00:27:41,459 We'll talk tonight. Okay, honey? 422 00:27:45,042 --> 00:27:46,917 Take a nice hot shower. - All right. 423 00:28:23,542 --> 00:28:25,334 What happened to the women's section? 424 00:28:28,334 --> 00:28:29,376 What is this? 425 00:28:50,042 --> 00:28:51,084 Excuse me. 426 00:29:00,042 --> 00:29:02,959 You call this a women's section? - They did it all themselves. 427 00:29:03,251 --> 00:29:04,501 She left, Uncle. 428 00:29:04,667 --> 00:29:06,792 The cowards, they didn't say a word. 429 00:29:07,126 --> 00:29:08,376 We knew nothing about it. 430 00:29:08,542 --> 00:29:10,042 I'm furious. 431 00:29:10,209 --> 00:29:11,834 Shh, show some respect. 432 00:29:12,084 --> 00:29:14,792 And making your wives sit in this outhouse is respectful? 433 00:29:14,959 --> 00:29:17,917 You're not ashamed of that, are you? - Who are they, anyway? 434 00:29:18,334 --> 00:29:19,876 What are they doing here? - Shh... 435 00:29:20,042 --> 00:29:21,667 Protecting you? - Shh. Enough. 436 00:29:21,834 --> 00:29:23,209 Happy Purim. How are you? 437 00:29:23,709 --> 00:29:24,959 Why the long face? 438 00:29:25,542 --> 00:29:26,584 I told you, 439 00:29:26,751 --> 00:29:30,209 I won't rest until you have a new bible scroll. 440 00:29:30,376 --> 00:29:33,001 Thank you, Rabbi, but that's not it. We have a problem. 441 00:29:33,459 --> 00:29:35,751 You'd better get a grip. 442 00:29:35,917 --> 00:29:37,917 We don't understand? You don't understand! 443 00:29:38,084 --> 00:29:39,917 You couldn't have warned me? 444 00:29:40,501 --> 00:29:41,751 Wait up, Ettie. 445 00:29:46,751 --> 00:29:47,876 Ettie. 446 00:29:50,709 --> 00:29:52,001 Ettie, wait . 447 00:29:56,667 --> 00:29:58,542 You brought good news that day. 448 00:29:58,917 --> 00:30:01,167 We danced, we drank a toast. 449 00:30:01,959 --> 00:30:03,459 What did we toast, Zion? 450 00:30:03,626 --> 00:30:05,459 Believe me, Ettie, I didn't know. 451 00:30:05,792 --> 00:30:06,834 I didn't know. 452 00:30:07,209 --> 00:30:10,584 We only realized we didn't have enough money once we started planning. 453 00:30:11,501 --> 00:30:15,042 What could we do? It was that or nothing. - Better nothing. 454 00:30:15,792 --> 00:30:17,459 Who wants a synagogue like that? 455 00:30:17,876 --> 00:30:19,501 What kind of synagogue is that? 456 00:30:19,792 --> 00:30:20,834 Well? 457 00:30:21,001 --> 00:30:23,417 Don't you want us there? 458 00:30:24,042 --> 00:30:25,876 Did you renovate for your own sake? 459 00:30:27,876 --> 00:30:30,001 For Rabbi Menashe's sake, Ettie. 460 00:30:30,584 --> 00:30:31,667 Only for his sake. 461 00:30:33,167 --> 00:30:36,251 In his condition, I wanted him to see the synagogue standing. 462 00:30:37,417 --> 00:30:39,917 To give him a reason to wake up and go out. 463 00:30:41,751 --> 00:30:42,792 I thought... 464 00:30:43,292 --> 00:30:45,167 it'd help him recover. 465 00:30:46,334 --> 00:30:47,376 And did it help? 466 00:30:47,709 --> 00:30:49,667 He refused to even go in and look. 467 00:30:54,626 --> 00:30:56,042 You should've told me. 468 00:30:56,876 --> 00:30:58,917 Since when do you hide things from me? 469 00:31:02,626 --> 00:31:04,626 It was our mistake not to look into it. 470 00:31:04,917 --> 00:31:05,959 What? 471 00:31:06,126 --> 00:31:08,001 Who says it's your sole responsibility? 472 00:31:08,167 --> 00:31:10,417 Not once did a woman go in 473 00:31:10,584 --> 00:31:12,292 and see what they were doing. 474 00:31:12,667 --> 00:31:13,751 But that's it. 475 00:31:14,001 --> 00:31:15,417 It's all over. 476 00:31:15,751 --> 00:31:17,334 We'll invite everyone over 477 00:31:17,501 --> 00:31:20,042 and talk and see how we can raise the money. 478 00:31:21,001 --> 00:31:22,334 We'll work it out. 479 00:31:22,917 --> 00:31:25,251 Did you ever think 480 00:31:25,709 --> 00:31:28,542 that you might have a part in the evil that befell you? 481 00:31:29,042 --> 00:31:32,251 Perhaps you don't deserve that lofty place. 482 00:31:33,501 --> 00:31:35,042 Do a little soul-searching. 483 00:31:35,209 --> 00:31:37,292 Why did it happen? Where did we go wrong? 484 00:31:37,459 --> 00:31:39,001 How did we do evil in the eyes of God? 485 00:31:39,167 --> 00:31:42,334 He could've wiped you out with one blow. 486 00:31:43,542 --> 00:31:44,792 But no. 487 00:31:45,042 --> 00:31:49,376 The merciful Lord gave you a second chance. Embrace it. 488 00:31:50,834 --> 00:31:52,209 Make amends. 489 00:31:52,376 --> 00:31:54,042 Become stronger in the scriptures. 490 00:31:54,459 --> 00:31:57,001 Be modest. - He shouted and shouted. 491 00:31:57,251 --> 00:31:59,292 He was so brutal, don't ask. 492 00:31:59,709 --> 00:32:00,751 Ora! 493 00:32:01,459 --> 00:32:02,834 And you know the worst part? 494 00:32:03,084 --> 00:32:05,584 I felt paralyzed. 495 00:32:05,751 --> 00:32:08,417 There's something about him. 496 00:32:08,626 --> 00:32:11,376 I couldn't utter a word. Ora! 497 00:32:16,501 --> 00:32:17,667 What... 498 00:32:19,959 --> 00:32:21,126 What's going on, honey? 499 00:32:22,209 --> 00:32:23,542 What's the matter? 500 00:32:23,917 --> 00:32:25,084 Oh, Ettie. 501 00:32:26,834 --> 00:32:28,292 Too bad you left yesterday. 502 00:32:29,084 --> 00:32:31,001 It was earth shattering. 503 00:32:31,834 --> 00:32:34,001 I couldn't sleep all night from my thoughts. 504 00:32:34,209 --> 00:32:35,417 Look at her. 505 00:32:37,042 --> 00:32:38,167 You stay home, 506 00:32:38,792 --> 00:32:41,042 we'll shop for you. Get some sleep. 507 00:32:42,876 --> 00:32:45,417 Really, Ettie? - Sure, honey. Don't worry. 508 00:32:45,792 --> 00:32:46,834 Thanks. 509 00:32:52,417 --> 00:32:53,917 She took it hard. 510 00:32:54,292 --> 00:32:56,542 She's nothing. Wait till you see Tikva. 511 00:33:13,917 --> 00:33:16,501 Hey, Zion, how's it going? - Thank God. 512 00:33:19,126 --> 00:33:21,542 They're Alexander's. Especially for Ettie. 513 00:33:23,584 --> 00:33:26,501 Which do you like better, Avram Yitzhak? 514 00:33:27,584 --> 00:33:29,001 This one? Good. 515 00:33:29,292 --> 00:33:30,334 Now some oranges. 516 00:33:30,834 --> 00:33:32,292 Any bananas, Eli? 517 00:33:35,959 --> 00:33:37,626 What are you doing, Avram Yitzhak? 518 00:33:37,959 --> 00:33:39,709 Don't do that. 519 00:33:51,667 --> 00:33:52,751 Well? 520 00:33:52,917 --> 00:33:55,042 A lot of work to do. - How much will it cost? 521 00:33:55,667 --> 00:33:57,376 I'll prepare a quote for you. 522 00:33:57,542 --> 00:33:59,209 Cut the crap. How much? 523 00:34:00,001 --> 00:34:01,334 I could tell you how much, 524 00:34:01,501 --> 00:34:03,376 but I don't like to haggle. 525 00:34:03,792 --> 00:34:05,751 I'll give you the best price I can offer. 526 00:34:06,251 --> 00:34:09,376 Take it or leave it. 527 00:34:09,584 --> 00:34:11,084 Work comes from Heaven. 528 00:34:11,251 --> 00:34:12,792 I've got plenty of work. 529 00:34:13,251 --> 00:34:14,292 Sure. 530 00:34:15,376 --> 00:34:18,792 It'll come to about 90,000. 531 00:34:19,292 --> 00:34:21,042 What?! 60,000 for what? 532 00:34:21,209 --> 00:34:23,251 No, I said... - Why are you...? 533 00:34:23,417 --> 00:34:24,751 He said he won't haggle. 534 00:34:24,917 --> 00:34:27,084 He said 60,000 and that's that. - No, no... 535 00:34:27,251 --> 00:34:30,167 Sweetheart, I asked around. 536 00:34:30,334 --> 00:34:32,417 Your reputation precedes you. 537 00:34:32,626 --> 00:34:36,167 Kobi is in a different league from the guy who quoted us 45,000. 538 00:34:36,376 --> 00:34:37,959 He's number one. 539 00:34:38,167 --> 00:34:40,376 Oh. Then it's all right. 540 00:34:41,126 --> 00:34:43,251 We'll figure out how to raise the money. 541 00:34:43,709 --> 00:34:45,917 Cash! - Of course. 542 00:34:49,376 --> 00:34:50,501 Here he comes. 543 00:34:58,167 --> 00:34:59,959 Greetings. - Hello, hello. 544 00:35:00,209 --> 00:35:02,376 Welcome. - How are you? - Fine. 545 00:35:02,959 --> 00:35:04,751 Greetings. - How are you? 546 00:35:04,917 --> 00:35:06,667 Mind if I steal Nissan for a minute? 547 00:35:06,834 --> 00:35:08,126 Of course not. 548 00:35:08,417 --> 00:35:09,834 After you. 549 00:35:18,209 --> 00:35:19,251 New suit? 550 00:35:19,417 --> 00:35:20,459 Oh, yes. 551 00:35:23,167 --> 00:35:24,501 Shall I pull it Off? -Sure. 552 00:35:24,792 --> 00:35:26,042 Wear it well. - Thanks. 553 00:35:26,501 --> 00:35:28,959 Tea? -Uh... - Come in, have a seat. 554 00:35:43,709 --> 00:35:45,001 What were you thinking? 555 00:35:45,167 --> 00:35:47,376 All this water? - Too much? 556 00:35:48,417 --> 00:35:49,459 It's all right. 557 00:35:52,501 --> 00:35:54,459 I don't know if there's enough hokineh. 558 00:35:54,792 --> 00:35:57,292 Worse comes to worst, we'll make some on the spot. 559 00:35:58,542 --> 00:35:59,584 Ettie, 560 00:36:00,376 --> 00:36:01,917 I won't stay here tonight. 561 00:36:03,876 --> 00:36:07,334 Rabbi David ordered a lot of dishes from Nissan. 562 00:36:07,542 --> 00:36:10,084 A big order, for his whole seminary for Passover. 563 00:36:12,084 --> 00:36:15,459 And Nissan's afraid he won't approve of our fundraiser 564 00:36:15,626 --> 00:36:17,917 after what he said about the women's section. 565 00:36:19,001 --> 00:36:20,417 It's a lot of money, Ettie. 566 00:36:20,584 --> 00:36:23,084 You know our financial situation. - I know, dear. 567 00:36:23,459 --> 00:36:24,501 I swear, 568 00:36:24,667 --> 00:36:26,584 the second he gives Nissan the check 569 00:36:26,751 --> 00:36:28,501 nothing will stop me. 570 00:36:29,251 --> 00:36:31,084 Just give me until Passover, you'll see. 571 00:36:31,251 --> 00:36:32,751 Who can wait until Passover? 572 00:36:33,542 --> 00:36:36,209 I'm raising the whole 60,000 tonight. 573 00:36:39,459 --> 00:36:41,792 Do you want the chairs in a circle or in rows? 574 00:36:42,626 --> 00:36:44,126 Huh? Esther? 575 00:36:44,917 --> 00:36:47,001 Rows are better. 576 00:36:47,417 --> 00:36:48,459 All right. 577 00:36:53,292 --> 00:36:55,417 Since when do you call me Esther? 578 00:36:56,001 --> 00:36:57,917 Why not? Like Queen Esther. 579 00:36:58,167 --> 00:36:59,459 Some queen. 580 00:36:59,834 --> 00:37:04,251 They say the righteous protect those who are named after them. 581 00:37:04,417 --> 00:37:05,459 Is that so? 582 00:37:06,209 --> 00:37:08,501 Is that one of the new rabbi's pearls of wisdom? 583 00:37:08,667 --> 00:37:09,917 So what if it is? 584 00:37:10,209 --> 00:37:12,917 You've already judged him? 585 00:37:13,126 --> 00:37:15,792 Everything he says is wrong? - Give me a break, Zion. 586 00:37:15,959 --> 00:37:18,709 Exhuming the righteous to protect people... 587 00:37:18,876 --> 00:37:20,334 What a load of crap. 588 00:37:20,501 --> 00:37:22,501 Why do you even say such things? 589 00:37:24,501 --> 00:37:26,292 And you, poor thing, 590 00:37:26,542 --> 00:37:29,292 now I see why you have so many troubles. 591 00:37:29,542 --> 00:37:32,292 Because you don't have a righteous man protecting you. 592 00:37:33,709 --> 00:37:36,251 Thank God, I have a righteous woman protecting me! 593 00:37:36,667 --> 00:37:39,126 Huh? - Stop it, troublemaker! 594 00:37:41,834 --> 00:37:43,501 You solve everything like that. 595 00:37:43,792 --> 00:37:46,167 But one day it won't work any more. 596 00:38:10,126 --> 00:38:12,001 How can this be, Zion? 597 00:38:13,209 --> 00:38:15,917 When did we ever invite people over and they didn't come? 598 00:38:16,084 --> 00:38:17,292 They usually can't wait. 599 00:38:17,542 --> 00:38:19,334 How could Tikva and Ora not come? 600 00:38:21,626 --> 00:38:24,876 Maybe it wasn't convenient because of the holiday. 601 00:38:25,209 --> 00:38:26,626 They could've said something. 602 00:38:26,959 --> 00:38:28,459 They said they'd come. 603 00:38:30,001 --> 00:38:32,042 Ettie, darling, don't take it to heart. 604 00:38:32,376 --> 00:38:33,542 It's not because of you. 605 00:38:34,292 --> 00:38:36,459 People are busy. 606 00:38:37,084 --> 00:38:39,459 Maybe they've started preparing for Passover. 607 00:38:39,792 --> 00:38:41,792 Not everyone starts at the last minute. 608 00:38:44,417 --> 00:38:45,876 Why, 609 00:38:46,042 --> 00:38:47,501 was I ever late for Passover? 610 00:38:49,834 --> 00:38:52,126 Are you trying to make me angry? 611 00:38:54,709 --> 00:38:55,751 I didn't mean it. 612 00:38:56,209 --> 00:38:58,917 I'd rather see you angry than sad. 613 00:39:12,251 --> 00:39:13,292 Oh, you're here? 614 00:39:13,834 --> 00:39:15,584 I thought the earth swallowed you up. 615 00:39:16,834 --> 00:39:20,292 Ettie, I'm... 616 00:39:20,459 --> 00:39:23,334 sorry about yesterday... - It was inconvenient. 617 00:39:23,709 --> 00:39:24,834 Right. 618 00:39:25,001 --> 00:39:26,292 Inconvenient for everyone. 619 00:39:27,626 --> 00:39:28,751 I don't get you. 620 00:39:29,251 --> 00:39:31,584 Is this how you want to be? We don't need a women's section? 621 00:39:31,751 --> 00:39:34,001 We do, but that's not the way. - What is the way, Tikva? 622 00:39:34,167 --> 00:39:35,292 Now you're asking me? 623 00:39:35,459 --> 00:39:37,501 After you hired a contractor and called an emergency meeting 624 00:39:37,667 --> 00:39:39,751 you care what I think? - Where've you been? 625 00:39:40,251 --> 00:39:43,167 You don't show up, don't answer the phone. How am I supposed to ask you? 626 00:39:43,334 --> 00:39:44,626 Come, Ora. I'm in a hurry. 627 00:39:44,792 --> 00:39:47,334 What's with you, Tikva? - Forget it. 628 00:39:48,042 --> 00:39:49,376 Okay, I forgot it. 629 00:39:49,542 --> 00:39:51,626 Here. It's left over from last night. 630 00:39:51,959 --> 00:39:53,334 I can't eat your cooking. 631 00:39:55,792 --> 00:39:57,251 How can I eat her cooking? 632 00:39:57,876 --> 00:40:00,459 I don't know how strictly you keep kosher. 633 00:40:00,626 --> 00:40:02,626 Sorry, I don't eat that stuff any more. 634 00:40:02,792 --> 00:40:04,417 I've repented, thank God. 635 00:40:04,667 --> 00:40:06,001 And this is how you repent? 636 00:40:06,167 --> 00:40:09,084 You wanted to know what I believe? See this? 637 00:40:10,501 --> 00:40:11,751 This is what I believe. 638 00:40:12,251 --> 00:40:14,584 And this is howl intend to fix the women's section. 639 00:40:14,751 --> 00:40:18,459 And Ora agrees, and so does Dina and Bracha. We all do. 640 00:40:20,542 --> 00:40:21,751 You of all people, 641 00:40:22,167 --> 00:40:24,667 you need to repent more than anyone. - Stop it, Tikva. 642 00:40:24,834 --> 00:40:26,042 Why stop it? 643 00:40:27,376 --> 00:40:29,376 What do you want from me, Tikva? 644 00:40:29,542 --> 00:40:31,251 Open your eyes, Ettie. 645 00:40:31,584 --> 00:40:33,709 The tragedy happened at your celebration. 646 00:40:34,251 --> 00:40:35,292 Don't you think there's a connection? 647 00:40:35,709 --> 00:40:37,876 Maybe God is trying to tell you something, 648 00:40:38,542 --> 00:40:40,292 maybe you brought disaster on us. 649 00:40:40,459 --> 00:40:42,292 Don't say that, Tikva. Let's go. 650 00:40:43,167 --> 00:40:45,126 You know what I just thought of, Tikva? 651 00:40:45,292 --> 00:40:47,542 Our trip to Greece. 652 00:40:47,834 --> 00:40:49,959 That waiter who had a crush on you. 653 00:40:51,126 --> 00:40:53,376 He brought you pork chops on the house. 654 00:40:53,626 --> 00:40:56,251 But you didn't want to embarrass him. 655 00:40:56,709 --> 00:40:58,501 You pretended to eat it. 656 00:40:58,834 --> 00:41:01,667 And then threw all the food to the cats under the table. 657 00:41:02,209 --> 00:41:03,251 Remember? 658 00:41:04,876 --> 00:41:06,042 That's how you were. 659 00:41:06,209 --> 00:41:07,501 Before you repented. 660 00:41:24,417 --> 00:41:26,959 One box at a time, young man. 661 00:41:27,792 --> 00:41:30,376 So you'll make two trips. It's good exercise. 662 00:41:30,959 --> 00:41:34,917 Very good. You deserve a prize. Put it down carefully. 663 00:41:35,792 --> 00:41:37,751 Well done. 664 00:41:39,834 --> 00:41:43,126 Not that, Zion. Put it... 665 00:41:43,584 --> 00:41:44,959 wherever you want. 666 00:41:50,376 --> 00:41:53,501 How are you? - Thank God. 667 00:41:53,709 --> 00:41:57,959 Eliyahu, leave 6 glasses for the Seder and save the rest for after Passover. 668 00:42:00,042 --> 00:42:01,417 You're doing the Passover Seder here? 669 00:42:01,584 --> 00:42:04,959 Yes, a few students have no family here so the Rabbi is staying with them. 670 00:42:05,126 --> 00:42:06,542 He doesn't want them to be alone. 671 00:42:06,709 --> 00:42:07,751 Very nice. 672 00:42:07,917 --> 00:42:09,417 Are you staying to help? - No. 673 00:42:09,584 --> 00:42:13,584 I mean, yes, but I'm one of those who the Rabbi doesn't want to leave alone. 674 00:42:13,751 --> 00:42:14,792 Oh. 675 00:42:16,709 --> 00:42:17,792 You won't be alone. 676 00:42:19,501 --> 00:42:20,917 Have Passover dinner with us? 677 00:42:26,334 --> 00:42:27,376 Are you okay? 678 00:42:27,542 --> 00:42:28,584 How can I be okay? 679 00:42:29,251 --> 00:42:30,626 Can't you see who he is? 680 00:42:31,376 --> 00:42:33,584 Hasn't he done enough damage? 681 00:42:34,251 --> 00:42:35,292 I'm telling you, 682 00:42:35,459 --> 00:42:37,584 it's his fault nobody came yesterday, I'm sure of it. 683 00:42:37,959 --> 00:42:40,376 Did anyone tell you he said not to come? 684 00:42:40,542 --> 00:42:42,959 He didn't have to tell them. They got the message. 685 00:42:43,126 --> 00:42:44,626 He made them feel like criminals. 686 00:42:44,792 --> 00:42:46,126 He put such fear into them. 687 00:42:46,501 --> 00:42:47,917 Now they don't want anything. 688 00:42:48,084 --> 00:42:49,417 You're wrong, Ettie. 689 00:42:50,542 --> 00:42:53,209 You make him out to be a monster. He isn't. 690 00:42:54,084 --> 00:42:56,001 Get to know him, you'll see. He's a good man. 691 00:42:56,334 --> 00:42:57,792 You think everyone is good. 692 00:42:58,084 --> 00:43:00,001 He's not our kind. 693 00:43:00,209 --> 00:43:01,834 We aren't like him, Zion. 694 00:43:02,917 --> 00:43:04,126 All right. 695 00:43:04,876 --> 00:43:06,667 I won't bring anyone you don't want. 696 00:43:08,084 --> 00:43:09,126 Never mind. 697 00:43:11,126 --> 00:43:12,167 No. 698 00:43:12,917 --> 00:43:13,959 Invite him. 699 00:43:14,709 --> 00:43:15,751 What? 700 00:43:15,917 --> 00:43:18,251 You can't leave people alone for the holiday. 701 00:43:18,417 --> 00:43:19,542 Everybody's welcome. 702 00:43:21,001 --> 00:43:24,042 At least Tikva will eat my cooking if he comes for Passover. 703 00:43:24,501 --> 00:43:26,459 There may be something in it for you. 704 00:43:26,751 --> 00:43:28,709 Something. Don't ask questions. 705 00:43:31,501 --> 00:43:35,084 No, no, honey. Those aren't for Passover. 706 00:43:35,376 --> 00:43:37,167 I'll get different glasses. 707 00:43:37,334 --> 00:43:39,417 Will you go get ready now? 708 00:43:39,584 --> 00:43:40,626 Yes, I'm going... 709 00:43:43,584 --> 00:43:44,626 Osher. 710 00:43:44,792 --> 00:43:45,959 Are you still here? 711 00:43:47,084 --> 00:43:48,834 Everyone's at the synagogue. 712 00:43:49,876 --> 00:43:51,459 Bless your soul. 713 00:43:51,667 --> 00:43:53,292 You were so brave. 714 00:43:54,042 --> 00:43:56,084 Your grandfather still brags about you. 715 00:43:57,084 --> 00:43:58,667 No, Grandma, I'm not brave. 716 00:44:00,001 --> 00:44:02,209 It's my fault your synagogue was destroyed. 717 00:44:03,501 --> 00:44:04,542 How is it your fault? 718 00:44:05,584 --> 00:44:07,459 I didn't even learn the Bible portion. 719 00:44:08,209 --> 00:44:11,792 I kept praying to God that He'd perform a miracle 720 00:44:12,167 --> 00:44:13,626 so I wouldn't have to read it. 721 00:44:14,542 --> 00:44:17,292 But I didn't want Him to destroy it, I swear. 722 00:44:17,876 --> 00:44:19,459 What did you want Him to do? 723 00:44:20,417 --> 00:44:23,251 I dunno, make me faint or something. - Oh. 724 00:44:23,834 --> 00:44:26,709 You should've told Him more clearly. 725 00:44:27,376 --> 00:44:29,001 Stop it, Grandma. It's not funny. 726 00:44:30,126 --> 00:44:32,001 Do you really think you're so important 727 00:44:32,167 --> 00:44:35,459 that God would destroy a synagogue to save you from embarrassment? 728 00:44:35,834 --> 00:44:37,209 Is that what God does? 729 00:44:37,542 --> 00:44:39,501 Deal with personal complaints? 730 00:44:40,084 --> 00:44:42,501 God is much bigger than that. 731 00:44:44,751 --> 00:44:46,376 When Yaffa was four 732 00:44:46,751 --> 00:44:48,334 her mother was very sick. 733 00:44:48,751 --> 00:44:51,584 I prayed to God to heal her. 734 00:44:51,792 --> 00:44:53,626 I bugged Him no end. 735 00:44:53,792 --> 00:44:57,584 He'd never met such a pain in the neck. 736 00:44:59,084 --> 00:45:00,167 It didn't help. 737 00:45:00,959 --> 00:45:02,001 She died. 738 00:45:03,584 --> 00:45:06,792 Since then I don't ask Him for anything. 739 00:45:07,334 --> 00:45:08,417 That's when I realized 740 00:45:08,917 --> 00:45:11,542 that God doesn't work for me or for you. 741 00:45:12,501 --> 00:45:13,917 He brought you into the world 742 00:45:14,084 --> 00:45:16,667 with brains in your head and a guidebook in your hand. 743 00:45:16,834 --> 00:45:17,917 That's all you need. 744 00:45:18,626 --> 00:45:21,501 All you should do is thank Him. 745 00:45:24,417 --> 00:45:25,917 Auntie, what about the glasses? 746 00:45:26,084 --> 00:45:27,667 Oh no, the glasses! 747 00:45:28,709 --> 00:45:32,709 Happy holiday! - Happy holiday. 748 00:45:34,334 --> 00:45:35,376 Happy holiday. 749 00:45:38,959 --> 00:45:41,167 Blood. Frogs. 750 00:45:41,417 --> 00:45:43,542 Lice. Beasts. 751 00:45:44,042 --> 00:45:46,001 Disease. Boils. 752 00:45:46,292 --> 00:45:48,334 Hail. Locusts. 753 00:45:48,751 --> 00:45:52,917 Darkness. Death of the firstborn. Sir, 754 00:45:53,334 --> 00:45:55,876 please throw out this impurity. - Certainly. 755 00:46:10,792 --> 00:46:13,584 Zion. - What are you doing here? I can manage. 756 00:46:14,542 --> 00:46:17,959 Sorry, Zion. Trouble with Osher. I didn't mean to... - Not now, Ettie. 757 00:46:19,417 --> 00:46:21,876 If you didn't want him here you should've said so. 758 00:46:23,709 --> 00:46:25,584 Why did you tell me to invite him? 759 00:46:26,792 --> 00:46:28,167 To embarrass me? 760 00:46:34,917 --> 00:46:38,959 If He had taken us out Egypt and hadn't judged them 761 00:46:39,126 --> 00:46:41,167 It would have been enough 762 00:46:41,376 --> 00:46:45,126 If He had judged them and not their gods 763 00:46:45,292 --> 00:46:47,084 It would have been enough 764 00:46:47,292 --> 00:46:51,292 Enough, enough 765 00:46:51,459 --> 00:46:55,126 It would have been enough 766 00:46:55,292 --> 00:46:58,751 Enough, enough 767 00:46:58,917 --> 00:47:04,667 It would have been enough... 768 00:47:04,917 --> 00:47:06,167 The plague of darkness. 769 00:47:12,001 --> 00:47:13,417 There's a problem with the circuit breaker. 770 00:47:13,626 --> 00:47:16,542 Zion went to call a Sabbath Gentile. - No, God forbid. 771 00:47:16,917 --> 00:47:19,001 It's forbidden to use a Sabbath Gentile. 772 00:47:20,542 --> 00:47:21,792 How can we eat this way? 773 00:47:21,959 --> 00:47:24,542 We'll find a way, but let's not desecrate the holiday. 774 00:47:24,751 --> 00:47:26,042 Why is it a desecration? 775 00:47:27,042 --> 00:47:28,667 We've done it this way for years. 776 00:47:28,834 --> 00:47:30,626 Even my father used to call a Sabbath Gentile. 777 00:47:30,792 --> 00:47:31,917 Maybe out of ignorance, 778 00:47:32,084 --> 00:47:35,376 but thank God, we know the laws so we can avoid sin. 779 00:47:35,792 --> 00:47:38,667 Did you know my father, that you accuse him of ignorance? 780 00:47:40,834 --> 00:47:44,917 I didn't mean to insult your father's memory, but I can't disrespect the holiday. 781 00:47:45,584 --> 00:47:46,667 You call this respect? 782 00:47:47,376 --> 00:47:49,001 Eating in the dark? 783 00:47:49,792 --> 00:47:51,251 Is that what Jewish law wants? 784 00:47:51,417 --> 00:47:54,334 Thank God, the holy books are open to all. You can check. 785 00:47:54,501 --> 00:47:57,792 God gave us minds of our own, too. 786 00:47:58,417 --> 00:48:00,792 We don't always have to follow the most stringent laws. 787 00:48:01,292 --> 00:48:02,709 Everything is forbidden. 788 00:48:02,876 --> 00:48:05,876 God will get mad, God will punish us. - Stop it, Auntie. - What? 789 00:48:06,042 --> 00:48:07,667 Is that what a rabbi's supposed to do? 790 00:48:07,834 --> 00:48:11,501 Enter a community of good people and fill them with fear?! 791 00:48:14,959 --> 00:48:16,417 Happy holiday! 792 00:48:16,584 --> 00:48:18,209 The Sabbath Gentile is here. 793 00:48:18,417 --> 00:48:20,251 Welcome, Kappur. - Where's Zion? 794 00:48:21,001 --> 00:48:22,751 Here I am. What's the matter? - Zion, 795 00:48:23,084 --> 00:48:24,292 with your forgiveness, 796 00:48:24,584 --> 00:48:28,334 I must warn you that it's strictly forbidden to use a Sabbath Gentile. 797 00:48:28,584 --> 00:48:30,626 Zion, tell him to turn the light on. 798 00:48:31,001 --> 00:48:32,959 You know that isn't our custom. 799 00:48:33,376 --> 00:48:36,834 Well, Mr. Zion? Turn it on or not? 800 00:50:01,959 --> 00:50:03,417 Avram Yitzhak! 801 00:50:03,667 --> 00:50:05,876 Avram Yitzhak! 802 00:50:06,251 --> 00:50:08,584 Come, sweetie, I missed you. 803 00:50:10,001 --> 00:50:11,667 Do you want to play? - Avram Yitzhak! 804 00:50:11,834 --> 00:50:14,667 Avram Yitzhak, you're not allowed to be there! Come here. 805 00:50:15,542 --> 00:50:16,584 Come here. 806 00:50:18,417 --> 00:50:21,292 Go to Mommy, sweetie. It's all right. Some other time. 807 00:50:42,584 --> 00:50:45,292 Stop it, Auntie. I cleaned the other day. 808 00:50:45,459 --> 00:50:47,084 What do you care? Go get ready. 809 00:50:47,542 --> 00:50:49,042 Don't you have a date tonight? 810 00:50:49,501 --> 00:50:50,542 How did you know? 811 00:50:50,709 --> 00:50:53,667 I know the nervous look you get before a date. 812 00:50:54,209 --> 00:50:56,042 But who's the lucky guy? 813 00:50:57,084 --> 00:50:58,126 Just some guy. 814 00:50:58,834 --> 00:51:00,417 I'm calling it off anyway. 815 00:51:01,959 --> 00:51:03,084 Not that again... 816 00:51:03,251 --> 00:51:06,376 I'm serious, Auntie, I have an exam next week. 817 00:51:07,584 --> 00:51:09,417 I'll write you a note. 818 00:51:10,584 --> 00:51:11,626 Come on, get up. 819 00:51:11,792 --> 00:51:14,209 What? - Get up. - What? - Go get ready. 820 00:51:15,667 --> 00:51:17,084 Just pass by the house, 821 00:51:17,501 --> 00:51:20,751 there's bleach under the sink, it'll take out all the grime. 822 00:51:21,209 --> 00:51:23,209 What grime? It's all clean. You're crazy. 823 00:51:23,376 --> 00:51:24,959 And turn on the water heater. 824 00:51:25,542 --> 00:51:26,792 He'll be home any second. 825 00:51:27,667 --> 00:51:28,917 Go on... 826 00:51:45,251 --> 00:51:47,709 Hi, Yaffa, how are you? - Fine, Uncle. 827 00:51:49,126 --> 00:51:50,167 Is Ettie here? 828 00:51:51,501 --> 00:51:53,459 No, I just came to get something. 829 00:51:53,751 --> 00:51:55,167 Is she at your place? 830 00:51:57,126 --> 00:51:58,167 Give her time. 831 00:51:59,084 --> 00:52:00,459 She'll get over it. 832 00:52:08,876 --> 00:52:09,917 Yaffa. 833 00:52:13,376 --> 00:52:14,417 Yaffa? 834 00:52:16,292 --> 00:52:17,334 Listen, 835 00:52:18,334 --> 00:52:21,209 it looks like I'll have to sleep at Rabbi Menashe's, 836 00:52:21,376 --> 00:52:23,834 he isn't feeling well, so... 837 00:52:25,667 --> 00:52:28,001 tell Ettie to come home. 838 00:52:29,584 --> 00:52:32,626 And you come too, so she doesn't sleep alone. 839 00:52:59,667 --> 00:53:01,001 Ah. 840 00:53:02,959 --> 00:53:04,209 That's way too much. 841 00:53:05,042 --> 00:53:06,376 Don't worry about it. 842 00:53:06,542 --> 00:53:07,792 So where do we stand? 843 00:53:08,501 --> 00:53:10,584 I'll match her. - There you go. 844 00:53:11,376 --> 00:53:12,917 Forget it. It's no good. 845 00:53:13,376 --> 00:53:15,501 They don't want to build the women's section. - Why not? 846 00:53:15,667 --> 00:53:16,959 They're being punished. 847 00:53:17,209 --> 00:53:19,542 That pigsty is their penance. 848 00:53:20,292 --> 00:53:24,209 They're waiting for God to send Michael and Gabriel to build the women's section. 849 00:53:24,376 --> 00:53:27,376 Okay, here's Michaela, here's Gabriela, 850 00:53:27,584 --> 00:53:30,292 and Yaffaela's here, too. Who can beat that? 851 00:53:30,584 --> 00:53:31,626 Huh? 852 00:53:31,959 --> 00:53:33,001 Well? 853 00:54:19,292 --> 00:54:20,959 Here's the money for the renovation. 854 00:54:21,126 --> 00:54:23,876 Tomorrow morning you deposit it in the synagogue account. 855 00:54:24,126 --> 00:54:25,792 Then you withdraw 60,000, 856 00:54:25,959 --> 00:54:27,959 in cash, and bring it to me. 857 00:54:28,251 --> 00:54:29,292 Got it? 858 00:54:29,459 --> 00:54:31,334 Sure, don't worry, I'll take care of it. 859 00:54:31,501 --> 00:54:33,459 So when are you giving me the money? 860 00:54:35,709 --> 00:54:37,667 There are a lot of postdated checks here. 861 00:54:37,876 --> 00:54:40,459 You know how it is, people gave what they could. 862 00:54:40,626 --> 00:54:41,667 Well done. 863 00:54:42,001 --> 00:54:43,751 Deposit it in the synagogue account. 864 00:54:43,917 --> 00:54:45,001 No problem, Rabbi. 865 00:54:47,334 --> 00:54:49,376 But what should I tell them? - Tell who? 866 00:54:49,876 --> 00:54:53,001 The women, they keep calling about fixing up the women's section, 867 00:54:53,167 --> 00:54:54,334 what should I tell them? 868 00:54:54,501 --> 00:54:57,917 First of all, congratulate them on their fine effort. 869 00:54:58,126 --> 00:54:59,959 But it's not so simple, Aaron. 870 00:55:00,167 --> 00:55:03,542 Tell them there are many religious issues involved in building a synagogue. 871 00:55:03,709 --> 00:55:05,292 We have to look into them deeply and patiently 872 00:55:05,459 --> 00:55:06,792 so we don't end up sinning, God forbid. 873 00:55:06,959 --> 00:55:08,001 Oh... 874 00:55:08,167 --> 00:55:09,209 All the best. 875 00:55:12,334 --> 00:55:15,584 I understand, Margalit, but... I'm listening. 876 00:55:15,917 --> 00:55:17,792 No, you aren't listening... - Shh! 877 00:55:18,001 --> 00:55:21,917 There are lots of postdated checks. What am I supposed to do about that? 878 00:55:22,334 --> 00:55:24,667 Your problem is, you're always in a hurry. 879 00:55:24,876 --> 00:55:27,126 So it'll take a few more days. 880 00:55:27,542 --> 00:55:29,542 A few more days? Don't move! 881 00:55:30,251 --> 00:55:32,792 We have the money, we have a contractor. Why wait? 882 00:55:33,834 --> 00:55:35,834 We want to start building already. 883 00:55:37,834 --> 00:55:38,876 Ouch! 884 00:55:39,042 --> 00:55:40,876 I told you not to move. - I didn't move. 885 00:55:41,042 --> 00:55:42,626 And don't talk nonsense, either. 886 00:55:47,501 --> 00:55:48,542 Oh, you're here? 887 00:55:51,292 --> 00:55:54,959 They're stingy with the hot water here. I'm going to get sick. 888 00:55:55,626 --> 00:55:58,709 Don't say that, it makes your bathing worthless. 889 00:55:59,001 --> 00:56:01,501 What did I say? - After the ritual bath 890 00:56:01,667 --> 00:56:05,167 you should feel holy, pure, elated, not grumpy. 891 00:56:05,334 --> 00:56:07,042 It ruins the whole experience. 892 00:56:07,501 --> 00:56:08,626 That's how I am, okay? 893 00:56:09,001 --> 00:56:10,876 You have to comment about everything... 894 00:56:11,292 --> 00:56:12,501 Enough already. 895 00:56:12,667 --> 00:56:15,376 I swear to God, I can't say anything around you. - Don't swear. 896 00:56:15,542 --> 00:56:18,376 See? - But you're taking the Lord's name in vain. 897 00:56:18,542 --> 00:56:20,417 It's one of the Ten Commandments. 898 00:56:23,542 --> 00:56:25,709 Are you worried about me? 899 00:56:25,876 --> 00:56:26,917 Who do you think? 900 00:56:27,084 --> 00:56:28,126 I don't know, Tikva. 901 00:56:28,292 --> 00:56:30,001 Maybe yourself. - Myself? 902 00:56:30,542 --> 00:56:31,584 That's right. 903 00:56:31,751 --> 00:56:34,959 Maybe you're afraid your atonement isn't enough for all your sins 904 00:56:35,126 --> 00:56:36,959 so you have to atone for everyone else. 905 00:56:37,292 --> 00:56:39,251 What sins? 906 00:56:41,209 --> 00:56:42,542 Huh? Tell me. 907 00:56:43,792 --> 00:56:45,417 What sins? 908 00:56:46,917 --> 00:56:49,001 Come on, Tikva. Don't you think I knew 909 00:56:49,584 --> 00:56:51,667 about the cigarettes you smoked on Sabbath? 910 00:56:51,834 --> 00:56:53,667 That you didn't separate milk and meat? 911 00:56:54,292 --> 00:56:56,459 That you watched TV on Friday night? 912 00:56:57,042 --> 00:56:59,417 I knew it all, honey. 913 00:56:59,584 --> 00:57:00,834 And I didn't say a word. 914 00:57:01,376 --> 00:57:04,459 So you liked it that way and now you don't. 915 00:57:04,959 --> 00:57:06,751 You've mended your ways. Fine. Enough. 916 00:57:06,917 --> 00:57:08,001 God will forgive you. 917 00:57:08,292 --> 00:57:09,959 You don't have to worry about us. 918 00:57:10,126 --> 00:57:12,751 Everyone should take care of his own account with God. 919 00:57:13,542 --> 00:57:15,334 I'm cold. Let's go. 920 00:57:25,709 --> 00:57:27,376 Ettie will never forgive me. 921 00:57:27,584 --> 00:57:29,334 And rightly so. After what you said? 922 00:57:29,626 --> 00:57:30,876 I wouldn't forgive you. 923 00:57:31,042 --> 00:57:32,084 You? 924 00:57:32,251 --> 00:57:33,501 You can't live without me. 925 00:57:33,667 --> 00:57:35,209 You stick to me like super-glue, 926 00:57:35,376 --> 00:57:36,709 you even spy on me. 927 00:57:36,876 --> 00:57:39,042 Who spies on you? 928 00:57:39,251 --> 00:57:40,751 So you smelled cigarettes. 929 00:57:40,917 --> 00:57:43,709 What are you, a bloodhound? - You smell from a mile away. 930 00:57:43,917 --> 00:57:46,292 Why do you smoke? Don't you know it's bad for you? 931 00:57:46,459 --> 00:57:48,417 You don't say? Professor Ora... 932 00:57:48,667 --> 00:57:49,917 Hey, Yaffa! 933 00:57:50,417 --> 00:57:52,334 How are you, honey? 934 00:57:52,876 --> 00:57:53,917 Okay. 935 00:57:54,959 --> 00:57:56,376 How are you, darling? 936 00:57:57,292 --> 00:57:58,334 Fine. 937 00:57:58,626 --> 00:57:59,667 Yes? 938 00:57:59,959 --> 00:58:01,501 Nice to meet you. Naftali. 939 00:58:01,876 --> 00:58:03,042 Nice to meet you. 940 00:58:03,959 --> 00:58:05,001 Yeah. 941 00:58:09,834 --> 00:58:11,209 Well, as they say... 942 00:58:11,709 --> 00:58:14,292 be well and we'll see you at happy occasions. 943 00:58:15,001 --> 00:58:17,084 - All the best. - Good night. 944 00:58:17,251 --> 00:58:18,292 Good night. 945 00:58:18,459 --> 00:58:19,917 Good night. - Good night. 946 00:58:41,042 --> 00:58:42,084 Come on. 947 00:58:42,667 --> 00:58:44,126 Let's go. 948 00:58:53,417 --> 00:58:54,501 Babayof? 949 00:58:57,751 --> 00:59:00,126 Aaron Babayof? 950 00:59:10,251 --> 00:59:11,917 Aaron Babayof! 951 00:59:12,626 --> 00:59:13,667 Just a minute! 952 00:59:15,126 --> 00:59:16,501 Babayof! 953 00:59:20,584 --> 00:59:22,459 Does Aaron Babayof live here? 954 00:59:22,626 --> 00:59:23,876 Who are you, sir? 955 00:59:24,042 --> 00:59:25,334 Hanania Rokah. 956 00:59:25,876 --> 00:59:27,584 He said to be here at 9:00. 957 00:59:28,042 --> 00:59:30,334 What should I do? - But it's not even 8:00 yet. 958 00:59:30,501 --> 00:59:32,667 Never too early for a good deed. 959 00:59:32,834 --> 00:59:33,876 What should I do? 960 00:59:34,292 --> 00:59:35,917 What good deed are you early for? 961 00:59:36,084 --> 00:59:37,126 A big one. 962 00:59:37,292 --> 00:59:38,501 Writing a Bible scroll. 963 00:59:39,001 --> 00:59:40,376 You write Bible scrolls? 964 00:59:40,584 --> 00:59:41,751 For 40 years now. 965 00:59:42,209 --> 00:59:43,251 What should I do? 966 00:59:43,417 --> 00:59:45,459 Good for you, that's holy work. 967 00:59:45,667 --> 00:59:48,251 Come in. - Not alone with a woman, ma'am. 968 00:59:49,001 --> 00:59:50,584 Sorry. - Oh. 969 00:59:52,626 --> 00:59:54,667 Wait, are you writing a Bible Scroll for Aaron? 970 00:59:54,834 --> 00:59:55,876 Who's Aaron? 971 00:59:56,126 --> 00:59:57,167 Oh! 972 00:59:57,334 --> 00:59:58,709 Aaron Babayof. 973 00:59:59,001 --> 01:00:00,042 Does he live here? 974 01:00:00,334 --> 01:00:01,542 No. 975 01:00:01,792 --> 01:00:03,376 Just listen. - No, you listen. 976 01:00:03,542 --> 01:00:07,167 We don't know anything about it. - But he told you he didn't order a Scroll. 977 01:00:07,334 --> 01:00:09,209 Then why would he be meeting a scribe? 978 01:00:09,376 --> 01:00:12,042 Rabbi David asked him to, that's all. 979 01:00:12,209 --> 01:00:13,251 What's he got to do with it? 980 01:00:13,417 --> 01:00:16,542 Is he our rabbi now? - He's temporarily helping Aaron 981 01:00:16,709 --> 01:00:19,417 with financial matters, that's all. 982 01:00:19,584 --> 01:00:21,126 Doesn't that seem fishy to you? 983 01:00:21,334 --> 01:00:24,334 That he holds up our money and then asks you to do this? 984 01:00:24,709 --> 01:00:26,501 Can't you put two and two together? 985 01:00:26,667 --> 01:00:28,001 What do you want from me? 986 01:00:28,167 --> 01:00:30,542 The Rabbi will be here soon. Ask him. 987 01:00:30,751 --> 01:00:31,792 Don't worry, 988 01:00:31,959 --> 01:00:33,917 we'll all talk to him. - Not us. 989 01:00:34,751 --> 01:00:36,792 We have nothing to say to him. 990 01:00:37,251 --> 01:00:40,376 You brought him in and made him think he can do as he pleases. 991 01:00:41,001 --> 01:00:43,001 If you keep treating him like your rabbi 992 01:00:43,167 --> 01:00:44,959 he'll keep thinking he is. 993 01:00:45,126 --> 01:00:47,626 And if, as you claim, he isn't your rabbi, 994 01:00:48,417 --> 01:00:50,376 here's your chance to tell him so. 995 01:00:50,542 --> 01:00:52,751 Not nice, he's coming all the way here to talk to you. 996 01:00:52,959 --> 01:00:54,792 Have a little respect. - That's right, respect. 997 01:00:54,959 --> 01:00:56,959 Why just a little? Lots of respect! 998 01:00:57,126 --> 01:00:59,459 But what about respect for us? 999 01:00:59,876 --> 01:01:02,542 "A man must respect his wife more than himself." 1000 01:01:02,792 --> 01:01:03,917 Did you know that? 1001 01:01:04,417 --> 01:01:05,459 I didn't say that, 1002 01:01:05,626 --> 01:01:06,792 Maimonides said that. 1003 01:01:07,417 --> 01:01:09,376 Or the other one... Who was it, Tikva? 1004 01:01:09,584 --> 01:01:10,626 Maimonides. - Oh. 1005 01:01:10,792 --> 01:01:11,834 The man's a genius. 1006 01:01:12,001 --> 01:01:13,376 Good morning. Greetings. 1007 01:01:13,917 --> 01:01:15,834 Greetings. - Good morning, Rabbi. 1008 01:01:16,001 --> 01:01:18,959 Good morning. - With your permission, let me explain 1009 01:01:19,542 --> 01:01:21,209 the importance of the scroll... 1010 01:01:26,917 --> 01:01:28,292 Tikva. 1011 01:01:28,501 --> 01:01:31,126 Just so you know, as long as you sit here silently 1012 01:01:31,292 --> 01:01:32,417 you won't be seeing us. 1013 01:01:32,584 --> 01:01:33,626 That's that. 1014 01:01:33,792 --> 01:01:36,417 We'll see how you manage without a women's section. 1015 01:01:39,876 --> 01:01:41,917 Excuse them, Rabbi, they didn't mean it. 1016 01:01:45,751 --> 01:01:46,792 I understand them. 1017 01:01:47,542 --> 01:01:48,792 They're right to be angry. 1018 01:01:51,542 --> 01:01:55,084 When I look at them I understand how our forefather Jacob felt. 1019 01:01:56,209 --> 01:01:58,792 After working for 7 years for Rachel's hand, 7 years, 1020 01:02:00,292 --> 01:02:03,292 how he felt under the canopy when he removed her veil 1021 01:02:03,792 --> 01:02:06,667 and there stood none other than her sister Leah. 1022 01:02:08,542 --> 01:02:12,792 They worked hard for their section and they deserve to see their reward. 1023 01:02:13,542 --> 01:02:16,667 But, sadly, it's my fate to be the bad guy here. 1024 01:02:17,167 --> 01:02:19,626 The heartless thief. 1025 01:02:20,876 --> 01:02:22,417 Why should they listen to me? 1026 01:02:25,459 --> 01:02:27,542 You have to understand, I have no choice. 1027 01:02:28,459 --> 01:02:31,626 I'm forced to harden my heart and bow to ritual law. 1028 01:02:33,876 --> 01:02:36,792 These aren't contributions to a daycare center or a memorial. 1029 01:02:36,959 --> 01:02:38,001 It's a synagogue. 1030 01:02:38,709 --> 01:02:40,876 It's the House of the Lord, there are rules. 1031 01:02:41,667 --> 01:02:44,709 Our sages studied every detail of the laws of the synagogue 1032 01:02:44,876 --> 01:02:46,126 and ruled unconditionally: 1033 01:02:46,292 --> 01:02:49,334 The Bible scroll comes before the women's section. My hands are tied. 1034 01:02:49,626 --> 01:02:53,709 Who am I to contradict the great rabbis? 1035 01:02:55,792 --> 01:02:57,751 I know this won't be easy. 1036 01:02:58,001 --> 01:03:00,417 It's a great trial for your wives. 1037 01:03:00,584 --> 01:03:01,626 And for you, too. 1038 01:03:02,959 --> 01:03:05,751 But God willing, when we bring in the new Scroll, 1039 01:03:06,751 --> 01:03:07,792 they'll understand. 1040 01:03:08,209 --> 01:03:10,126 They'll say: Lucky it happened this way. 1041 01:03:10,709 --> 01:03:13,792 Just as Jacob looked at the six sons Leah bore him 1042 01:03:13,959 --> 01:03:15,792 and said: Lucky it happened this way. 1043 01:03:27,126 --> 01:03:30,459 Excuse me, Rabbi David, 1044 01:03:32,167 --> 01:03:33,876 our rabbi, Rabbi Menashe, 1045 01:03:36,542 --> 01:03:37,876 is getting better. 1046 01:03:39,292 --> 01:03:41,667 Soon, God willing, he'll be strong again. 1047 01:03:44,959 --> 01:03:46,167 This is his congregation. 1048 01:03:48,751 --> 01:03:52,042 And in this tricky situation I'm asking that we wait for his ruling. 1049 01:03:53,626 --> 01:03:55,459 I'd be honored to wait for his ruling. 1050 01:04:00,917 --> 01:04:01,959 Ora? 1051 01:04:08,292 --> 01:04:09,334 Ora? 1052 01:04:12,917 --> 01:04:13,959 Margalit? 1053 01:04:16,626 --> 01:04:17,667 Margalit! 1054 01:04:20,001 --> 01:04:21,042 Where did she go? 1055 01:04:22,251 --> 01:04:23,292 Tikva? 1056 01:04:26,167 --> 01:04:27,209 Tikva? 1057 01:04:34,751 --> 01:04:36,209 Oh my God! 1058 01:04:36,792 --> 01:04:38,792 Have you lost your mind? - Did I frighten you? 1059 01:04:38,959 --> 01:04:40,417 Good. Now sit down. 1060 01:04:56,626 --> 01:04:58,334 I have one thing to say to you, 1061 01:04:59,334 --> 01:05:01,167 if you order that Bible scroll 1062 01:05:01,334 --> 01:05:02,626 I'm leaving you. 1063 01:05:03,042 --> 01:05:04,709 You'll come home to an empty house. 1064 01:05:05,917 --> 01:05:07,334 But it isn't up to me. 1065 01:05:07,501 --> 01:05:10,167 It's the rabbi's ruling, it's not my decision. 1066 01:05:10,709 --> 01:05:13,501 It's your decision, Aaron, if you want to be an honest man 1067 01:05:13,667 --> 01:05:14,751 or a thief. 1068 01:05:14,959 --> 01:05:16,209 And I'm telling you now, 1069 01:05:16,626 --> 01:05:18,709 I won't live with a thief. 1070 01:05:28,876 --> 01:05:31,084 Why are you leaving? I haven't decided yet. 1071 01:05:31,334 --> 01:05:32,376 Reserves duty. 1072 01:05:33,626 --> 01:05:36,251 And don't forget to take your blood pressure pills. 1073 01:05:39,042 --> 01:05:40,084 And the ointment. 1074 01:05:51,667 --> 01:05:53,334 Thank you, Bat-Sheva. 1075 01:05:59,001 --> 01:06:01,792 And since the collapse, how should I put it? 1076 01:06:04,792 --> 01:06:06,292 His mind isn't what it was. 1077 01:06:07,542 --> 01:06:08,584 He isn't himself. 1078 01:06:10,251 --> 01:06:11,667 And how does this manifest? 1079 01:06:11,959 --> 01:06:13,167 He doesn't speak, 1080 01:06:13,334 --> 01:06:14,584 and when he does speak 1081 01:06:15,626 --> 01:06:17,084 he's detached from reality. 1082 01:06:18,334 --> 01:06:19,376 For example? 1083 01:06:19,542 --> 01:06:23,584 For example, he speaks to his wife as if she's with him. 1084 01:06:24,292 --> 01:06:25,334 And she's... 1085 01:06:26,834 --> 01:06:29,792 in the hospital, unconscious. 1086 01:06:30,792 --> 01:06:34,459 And recently he started talking to other people 1087 01:06:34,917 --> 01:06:36,292 as if they were her. 1088 01:06:38,751 --> 01:06:39,959 Even men. 1089 01:06:41,751 --> 01:06:42,792 How old is he? 1090 01:06:44,334 --> 01:06:45,917 Let's say 65. 1091 01:06:48,626 --> 01:06:49,667 Sir... 1092 01:06:54,792 --> 01:06:56,417 Do you know what day it is? 1093 01:06:58,792 --> 01:07:00,792 A good day to you, righteous man. 1094 01:07:01,667 --> 01:07:04,626 May the Creator grant you a long life, grace and kindness. 1095 01:07:05,959 --> 01:07:07,084 Do you know who I am? 1096 01:07:08,792 --> 01:07:12,334 Bat-Sheva, who's our guest? Elijah the prophet? 1097 01:07:13,876 --> 01:07:15,834 I'm Professor Yeshurun. 1098 01:07:16,417 --> 01:07:17,459 I'm a doctor. 1099 01:07:19,542 --> 01:07:20,584 Of course. 1100 01:07:21,709 --> 01:07:25,376 As it's written, "And Yeshurun waxed fat and kicked." 1101 01:07:27,792 --> 01:07:28,834 Look, 1102 01:07:30,209 --> 01:07:31,709 he's in a psychotic state. 1103 01:07:32,584 --> 01:07:35,876 Probably an extreme reaction to his wife's condition. 1104 01:07:36,167 --> 01:07:37,376 Bat-Sheva... 1105 01:07:38,626 --> 01:07:40,751 We'll try medication 1106 01:07:41,167 --> 01:07:42,292 and see if he responds. 1107 01:07:42,459 --> 01:07:43,501 Thank you. 1108 01:07:43,667 --> 01:07:44,751 One pill 1109 01:07:44,917 --> 01:07:47,251 once a day, before meals. 1110 01:07:49,126 --> 01:07:53,792 I want to see him again in another three weeks. 1111 01:07:54,209 --> 01:07:55,542 The Three Weeks. 1112 01:07:56,001 --> 01:07:57,292 Three weeks of repentance. 1113 01:07:57,626 --> 01:07:59,459 Fateful days for the Jewish people. 1114 01:08:00,001 --> 01:08:03,209 Evil decrees upon evil decrees with evil decrees of evil. 1115 01:08:28,667 --> 01:08:31,126 He brings you his laundry to do? - Who? 1116 01:08:32,792 --> 01:08:34,792 Oh. Don't be silly. 1117 01:08:35,834 --> 01:08:37,084 Then who wears that? 1118 01:08:39,792 --> 01:08:40,834 You? 1119 01:08:46,084 --> 01:08:47,542 I'm crazy, aren't I? 1120 01:08:47,709 --> 01:08:49,751 Crazy? You belong in the nuthouse, Ettie. 1121 01:08:53,084 --> 01:08:55,001 Maybe I'll get a bed next to yours. 1122 01:08:59,959 --> 01:09:01,376 Tikva... 1123 01:09:11,084 --> 01:09:12,126 You know, 1124 01:09:12,751 --> 01:09:14,001 you look pretty like that. 1125 01:09:14,334 --> 01:09:15,709 Like this? - Really. 1126 01:09:16,376 --> 01:09:18,251 It lights up your face. 1127 01:09:19,376 --> 01:09:20,459 It'd suit you, too. 1128 01:09:21,709 --> 01:09:24,376 Forget it. - No, really. - Leave me alone. 1129 01:09:24,542 --> 01:09:27,292 Try it, you'll see. - Forget it, Tikva. 1130 01:09:27,459 --> 01:09:30,167 Try it. - Forget it. - You're so stubborn... 1131 01:09:30,834 --> 01:09:32,001 I missed you. 1132 01:09:32,167 --> 01:09:33,876 What's with you, you goofballs? 1133 01:09:41,751 --> 01:09:42,917 Sweetie! 1134 01:09:43,459 --> 01:09:44,501 What's going on? 1135 01:09:44,667 --> 01:09:46,126 Running away from Mommy again? 1136 01:09:47,167 --> 01:09:48,876 You mustn't do that, sweetie. 1137 01:09:51,709 --> 01:09:54,459 I'm sorry, Mr. Teitelbaum. - No, Mr. Yazdi. 1138 01:09:55,209 --> 01:09:59,417 I came to ask if you don't mind the boy visiting you again. 1139 01:10:00,626 --> 01:10:01,917 Any time, gladly. 1140 01:10:02,834 --> 01:10:03,917 I beg your pardon. 1141 01:10:04,626 --> 01:10:06,001 It was my mistake. - Yes. 1142 01:10:06,459 --> 01:10:09,417 It was our mistake, we know that now. 1143 01:10:10,084 --> 01:10:12,001 Your rabbi, Rabbi David, 1144 01:10:12,334 --> 01:10:14,792 praised you to our rabbi, 1145 01:10:14,959 --> 01:10:16,751 he said you're a true righteous man. 1146 01:10:17,167 --> 01:10:18,459 He isn't my rabbi. 1147 01:10:19,001 --> 01:10:22,917 What's his name? Rabbi David? - Yeah, Rabbi David. 1148 01:10:23,167 --> 01:10:26,001 Look, I'm no righteous man and I never will be. I... 1149 01:10:27,084 --> 01:10:29,417 The boy sees and hears things here. 1150 01:10:29,584 --> 01:10:32,334 I can't keep him in a bubble like you do. 1151 01:10:33,417 --> 01:10:36,001 Maybe he shouldn't come here. 1152 01:10:38,584 --> 01:10:39,626 Sweetie, 1153 01:10:42,709 --> 01:10:43,792 take this. 1154 01:10:45,084 --> 01:10:46,917 Have a sweet day. 1155 01:10:48,334 --> 01:10:49,542 Good Sabbath. 1156 01:10:51,334 --> 01:10:53,042 Good Sabbath. - Good Sabbath. 1157 01:10:53,209 --> 01:10:54,917 Good Sabbath. - Good Sabbath. 1158 01:11:15,084 --> 01:11:16,917 And the kids were supposed to come. 1159 01:11:17,376 --> 01:11:18,417 What can we do? 1160 01:11:18,584 --> 01:11:20,126 Let's hope it's over by next Sabbath. 1161 01:11:20,334 --> 01:11:22,042 Is Geoula here? - She's on the way. 1162 01:11:23,042 --> 01:11:24,376 Dina and Ronit, too. 1163 01:11:24,626 --> 01:11:26,417 Tova and Bracha are coming tomorrow. 1164 01:11:26,584 --> 01:11:28,042 Only Miriam is still not sure, 1165 01:11:28,209 --> 01:11:30,709 her husband Sasson doesn't feel well. 1166 01:11:31,876 --> 01:11:33,001 Is there enough food? 1167 01:11:33,667 --> 01:11:34,792 More or less. 1168 01:11:48,709 --> 01:11:51,251 "Bless You, O Lord, King of the universe, 1169 01:11:52,626 --> 01:11:56,584 "Who sanctified us and commanded us to kindle the Sabbath lights." 1170 01:11:57,292 --> 01:11:59,209 Amen. Good Sabbath. 1171 01:12:02,001 --> 01:12:04,501 "Bless You, O Lord, King of the universe, 1172 01:12:04,667 --> 01:12:07,709 "Who separates holy from mundane, light from darkness, 1173 01:12:07,876 --> 01:12:11,751 "the Jews from the nations and the 7th day from the 6 days of Creation. 1174 01:12:11,917 --> 01:12:15,876 "Bless You, O Lord, Who separates holy from mundane." 1175 01:12:16,084 --> 01:12:17,709 Amen. - Have a good week. 1176 01:12:17,876 --> 01:12:20,584 A good week. - A good week. 1177 01:12:21,001 --> 01:12:22,042 A good week. 1178 01:12:30,959 --> 01:12:32,001 I don't know. 1179 01:12:32,917 --> 01:12:34,167 Maybe this was a mistake. 1180 01:12:35,709 --> 01:12:37,834 We didn't hear a word from them all Sabbath. 1181 01:12:39,334 --> 01:12:41,126 Maybe they're happier without us. 1182 01:12:41,542 --> 01:12:42,792 What choice do you have? 1183 01:12:43,417 --> 01:12:45,917 Do you want that rabbi coming between you and Nissan? 1184 01:12:46,292 --> 01:12:48,042 Is that the kind of Nissan you want? 1185 01:12:48,209 --> 01:12:51,667 Instead of distancing them from him, we drove them right into his hands. 1186 01:12:52,209 --> 01:12:53,667 How can they stand up to him? 1187 01:12:54,376 --> 01:12:56,001 He has the world wrapped around his finger. 1188 01:12:56,167 --> 01:12:58,001 You know how many followers he has? 1189 01:12:58,167 --> 01:13:00,292 How his students worship him? 1190 01:13:00,626 --> 01:13:02,959 How they honor him? - Too much honor. 1191 01:13:03,917 --> 01:13:05,001 That's his problem. 1192 01:13:06,626 --> 01:13:08,709 Maybe it's time we dishonor him a little. 1193 01:13:29,251 --> 01:13:30,292 A flower? 1194 01:13:30,709 --> 01:13:31,751 Thank you. 1195 01:13:35,001 --> 01:13:36,042 Thank you for coming. 1196 01:13:37,292 --> 01:13:39,792 I wanted an excuse to get away. 1197 01:13:40,292 --> 01:13:41,626 Trouble, huh? 1198 01:13:42,376 --> 01:13:43,417 War room. 1199 01:13:44,209 --> 01:13:45,251 You don't understand. 1200 01:13:45,751 --> 01:13:47,917 You know you're crossing over to enemy lines. 1201 01:13:48,876 --> 01:13:51,126 Oh, no. Make sure we aren't being watched. 1202 01:13:54,626 --> 01:13:55,959 She looks suspicious. 1203 01:14:12,334 --> 01:14:13,376 Uh-oh. 1204 01:14:13,751 --> 01:14:14,792 She's reporting us. 1205 01:14:16,209 --> 01:14:17,251 You're done for. 1206 01:14:22,376 --> 01:14:25,167 What does your aunt say about... 1207 01:14:26,501 --> 01:14:27,542 About us? 1208 01:14:29,084 --> 01:14:30,501 She says... 1209 01:14:32,001 --> 01:14:33,042 She's like... 1210 01:14:34,959 --> 01:14:36,001 Nothing. 1211 01:14:36,917 --> 01:14:38,126 She hasn't said anything. 1212 01:14:38,584 --> 01:14:39,626 You haven't told her. 1213 01:14:40,417 --> 01:14:43,584 With everything that's going on, I don't know how she'd take it. 1214 01:14:44,042 --> 01:14:45,876 I thought I'd wait and see 1215 01:14:46,042 --> 01:14:47,876 if it's serious. - And? 1216 01:14:48,542 --> 01:14:49,584 Is it serious? 1217 01:14:51,959 --> 01:14:54,126 You gave me one flower. You call that serious? 1218 01:14:55,542 --> 01:14:57,626 Are you afraid she'll say no because of... 1219 01:14:58,251 --> 01:14:59,417 my rabbi? 1220 01:14:59,959 --> 01:15:03,001 She'd never say no. She never tells me what to do. 1221 01:15:04,959 --> 01:15:06,001 Is that so? 1222 01:15:06,959 --> 01:15:08,209 And if she's against it? 1223 01:15:08,792 --> 01:15:09,834 We'll discuss it. 1224 01:15:10,334 --> 01:15:11,501 I'll persuade her. 1225 01:15:13,126 --> 01:15:14,167 That is... 1226 01:15:14,417 --> 01:15:15,709 if it's serious. 1227 01:15:16,959 --> 01:15:18,626 Twenty people at most. 1228 01:15:19,584 --> 01:15:22,917 No, no violence, God forbid! 1229 01:15:23,542 --> 01:15:24,584 Of course. 1230 01:15:25,626 --> 01:15:26,709 Yes, yes. 1231 01:15:27,084 --> 01:15:28,126 Don't worry. 1232 01:15:28,501 --> 01:15:30,542 Thank you. Good night. 1233 01:15:32,126 --> 01:15:34,209 Good, that's taken care of. 1234 01:15:34,751 --> 01:15:36,209 Are you really going to do it? 1235 01:15:36,417 --> 01:15:38,584 I can't believe it. - I can't either, but... 1236 01:15:38,792 --> 01:15:40,042 we have no choice, honey. 1237 01:15:40,709 --> 01:15:43,292 Come upstairs. There's a lot of work to do. 1238 01:15:43,501 --> 01:15:44,542 Okay. 1239 01:15:44,751 --> 01:15:46,251 Come here and rest a little. 1240 01:15:46,417 --> 01:15:48,209 Rest? Margalit will kill me. 1241 01:15:48,626 --> 01:15:50,376 I'm going in. Will you come up later? 1242 01:15:50,542 --> 01:15:53,542 I was going to tell you something, but if this is a bad time... 1243 01:16:00,792 --> 01:16:01,834 A bad time? 1244 01:16:02,001 --> 01:16:03,292 Are you crazy? 1245 01:16:03,501 --> 01:16:06,251 Do you know how long I've waited for you to tell me something? 1246 01:16:06,417 --> 01:16:10,334 How hard I try not to ask you about that something? 1247 01:16:10,626 --> 01:16:11,709 And not say a word? 1248 01:16:13,001 --> 01:16:14,042 So what's the story? 1249 01:16:14,667 --> 01:16:15,709 Has he proposed? 1250 01:16:16,167 --> 01:16:17,209 He gave me a flower. 1251 01:16:17,501 --> 01:16:19,417 Big spender. 1252 01:16:22,126 --> 01:16:23,167 Sweetheart... 1253 01:16:24,042 --> 01:16:25,084 And his rabbi? 1254 01:16:25,834 --> 01:16:26,959 He doesn't mind? 1255 01:16:27,959 --> 01:16:29,001 I don't know. 1256 01:16:31,417 --> 01:16:34,376 So what are we doing there tomorrow, exactly? 1257 01:16:34,542 --> 01:16:35,584 No, you aren't coming. 1258 01:16:35,834 --> 01:16:37,292 Not coming?! - No, sweetie. 1259 01:16:37,626 --> 01:16:40,334 I won't let you embarrass yourself outside his window. 1260 01:17:05,334 --> 01:17:06,417 They're all looking. 1261 01:17:06,584 --> 01:17:08,209 Next thing, they'll throw peanuts at us. - Let them look. 1262 01:17:08,376 --> 01:17:10,167 The sooner they come, the better. 1263 01:17:10,501 --> 01:17:12,542 How embarrassing, Ettie. - Why embarrassing? 1264 01:17:12,709 --> 01:17:14,834 Don't be silly. - We said we'd do it! 1265 01:17:15,251 --> 01:17:16,709 Come join us. 1266 01:17:17,917 --> 01:17:20,584 If you get tired, sit down. - Hold it up. 1267 01:17:20,751 --> 01:17:22,876 Come over here. 1268 01:17:23,167 --> 01:17:26,376 Stand up straight. - Higher. - Stand up so they can see you. 1269 01:17:27,917 --> 01:17:29,376 Very good. 1270 01:17:31,501 --> 01:17:33,251 Here we are. - Yeah. 1271 01:17:33,584 --> 01:17:35,834 Here we are. 1272 01:18:06,626 --> 01:18:08,376 Hello, dear sister. - Hello. 1273 01:18:08,584 --> 01:18:10,126 My name is Gittie and this is my friend Leah. 1274 01:18:10,292 --> 01:18:13,084 We're from "Thank God for Making Me a Woman." Here. 1275 01:18:13,251 --> 01:18:17,667 We came right over when we heard. You're doing a wonderful thing. 1276 01:18:18,459 --> 01:18:20,292 We'd be glad to help you. 1277 01:18:20,459 --> 01:18:22,501 We have a lot of experience with protests. 1278 01:18:22,709 --> 01:18:26,834 We can recruit media figures, women in culture and public officials. 1279 01:18:27,042 --> 01:18:29,501 Thank you. - Anything we can do for you? 1280 01:18:29,917 --> 01:18:31,251 Want to hand out flyers? 1281 01:18:32,501 --> 01:18:33,542 Start over there. 1282 01:18:33,709 --> 01:18:35,292 Naftali, call the lawyer. 1283 01:18:35,459 --> 01:18:38,042 I want him to write a warning to every single Mussayof woman. 1284 01:18:38,209 --> 01:18:39,876 Warning about what, Rabbi? - Slander. 1285 01:18:40,042 --> 01:18:43,042 Libel. Disturbing the peace. Anything to get rid of them. 1286 01:18:43,542 --> 01:18:46,917 And you, Talmi, go tell the printer 1287 01:18:47,084 --> 01:18:49,917 to print up 100 posters with a Vehement Warning. 1288 01:18:50,084 --> 01:18:51,376 In a huge font, XL paper. 1289 01:18:53,667 --> 01:18:55,042 What should they say? 1290 01:18:56,459 --> 01:19:04,042 "Beware of the disgraceful gathering at the gates of this Holy House. 1291 01:19:04,501 --> 01:19:08,417 "We entreat every Jew who cares about the fate of Israel, 1292 01:19:08,584 --> 01:19:12,626 "please stay away from this display of immorality. 1293 01:19:12,792 --> 01:19:14,542 "Anyone who pauses here 1294 01:19:14,709 --> 01:19:16,584 “is guilty of desecration. 1295 01:19:16,792 --> 01:19:17,834 "You have been warned. 1296 01:19:18,126 --> 01:19:20,334 "Run for your lives." That's shocking! 1297 01:19:20,501 --> 01:19:23,584 Your voice is so shrill! I'd better run for my life! 1298 01:19:26,209 --> 01:19:29,667 "He who fears God will head." 1299 01:19:29,834 --> 01:19:30,917 "Heed." 1300 01:19:31,084 --> 01:19:34,876 Any woman whose synagogue... 1301 01:19:35,084 --> 01:19:37,376 has... I mean, doesn't have 1302 01:19:37,709 --> 01:19:38,959 a decent women's section 1303 01:19:39,126 --> 01:19:41,209 is welcome to join us. 1304 01:19:41,876 --> 01:19:45,459 Women for women! 1305 01:19:47,792 --> 01:19:50,626 And men, too, of course. 1306 01:19:52,084 --> 01:19:53,667 I want to tell you 1307 01:19:54,126 --> 01:19:56,126 something that Maimonides said. 1308 01:19:57,667 --> 01:19:58,959 Tikva, what did he say? 1309 01:20:00,209 --> 01:20:02,501 Do you know who Maimonides was? 1310 01:20:03,084 --> 01:20:04,792 Rabbi Moshe son of... 1311 01:20:06,167 --> 01:20:09,042 Where's Aaron? I haven't seen him in ages. 1312 01:20:09,834 --> 01:20:12,001 Find him and tell him I need to talk to him. 1313 01:20:12,501 --> 01:20:13,667 The important thing is 1314 01:20:14,334 --> 01:20:16,792 that no students go out front and certainly not to the courtyard. 1315 01:20:16,959 --> 01:20:19,126 Move all lessons to the rear classrooms, okay? 1316 01:20:27,917 --> 01:20:29,167 Look at her. 1317 01:20:29,459 --> 01:20:30,751 Did you come here to eat? 1318 01:20:31,584 --> 01:20:33,667 This fruit salad is fantastic. 1319 01:20:34,001 --> 01:20:35,167 You have to try it. 1320 01:20:35,959 --> 01:20:37,001 What is it? 1321 01:20:40,584 --> 01:20:41,709 Who brought this? 1322 01:20:44,626 --> 01:20:46,584 Zion made this. - No. 1323 01:20:47,834 --> 01:20:48,876 Sure. 1324 01:20:49,042 --> 01:20:50,084 Definitely Zion's. 1325 01:20:52,126 --> 01:20:53,376 He sends me fruit salad... 1326 01:20:55,626 --> 01:20:57,126 Does he think he can bribe me? 1327 01:20:58,001 --> 01:20:59,542 And make me forget everything? 1328 01:21:02,667 --> 01:21:04,209 It's only fruit salad. 1329 01:21:05,834 --> 01:21:07,001 Enjoy, honey. 1330 01:21:07,542 --> 01:21:09,709 Good thing he isn't here, you'd eat him, too. 1331 01:21:31,626 --> 01:21:32,667 Well? 1332 01:21:32,834 --> 01:21:33,876 Any news? 1333 01:21:34,042 --> 01:21:35,334 Are the pills helping? 1334 01:21:35,709 --> 01:21:37,501 Not yet. It takes time, Mr. Zion. 1335 01:21:38,459 --> 01:21:41,334 I'll go in and wash and then I'll go see him. 1336 01:21:42,626 --> 01:21:43,709 Take your time. 1337 01:21:43,917 --> 01:21:45,001 He has a guest. 1338 01:21:46,626 --> 01:21:47,667 What guest? 1339 01:21:47,834 --> 01:21:49,959 I don't know him. A guest. - What guest? 1340 01:21:50,626 --> 01:21:52,584 I told you not to let anyone in. 1341 01:21:56,959 --> 01:21:59,084 "If money was raised to build a synagogue 1342 01:21:59,251 --> 01:22:01,501 "and they want to use money for something else, 1343 01:22:01,667 --> 01:22:05,876 "it must be used only for holier purposes," like a Bible scroll. 1344 01:22:08,376 --> 01:22:09,417 Hello, Zion. 1345 01:22:18,084 --> 01:22:19,376 Good evening, Rabbi. 1346 01:22:22,834 --> 01:22:25,376 I'm here to read the Rabbi a few laws. -I see. 1347 01:22:25,709 --> 01:22:27,459 You know, Zion, 1348 01:22:27,626 --> 01:22:30,001 the best remedy for the soul is scripture study. 1349 01:22:30,167 --> 01:22:32,126 If you don't mind, it's his bedtime. 1350 01:22:37,751 --> 01:22:40,417 "May it be Your will, our God and God of our fathers..." 1351 01:22:41,667 --> 01:22:43,001 "Heal Menashe son of Sarah, 1352 01:22:43,167 --> 01:22:47,042 "heal him and cure him and strengthen him and grant our wishes, 1353 01:22:47,751 --> 01:22:51,209 "please, O Lord, heal him." 1354 01:22:53,626 --> 01:22:54,792 Feel better, Rabbi. 1355 01:23:08,001 --> 01:23:09,584 Your rabbi is a lucky man. 1356 01:23:10,584 --> 01:23:13,834 You're so loyal it blinds you to reality. 1357 01:23:15,167 --> 01:23:16,917 But he's in bad shape, Zion. 1358 01:23:18,292 --> 01:23:21,959 You realize we can't delay such an important deed by waiting for his ruling. 1359 01:23:22,126 --> 01:23:24,751 That deed will destroy our congregation. 1360 01:23:25,042 --> 01:23:26,459 It'll tear us apart. 1361 01:23:26,709 --> 01:23:27,917 You're mistaken, Zion. 1362 01:23:28,792 --> 01:23:31,251 Your congregation was in ruins the day I met you. 1363 01:23:32,584 --> 01:23:35,084 Since then I've given my all to put it back together, 1364 01:23:35,251 --> 01:23:38,792 to put you back on the straight and narrow. And we're getting there, Zion. 1365 01:23:39,084 --> 01:23:41,167 We mustn't give up now. 1366 01:23:43,042 --> 01:23:44,084 You've done enough. 1367 01:23:44,251 --> 01:23:46,501 Please leave us alone now. 1368 01:23:46,917 --> 01:23:48,501 You really have done enough. 1369 01:23:48,834 --> 01:23:50,209 I wish I could. 1370 01:23:51,584 --> 01:23:54,001 How can I leave you without a rabbi, Zion? 1371 01:23:56,042 --> 01:23:57,542 We'll wait for Rabbi Menashe. 1372 01:23:58,501 --> 01:23:59,542 He'll be all right. 1373 01:23:59,709 --> 01:24:01,501 How can you wait for him, Zion? 1374 01:24:02,042 --> 01:24:03,542 Don't give in to the Evil Urge. 1375 01:24:03,709 --> 01:24:06,876 You're doing the right thing, you already renovated his synagogue. 1376 01:24:07,834 --> 01:24:10,042 All that remains is to add the crown. 1377 01:24:10,667 --> 01:24:12,584 And then, God willing, he'll recover. 1378 01:24:12,834 --> 01:24:13,876 You'll see. 1379 01:24:14,709 --> 01:24:15,751 All the best. 1380 01:24:34,626 --> 01:24:36,334 How can someone disappear like this? 1381 01:24:44,126 --> 01:24:46,751 I don't know, Rabbi, his phone is turned off, 1382 01:24:47,417 --> 01:24:48,459 he isn't at home. 1383 01:24:48,834 --> 01:24:51,626 He hasn't come to synagogue for days. Nobody's seen him. 1384 01:24:52,292 --> 01:24:53,834 I searched everywhere. 1385 01:24:57,292 --> 01:24:58,459 I'll sign. 1386 01:25:00,376 --> 01:25:03,042 But we need two signatures. - I'll sign with both hands. 1387 01:25:05,251 --> 01:25:06,292 But Rabbi... 1388 01:25:07,084 --> 01:25:08,126 you realize that's... 1389 01:25:09,626 --> 01:25:10,959 that's like... 1390 01:25:11,834 --> 01:25:13,001 like forgery. 1391 01:25:13,167 --> 01:25:14,959 In terms of the law, it's like... 1392 01:25:15,501 --> 01:25:16,709 like stealing. 1393 01:25:19,459 --> 01:25:21,209 Tell me, Naftali, 1394 01:25:22,376 --> 01:25:23,584 if, God willing, 1395 01:25:24,292 --> 01:25:25,709 you have a son 1396 01:25:26,209 --> 01:25:29,167 and his foreskin, God forbid, is leprous, what will you do? 1397 01:25:30,584 --> 01:25:34,334 You must circumcise him, but you mustn't cut off leprosy. 1398 01:25:35,209 --> 01:25:36,251 What will you do? 1399 01:25:36,417 --> 01:25:37,501 Cut it off or not? 1400 01:25:37,792 --> 01:25:39,001 You'll cut it off! 1401 01:25:39,501 --> 01:25:40,792 And you know why, Naftali? 1402 01:25:41,542 --> 01:25:44,209 Because positive commandments override negative commandments. 1403 01:25:44,459 --> 01:25:48,001 And we're bringing in a new Bible. That's a huge positive commandment. 1404 01:25:49,376 --> 01:25:51,042 Do you see what we're fighting for? 1405 01:25:51,459 --> 01:25:53,292 So lay off the bureaucratic nonsense. 1406 01:26:02,209 --> 01:26:03,876 Withdraw the money immediately. 1407 01:26:14,334 --> 01:26:17,292 Regarding the girl, Naftali, I... 1408 01:26:17,459 --> 01:26:19,584 hope you realize it's out of the question. 1409 01:26:20,959 --> 01:26:22,001 Have no regrets. 1410 01:27:00,334 --> 01:27:01,417 Zion... 1411 01:27:04,751 --> 01:27:06,126 Zion, my friend... 1412 01:27:09,667 --> 01:27:10,709 Zion... 1413 01:27:15,292 --> 01:27:16,501 Zion, my friend. 1414 01:27:17,167 --> 01:27:18,292 Get up, Zion. 1415 01:27:20,042 --> 01:27:21,167 What is it, Rabbi? 1416 01:27:21,459 --> 01:27:23,167 Take me to her, Zion. 1417 01:27:29,709 --> 01:27:31,209 He brought Naftali with him. 1418 01:27:31,584 --> 01:27:33,417 Just wait and see what I do to him. 1419 01:27:33,626 --> 01:27:35,501 Not a word, Margalit. I'll kill you. 1420 01:27:37,334 --> 01:27:38,459 Dear ladies, 1421 01:27:39,584 --> 01:27:40,751 I'm here to let you know 1422 01:27:41,626 --> 01:27:43,792 that today, God willing, 1423 01:27:44,292 --> 01:27:47,626 the first letter of your new Bible scroll will be written. 1424 01:27:48,334 --> 01:27:50,876 I can't believe Aaron signed. - I know it's hard, 1425 01:27:51,042 --> 01:27:52,542 but please trust me. 1426 01:27:53,001 --> 01:27:55,376 Lovingly accept this important deed. 1427 01:27:55,917 --> 01:27:59,417 Please stop this. You're only disgracing yourselves. 1428 01:27:59,626 --> 01:28:01,126 We aren't going anywhere. 1429 01:28:01,292 --> 01:28:03,251 We're staying here until we have a women's section. 1430 01:28:03,584 --> 01:28:05,751 Rabbi? 1431 01:28:06,001 --> 01:28:07,542 Should I give them the letters? 1432 01:28:11,459 --> 01:28:13,167 What kind of scroll will it be? 1433 01:28:14,376 --> 01:28:17,167 Coming into the world through sorrow and contention, 1434 01:28:17,376 --> 01:28:18,542 unwanted? 1435 01:28:19,542 --> 01:28:21,417 It can't be a Holy scroll. 1436 01:28:22,417 --> 01:28:24,251 The first letter you write 1437 01:28:24,417 --> 01:28:26,417 and all the letters that come afterward, 1438 01:28:26,626 --> 01:28:28,709 no matter how fancy you make them, 1439 01:28:29,084 --> 01:28:31,376 they'll never become a bible scroll. 1440 01:28:31,959 --> 01:28:33,917 And you will bring the scroll 1441 01:28:34,292 --> 01:28:37,126 into our synagogue with sorrow, not joy. 1442 01:28:37,751 --> 01:28:39,792 Alone. Just you and him. 1443 01:28:40,709 --> 01:28:42,292 Because we won't be there. 1444 01:28:43,209 --> 01:28:44,792 There will be no "we." 1445 01:29:00,001 --> 01:29:02,251 Did you see how he ignored her? The ass. 1446 01:29:02,626 --> 01:29:04,917 Shame on him. - Shame on you. 1447 01:29:07,834 --> 01:29:09,584 "Without prejudice to my rights 1448 01:29:10,542 --> 01:29:14,751 "I hereby inform you that according to Paragraph 263..." - No way! 1449 01:29:16,417 --> 01:29:17,584 What? 1450 01:29:17,751 --> 01:29:18,792 It's the check! 1451 01:29:19,584 --> 01:29:21,126 It's the check! - Wow! 1452 01:29:22,709 --> 01:29:24,417 Naftali gave us back the money! 1453 01:30:20,376 --> 01:30:21,917 I came to bring this back. 1454 01:30:25,084 --> 01:30:26,126 That's nice. 1455 01:30:27,459 --> 01:30:28,626 I need it. 1456 01:30:32,459 --> 01:30:33,959 The fruit salad was delicious. 1457 01:30:36,126 --> 01:30:37,167 I'm glad you liked it. 1458 01:30:41,126 --> 01:30:42,584 I missed it so badly. 1459 01:30:44,917 --> 01:30:46,251 I missed it very much. 1460 01:30:48,001 --> 01:30:49,042 Very much. 1461 01:30:52,001 --> 01:30:53,417 It was hard for me, too. 1462 01:30:57,084 --> 01:30:59,376 I'm nothing without it, she's my whole life. 1463 01:31:00,417 --> 01:31:01,459 The bowl. 1464 01:31:15,751 --> 01:31:17,917 Oh, my dear Ettie... 1465 01:31:26,459 --> 01:31:28,792 Pull, pull. - Hold it. - I'm holding it. 1466 01:31:28,959 --> 01:31:30,001 You hold that end. 1467 01:31:32,167 --> 01:31:35,959 Put all the books back in the bookcase. - We'll take out the benches. 1468 01:31:36,251 --> 01:31:38,667 And roll up the carpets. What were you thinking? 1469 01:31:54,209 --> 01:31:55,334 Sorry, Rabbi. 1470 01:31:57,376 --> 01:31:58,417 I had to do it. 1471 01:32:23,709 --> 01:32:26,126 Ah, praise His name. 1472 01:32:26,792 --> 01:32:28,126 What a beauty. 1473 01:32:43,792 --> 01:32:44,917 Fix her veil. 1474 01:32:48,084 --> 01:32:53,084 The sound of joy and gladness 1475 01:32:53,251 --> 01:32:58,167 The voice of the bride and groom 1476 01:32:58,376 --> 01:33:02,834 The sound of joy and gladness 1477 01:33:03,251 --> 01:33:07,917 The voice of the bride and groom... 1478 01:33:32,126 --> 01:33:33,334 Prayers, sir? 1479 01:33:35,834 --> 01:33:36,876 Gladly. 105010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.