All language subtitles for Pork.Pie.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,613 I'm coming for you, Boyo! 3 00:00:36,370 --> 00:00:38,705 Get him! Dave, go to him! 4 00:00:52,803 --> 00:00:54,888 You're gonna pay up, kid! 5 00:01:00,102 --> 00:01:02,646 Dave, hurry the fuck up! Dave! 6 00:01:10,988 --> 00:01:13,365 - Hey! - Oh! 7 00:01:16,577 --> 00:01:19,997 Get over here! Come on, Joe! 8 00:01:23,542 --> 00:01:25,544 Dave, get the window. 9 00:01:35,721 --> 00:01:36,930 Where are you, kid? 10 00:01:39,683 --> 00:01:42,435 Where the fuck are you? 11 00:01:44,313 --> 00:01:47,482 Check it out. 12 00:01:47,649 --> 00:01:48,649 Fuck! 13 00:01:53,614 --> 00:01:55,490 Get in the car! 14 00:02:42,788 --> 00:02:44,331 - Noah. - Hmm? 15 00:02:45,499 --> 00:02:48,627 What is Jon doing on my couch? 16 00:02:48,794 --> 00:02:50,420 - Uh... - Uh? 17 00:02:51,922 --> 00:02:53,423 Thanks, Bex. 18 00:02:59,221 --> 00:03:01,473 I don't love you as if you were a rose. 19 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 Ah... 20 00:03:02,683 --> 00:03:04,976 - See, I knew you would. - No, no, Suzie. What? What? 21 00:03:05,143 --> 00:03:07,770 - Just take it seriously, OK? - Your mum would love it. 22 00:03:07,938 --> 00:03:09,022 Morning, Fitbit. 23 00:03:09,189 --> 00:03:12,692 I don't love you as if you were a rose of salt, topaz... 24 00:03:14,069 --> 00:03:15,445 You know, I've, um... 25 00:03:15,612 --> 00:03:18,781 I've almost got the Holden going. It's just a dodgy carb, I reckon. 26 00:03:18,949 --> 00:03:22,077 - You know, the battery is... - You know it's over, right? 27 00:03:22,244 --> 00:03:26,373 Come on, man. I mean, you guys gotta know where she is, right? 28 00:03:26,540 --> 00:03:29,292 I mean, I just... I just wanna... I just gotta talk to her. 29 00:03:29,459 --> 00:03:31,002 Come on, hon. 30 00:03:35,841 --> 00:03:38,885 You need to move on, eh? 31 00:03:41,805 --> 00:03:43,723 What you did was unforgivable. 32 00:03:43,890 --> 00:03:45,016 I know it's... 33 00:03:45,183 --> 00:03:46,743 What could you possibly say to her, Jon? 34 00:03:46,893 --> 00:03:48,060 Yeah, I know. 35 00:03:48,228 --> 00:03:49,868 - She was absolutely devastated. - I know. 36 00:03:49,896 --> 00:03:51,272 Yeah, I know, I know. 37 00:03:51,440 --> 00:03:53,840 - Which is why I need to talk to her. - You hopeless bastard. 38 00:03:53,900 --> 00:03:55,985 And... hello? 39 00:04:22,304 --> 00:04:25,640 Come on. Come on. You can do it. 40 00:04:25,807 --> 00:04:27,183 Believe in yourself. 41 00:04:29,102 --> 00:04:31,062 Yes! 42 00:04:33,774 --> 00:04:37,778 ♪ My hands are tied 43 00:04:37,944 --> 00:04:42,281 ♪ oh, I could be a victim 44 00:04:42,449 --> 00:04:45,869 ♪ when my tongue won't move 45 00:04:46,036 --> 00:04:49,789 ♪ you have it tied with your heartstrings 46 00:04:51,208 --> 00:04:53,585 ♪ when I needed you most 47 00:04:53,752 --> 00:04:56,963 ♪ I couldn't find the language 48 00:04:59,341 --> 00:05:01,426 ♪ when I needed you more 49 00:05:01,593 --> 00:05:04,596 ♪ I couldn't say a word 50 00:05:06,181 --> 00:05:09,100 ♪ my hands truly tied... ♪ 51 00:05:10,685 --> 00:05:12,937 ♪ Yeah, I know I'm a prisoner 52 00:05:14,022 --> 00:05:18,151 ♪ when my tongue wouldn't move 53 00:05:18,318 --> 00:05:22,818 ♪ you have it tied with your heartstrings again... ♪ 54 00:05:24,658 --> 00:05:25,658 ♪ When I needed you most 55 00:05:25,742 --> 00:05:29,370 ♪ I couldn't find the language 56 00:05:31,039 --> 00:05:33,291 ♪ when I needed you more... ♪ 57 00:05:33,458 --> 00:05:37,086 ♪ I couldn't say a word 58 00:05:39,214 --> 00:05:41,633 ♪ when I needed you most 59 00:05:41,800 --> 00:05:45,470 ♪ I couldn't find the language 60 00:05:47,514 --> 00:05:49,516 ♪ when I needed you more 61 00:05:49,683 --> 00:05:52,143 ♪ I couldn't say a word. ♪ 62 00:05:52,310 --> 00:05:53,894 Hello? 63 00:05:54,938 --> 00:05:56,105 Hello? 64 00:05:58,358 --> 00:06:00,777 Uh, the petrol's self-service, mate. 65 00:06:00,944 --> 00:06:02,445 Oh, I got a problem with the car. 66 00:06:02,612 --> 00:06:06,282 I was hoping you'd take a look at it. Think she might be overheating. 67 00:06:11,329 --> 00:06:12,872 ♪ I don't know... ♪ 68 00:06:13,915 --> 00:06:16,959 Shit. Shit! 69 00:06:17,127 --> 00:06:18,461 Oh, shit! 70 00:06:20,505 --> 00:06:23,216 Um... 71 00:06:26,136 --> 00:06:27,303 Oh. 72 00:06:27,470 --> 00:06:28,721 Yep. 73 00:06:33,101 --> 00:06:34,519 Too busy, bro. 74 00:06:41,359 --> 00:06:43,277 Hey, Noah. 75 00:06:43,445 --> 00:06:45,285 What have you done with my crane brothers suit? 76 00:06:45,322 --> 00:06:46,656 You said borrow anything. 77 00:06:46,823 --> 00:06:50,868 Yeah, I meant like golf clubs or our box set of 'got', not a 2-k suit. 78 00:06:51,036 --> 00:06:52,954 Oh, come on, man. You know I'm good for it. 79 00:06:53,121 --> 00:06:55,957 You'd better be. It's Becca's favourite. 80 00:06:56,124 --> 00:06:58,334 Where are you, anyway, and why the friggin' suit? 81 00:06:58,501 --> 00:07:00,044 I'm going to a wedding. 82 00:07:00,211 --> 00:07:01,891 Well, you're not going to Nick and Bella's. 83 00:07:01,922 --> 00:07:03,632 I told you, man. I gotta see her. 84 00:07:05,216 --> 00:07:07,885 No, this is such a bad idea. 85 00:07:08,053 --> 00:07:09,971 So bad. 86 00:07:10,138 --> 00:07:11,973 Whoa! 87 00:07:19,230 --> 00:07:21,148 Bro, you got a death wish? 88 00:07:21,316 --> 00:07:23,026 You're breaking... You're breaking up. 89 00:07:24,069 --> 00:07:26,654 - Let me call you back. - No, no, no. Don't, don't, don't. 90 00:07:28,573 --> 00:07:30,825 I'm sorry about that. 91 00:07:37,165 --> 00:07:38,749 He's gonna kill me. 92 00:07:38,917 --> 00:07:40,835 Well, he won't have to if you stay there. 93 00:07:41,002 --> 00:07:42,878 What are you doing? 94 00:07:43,046 --> 00:07:47,091 Oh, I'm just... Trying to get a lift south. 95 00:07:53,556 --> 00:07:55,432 Oh. 96 00:07:58,061 --> 00:08:00,188 Thanks, man. 97 00:08:05,694 --> 00:08:09,781 Man, you wouldn't believe my morning. My car shat its gearbox. 98 00:08:09,948 --> 00:08:13,451 And then I had this, like, uh, catastrophic governor failure. 99 00:08:13,618 --> 00:08:15,411 Have you ever had one of those? 100 00:08:18,623 --> 00:08:21,542 Yeah, no, you don't want to. Trust me. It's a miracle I'm not toast. 101 00:08:21,710 --> 00:08:23,670 Uh, bro, it's a miracle you're not mince. 102 00:08:23,837 --> 00:08:26,357 Yeah, man. Yeah, true. Thank you. Thanks for not making me that. 103 00:08:32,470 --> 00:08:34,972 This is a nice car for a kid your age. 104 00:08:35,140 --> 00:08:37,308 What is that supposed to mean? 105 00:08:37,475 --> 00:08:39,768 Oh, no, nothing. No, nothing, man. I just... I don't know. 106 00:08:39,936 --> 00:08:41,536 Maybe you won big Wednesday or something. 107 00:08:41,688 --> 00:08:43,564 That's none of my business, really. 108 00:08:43,732 --> 00:08:45,692 It's my mum's. 109 00:08:45,859 --> 00:08:48,611 Oh, right on. Hip-hop mum. Hip mum. 110 00:08:48,778 --> 00:08:50,988 Hip mum. Mean mum. Yeah. 111 00:08:53,283 --> 00:08:55,702 Hey, man, this is gonna sound pretty forthright, 112 00:08:55,869 --> 00:08:58,955 but, um, can I have the rest of that cookie time? 113 00:08:59,122 --> 00:09:01,624 I just... I totally missed breakfast. 114 00:09:02,792 --> 00:09:04,585 Nah, it's cool. That's cool. 115 00:09:05,795 --> 00:09:08,631 ♪ Now, this is it my turn to bring a new shit 116 00:09:08,798 --> 00:09:10,758 ♪ dark and it's heavy show me if you're ready 117 00:09:10,925 --> 00:09:13,469 ♪ this is it my turn to bring a new sound 118 00:09:13,636 --> 00:09:15,554 ♪ and it's heavy. Show me if you're ready 119 00:09:15,722 --> 00:09:17,390 ♪ this is it my turn to bring a... ♪ 120 00:09:27,984 --> 00:09:28,984 Oh, hey. 121 00:09:29,027 --> 00:09:32,530 - You want me to Chuck in some gas? - Oh, yeah. Yeah. 122 00:09:54,302 --> 00:09:56,178 - Hello? - Jon, Jon, Jon. 123 00:09:58,014 --> 00:10:02,514 Hey, Sharon. Babe. Um, look, uh, now's not actually such a good time. 124 00:10:03,603 --> 00:10:05,956 Sharon". 'Babe', my arse. No, it's not a good time, is it, Jon? 125 00:10:05,980 --> 00:10:06,980 Uh... 126 00:10:07,023 --> 00:10:09,085 I've had the publisher's legal team chasing me all week, darling. 127 00:10:09,109 --> 00:10:10,693 They called me in the supermarket. 128 00:10:10,860 --> 00:10:13,612 They called me in the middle of my daughter's remedial gymnastics... 129 00:10:13,780 --> 00:10:15,072 Jon... 130 00:10:18,159 --> 00:10:19,326 Oh. Um... 131 00:10:19,494 --> 00:10:22,163 Jon, my love, Jon, my darling, where is that fucking book?! 132 00:10:22,330 --> 00:10:25,291 Yeah, no, I'm... it's coming along. 133 00:10:25,458 --> 00:10:28,335 Um, I'm working on it. I'm working on it now, actually. 134 00:10:28,503 --> 00:10:31,297 You better be, Jon, because they're demanding refunds of your advance, 135 00:10:31,464 --> 00:10:33,048 so that means my fucking commission. 136 00:10:33,216 --> 00:10:35,468 But, uh... Hey, they loved the outline, right? 137 00:10:35,635 --> 00:10:37,637 Jon, they paid you for a novel. 138 00:10:37,804 --> 00:10:40,848 No-one's expecting 'the great fucking gatsby' here, 139 00:10:41,015 --> 00:10:42,535 but the last draft you shovelled up was... 140 00:10:42,559 --> 00:10:44,394 I'm just finding the... Here it is. 141 00:10:44,561 --> 00:10:45,561 Ohh! 142 00:10:45,603 --> 00:10:48,814 This is what the publisher said - "a shit sandwich without the bread." 143 00:10:50,525 --> 00:10:53,319 They're... you know, they're picking on the ending, right? 144 00:10:53,486 --> 00:10:55,696 There was no ending, Jon. 145 00:10:55,864 --> 00:10:58,032 The word count just stops, OK? 146 00:10:58,199 --> 00:11:01,452 It goes nowhere. I can't cover for you anymore. Finish that fucking book! 147 00:11:01,619 --> 00:11:03,621 Cool... hey, thanks. 148 00:11:08,877 --> 00:11:11,921 Agents, eh? 149 00:11:15,216 --> 00:11:16,884 "A shit sandwich without the bread"? 150 00:11:17,051 --> 00:11:19,178 What kind of feedback is that? 151 00:11:20,263 --> 00:11:21,973 It's a metaphor. 152 00:11:23,016 --> 00:11:25,560 Like imagine a sandwich with just the shit bits... 153 00:11:25,727 --> 00:11:27,895 - Yeah. - ..And no bread. 154 00:11:28,062 --> 00:11:29,730 - Oh. - It's pretty shit. 155 00:11:29,898 --> 00:11:31,524 Oh, cool! Hey, thanks, man. 156 00:11:31,691 --> 00:11:33,377 Thanks for, you know, thanks for clarifying that. 157 00:11:33,401 --> 00:11:34,985 You're welcome. 158 00:11:38,323 --> 00:11:41,451 Let me tell you what it really is, OK? 159 00:11:41,618 --> 00:11:46,118 It's a conspiracy to make me conform to this bland commercial standard. 160 00:11:48,499 --> 00:11:50,144 All those condescending morons, they just... 161 00:11:50,168 --> 00:11:52,837 They want derivative pulp, and I'm not going to sell out, man. 162 00:11:53,004 --> 00:11:57,341 I'm... I'm not. 163 00:12:09,562 --> 00:12:12,106 Yep. Here we go. Speaking of conspiracies... 164 00:12:15,026 --> 00:12:18,279 Afternoon, sir. Do you know why I pulled you over? 165 00:12:19,322 --> 00:12:22,575 Well, the Rego's all good, so I guess you're just revenue collecting, officer. 166 00:12:23,618 --> 00:12:25,077 Or another probable cause is... 167 00:12:25,245 --> 00:12:27,645 Another probable cause is institutionalized racism, you know? 168 00:12:27,705 --> 00:12:29,745 Perhaps you just pulled him over because he's Maori. 169 00:12:33,836 --> 00:12:34,878 Sorry, sir. 170 00:12:35,046 --> 00:12:39,546 His... his cat got run over this morning, so he's a bit upset, yeah. 171 00:12:39,759 --> 00:12:41,594 Mmm. 172 00:12:42,845 --> 00:12:44,388 Was it desexed? 173 00:12:44,555 --> 00:12:46,598 - What? - Your cat. 174 00:12:46,766 --> 00:12:50,728 Oh. Um... no. 175 00:12:50,895 --> 00:12:54,231 Desexed cats are less likely to stray, therefore less likely to be run over. 176 00:12:54,399 --> 00:12:56,275 You might wanna consider that next time. 177 00:12:56,442 --> 00:12:59,528 OK, yeah. 178 00:13:01,281 --> 00:13:04,492 This vehicle left a taihape service station without paying for petrol. 179 00:13:04,659 --> 00:13:06,577 You know about that? 180 00:13:07,620 --> 00:13:09,496 - Nah, he paid for that. - What? 181 00:13:09,664 --> 00:13:11,165 - The petrol. - Nah, I didn't. 182 00:13:11,332 --> 00:13:12,833 I thought you did, didn't you? 183 00:13:13,001 --> 00:13:14,752 No, you said you'd Chuck it in, bro, so I... 184 00:13:14,919 --> 00:13:16,587 I would never say "Chuck it in, bro." 185 00:13:16,754 --> 00:13:21,254 So this vehicle is registered to jock Stevens. Either of you him? 186 00:13:29,100 --> 00:13:30,726 Hey, what are you doing? 187 00:13:30,893 --> 00:13:32,895 Dude, what are you doing? 188 00:13:34,647 --> 00:13:36,148 Man, are you in some kind of trouble? 189 00:13:36,316 --> 00:13:38,359 Well, who fills up a car and doesn't pay for it? 190 00:13:38,526 --> 00:13:40,444 Who's got a mum called jock? 191 00:13:57,545 --> 00:14:00,965 OK, well, if you don't pull over soon, you're gonna lose your license. 192 00:14:02,008 --> 00:14:04,051 I don't have one. 193 00:14:05,720 --> 00:14:07,054 Whoa! 194 00:14:07,221 --> 00:14:08,889 Wh...! Whoa! 195 00:14:10,224 --> 00:14:11,892 Oh! Ahh. 196 00:14:14,645 --> 00:14:16,688 Ahh. 197 00:14:23,529 --> 00:14:27,074 OK, Evel Knievel, maybe you could just, um, ease off the pedal a little bit. 198 00:14:29,660 --> 00:14:30,827 Ooh! 199 00:14:45,134 --> 00:14:46,635 Where'd he go? 200 00:14:49,722 --> 00:14:51,140 Fuck! 201 00:15:01,192 --> 00:15:03,444 It's not your mum's mini, is it? 202 00:15:05,279 --> 00:15:07,364 I feel like a burger. 203 00:15:07,532 --> 00:15:09,242 What? 204 00:15:10,284 --> 00:15:13,328 A flame-grilled Angus Patty, runny egg and barbecue sauce. 205 00:15:13,496 --> 00:15:14,580 Seriously? 206 00:15:15,623 --> 00:15:18,208 Well, you got a better plan? 207 00:15:19,460 --> 00:15:20,586 No. 208 00:15:21,712 --> 00:15:23,130 Let's get a burger. 209 00:15:39,272 --> 00:15:41,107 That's six double-beef bacon, people. 210 00:15:41,274 --> 00:15:44,151 What's the hold-up? You growing those bloody cows? 211 00:15:44,318 --> 00:15:45,569 We apologise, sir. 212 00:15:45,736 --> 00:15:48,132 We've just had one out the back that refused to be blended up in the mincer, 213 00:15:48,156 --> 00:15:51,075 but we smacked her around and you can stuff your face with her shortly. 214 00:15:51,242 --> 00:15:54,161 - I have order 97 here. - Oh, there you go. Nice and bloody. 215 00:15:54,328 --> 00:15:58,498 Christ, lady, I've got fucking kids in the car. 216 00:16:03,838 --> 00:16:06,590 Hello, handsome. What can I do you for? 217 00:16:06,757 --> 00:16:08,925 Yeah, um... 218 00:16:09,969 --> 00:16:14,181 What...? Mm. Uh... I'm a... Yeah, I'm a little bit torn. 219 00:16:14,348 --> 00:16:17,351 Bro, she's talking to me. 220 00:16:17,518 --> 00:16:19,937 - She asked me my order. - I was talking to the driver, sir. 221 00:16:20,104 --> 00:16:22,523 - Oh. That's fine. Sorry. - Tends to be how it works. 222 00:16:24,192 --> 00:16:27,403 Uh, well, can I grab the flame-grilled Angus Patty 223 00:16:27,570 --> 00:16:29,863 with runny egg and extra bacon, please? 224 00:16:30,031 --> 00:16:31,532 - Absolutely. - Thanks. 225 00:16:31,699 --> 00:16:33,033 And you, sir? 226 00:16:33,201 --> 00:16:35,411 Um, yeah, and I'll get the flame-grilled cheese, thanks. 227 00:16:35,578 --> 00:16:37,931 - So that's the flame-grilled cheese... - Oh, but no cheese. 228 00:16:37,955 --> 00:16:40,749 Actually, no, should just make it the Fla... Flame-grilled original. 229 00:16:40,917 --> 00:16:43,294 - Without cheese? - Without cheese, yep. 230 00:16:43,461 --> 00:16:46,088 - And no... oh, does it have tomato? - Yes. 231 00:16:46,255 --> 00:16:49,258 OK, cool. No, I don't want any of that. 232 00:16:49,425 --> 00:16:51,593 Some dick stuffed up my order. 233 00:16:51,761 --> 00:16:54,346 - Huh? - Some dick stuffed up his order. 234 00:16:54,514 --> 00:16:57,350 Sorry. Uh, can I offer you a free coke? 235 00:16:57,517 --> 00:16:59,101 Nah. How about some free chips? 236 00:16:59,268 --> 00:17:02,396 - Nah, how about a free burger? - Nah, how about a free blow job? 237 00:17:04,273 --> 00:17:06,525 I'm sorry. We only offer free coke. 238 00:17:07,818 --> 00:17:09,858 - What the fuck?! - Did you want to supersize those? 239 00:17:09,987 --> 00:17:12,447 Fuck, no! 240 00:17:20,373 --> 00:17:23,959 Uh, I might cancel my coke order. 241 00:17:25,002 --> 00:17:28,880 You might have to tell someone else. I don't think I work here anymore. 242 00:17:29,048 --> 00:17:31,425 Do you want a double coke with that? 243 00:17:31,592 --> 00:17:33,677 Oh, do you need a lift somewhere? 244 00:17:33,844 --> 00:17:35,322 You're not going to Wellington, are you? 245 00:17:35,346 --> 00:17:37,264 Uh, yeah, we are. 246 00:17:38,808 --> 00:17:39,850 Choice. 247 00:17:40,017 --> 00:17:43,061 - Wait, what's going on? - It looks like she's in trouble. 248 00:17:43,229 --> 00:17:45,481 Yeah, so are you, mate. You don't want any more. 249 00:17:45,648 --> 00:17:47,232 Alright. 250 00:17:47,400 --> 00:17:49,402 Whoa! 251 00:17:50,778 --> 00:17:51,862 - Whoa... - Um... 252 00:17:52,029 --> 00:17:53,238 - Whoa! - Gosh! 253 00:17:53,406 --> 00:17:54,949 Sorry! Jesus, I'm sorry. 254 00:17:56,701 --> 00:17:57,868 Oh! 255 00:18:00,746 --> 00:18:03,331 Keira1 oh! Oh! Sorry! 256 00:18:03,499 --> 00:18:05,918 - Oh, god. - Oh, shit. 257 00:18:06,085 --> 00:18:08,796 My bad. Whoo! 258 00:18:08,963 --> 00:18:12,967 - Well, that was insane. - Yeah, it certainly was unusual. 259 00:18:14,010 --> 00:18:18,222 Oh, uh, we've got the flame-grilled Angus the cow right here. 260 00:18:18,389 --> 00:18:19,556 Cool. Thank you. 261 00:18:19,724 --> 00:18:21,392 And that is the regular Patty, 262 00:18:21,559 --> 00:18:24,103 no cheese, no tomato or anything interesting at all. 263 00:18:24,270 --> 00:18:25,980 Perfect. 264 00:18:31,611 --> 00:18:33,404 - Hey, what's this? - Oh, read it. 265 00:18:33,571 --> 00:18:37,074 "How much meat is in your meat?" What? 266 00:18:37,241 --> 00:18:39,159 "Once you account for the water content, 267 00:18:39,327 --> 00:18:41,829 "crushed bone matter and high-fructose corn syrup, 268 00:18:41,996 --> 00:18:44,665 "only 4% of your Patty is actually meat." 269 00:18:44,832 --> 00:18:47,501 That... "Statistically, there'll be a mix-up in supply 270 00:18:47,668 --> 00:18:50,629 "which means 50% of that meat content is actually horsemeat." 271 00:18:50,796 --> 00:18:52,589 Horsemeat. Correct. 272 00:18:52,757 --> 00:18:55,518 What kind of sadistic nutjob would put that in their burger packaging? 273 00:18:55,593 --> 00:18:57,177 I did. And it's factual. 274 00:18:57,345 --> 00:19:01,807 So what? What are you, some kind of undercover... Vegan activist? 275 00:19:01,974 --> 00:19:05,102 Not really. I mean, I wore these to my job interview last week. 276 00:19:05,269 --> 00:19:06,895 "Not your mum, not your milk." 277 00:19:07,063 --> 00:19:09,106 I never hide my beliefs. 278 00:19:09,273 --> 00:19:12,276 - Gotta have principles, bro. - That's rich coming from you. 279 00:19:12,443 --> 00:19:14,403 Wait. OK, OK, so... 280 00:19:14,570 --> 00:19:16,965 what if someone's just, like, innocently eating their burger 281 00:19:16,989 --> 00:19:19,199 and then they come across your pamphlet and then, boom, 282 00:19:19,367 --> 00:19:21,702 they hurl all over their nan or their friend or something? 283 00:19:21,869 --> 00:19:23,453 Whoa! 284 00:19:28,709 --> 00:19:31,628 Um... What are we doing? 285 00:19:32,672 --> 00:19:35,299 Oh, we're just checking out the local shops. 286 00:19:36,384 --> 00:19:39,178 Sarah's souvenir stall? 287 00:19:39,345 --> 00:19:41,680 Yeah, he really likes kiwi fruit jam. 288 00:19:41,847 --> 00:19:43,390 Really? 289 00:19:43,557 --> 00:19:45,100 - Oh, yeah. - Hmm. 290 00:19:46,477 --> 00:19:50,230 - Oh, look, it's on special. 5 bucks. - Oh, wow. 291 00:19:50,398 --> 00:19:51,982 - You should get some. - Oh... 292 00:19:52,149 --> 00:19:55,360 Oh, you want to? $5. Yeah. Oh, yeah, let's get some. 293 00:19:55,528 --> 00:19:57,238 Cheapest I've ever seen it. 294 00:19:57,405 --> 00:19:59,073 - Yeah, that's great. - Let's do it. 295 00:19:59,240 --> 00:20:01,700 ♪ E hinee 296 00:20:01,867 --> 00:20:04,494 ♪ hoki maira 297 00:20:04,662 --> 00:20:06,121 ♪ kamate Au... ♪ 298 00:20:06,288 --> 00:20:07,622 Hi. You Sarah? 299 00:20:07,790 --> 00:20:12,290 ♪ Te aroha e. ♪ 300 00:20:15,923 --> 00:20:18,383 So, what do you guys do? 301 00:20:20,052 --> 00:20:22,929 Yeah, what? Mm. What do you...? What is...? 302 00:20:23,097 --> 00:20:26,975 What is it that you do again, man? I just... I forgot. 303 00:20:27,143 --> 00:20:31,063 Um, well, I... I work with vehicles. Cars, trucks and... 304 00:20:31,230 --> 00:20:34,066 So like, um, like a mechanic or car salesman or, like...? 305 00:20:34,233 --> 00:20:38,028 No, it's kind of more like repossession, isn't it, sort of? 306 00:20:38,195 --> 00:20:41,031 Repossession? 307 00:20:41,198 --> 00:20:43,533 And what about you, Jon? What do you do? 308 00:20:43,701 --> 00:20:46,203 - What? Oh, I'm a writer. - A writer? 309 00:20:46,370 --> 00:20:48,955 - Yeah. - Wow. Anything I might have read or...? 310 00:20:49,123 --> 00:20:52,918 Oh, yep. Yeah. Well, I've been... I've got some irons... 311 00:20:53,085 --> 00:20:55,725 I've got some projects on the go at the moment that I'm working on. 312 00:20:55,755 --> 00:20:57,173 - Yeah, he's a food writer. - Yum! 313 00:20:57,339 --> 00:20:59,401 You're... you're writing about sandwiches at the moment, eh? 314 00:20:59,425 --> 00:21:01,552 Good and shit ones, eh, bro? 315 00:21:06,849 --> 00:21:11,061 Yeah, there are some shit sandwiches out there that people have to... Eat. 316 00:21:11,228 --> 00:21:13,355 Oh, sweet. There's a party tonight. You keen? 317 00:21:13,522 --> 00:21:16,066 Me? Oh, no, thanks. I don't... I got plans tonight. 318 00:21:16,233 --> 00:21:17,776 Party tonight? Whereabouts? 319 00:21:17,943 --> 00:21:20,320 Um, apparently it's at a warehouse in Thorndon. 320 00:21:20,488 --> 00:21:22,072 Yeah. Yeah, I'm keen. 321 00:21:22,239 --> 00:21:24,157 ♪ I got the wandering eye 322 00:21:26,410 --> 00:21:29,579 ♪ mmm-hmm, hmm 323 00:21:29,747 --> 00:21:32,666 ♪ I got the wandering eye... ♪ 324 00:21:38,130 --> 00:21:39,506 ♪ I got the wandering eye... ♪ 325 00:21:39,673 --> 00:21:41,216 Sorry, mate. Can you just...? 326 00:21:41,383 --> 00:21:43,468 Can you just hold that just for a minute? 327 00:21:45,179 --> 00:21:46,972 Maybe that's... 328 00:21:47,139 --> 00:21:50,058 - OK, so that's over the... - No, you're doing it wrong. 329 00:21:50,226 --> 00:21:51,936 The fox chases the rabbit around the tree. 330 00:21:52,102 --> 00:21:53,603 - No. - You gotta... 331 00:21:53,771 --> 00:21:56,691 No, it goes twice around the tree, then it goes over the hump, doesn't it? 332 00:21:57,650 --> 00:22:00,194 No, it goes once around the tree and then up the burrow. 333 00:22:00,361 --> 00:22:02,339 No, that's not... You... That's not the burrow, though. 334 00:22:02,363 --> 00:22:04,163 - Yeah, but you just had... - That's the hump. 335 00:22:04,281 --> 00:22:05,657 - I just... - There's no hump. 336 00:22:05,825 --> 00:22:08,094 No, that's where the rabbit goes. Find another one for a second. 337 00:22:08,118 --> 00:22:10,745 Oh, my god, where did all the men go? 338 00:22:12,706 --> 00:22:13,707 Thank you. 339 00:22:13,874 --> 00:22:15,208 - Round the tree... - Oh. 340 00:22:15,376 --> 00:22:16,752 Up and through the burrow. 341 00:22:16,919 --> 00:22:19,046 Oh, that... see, that was the burrow that I meant. 342 00:22:19,213 --> 00:22:21,340 - Oh, check you out. - Through the hump. 343 00:22:21,507 --> 00:22:22,925 Oh, wow. So what is that? 344 00:22:23,092 --> 00:22:25,252 That's like a four-in-hand or like half-Windsor, is it? 345 00:22:25,386 --> 00:22:26,595 Pratt knot. 346 00:22:27,972 --> 00:22:30,724 - Pratt knot. - Now... 347 00:22:32,268 --> 00:22:35,187 - Hey, thanks for the lift. - Sweet, bro. 348 00:22:35,354 --> 00:22:38,231 - And, um, we cool? - Huh? 349 00:22:38,399 --> 00:22:39,900 Yeah, we're cool. 350 00:22:40,067 --> 00:22:41,777 Hey, um, and don't be too late 351 00:22:41,944 --> 00:22:44,780 'cause, you know, mum wants the car back, remember? 352 00:22:49,285 --> 00:22:52,079 Oh, so this is your mum's car? 353 00:22:53,831 --> 00:22:56,500 - What? - It's your mum's car? 354 00:22:57,626 --> 00:23:00,045 - Oh, the car? - Yeah, no, that's cool, man. 355 00:23:00,212 --> 00:23:03,423 No, no, no. I just let her borrow it for a little while and just... 356 00:23:03,591 --> 00:23:05,259 - Oh. - Who cares? 357 00:23:22,693 --> 00:23:24,653 Where's your plus-one, honey? 358 00:23:24,820 --> 00:23:27,948 Mm? Oh, no, I'm... I'm flying solo tonight. 359 00:23:28,115 --> 00:23:32,615 Oh. My husband's away getting his hip replaced. 360 00:23:33,203 --> 00:23:34,913 Oh, yeah? Ouch. 361 00:23:36,040 --> 00:23:39,585 If you need a co-pilot, let me know. 362 00:23:39,752 --> 00:23:41,462 Yeah. 363 00:23:41,629 --> 00:23:43,422 Thank you. 364 00:24:26,548 --> 00:24:29,884 Thanks. 365 00:24:30,928 --> 00:24:32,387 Just gonna take one more. 366 00:24:34,974 --> 00:24:36,558 Mm. 367 00:24:36,725 --> 00:24:39,185 ♪ Don't walk away from me 368 00:24:39,353 --> 00:24:42,814 ♪ I'm not the kind that likes to be put down 369 00:24:42,982 --> 00:24:45,359 ♪ don't leave me standing there 370 00:24:45,526 --> 00:24:47,736 - ♪ I'm not the kind that likes... ♪ - thanks. 371 00:24:49,196 --> 00:24:50,739 It finishes nicely. 372 00:24:52,950 --> 00:24:54,743 Hi. 373 00:24:55,786 --> 00:24:58,663 What are you doing here, Jon? 374 00:24:58,831 --> 00:25:00,707 Um, well, the arse fell out of writing, 375 00:25:00,874 --> 00:25:03,126 so I thought I'd just, um, try hospitality. 376 00:25:03,293 --> 00:25:07,255 How can you even think this is... Remotely appropriate? 377 00:25:07,423 --> 00:25:09,133 A man's gotta eat. 378 00:25:10,718 --> 00:25:12,970 Oh, no, wait. Stop, sue. Stop, stop, please. 379 00:25:13,137 --> 00:25:16,056 Um, I wanted to see you, so... 380 00:25:17,558 --> 00:25:20,435 Alright, so you just thought you'd... 381 00:25:21,937 --> 00:25:23,897 show up like nothing's happened? 382 00:25:29,153 --> 00:25:32,656 I'm doing my best to get over you, Jon. 383 00:25:32,823 --> 00:25:36,243 Yeah, you aced that one, eh? 384 00:25:36,410 --> 00:25:37,577 What? 385 00:25:37,745 --> 00:25:39,265 Well, you know, I'm actually surprised. 386 00:25:39,371 --> 00:25:41,266 For a specialist in the law of intellectual property 387 00:25:41,290 --> 00:25:43,518 that a body in search of a brain cell would be your type. 388 00:25:43,542 --> 00:25:45,126 - But... That's cool. - Come on. 389 00:25:45,294 --> 00:25:49,794 I get it. I get it. Suzie, he probably, you know, satisfies in other ways, right? 390 00:25:50,215 --> 00:25:52,091 He's probably hung like a fucking... Ooh! 391 00:25:53,719 --> 00:25:55,637 That's no way to treat the help. 392 00:26:06,023 --> 00:26:08,316 You have arrived at your destination. 393 00:26:21,914 --> 00:26:23,665 - Oh! - Shit! 394 00:26:23,832 --> 00:26:26,835 Dude, hey, you scared the crap out of me. 395 00:26:29,797 --> 00:26:31,381 Whoo! 396 00:26:38,055 --> 00:26:39,598 Whoa! 397 00:26:39,765 --> 00:26:40,932 Whoo! 398 00:26:41,100 --> 00:26:42,935 - Jon, hey. - Hey. 399 00:26:43,977 --> 00:26:46,646 It's Halloween, eh? It's... it's Halloween, right? 400 00:26:46,814 --> 00:26:47,981 No. We're, um... 401 00:26:48,148 --> 00:26:50,877 We're marching on parliament tomorrow to protest the death of animal rights. 402 00:26:50,901 --> 00:26:53,546 There's this horrific bill in front of the house that needs stopping. 403 00:26:53,570 --> 00:26:55,822 Yeah, no, it's great. You should do, like, a barbecue. 404 00:26:55,989 --> 00:26:58,825 Which is like a protest and a lunch. 405 00:27:01,662 --> 00:27:03,330 Hey, I left my laptop in the mini. 406 00:27:03,497 --> 00:27:05,749 Oh, um, Luke's just over there. 407 00:27:05,916 --> 00:27:07,417 Whoo! 408 00:27:07,584 --> 00:27:10,795 Hey, some of these guys get too carried away, eh? 409 00:27:10,963 --> 00:27:11,963 Yeah. 410 00:27:12,005 --> 00:27:13,715 - Chianti? - No. 411 00:27:13,882 --> 00:27:15,550 - Hey, session? - No. 412 00:27:15,717 --> 00:27:17,635 OK, well, let me know if you change your mind, 413 00:27:17,803 --> 00:27:19,721 'cause my auntie grows it in Motueka. 414 00:27:36,196 --> 00:27:40,617 - Rough night? - No. No, it was awesome. 415 00:27:40,784 --> 00:27:43,912 It was just like my morning. I crashed and burned. 416 00:27:45,539 --> 00:27:48,917 Bro, I reckon you should just have some chill-out time 417 00:27:49,084 --> 00:27:51,419 and just, you know... 418 00:27:54,631 --> 00:27:58,801 You know what, man? I'm like a Phoenix. 419 00:28:00,262 --> 00:28:02,681 I'm gonna rise from the ashes, bro. 420 00:28:04,266 --> 00:28:07,978 In fact, I'm gonna... I'm gonna smash out that novel right now. 421 00:28:08,145 --> 00:28:10,480 I'm gonna smash it out. 422 00:28:21,366 --> 00:28:23,659 Oh. 423 00:28:24,703 --> 00:28:27,080 You've got a, uh... A backup, right? 424 00:28:27,247 --> 00:28:29,624 Of course I do, fool. It's in my car. 425 00:28:30,876 --> 00:28:32,294 Fuck. 426 00:28:42,721 --> 00:28:45,724 Rise from those ashes, bro. 427 00:28:49,269 --> 00:28:51,854 Hey. 428 00:28:53,523 --> 00:28:55,107 Session? 429 00:29:36,149 --> 00:29:37,984 Shit. 430 00:29:38,151 --> 00:29:40,528 Oh. Wake up, man. 431 00:29:40,696 --> 00:29:43,240 - Luke! Luke, wake up! - Hmm? 432 00:29:43,407 --> 00:29:44,967 We have to go. They're marching already. 433 00:29:45,075 --> 00:29:46,159 - Mm? - Come on. 434 00:29:46,326 --> 00:29:47,886 - What? Where are we going? - The march. 435 00:29:48,036 --> 00:29:49,787 Oh, shit. 436 00:29:55,043 --> 00:29:57,712 Wake the fuck up, man. 437 00:30:01,967 --> 00:30:03,969 Oh, what happened to Jon last night? 438 00:30:07,389 --> 00:30:08,848 Huh? 439 00:30:09,891 --> 00:30:10,933 Ah! 440 00:30:26,616 --> 00:30:29,660 Oh. 5-0. 441 00:30:31,330 --> 00:30:33,957 Typical. This is harassment. 442 00:30:34,124 --> 00:30:37,085 We've got a right to protest. Getting evidence of this. 443 00:30:46,011 --> 00:30:47,137 What?! 444 00:30:47,304 --> 00:30:49,014 Hey! Whoa! 445 00:30:49,181 --> 00:30:53,018 - Holy shit. What are you doing? - Hey, I want to get off! 446 00:30:53,185 --> 00:30:55,729 - Can't let them silence the lambs. - Oh! 447 00:30:55,896 --> 00:30:57,606 "Jon he 'baa! 448 00:30:57,773 --> 00:31:01,109 Hey, I wanna get off! 449 00:31:01,276 --> 00:31:03,403 Oi! I wanna get off! Luke! 450 00:31:03,570 --> 00:31:04,654 Oi! 451 00:31:07,324 --> 00:31:09,743 I'm on the roof! I wanna get off! 452 00:31:09,910 --> 00:31:11,661 Is that Jon? 453 00:31:11,828 --> 00:31:13,830 Oi! Hey, watch where you're going! 454 00:31:13,997 --> 00:31:15,415 Holy sh... 455 00:31:15,582 --> 00:31:16,708 Ohhh! 456 00:31:16,875 --> 00:31:18,585 Ohh. 457 00:31:18,752 --> 00:31:20,628 On! On? 458 00:31:24,758 --> 00:31:26,509 - Quick, get in the back. - What? 459 00:31:26,676 --> 00:31:29,345 - Get in the back. - Oh, my god, Luke. 460 00:31:29,513 --> 00:31:33,517 Ah, now the protest... oh, shit. 461 00:31:33,683 --> 00:31:36,102 I think I need a coffee, 462 00:31:36,269 --> 00:31:39,188 um, or maybe just like a blue powerade or something. 463 00:31:45,362 --> 00:31:47,447 Watch out! 464 00:31:47,614 --> 00:31:50,074 Just trying to get my seat belt on. 465 00:31:53,370 --> 00:31:56,081 Oh, that's me. I'll get it. 466 00:31:56,248 --> 00:31:58,291 Luke! You'll lose your license! 467 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Hey, Noah. 468 00:31:59,501 --> 00:32:01,711 Bro, so I heard about the wedding. Well done. 469 00:32:01,878 --> 00:32:04,278 That was an impressive balls-up, even by your high standards. 470 00:32:04,381 --> 00:32:07,175 You know, you could have told me that she was dating an ubermensch. 471 00:32:12,264 --> 00:32:13,890 What are you talking about? 472 00:32:14,057 --> 00:32:18,186 The blonde guy in the fruity suit, man. 473 00:32:18,353 --> 00:32:21,689 Oh, OK. No, that would've been Hugo, Nick's brother. He's gay. 474 00:32:21,857 --> 00:32:24,442 She's dating a gay guy? What the fuck? How's that gonna work? 475 00:32:24,609 --> 00:32:26,485 No, you dick, not dating him. 476 00:32:26,653 --> 00:32:30,073 Hugo was Suzie's support person at the wedding. 477 00:32:30,240 --> 00:32:31,240 - Ah! - Oh! 478 00:32:31,324 --> 00:32:33,034 She's still cut up about it all, mate. 479 00:32:33,201 --> 00:32:34,801 - Argh! - Where the hell are you, anyway? 480 00:32:34,911 --> 00:32:37,038 - What are those sirens? - Um, that's just movies. 481 00:32:37,205 --> 00:32:39,207 - You know, it's a car chase. - Let me out! 482 00:32:40,834 --> 00:32:43,711 How do you even know all this? 483 00:32:44,754 --> 00:32:46,422 Mrs D rang me. 484 00:32:46,590 --> 00:32:48,592 And, shit, bro, you're bloody lucky 485 00:32:48,758 --> 00:32:50,885 she's deleted your number 'cause the old girl let rip, 486 00:32:51,052 --> 00:32:55,389 and now I'm to tell you to stay away from her daughter. 487 00:32:55,557 --> 00:32:56,557 No! 488 00:32:56,600 --> 00:32:58,101 No! 489 00:32:58,268 --> 00:33:02,063 I know, bro, but I warned you not to go, OK? 490 00:33:02,230 --> 00:33:04,106 She flew down south to Mrs D's this morning, 491 00:33:04,274 --> 00:33:06,609 and then she's taken some flash job. 492 00:33:06,776 --> 00:33:08,652 Oh... Shit! 493 00:33:08,820 --> 00:33:09,987 Yeah, afraid so. 494 00:33:10,155 --> 00:33:12,532 - Just let it go, dude. - Right here! 495 00:33:12,699 --> 00:33:15,076 Hey, the background noise is killing me, mate. 496 00:33:15,243 --> 00:33:16,744 Call me back after you finish watching 497 00:33:16,912 --> 00:33:18,723 that shitty Michael bay flick or whatever it is. 498 00:33:18,747 --> 00:33:20,957 Whoa! Whoa! 499 00:33:22,292 --> 00:33:23,835 Oh, my god! 500 00:33:27,088 --> 00:33:30,132 - Wanker! - Luke, slow down! 501 00:33:32,844 --> 00:33:35,346 Ooh! 502 00:33:40,936 --> 00:33:44,356 Oh, bro, can you speed that vom up? We have a situation here. 503 00:33:44,523 --> 00:33:46,650 Oh! 504 00:33:51,488 --> 00:33:54,365 - Really? Ohh. - Oh, man. 505 00:34:15,178 --> 00:34:16,846 Here they are! 506 00:34:20,016 --> 00:34:23,602 Freedom of sheep! Ban live exports! 507 00:34:26,690 --> 00:34:28,983 Shit, what are you doing? We're meant to join them. 508 00:34:29,150 --> 00:34:31,944 - Hugo's gay. - Luke, stop! 509 00:34:32,112 --> 00:34:33,988 What are you doing? 510 00:34:34,155 --> 00:34:36,532 I am such a fuck-up! 511 00:34:41,538 --> 00:34:43,540 Oi! Luke! 512 00:34:45,125 --> 00:34:47,627 Jon! Make him stop! 513 00:34:49,170 --> 00:34:51,505 What the fuck are you doing?! 514 00:35:08,356 --> 00:35:09,774 Police. Alright? 515 00:35:11,359 --> 00:35:13,027 Shit! 516 00:35:14,362 --> 00:35:16,280 - It's a dead end. - No, no, no, no, no. 517 00:35:16,448 --> 00:35:18,491 - No, it can't end like this. - Yes, it can. 518 00:35:18,658 --> 00:35:20,242 Police coming through. 519 00:35:20,410 --> 00:35:22,620 - Excuse me. - Move! Get out of the way! 520 00:35:24,414 --> 00:35:26,374 Get out. 521 00:35:26,541 --> 00:35:28,251 Come on, Jon. 522 00:35:30,337 --> 00:35:33,298 What? What are you...? 523 00:35:34,633 --> 00:35:37,886 Wait. Stop. Stop. Stop the oar. Luke. Luke! 524 00:35:43,391 --> 00:35:47,353 - Oh, genius. - Luke, what are you doing? 525 00:35:47,520 --> 00:35:50,314 (He)', guys! Guys, here! 526 00:35:51,358 --> 00:35:53,318 - Open the door! - What? 527 00:35:53,485 --> 00:35:54,652 Open the door more! 528 00:35:54,819 --> 00:35:56,695 Oh, no, no, no, no. Not the oar. 529 00:35:56,863 --> 00:35:58,030 - Open the door! - Luke! 530 00:35:58,198 --> 00:36:02,243 No! Oh, no, no, no, no! Not the car! Fuck! Shit! 531 00:36:10,418 --> 00:36:12,378 We made it! 532 00:36:14,631 --> 00:36:18,801 Whoo! Whoo-hoo-hoo-hoo! Bro, where's this thing headed? 533 00:36:18,968 --> 00:36:21,178 I don't know, man, but you've got balls for brains, bro! 534 00:36:21,346 --> 00:36:23,890 - That was awesome! - I'm a genius! 535 00:36:25,100 --> 00:36:27,936 You're a maniac. Get the fuck away from me! 536 00:36:32,565 --> 00:36:34,441 What did you do? 537 00:37:03,596 --> 00:37:05,639 She's pretty upset, man. 538 00:37:19,654 --> 00:37:22,406 Hey. You OK? 539 00:37:23,825 --> 00:37:26,077 He nearly killed us, Jon. 540 00:37:27,787 --> 00:37:30,331 Who the hell is he trying to impress? 541 00:37:30,498 --> 00:37:33,209 I mean... I could hazard a guess. 542 00:37:35,170 --> 00:37:38,256 You know what? I can't change that vote stuck here. 543 00:37:38,423 --> 00:37:42,923 Maybe you could, um, like... Like, blog or tweet or something? 544 00:37:46,389 --> 00:37:48,307 You don't get it, do you, Jon? 545 00:37:49,350 --> 00:37:52,019 It takes so much more than mouse clicks to make a difference. 546 00:37:52,187 --> 00:37:53,354 There are... 547 00:37:55,356 --> 00:37:58,359 Forget it. 548 00:37:58,526 --> 00:38:00,277 God knows what you two are up to, 549 00:38:00,445 --> 00:38:03,156 but I'm not risking my life for some stupid game of hot wheels. 550 00:38:03,323 --> 00:38:07,744 I wanna impact change, alright, not some bloody lamp post. 551 00:38:14,042 --> 00:38:15,960 ♪ Are you ready? 552 00:38:16,127 --> 00:38:18,295 ♪ Are you ready? ♪ 553 00:38:26,596 --> 00:38:29,599 Holy shit. What are you doing? Bro! Whoa! 554 00:38:29,766 --> 00:38:31,642 Can't let them silence the lambs. 555 00:38:31,810 --> 00:38:33,102 What? 556 00:38:33,269 --> 00:38:35,229 Baa! 557 00:39:09,806 --> 00:39:13,518 I promise I won't slap you again... 558 00:39:15,436 --> 00:39:17,813 if you promise to stop when I ask. 559 00:39:29,075 --> 00:39:31,660 Sorry for slapping you. 560 00:39:35,498 --> 00:39:37,917 You could try and kiss it better. 561 00:39:50,930 --> 00:39:53,724 Wrong side. 562 00:40:59,749 --> 00:41:01,375 Check us out. 563 00:41:04,379 --> 00:41:07,215 - Bonnie and Clyde. - Who? 564 00:41:07,382 --> 00:41:11,882 Famous outlaws. Never got caught. 565 00:41:14,222 --> 00:41:15,723 Never ever? 566 00:41:17,392 --> 00:41:18,976 Not alive. 567 00:41:20,311 --> 00:41:22,688 Sounds riveting. 568 00:41:24,273 --> 00:41:27,693 They copped about 167 bullets in 20 seconds, I think. 569 00:41:27,860 --> 00:41:31,363 - What? - Bonnie and Clyde, the hail of lead. 570 00:41:31,531 --> 00:41:33,533 Right. 571 00:41:33,700 --> 00:41:36,160 Trust you to recall the fun facts. 572 00:41:36,327 --> 00:41:39,246 You're not so bad at that yourself, Keira. 573 00:41:43,334 --> 00:41:46,170 You ever had a fantasy, Jon? 574 00:41:47,213 --> 00:41:48,839 Surely you've wanted to be someone 575 00:41:49,007 --> 00:41:52,593 glamorous, daring, romantic at some point in your life? 576 00:41:55,638 --> 00:41:56,930 Ahh. 577 00:42:02,228 --> 00:42:05,147 - You speak French? - Oui. 578 00:42:06,357 --> 00:42:08,192 Un peu. 579 00:42:08,359 --> 00:42:10,277 You haven't been to France, have you? 580 00:42:10,445 --> 00:42:13,948 I speak English and I've never been to England. 581 00:42:18,119 --> 00:42:22,619 ♪ I've never seen a diamond in the flesh 582 00:42:24,083 --> 00:42:25,959 ♪ I cut my teeth on wedding rings... ♪ 583 00:42:26,127 --> 00:42:27,711 - This here. - Oh, yeah. 584 00:42:27,879 --> 00:42:29,505 - ♪ In the movies... ♪ - one more. 585 00:42:29,672 --> 00:42:31,965 ♪ And we'll never be royals 586 00:42:32,133 --> 00:42:33,592 ♪ royals. 587 00:42:33,760 --> 00:42:35,470 ♪ It don't run in our blood 588 00:42:35,636 --> 00:42:38,847 ♪ that kind of Lux just ain't for us 589 00:42:39,015 --> 00:42:41,100 ♪ we crave a different kind of buzz 590 00:42:41,267 --> 00:42:42,601 ♪ let me be your ruler 591 00:42:42,769 --> 00:42:44,771 ♪ ruler 592 00:42:44,937 --> 00:42:46,396 ♪ you can call me queen bee 593 00:42:46,564 --> 00:42:48,023 ♪ and, baby, I'll rule 594 00:42:48,191 --> 00:42:50,526 ♪ I'll rule, I'll rule, I'll rule 595 00:42:50,693 --> 00:42:53,237 ♪ let me live that fantasy. ♪ 596 00:42:59,535 --> 00:43:00,953 It's good! 597 00:43:01,120 --> 00:43:03,539 Awful. Wait, wait, wait. Stop. Stop a second. 598 00:43:03,706 --> 00:43:05,708 OK, I wanna make a toast, everyone, so... 599 00:43:05,875 --> 00:43:10,337 - Um, OK, to... To pork pie. - Yuck. 600 00:43:11,506 --> 00:43:13,049 Oh, no, he's meaning the hat. 601 00:43:13,216 --> 00:43:15,176 - It's a pork pie hat. - Oh. 602 00:43:15,343 --> 00:43:18,721 And, hey, to an unsilenceable lamb. 603 00:43:20,181 --> 00:43:22,600 And to me, OK? To me making invercargill. 604 00:43:22,767 --> 00:43:24,643 Like, what? 605 00:43:24,811 --> 00:43:27,688 Suzie's down there. I'm gonna go patch things up with her. 606 00:43:29,690 --> 00:43:31,483 Didn't that plan fail already? 607 00:43:31,651 --> 00:43:34,987 Oh, no. I mean, yeah. Yeah, sort of. 608 00:43:35,154 --> 00:43:38,323 I mean, I've since realised, you know, that I just... 609 00:43:38,491 --> 00:43:42,328 I gotta apologise about... Things. See, anyway. 610 00:43:42,495 --> 00:43:46,995 Apologise for what? Maybe I can give you some womanly advice. 611 00:43:48,042 --> 00:43:50,002 No, it's just, um... 612 00:43:51,838 --> 00:43:54,382 - Suzie's awesome. - Mm-hm. 613 00:43:54,549 --> 00:43:59,049 You know, like, she's awesome, and, uh, I just... I wasn't sure. 614 00:43:59,428 --> 00:44:01,805 You weren't sure about what? 615 00:44:01,973 --> 00:44:05,643 About what I was bringing to the table. About me. 616 00:44:05,810 --> 00:44:09,772 So, um, yeah. So I just... I didn't go. 617 00:44:09,939 --> 00:44:11,815 You didn't go where? 618 00:44:15,778 --> 00:44:17,321 To our wedding. 619 00:44:21,534 --> 00:44:23,786 Your own wedding? 620 00:44:23,953 --> 00:44:26,372 It's a little bit of a fuck-up, I know. I get that. 621 00:44:26,539 --> 00:44:28,541 Oh, whoa. 622 00:44:28,708 --> 00:44:31,127 Dude, that's... 623 00:44:39,760 --> 00:44:42,804 Oh, well, looks like we're going to Invercargill. 624 00:44:44,473 --> 00:44:47,392 Come on. Look, man, you wanna get to Suzie, right? 625 00:44:48,853 --> 00:44:52,106 - Yeah. - Then cheers, 'cause we're going. 626 00:44:52,273 --> 00:44:53,732 Yeah. 627 00:44:56,360 --> 00:44:58,445 To making invercargill. 628 00:45:26,349 --> 00:45:28,225 I should warn you. 629 00:45:30,394 --> 00:45:32,354 I've got two rules. 630 00:45:36,525 --> 00:45:38,777 I only do it once 631 00:45:38,945 --> 00:45:41,948 and feelings can't come into it, OK? 632 00:45:47,328 --> 00:45:48,829 I, um... 633 00:45:49,914 --> 00:45:53,042 can't promise no feelings. 634 00:45:54,669 --> 00:45:56,253 Then it's no deal. 635 00:45:57,338 --> 00:45:59,381 You have to protect yourself, Luke. 636 00:46:00,800 --> 00:46:02,968 What if I break your precious little heart? 637 00:46:07,390 --> 00:46:09,850 It... It would have been worth it... 638 00:46:12,979 --> 00:46:14,855 to have these feelings. 639 00:46:41,048 --> 00:46:43,467 Oh... Fuck. 640 00:46:58,899 --> 00:47:03,399 I have you so close that your hand upon my chest is mine, 641 00:47:04,030 --> 00:47:06,574 so close that your eyes close with my dreams. 642 00:47:06,741 --> 00:47:09,618 What? 643 00:47:09,785 --> 00:47:11,536 You think... You hate it, don't you? 644 00:47:11,704 --> 00:47:13,288 - No. - You just want... 645 00:47:36,187 --> 00:47:37,855 Morning. 646 00:47:38,022 --> 00:47:39,940 Morning. 647 00:47:56,123 --> 00:47:58,125 Where did you learn French? 648 00:48:01,587 --> 00:48:03,589 Mum was a French teacher. 649 00:48:04,715 --> 00:48:07,426 - Really? - Yeah. 650 00:48:07,593 --> 00:48:12,055 She started tutoring me when I was about... 2. 651 00:48:15,184 --> 00:48:16,810 And where's mum now? 652 00:48:23,734 --> 00:48:25,277 She passed. 653 00:48:26,654 --> 00:48:29,657 - Sorry, I didn't mean to... - Oh. 654 00:48:40,626 --> 00:48:42,586 Speak some French to me. 655 00:49:01,147 --> 00:49:03,691 That sounds pretty romantic. 656 00:49:05,443 --> 00:49:07,903 What'd you say? 657 00:49:08,070 --> 00:49:09,863 I said you have... 658 00:49:10,906 --> 00:49:12,699 mean boobies. 659 00:49:13,742 --> 00:49:15,827 You little shit! 660 00:49:18,539 --> 00:49:22,584 Bloody typical. 661 00:49:30,050 --> 00:49:32,719 Oh. Um... 662 00:49:32,887 --> 00:49:34,471 I think we should get off. 663 00:49:35,681 --> 00:49:37,224 I mean, like, the three of us. 664 00:49:37,391 --> 00:49:38,975 I mean off the train. 665 00:49:39,143 --> 00:49:40,853 The three of us should get off the train 666 00:49:41,020 --> 00:49:42,664 'cause we're about to get to the stop soon. 667 00:49:42,688 --> 00:49:43,939 Oh, god. 668 00:49:51,071 --> 00:49:54,991 Hey, we're almost at the station. Where's Keira, man? 669 00:49:55,159 --> 00:49:58,412 The humane treatment of pets and livestock to get behind us. 670 00:49:58,579 --> 00:50:00,872 We're taking our message the length of New Zealand, 671 00:50:01,040 --> 00:50:03,000 all the way to invercargill. 672 00:50:04,543 --> 00:50:06,962 Keira! Come on! 673 00:50:15,846 --> 00:50:18,932 What are you guys doing? We can't take this. 674 00:50:19,099 --> 00:50:21,142 - I'm not leaving it. - Why not? 675 00:50:21,310 --> 00:50:22,686 Because if we leave it, 676 00:50:22,853 --> 00:50:24,831 then they'll definitely know we're in the south island. 677 00:50:24,855 --> 00:50:26,481 Come on, Keira. We gotta go. We gotta go. 678 00:50:26,649 --> 00:50:28,233 It's happening in three seconds. 679 00:50:28,400 --> 00:50:29,859 - One, two... - You're a little shit. 680 00:50:30,027 --> 00:50:31,486 I can't believe it! 681 00:50:31,654 --> 00:50:33,614 Coming! 682 00:50:33,781 --> 00:50:35,783 OK. Let's do this. 683 00:50:35,950 --> 00:50:38,452 Jesus. 684 00:50:43,499 --> 00:50:45,792 Whoo! 685 00:50:45,960 --> 00:50:47,962 Whoo! Yeah! 686 00:50:56,637 --> 00:50:58,805 ♪ Like this, like this let's do it... ♪ 687 00:50:58,973 --> 00:51:00,641 Hey, hey, this is my jam. 688 00:51:00,808 --> 00:51:02,408 ♪ How many dudes you know roll like this? 689 00:51:02,560 --> 00:51:04,160 ♪ How many dudes you know flow like this? 690 00:51:04,311 --> 00:51:07,188 ♪ Not many, if any not many, if any 691 00:51:07,356 --> 00:51:08,916 ♪ how many dudes you know got the skills 692 00:51:09,024 --> 00:51:10,734 ♪ to go and rock a show like this? 693 00:51:10,901 --> 00:51:12,444 ♪ Uh-uh, uh-uh 694 00:51:12,611 --> 00:51:15,071 ♪ I don't know anybody I don't know anyone. ♪ 695 00:51:15,239 --> 00:51:17,199 You've got a little boy band going on here. 696 00:51:17,366 --> 00:51:19,409 ♪ Yes, put me out, I'm on fire. ♪ 697 00:51:19,577 --> 00:51:21,954 You're... you're hitting the spot, mate. 698 00:51:23,372 --> 00:51:24,972 ♪ How many dudes you know roll like this? 699 00:51:25,082 --> 00:51:26,682 ♪ How many dudes you know flow like this? 700 00:51:26,792 --> 00:51:29,377 ♪ Not many, if any not many, if any 701 00:51:29,545 --> 00:51:31,255 ♪ how many dudes you know got the skills 702 00:51:31,422 --> 00:51:33,632 ♪ to go and rock a show like this? 703 00:51:53,736 --> 00:51:55,863 Come on, Suzie. 704 00:52:04,413 --> 00:52:07,040 Hello? Davidson residence. 705 00:52:09,710 --> 00:52:11,253 Hello? 706 00:52:11,420 --> 00:52:13,046 Yes, hello. Uh... 707 00:52:13,213 --> 00:52:15,798 Is Suzie Davidson there, please? 708 00:52:15,966 --> 00:52:20,466 - Who is this? - Uh, it's tom here from, uh... 709 00:52:22,806 --> 00:52:24,974 um, tom thumb nurseries, 710 00:52:25,142 --> 00:52:28,687 and, uh, Suzie was inquiring about some geraniums, 711 00:52:28,854 --> 00:52:31,314 so I'm just returning her call. 712 00:52:31,482 --> 00:52:34,735 Jon, is this you? 713 00:52:38,364 --> 00:52:39,782 Uh, no. 714 00:52:39,948 --> 00:52:42,367 This is not Jon. I don't even know who Jon is. 715 00:52:43,661 --> 00:52:46,622 Ah! Mrs D, please don't hang up. I just need to... 716 00:53:20,531 --> 00:53:23,825 What? Holy shit! No way! Where'd you get that? 717 00:53:23,992 --> 00:53:26,744 It's a gift from your mate, Dr Hannibal Lecter. 718 00:53:26,912 --> 00:53:28,788 I don't have any papers, though. 719 00:53:31,959 --> 00:53:33,460 - Boom. - Boom. 720 00:53:33,627 --> 00:53:35,253 ♪ See right through you 721 00:53:35,421 --> 00:53:37,214 ♪ flyin', highin' 722 00:53:37,381 --> 00:53:38,548 ♪ Freddy voodoo... a' 723 00:53:40,259 --> 00:53:41,343 ♪ lucid dreaming 724 00:53:41,510 --> 00:53:42,511 ♪ magic wonder... ♪ 725 00:53:42,678 --> 00:53:44,429 OK. Swapsies. 726 00:53:44,596 --> 00:53:47,265 ♪ See this spell I'm under 727 00:53:47,433 --> 00:53:49,309 ♪ make you wander... ♪ 728 00:53:49,476 --> 00:53:51,060 - ♪ With that rhythm... ♪ - yeah. 729 00:53:53,355 --> 00:53:54,731 This was a good idea. 730 00:53:54,898 --> 00:53:57,525 Oh, I am craving 731 00:53:57,693 --> 00:54:01,530 some chips and some hokey-pokey ice cream, man. 732 00:54:01,697 --> 00:54:03,990 - Oh, my god. - Yes. Hokey-pokey. 733 00:54:04,158 --> 00:54:05,450 - Hokey-pokey. - Yes. 734 00:54:05,617 --> 00:54:06,993 - Can we get some? - Yes. 735 00:54:07,161 --> 00:54:10,330 - I could actually do with hokey-pokey. - Wait, I thought you were vegan. 736 00:54:11,832 --> 00:54:16,211 - No! - No. Oh, no. This is a dilemma. 737 00:54:16,378 --> 00:54:17,754 - Oh, shit. - But we want it. 738 00:54:17,921 --> 00:54:19,672 - I want it! 739 00:54:19,840 --> 00:54:21,508 ♪ I got the wandering eye... ♪ 740 00:54:22,593 --> 00:54:24,469 I'm hungry. 741 00:54:25,846 --> 00:54:28,974 ♪ I got the wandering eye 742 00:54:30,517 --> 00:54:33,520 ♪ mm-mm, mm-hm, hmm 743 00:54:33,687 --> 00:54:37,190 ♪ I got the wandering eye 744 00:54:38,442 --> 00:54:40,694 ♪ mm-hm-mm. ♪ 745 00:54:55,000 --> 00:54:57,335 Have you ever made love when you're high? 746 00:54:59,087 --> 00:55:00,880 I'm not high. 747 00:55:02,174 --> 00:55:06,011 Oh, yeah. But I am. 748 00:55:09,223 --> 00:55:10,766 Come on. 749 00:55:14,186 --> 00:55:16,104 Goodnight, sir. 750 00:55:16,271 --> 00:55:19,023 We all recognise that when one or other goes, 751 00:55:19,191 --> 00:55:22,569 the other one goes within a very short space of time. 752 00:55:26,657 --> 00:55:30,619 Oh, hey, do you have any of those, urn, like, cassava chips? 753 00:55:30,786 --> 00:55:33,163 And maybe like a beetroot dip? 754 00:55:35,165 --> 00:55:36,958 I just got chip chips. 755 00:55:37,125 --> 00:55:38,584 Yesterday's spectacular police chase 756 00:55:38,752 --> 00:55:40,336 through the capital has gone viral, 757 00:55:40,504 --> 00:55:42,547 already clocking 4 million views on YouTube. 758 00:55:42,714 --> 00:55:45,174 These guys are crackerjacks. Have you seen this? 759 00:55:45,342 --> 00:55:48,845 The activists responsible for the mayhem uploaded this message. 760 00:55:49,012 --> 00:55:50,722 Our disobedience is civil and it's just, 761 00:55:50,889 --> 00:55:52,909 and we're taking our message the length of New Zealand, 762 00:55:52,933 --> 00:55:54,267 all the way to invercargill. 763 00:55:54,434 --> 00:55:55,601 Baa! 764 00:55:56,728 --> 00:55:59,897 They've been dubbed the blondini gang by fans on social media, 765 00:56:00,065 --> 00:56:02,609 and have ignited a viral spike not seen since Nek Minnit 766 00:56:02,776 --> 00:56:04,360 or the ice bucket challenge. 767 00:56:04,528 --> 00:56:09,028 That is the new Cooper's right there. 768 00:56:09,908 --> 00:56:12,368 Antics have caused a nation-wide sensation. 769 00:56:14,454 --> 00:56:16,873 Um... uh... 770 00:56:17,040 --> 00:56:21,419 Right, that is $17.95, thank you. 771 00:56:21,587 --> 00:56:24,631 Police are trying to identify the daring trio 772 00:56:24,798 --> 00:56:27,926 who claim to be continuing their crusade for animal rights 773 00:56:28,093 --> 00:56:29,928 all the way to invercargill. 774 00:56:39,438 --> 00:56:43,066 Guys, we... oh. Oh. 775 00:56:43,233 --> 00:56:44,734 Luke! 776 00:56:44,902 --> 00:56:47,029 Oh, Luke. Oh, my... 777 00:56:51,992 --> 00:56:53,743 Nice day for it. 778 00:57:03,420 --> 00:57:06,464 This is not so funny, Keira. 779 00:57:06,632 --> 00:57:09,343 What do you mean viral? How many hits? 780 00:57:09,509 --> 00:57:11,052 I don't know. Like, it's massive. 781 00:57:11,219 --> 00:57:13,346 Like, OK, like the ice bucket challenge thing. 782 00:57:13,513 --> 00:57:15,723 The ice bucket...? That's awesome. 783 00:57:15,891 --> 00:57:17,767 - No, it's not awesome. - Yes, it is. 784 00:57:17,935 --> 00:57:20,415 It's not awesome. They know where we are and what we look like. 785 00:57:20,520 --> 00:57:24,357 - When did you upload all of that? - You didn't even tell him? 786 00:57:25,442 --> 00:57:27,842 The protest stopped trending, alright? I had to do something. 787 00:57:27,986 --> 00:57:30,048 So, wait, you're just gonna start a manhunt for Luke and I 788 00:57:30,072 --> 00:57:32,091 and then just walk away looking like phantom of the opera? 789 00:57:32,115 --> 00:57:34,033 Oh, come on. That is not what I... 790 00:57:34,201 --> 00:57:36,578 You guys didn't wanna wear them, alright? 791 00:57:37,621 --> 00:57:39,331 Anyway, they don't know where we are. 792 00:57:39,498 --> 00:57:42,125 They'll be tracking the sim from your uploads, Keira. 793 00:57:42,292 --> 00:57:44,002 They can't. It's in flight mode. 794 00:57:44,169 --> 00:57:47,255 - No, it's not. - Yes, it is. 795 00:57:48,298 --> 00:57:52,343 - I switched on data. - What? When did you do that? 796 00:57:52,511 --> 00:57:55,847 Well, back at the lake. I downloaded that game. 797 00:57:56,014 --> 00:57:58,099 Oh, Luke, you idiot! 798 00:57:58,266 --> 00:57:59,809 OK, OK, just everyone, please. 799 00:57:59,977 --> 00:58:02,270 Just everyone turn their phones off. 800 00:58:20,288 --> 00:58:21,455 Keep going. 801 00:58:24,710 --> 00:58:28,630 We'll escape somehow. Bonnie and Clyde, right? 802 00:58:29,715 --> 00:58:32,676 Bonnie and Clyde didn't leak a behind-the-scenes video. 803 00:58:32,843 --> 00:58:35,178 Hey, I've been the one saying ditch the mini. 804 00:58:36,346 --> 00:58:37,764 Not happening- 805 00:58:38,807 --> 00:58:40,183 why not? 806 00:58:41,226 --> 00:58:42,852 It's not even yours, is it, Luke? 807 00:58:43,020 --> 00:58:47,520 Or your mum's. You stole it. It's one big, fat yellow lie. 808 00:58:50,610 --> 00:58:53,529 Maybe you can just apologise, Keira. 809 00:58:54,698 --> 00:58:58,618 But for what, Jon? For having the guts to stand up for something? 810 00:58:58,785 --> 00:59:02,079 Look, Keira, your protest is awesome, 811 00:59:02,247 --> 00:59:05,124 but you've basically told everyone 812 00:59:05,292 --> 00:59:07,377 where we are and where we are headed. 813 00:59:12,424 --> 00:59:13,925 Let me out. 814 00:59:14,968 --> 00:59:17,637 What? Keira, we're knee-deep in sheep. 815 00:59:17,804 --> 00:59:19,305 - You're not... - Let me fucking out. 816 00:59:19,473 --> 00:59:20,932 Keira. 817 00:59:30,650 --> 00:59:32,902 I'm just trying to do something meaningful, OK? 818 00:59:33,070 --> 00:59:34,780 What are you two even doing? 819 00:59:34,946 --> 00:59:36,072 I mean, fuck me! 820 00:59:36,239 --> 00:59:38,950 It's like being stuck in a car between no cause and a lost one. 821 00:59:39,117 --> 00:59:42,870 She's never gonna have you back, Jon. You're not enough man. 822 00:59:43,038 --> 00:59:44,414 And you, 823 00:59:44,581 --> 00:59:49,081 you need to realise that there's more to life than boy fucking racing! 824 00:59:52,380 --> 00:59:56,634 I actually thought those were the three qualities she admired in you. 825 00:59:57,928 --> 00:59:59,387 Ugh! 826 00:59:59,554 --> 01:00:01,305 You should clean this up, you know! 827 01:00:01,473 --> 01:00:05,518 There's shit all over the road! It's disgusting! 828 01:00:09,356 --> 01:00:11,441 I'll go get her. 829 01:00:25,247 --> 01:00:26,248 Oh! 830 01:00:26,414 --> 01:00:28,582 Shit. 831 01:00:34,881 --> 01:00:37,633 Copy that, all units. That's a go for a sweep of the town. 832 01:00:41,429 --> 01:00:43,180 - Whoa! - Moving on, moving on! 833 01:00:45,183 --> 01:00:47,727 - Go, man. Go. - That's Keira. 834 01:00:51,481 --> 01:00:52,940 Shit. 835 01:00:58,697 --> 01:01:02,075 - Keira! - Go, Luke. 836 01:01:02,242 --> 01:01:04,994 - Fuck! - Get out of the car! 837 01:01:26,600 --> 01:01:27,976 Fuck! 838 01:01:45,660 --> 01:01:47,260 Go, man, go. They're about half a K back. 839 01:02:51,768 --> 01:02:53,644 You did all you could, man. 840 01:03:39,274 --> 01:03:40,858 Hmm. 841 01:03:44,195 --> 01:03:46,864 I reckon they're just dead-set legends. 842 01:03:47,032 --> 01:03:49,409 So it doesn't bother you that they're breaking the law? 843 01:03:50,452 --> 01:03:54,706 It's giving the finger to those idiots up in the beehive. Legends. 844 01:03:54,873 --> 01:03:57,375 Well, I believe our next caller knows one of them. 845 01:03:57,542 --> 01:03:59,168 Becca from Auckland. Hi there, Becca. 846 01:03:59,336 --> 01:04:00,628 Hi, Paul. 847 01:04:00,795 --> 01:04:03,297 Hi there. We believe you know the older guy. 848 01:04:03,465 --> 01:04:06,176 Heroes or downright reprobates? What's the deal? 849 01:04:06,343 --> 01:04:08,845 Um, well, he's not exactly a hero, 850 01:04:09,012 --> 01:04:10,805 but, you know, he's not a bad guy either. 851 01:04:10,972 --> 01:04:12,556 He just made a really bad call. 852 01:04:12,724 --> 01:04:14,350 What do you mean? The Veganism? 853 01:04:14,517 --> 01:04:16,227 Or his penchant for civil disobedience? 854 01:04:16,394 --> 01:04:19,021 No. I mean a really bad call. 855 01:04:19,189 --> 01:04:20,732 Paul". Worse than going vegan? 856 01:04:20,899 --> 01:04:24,193 It's actually a really sad story. They were sweethearts since uni. 857 01:04:24,361 --> 01:04:26,821 - Who were? - Him and his fiancée, Suzie. 858 01:04:26,988 --> 01:04:27,988 Mm. 859 01:04:28,073 --> 01:04:29,783 But, you know, he just... 860 01:04:29,949 --> 01:04:31,533 Oh, I'm sorry. I've gotta go. 861 01:04:31,701 --> 01:04:33,661 No, no, no, Becca. You called for a reason. 862 01:04:33,828 --> 01:04:35,579 What exactly did he do? 863 01:04:37,207 --> 01:04:38,917 He... 864 01:04:39,084 --> 01:04:43,584 He did a no-show at their wedding, and now he wants her back. 865 01:04:44,714 --> 01:04:48,884 Oh, fantastic! What a total plonker! 866 01:04:49,052 --> 01:04:52,388 This guy is a legend, you're absolutely right. Legendary... 867 01:04:57,936 --> 01:05:02,436 Oh! Oh! Argh! Son of a bitch. 868 01:05:30,176 --> 01:05:32,887 That mini was stolen long before I took it. 869 01:05:36,474 --> 01:05:38,434 But it wasn't mine to take. 870 01:05:41,896 --> 01:05:43,480 When mum passed... 871 01:05:50,572 --> 01:05:53,408 I took to the speedway, 872 01:05:53,575 --> 01:05:55,451 and I felt closer to her. 873 01:05:57,745 --> 01:05:59,747 I won almost every race. 874 01:06:01,166 --> 01:06:04,961 But I owed a chop shop crew for the stock car and all the gear. 875 01:06:06,421 --> 01:06:10,921 So I started working for them, stripping hot cars, drug runs, 876 01:06:12,218 --> 01:06:15,137 wheel man on burgs, you name it. 877 01:06:21,019 --> 01:06:23,021 But that's not me, bro. 878 01:06:26,232 --> 01:06:28,567 Keira was right. 879 01:06:30,653 --> 01:06:32,696 I'm all shit. 880 01:06:32,864 --> 01:06:35,825 No, you're the ballsiest dude I've ever met. 881 01:06:37,744 --> 01:06:39,996 You're inspiring to me. 882 01:06:40,163 --> 01:06:42,123 I mean, look at me, man. Shit, I've... 883 01:06:42,290 --> 01:06:45,960 I got kicked out of my flat, I got fired by my publisher, 884 01:06:46,127 --> 01:06:47,628 and I've been run to ground 885 01:06:47,795 --> 01:06:50,506 by, you know, pretty much every cop in New Zealand. 886 01:06:51,549 --> 01:06:53,676 I got bagged out on national radio. 887 01:06:53,843 --> 01:06:57,054 Those bastards. 888 01:06:58,097 --> 01:07:00,265 But I never felt more alive. 889 01:07:01,851 --> 01:07:05,354 Screw the novel. You showed me how to write my own destiny, man. 890 01:07:05,522 --> 01:07:07,106 That's where it's at. 891 01:07:09,442 --> 01:07:11,360 I'm going all the way. 892 01:07:13,071 --> 01:07:14,864 I gotta get to Suzie. 893 01:07:22,121 --> 01:07:24,414 But, I mean, you know, the Suzie mission, it's mine, 894 01:07:24,582 --> 01:07:26,250 so, you know, you don't... 895 01:07:26,417 --> 01:07:28,961 I mean, it's... If you think that... 896 01:07:30,213 --> 01:07:32,924 Oh, yeah. That's a fair call. That's a fair call, man. 897 01:07:33,091 --> 01:07:37,053 I mean, everyone's got their own path to take. 898 01:07:38,805 --> 01:07:41,724 Bro, are we taking that car to Invercargill 899 01:07:41,891 --> 01:07:45,019 or you plan on hitching in your undies? 900 01:07:49,774 --> 01:07:54,153 Whatever it takes, man. Whatever it takes. 901 01:08:05,039 --> 01:08:06,790 Well, there's your GPS fuse. 902 01:08:08,459 --> 01:08:09,960 That's cool. 903 01:08:12,297 --> 01:08:14,590 Are you getting baked, bro? 904 01:08:16,342 --> 01:08:18,385 Weed sharpens my mind. 905 01:08:19,846 --> 01:08:22,139 I do some of my clearest thinking on weed. 906 01:08:23,182 --> 01:08:25,100 And it sharpens my mind as well. 907 01:08:57,634 --> 01:09:02,134 - You look ridiculous. - Hey, shit's getting real. 908 01:09:03,097 --> 01:09:06,016 Lay off the weed, bro. This ain't 'call of duty'. 909 01:09:07,352 --> 01:09:09,812 The road south's no good. 910 01:09:09,979 --> 01:09:11,772 Come on, pork pie. 911 01:09:11,939 --> 01:09:14,650 A couple of cops never stopped you before. 912 01:09:14,817 --> 01:09:19,317 Open country, choppers, nowhere to hide. 913 01:09:20,782 --> 01:09:23,034 That actually does sound like 'call of duty'. 914 01:09:25,411 --> 01:09:27,788 Do you want me to cause a diversion? 915 01:09:33,211 --> 01:09:37,711 OK. Why don't you call 111 and tell them we're over there? 916 01:09:40,468 --> 01:09:43,429 You're a genius. I'll do it. 917 01:09:45,932 --> 01:09:48,601 Jon, I was joking, man! 918 01:10:06,202 --> 01:10:07,536 Yes! 919 01:10:13,793 --> 01:10:17,463 It's them. It's the blondini phone. 920 01:10:18,840 --> 01:10:20,842 Uh, put it on speaker. 921 01:10:30,518 --> 01:10:32,603 Slow down, man. 922 01:10:32,770 --> 01:10:34,897 Ah! Shit! 923 01:11:13,811 --> 01:11:17,231 Yes! Yes! That's what I'm talking about, brother! Whoo! 924 01:12:15,206 --> 01:12:17,625 Hey, look at those people. Those people recognise us. 925 01:12:18,876 --> 01:12:21,211 They're like fans or friends or something. 926 01:12:21,379 --> 01:12:22,880 Baa! 927 01:12:23,047 --> 01:12:24,214 Whoo! 928 01:12:24,382 --> 01:12:25,424 Baa! 929 01:12:25,591 --> 01:12:26,592 Whoo! 930 01:12:27,969 --> 01:12:31,389 Freedom of sheep! Freedom of sheep! 931 01:12:31,556 --> 01:12:34,475 Don't let them pull the wool over your eyes, ladies! 932 01:12:34,642 --> 01:12:37,936 Don't eat your friends for dinner! 933 01:12:38,104 --> 01:12:39,146 Baa! 934 01:12:39,313 --> 01:12:42,190 Sir, that is a nice jumper. Clearly a sheep lover. 935 01:12:42,358 --> 01:12:44,026 Ah, fuck off. 936 01:12:44,193 --> 01:12:46,403 Ah. Oh. 937 01:12:46,571 --> 01:12:49,240 Maybe could've phrased that last one a little bit better. 938 01:12:57,331 --> 01:12:58,707 Hey, guys! 939 01:12:58,875 --> 01:13:01,127 Pull over! Hey! 940 01:13:01,294 --> 01:13:04,672 Wait, who...? Who is that? 941 01:13:06,674 --> 01:13:10,302 - Hey, guys, pull over! - Who does he think he is? 942 01:13:10,469 --> 01:13:13,096 - Who do you think you are? - I'm bongo. 943 01:13:13,264 --> 01:13:17,142 I'm a mate, yeah? You guys are amazing. I love you guys. 944 01:13:17,310 --> 01:13:21,810 - Nah, nah, man. I don't trust him. - Yeah, nah. We're OK, man. 945 01:13:22,106 --> 01:13:24,066 - You guys are fucked! - Hey, that's not friendly. 946 01:13:24,233 --> 01:13:25,233 Whoa. 947 01:13:25,276 --> 01:13:27,027 I'm just calling it like it is, eh? 948 01:13:27,194 --> 01:13:29,863 The cops have blocked all the roads between here and Clyde. 949 01:13:30,031 --> 01:13:33,492 They've got two choppers, eh, sweeping up from the south. 950 01:13:33,659 --> 01:13:35,535 They're after you, man. They're after ya! 951 01:13:35,703 --> 01:13:37,788 Where? How does he know that? 952 01:13:37,955 --> 01:13:39,456 - It's a... - No, no, ask him. 953 01:13:39,624 --> 01:13:42,960 - Oh, oh. How do you know that? - I've got a police scanner, eh? 954 01:13:43,127 --> 01:13:44,837 He's got a police scanner. 955 01:13:45,004 --> 01:13:47,564 Nah, man. If he wants to follow us, he can get a Twitter account. 956 01:13:47,673 --> 01:13:49,716 - Sorry, man, nah, we're good. - I'm on Twitter. 957 01:13:49,884 --> 01:13:52,052 - No, we're all good. - I'm here to help! 958 01:13:52,219 --> 01:13:54,387 - Fucking crazy. - You need some petrol, guys? 959 01:13:54,555 --> 01:13:56,635 I can get you some petrol. I can source that for you. 960 01:13:56,724 --> 01:13:59,393 I've got it back in my shed. I've also got some mannequins. 961 01:13:59,560 --> 01:14:01,103 Petrol. 962 01:14:17,495 --> 01:14:21,457 Slide it in, mate. Just slide it in nice and tight. Yeah, that's it. 963 01:14:29,048 --> 01:14:31,925 I can help you guys if you want. Anything you need. 964 01:14:32,093 --> 01:14:33,761 Uh, petrol's all we need. 965 01:14:38,683 --> 01:14:43,183 I can get a... hey, I can get us 50 K's south through the farm, yeah? 966 01:14:43,813 --> 01:14:47,233 Slip the noose. So we... so... 967 01:14:47,400 --> 01:14:49,193 Uh, there's no us, bro. 968 01:14:50,319 --> 01:14:52,904 How much do we owe you for the gas? 969 01:14:54,949 --> 01:14:57,993 I'll Chuck in the gas for free as a joining fee. 970 01:15:01,288 --> 01:15:03,123 There's... there's no joining. 971 01:15:03,290 --> 01:15:05,959 But you're one man down, mate. Yeah, and I'm... 972 01:15:06,127 --> 01:15:08,754 No, we're not a man down. We're good. 973 01:15:08,921 --> 01:15:11,214 It's good, bro. We're good. 974 01:15:15,386 --> 01:15:17,179 When it comes down to it, guys, 975 01:15:17,346 --> 01:15:19,348 you're gonna need some hardware, right? 976 01:15:19,515 --> 01:15:23,352 Um, we're a peaceful protest, mate. 977 01:15:28,983 --> 01:15:30,192 Ooh! 978 01:15:34,238 --> 01:15:37,324 I can shoot a man 3 K away with this one. 979 01:15:37,491 --> 01:15:40,035 Yeah, he wouldn't even know what hit him. 980 01:15:40,202 --> 01:15:42,402 He could be doing anything. He could be, I don't know... 981 01:15:42,538 --> 01:15:44,831 He could be hanging out his washing, for example. 982 01:15:44,999 --> 01:15:48,836 Yeah? And thinking to himself, "I've got a little bit of a bloat. 983 01:15:49,003 --> 01:15:51,380 "Maybe I should switch to almond milk." 984 01:15:51,547 --> 01:15:55,551 And then I'm there, and then bang! 985 01:15:56,594 --> 01:15:58,512 He's dead. 986 01:15:58,679 --> 01:16:01,598 And his last thought was almond milk. 987 01:16:07,480 --> 01:16:10,149 Hey, Pongo, we're just gonna take the gas, I think... 988 01:16:10,316 --> 01:16:13,402 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - The name is bongo! 989 01:16:13,569 --> 01:16:16,655 Whoa, whoa, whoa, bro. Easy. Look, look, look. It's all good. 990 01:16:16,822 --> 01:16:18,782 You... you passed. You passed. 991 01:16:21,452 --> 01:16:22,828 Passed what? 992 01:16:22,995 --> 01:16:25,372 This test. This whole thing was just a test. 993 01:16:25,539 --> 01:16:28,333 What? What kind of test? 994 01:16:28,501 --> 01:16:30,711 - Well, um... - What the fuck was the name? Quick. 995 01:16:30,878 --> 01:16:32,337 - The blondini... - Yeah, blondini. 996 01:16:32,505 --> 01:16:34,340 - Test. - The blondini test. 997 01:16:34,507 --> 01:16:38,928 We just wanted to see if you'd go all the way, and you took it... 998 01:16:39,095 --> 01:16:40,971 All the way, man. All the way. 999 01:16:41,138 --> 01:16:43,181 Yes, yes. You nailed it, man. 1000 01:16:43,349 --> 01:16:46,602 - That was all a test? - Yeah, it was a test. 1001 01:16:46,769 --> 01:16:48,729 You just tested me, and I pa... And I passed? 1002 01:16:48,896 --> 01:16:50,522 - Yeah, bro. - Yes, congratulations, man. 1003 01:16:50,689 --> 01:16:52,732 I nailed it. Oh, my god, you guys are crack-up. 1004 01:16:52,900 --> 01:16:55,861 'Cause I almost blew his brains out for calling me Pongo. 1005 01:16:56,028 --> 01:16:57,863 - And it was just a test? - Yeah, I saw that. 1006 01:16:58,030 --> 01:17:01,742 I saw that coming. 1007 01:17:03,160 --> 01:17:06,997 And then I would've taken you out too, mate, and then myself. 1008 01:17:07,164 --> 01:17:09,666 But, anyway, c'est la vie. 1009 01:17:09,834 --> 01:17:12,419 OK, here's the plan. I'll go and get my stuff. 1010 01:17:12,586 --> 01:17:17,086 And then... Hit the road, Jack. Hey? 1011 01:17:18,008 --> 01:17:20,260 Blondinis! 1012 01:17:21,303 --> 01:17:23,430 Get the petrol can. 1013 01:17:26,142 --> 01:17:28,102 You guys are gonna love these. 1014 01:17:29,145 --> 01:17:31,272 Guys? 1015 01:17:31,438 --> 01:17:33,148 Guys! 1016 01:17:34,608 --> 01:17:36,276 Oi! No! 1017 01:17:36,443 --> 01:17:38,611 Go! Go, man, go! 1018 01:17:38,779 --> 01:17:41,031 'Oh' my god! Guys! 1019 01:17:52,793 --> 01:17:54,586 Holy shit! 1020 01:18:16,358 --> 01:18:18,193 - Wake up! - Calm yourself! Calm yourself! 1021 01:18:18,360 --> 01:18:20,653 - We need to get home, man! - Yes, yes, I'm doing! 1022 01:18:20,821 --> 01:18:22,656 He fucking fired a rocket launcher, 1023 01:18:22,823 --> 01:18:25,867 so just give me a second, please, to... 1024 01:18:26,035 --> 01:18:29,163 Where the fuck are we? 1025 01:18:38,047 --> 01:18:39,840 Which way? Left or right? 1026 01:18:41,300 --> 01:18:43,051 Left. 1027 01:18:43,219 --> 01:18:44,720 Yep. 1028 01:18:46,513 --> 01:18:48,556 Yeah, left. Left. 1029 01:18:49,600 --> 01:18:50,767 Left, man. 1030 01:18:52,019 --> 01:18:53,353 No, no, no, left. Left. 1031 01:18:53,520 --> 01:18:55,563 - The map's upside down. - What? 1032 01:18:57,524 --> 01:18:59,084 I didn't know they did upside-down maps. 1033 01:18:59,193 --> 01:19:01,028 Why would you even bother with that? 1034 01:19:10,496 --> 01:19:12,331 I've been shot. 1035 01:19:17,419 --> 01:19:19,129 - Do you know who did this? - Yes. 1036 01:19:19,296 --> 01:19:21,399 - Do you know who shot you? - Yeah, the blondini gang. 1037 01:19:21,423 --> 01:19:23,133 - The blondinis? - Yes, they're driving... 1038 01:19:23,300 --> 01:19:25,302 Yes, they're driving around in an apricot mini, 1039 01:19:25,469 --> 01:19:27,387 and they're shooting whoever they see. 1040 01:19:27,554 --> 01:19:29,305 - OK. - I was the only... 1041 01:19:29,473 --> 01:19:32,017 I was the only one smart enough to survive. 1042 01:19:32,184 --> 01:19:33,602 Go, go, go! 1043 01:19:33,769 --> 01:19:35,145 Assembly port B. 1044 01:19:35,312 --> 01:19:36,813 Quick smart, guys. 1045 01:19:41,610 --> 01:19:44,988 What's going on? It's armed response. 1046 01:19:45,155 --> 01:19:47,365 What do you mean armed? 1047 01:19:47,533 --> 01:19:50,452 Guns. Armed usually means guns. 1048 01:19:52,496 --> 01:19:54,206 - Ha! - Got your speech ready? 1049 01:19:54,373 --> 01:19:55,916 - My what ready? - Your speech. 1050 01:19:58,043 --> 01:19:59,961 About what you're gonna say to Suzie. 1051 01:20:00,129 --> 01:20:01,588 No. You got any ideas? 1052 01:20:01,755 --> 01:20:03,400 - No, I don't have any ideas. - You brought it up. 1053 01:20:03,424 --> 01:20:05,402 - You must have some ideas. - I'm not in your situation. 1054 01:20:05,426 --> 01:20:07,988 - I haven't been in your situation. - OK, alright! I think I'm gonna... 1055 01:20:08,012 --> 01:20:09,805 Yes, I've got some things to say. 1056 01:20:09,972 --> 01:20:11,390 - Well, hit me. - I didn't... 1057 01:20:11,557 --> 01:20:14,142 I'm... I'll just... I'll go with the moment. 1058 01:20:20,399 --> 01:20:22,943 Detective, what's going on? 1059 01:20:23,986 --> 01:20:26,154 Wait, this isn't about the boys, right? But... 1060 01:20:26,322 --> 01:20:27,906 - Come on. - Is it? 1061 01:20:31,493 --> 01:20:34,871 Come on, hurry up! 1062 01:20:36,373 --> 01:20:39,125 - Oh! - Shit. Sorry! 1063 01:20:40,669 --> 01:20:42,712 Oh. 1064 01:21:14,495 --> 01:21:16,830 I'm gonna try that phone box. 1065 01:21:17,873 --> 01:21:19,666 OK, I'll get us a feed. 1066 01:21:43,065 --> 01:21:45,942 Shit. 1067 01:21:52,699 --> 01:21:54,867 Hello? 1068 01:21:57,579 --> 01:22:00,331 - Mum, have you seen my phone? - No, darling. 1069 01:22:00,499 --> 01:22:02,125 Oh, it's so weird. 1070 01:22:02,292 --> 01:22:04,932 I thought I left it in here charging, but I can't find it anywhere. 1071 01:22:04,962 --> 01:22:07,381 - Aw. - I need to book my taxi. 1072 01:22:13,804 --> 01:22:15,806 Did you know your land line's unplugged? 1073 01:22:17,307 --> 01:22:19,976 Oh, yes, I did it. 1074 01:22:20,144 --> 01:22:23,814 Telemarketing vulture's been bothering me all week. 1075 01:22:38,996 --> 01:22:41,164 Hello. Davidson residence. 1076 01:22:41,331 --> 01:22:43,082 I'm just gonna go take a piss. 1077 01:22:43,250 --> 01:22:45,669 Hello? 1078 01:22:46,795 --> 01:22:48,087 Hello? 1079 01:22:56,805 --> 01:22:59,557 Blondini gang member Keira Leigh-Jones 1080 01:22:59,725 --> 01:23:01,977 has caused further embarrassment to police 1081 01:23:02,144 --> 01:23:04,813 by streaming this plea while in custody. 1082 01:23:04,980 --> 01:23:06,648 We're a peaceful protest, so please, 1083 01:23:06,815 --> 01:23:08,733 I need you all to challenge this police action. 1084 01:23:08,901 --> 01:23:10,903 If you can tweet your support, post to our... 1085 01:23:15,824 --> 01:23:18,701 Justin, all cars. There's been a shooting in roxburgh. 1086 01:23:18,869 --> 01:23:20,620 Suspects are the blondini gang. 1087 01:23:20,787 --> 01:23:22,789 They're believed to be armed and dangerous 1088 01:23:22,956 --> 01:23:26,668 and heading south in a mini Cooper's, registration lz6393. 1089 01:23:26,835 --> 01:23:29,921 I repeat - iz6393. 1090 01:23:31,632 --> 01:23:33,050 Shit. 1091 01:23:33,217 --> 01:23:36,137 There's no way the boys would have been involved in that alleged shooting. 1092 01:23:36,220 --> 01:23:38,222 Violence goes against everything we stand for. 1093 01:23:38,388 --> 01:23:39,806 Ban live exports! 1094 01:23:39,973 --> 01:23:41,641 Miss Leigh-Jones rejected... 1095 01:23:42,976 --> 01:23:44,602 in the interest of public safety, 1096 01:23:44,770 --> 01:23:46,980 they're taking allegations of a shooting spree... 1097 01:23:51,401 --> 01:23:53,694 The police response has sparked an outcry 1098 01:23:53,862 --> 01:23:55,864 among fans on Twitter and Instagram, 1099 01:23:56,031 --> 01:23:58,575 with many saying the armed offenders squad mobilization 1100 01:23:58,742 --> 01:24:01,077 is a major overreaction. 1101 01:24:23,850 --> 01:24:27,937 Hey, Luke! Man, come on. It's the cops. 1102 01:24:29,147 --> 01:24:31,023 Come on. 1103 01:24:31,191 --> 01:24:33,443 Bro, it's the... 1104 01:24:35,696 --> 01:24:37,364 What? 1105 01:24:38,407 --> 01:24:41,159 What's going on, man? 1106 01:24:43,704 --> 01:24:45,744 Get down on the ground, sir. Get down on the ground. 1107 01:24:45,872 --> 01:24:47,665 Oh, no. Oh, jeez. 1108 01:24:47,833 --> 01:24:49,751 You shot him! 1109 01:24:49,918 --> 01:24:52,795 - What's going on, pup? - It's the blondinis. They're armed. 1110 01:24:52,963 --> 01:24:55,048 Do you see any guns, dipshit?! 1111 01:24:55,215 --> 01:24:57,175 It's OK, mate. It's alright. 1112 01:24:57,342 --> 01:24:59,427 - We gotta stop that bleeding. - Step away, sir. 1113 01:24:59,595 --> 01:25:02,235 - These men are dangerous. - You're the one that's dangerous, mate. 1114 01:25:02,389 --> 01:25:03,807 Step away, sir. 1115 01:25:03,974 --> 01:25:05,976 Step away, sir! 1116 01:25:06,143 --> 01:25:08,288 If you don't put that thing down and get some help for my mate, 1117 01:25:08,312 --> 01:25:09,813 I'm gonna shove it up your arse, OK?! 1118 01:25:09,980 --> 01:25:11,439 Take it easy. Take it easy. 1119 01:25:11,607 --> 01:25:12,941 Take it easy. 1120 01:25:15,027 --> 01:25:17,988 Call for an air ambulance and some backup. 1121 01:25:18,155 --> 01:25:21,491 - Hey, man, it's... it's OK. - Sorry, man. 1122 01:25:21,658 --> 01:25:24,429 No, no, it's all good. It's all good. Help's on the way. It's all good. 1123 01:25:24,453 --> 01:25:26,329 - I'll be all good, man. - Yeah. 1124 01:25:26,496 --> 01:25:27,705 I'll be all good. 1125 01:25:27,873 --> 01:25:29,708 You need to get to invercargill. 1126 01:25:29,875 --> 01:25:32,502 No, man. I'm not... I'm not taking the car without you, bro. 1127 01:25:32,669 --> 01:25:34,462 You're taking that car to Invercargill, bro. 1128 01:25:34,630 --> 01:25:36,214 No, I'm not going without you. 1129 01:25:42,346 --> 01:25:44,681 - You need to go, bro. - I'm not leaving without you, OK? 1130 01:25:44,848 --> 01:25:47,725 - I'm not leaving without you. - Bro, you need to go! 1131 01:25:49,561 --> 01:25:51,062 Oh, fuck. 1132 01:25:58,904 --> 01:26:00,238 Goodbye, pork pie. 1133 01:26:03,742 --> 01:26:05,785 Hey! Hey, you, stop! 1134 01:26:05,952 --> 01:26:08,162 Move the truck! Can we move the truck, please, sir? 1135 01:26:08,330 --> 01:26:11,166 Sir, I'll take over here. Can you please move the truck? 1136 01:26:12,250 --> 01:26:15,253 Come back here! Will you come back here?! 1137 01:26:15,420 --> 01:26:17,713 Stop! Get the truck out of the way! 1138 01:26:24,096 --> 01:26:25,639 Fuck. 1139 01:26:39,695 --> 01:26:42,823 I'm taking this bloody car 1140 01:26:42,989 --> 01:26:45,616 to invercargill! 1141 01:26:47,160 --> 01:26:49,579 Whoo! 1142 01:26:57,129 --> 01:26:59,631 Speculation is rife on social media 1143 01:26:59,798 --> 01:27:02,801 that the blondinis may have been unarmed. 1144 01:27:02,968 --> 01:27:05,512 This is just not on. It's not on. 1145 01:27:05,679 --> 01:27:08,807 Firing a single shot, wounding the male. 1146 01:27:08,974 --> 01:27:12,394 Hello, fats. Are you watching the telly? 1147 01:27:12,561 --> 01:27:15,564 Apparently desperate to get to his former fiancee... 1148 01:27:15,731 --> 01:27:16,773 I know. 1149 01:27:17,899 --> 01:27:21,110 Yeah. It's time to get the lads out. 1150 01:28:19,211 --> 01:28:22,797 Would the driver of the mini pull over and surrender your weapon? 1151 01:28:22,964 --> 01:28:25,716 Surrender your weapon. 1152 01:28:25,884 --> 01:28:30,384 This is a police operation. I repeat, the driver of the mini, pull over. 1153 01:28:30,931 --> 01:28:32,599 Surrender your weapon. 1154 01:28:40,857 --> 01:28:42,275 Hello, Davidson residence. 1155 01:28:42,442 --> 01:28:45,486 Oh, Mrs D! Look, I'm sorry, OK? Just please don't fucking hang up, OK? 1156 01:28:45,654 --> 01:28:47,405 I really need to speak to Suzie. 1157 01:28:47,572 --> 01:28:49,782 - Please! - It's me, Jon. 1158 01:28:49,950 --> 01:28:52,494 Oh, Suzie, hi! It's... hi. 1159 01:28:52,661 --> 01:28:56,873 I actually, um... I can't talk. I'm packing, so... 1160 01:28:57,040 --> 01:28:59,917 Um, why? Where are you going? 1161 01:29:00,085 --> 01:29:02,629 I need a fresh start, Jon. 1162 01:29:02,796 --> 01:29:05,006 I decided to take that UK gig. 1163 01:29:08,218 --> 01:29:12,388 Well, um, I've gotta go. The... the taxi's here, so... 1164 01:29:12,556 --> 01:29:14,617 No, no, no. Suze, don't. Don't. Please don't. Please. 1165 01:29:14,641 --> 01:29:16,561 This is all fucked up. This is all fucked up, OK? 1166 01:29:16,601 --> 01:29:18,102 I fucked it up. I fucked it up. 1167 01:29:18,270 --> 01:29:19,688 You're an incredible person, 1168 01:29:19,855 --> 01:29:22,124 and you didn't deserve to be treated like that, alright? I... 1169 01:29:22,148 --> 01:29:24,544 I just didn't think you'd want to spend the rest of your life 1170 01:29:24,568 --> 01:29:26,528 with a loser like me, OK, and so I broke it. 1171 01:29:26,695 --> 01:29:28,154 I broke it. 1172 01:29:28,321 --> 01:29:31,657 And it was a prick of a thing to do, and, actually, it was unforgivable. 1173 01:29:32,701 --> 01:29:33,993 It was unforgivable. 1174 01:29:34,160 --> 01:29:36,704 And I don't expect you to take me back. 1175 01:29:36,872 --> 01:29:38,915 I don't... I, um... 1176 01:29:39,082 --> 01:29:42,627 Shit, I don't even expect you to talk to me again ever. I just, um... 1177 01:29:43,670 --> 01:29:45,880 I just... I want you to know 1178 01:29:46,047 --> 01:29:49,675 that I think you're the most beautiful person that I have met. 1179 01:29:51,344 --> 01:29:52,928 And you're perfect. 1180 01:29:54,014 --> 01:29:55,557 And I blew it. 1181 01:29:55,724 --> 01:29:57,642 I blew it. 1182 01:30:04,149 --> 01:30:05,733 Where are you? 1183 01:30:06,776 --> 01:30:08,861 About half an hour out of town. 1184 01:30:10,906 --> 01:30:12,574 You came down? 1185 01:30:12,741 --> 01:30:17,241 Yeah. Yeah, I just thought I'd pop down to see you. 1186 01:30:24,794 --> 01:30:26,295 OK. 1187 01:30:28,048 --> 01:30:31,801 OK, we can meet at the casa Del mar 1188 01:30:31,968 --> 01:30:35,137 at 7 o'clock for... 10 minutes 1189 01:30:35,305 --> 01:30:37,849 and while my taxi's waiting, OK? 1190 01:30:38,016 --> 01:30:40,268 Um... 1191 01:30:41,478 --> 01:30:44,439 OK, suze, here's the thing. 1192 01:30:48,109 --> 01:30:49,652 It's quite... I'm in a... 1193 01:30:49,819 --> 01:30:52,488 Jon, just show up for me, alright? 1194 01:30:53,698 --> 01:30:56,033 Be nice to know what that feels like. 1195 01:30:56,201 --> 01:30:58,411 Who was that? 1196 01:30:59,454 --> 01:31:03,791 Oh, urn, yeah, the telemarketing people again. 1197 01:31:09,839 --> 01:31:11,257 OK. 1198 01:31:11,424 --> 01:31:13,551 OK. 1199 01:31:14,844 --> 01:31:16,178 OK. 1200 01:31:28,733 --> 01:31:31,193 Deployment of police and armed response personnel. 1201 01:31:31,361 --> 01:31:34,030 It appears the blondini mini is being 1202 01:31:34,197 --> 01:31:35,865 funnelled towards the deployment. 1203 01:31:36,032 --> 01:31:38,200 Driver of the mini, pull over. Surrender your weapon. 1204 01:31:38,368 --> 01:31:39,452 Shit! 1205 01:31:39,619 --> 01:31:41,871 I repeat - surrender your weapon. 1206 01:31:44,374 --> 01:31:46,125 Pull over immediately. 1207 01:31:47,335 --> 01:31:51,088 This is a police operation. I repeat - surrender your weapon. 1208 01:32:09,858 --> 01:32:13,278 Fats, you little cracker! 1209 01:32:17,115 --> 01:32:18,533 G'day. 1210 01:32:20,035 --> 01:32:22,704 Fats! Southland mini club! 1211 01:32:22,871 --> 01:32:25,790 - How you going? - I've been better. 1212 01:32:25,957 --> 01:32:28,668 Just follow the clown in the white JCW. 1213 01:32:28,835 --> 01:32:32,088 OK, thanks, man, but this... This isn't your problem. 1214 01:32:32,255 --> 01:32:33,839 Nah, you fucked up, bro. 1215 01:32:34,007 --> 01:32:36,718 We need to get you to the missus so you can sort it out, eh? 1216 01:32:36,885 --> 01:32:39,721 All mini drivers must pull over immediately. 1217 01:32:41,598 --> 01:32:44,225 Oh wait, what's a...? What's a JCW? 1218 01:32:44,392 --> 01:32:47,269 All mini drivers pull over immediately. 1219 01:33:05,997 --> 01:33:07,498 Oh! 1220 01:33:32,190 --> 01:33:34,192 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1221 01:33:45,537 --> 01:33:49,541 Get out of the car! Hands in the air! 1222 01:33:49,707 --> 01:33:51,875 Up! Up! Up! Up! 1223 01:33:58,758 --> 01:34:00,760 Dick. 1224 01:34:00,927 --> 01:34:02,887 Keep in touch. 1225 01:34:03,054 --> 01:34:04,555 - Oh. - Love you. 1226 01:34:04,722 --> 01:34:06,223 I love you too. 1227 01:34:12,564 --> 01:34:15,567 Shit! 1228 01:34:15,733 --> 01:34:18,110 Excuse me, ma'am. Does Suzie Davidson live here? 1229 01:34:18,278 --> 01:34:19,529 No. 1230 01:34:19,696 --> 01:34:22,657 - So you don't know where she is? - I don't know who she is. 1231 01:34:35,253 --> 01:34:38,965 Yeah! Yes! 1232 01:34:39,132 --> 01:34:40,216 You fuckers! 1233 01:34:48,725 --> 01:34:50,685 Oh, shit. 1234 01:34:56,691 --> 01:34:58,651 Shit. 1235 01:34:59,944 --> 01:35:01,320 Take out the tyres. 1236 01:35:12,290 --> 01:35:13,332 Ha ha! 1237 01:36:12,350 --> 01:36:13,893 The prime news team's following 1238 01:36:14,060 --> 01:36:16,062 what is now a fiery beacon 1239 01:36:16,229 --> 01:36:17,772 as it drives across town. 1240 01:36:17,939 --> 01:36:19,982 Surely, the whole country is watching 1241 01:36:20,149 --> 01:36:22,568 as police again close in on the mini, 1242 01:36:22,735 --> 01:36:24,445 which has reappeared on fire. 1243 01:36:24,612 --> 01:36:26,030 Yes, Simon. 1244 01:36:26,197 --> 01:36:29,325 I'm just hoping that it doesn't end in further tragedy. 1245 01:36:47,552 --> 01:36:51,138 Reporter". Surely this incredible drama is near its close. 1246 01:37:08,406 --> 01:37:10,866 - Suzie? - Jon. 1247 01:37:19,959 --> 01:37:21,627 What have you done? 1248 01:37:24,213 --> 01:37:25,756 Just kiss her! 1249 01:37:29,260 --> 01:37:32,221 My... 1250 01:37:32,388 --> 01:37:36,888 Armed police. Get down on the ground. Get down on the ground. 1251 01:37:38,895 --> 01:37:41,564 This is what it's like, Suzie. 1252 01:37:43,232 --> 01:37:44,942 What what's like? 1253 01:37:47,111 --> 01:37:50,697 Me showing up for you. 1254 01:38:01,667 --> 01:38:03,877 Unbelievable scenes here in Invercargill. 1255 01:38:20,186 --> 01:38:22,021 Armed response units... 1256 01:38:22,188 --> 01:38:23,647 Armed police, calm down! 1257 01:38:23,815 --> 01:38:25,900 Oh, give them a minute! Give them a minute! 1258 01:38:27,568 --> 01:38:29,069 Get down! 1259 01:39:26,335 --> 01:39:27,627 Suze. 1260 01:39:30,590 --> 01:39:33,426 Can you just move... Move down a little bit? 1261 01:39:38,848 --> 01:39:40,933 You'll need a lawyer, won't you? 1262 01:39:44,854 --> 01:39:47,815 ♪ My hands are tied 1263 01:39:47,982 --> 01:39:52,482 ♪ oh, I could be a victim 1264 01:39:52,778 --> 01:39:55,238 ♪ when my tongue won't move... ♪ 1265 01:39:55,406 --> 01:39:58,867 It's not illegal to have a pash, is it, guys? It's OK to do that, eh? 1266 01:39:59,035 --> 01:40:01,454 It's totally legal. 1267 01:40:01,621 --> 01:40:04,165 ♪ When I needed you most 1268 01:40:04,332 --> 01:40:07,793 ♪ I couldn't find the language 1269 01:40:09,712 --> 01:40:12,047 ♪ when I needed you more 1270 01:40:12,215 --> 01:40:15,343 ♪ I couldn't say a word 1271 01:40:16,719 --> 01:40:20,597 ♪ my hands truly tied 1272 01:40:20,765 --> 01:40:24,310 ♪ yeah, I know I'm a prisoner 1273 01:40:24,477 --> 01:40:28,606 ♪ when my tongue wouldn't move 1274 01:40:28,773 --> 01:40:31,650 ♪ you have it tied with your heartstrings again... ♪ 1275 01:40:31,817 --> 01:40:35,445 - How you feeling, mate? - Hmm? Good. I feel good. 1276 01:40:35,613 --> 01:40:38,157 - She's a little bit late. - Ooh. 1277 01:40:38,324 --> 01:40:40,701 It's alright. They always do that. 1278 01:40:41,953 --> 01:40:44,121 ♪ When I needed you more 1279 01:40:44,288 --> 01:40:47,833 ♪ I couldn't say a word... ♪ 1280 01:40:48,000 --> 01:40:50,168 Uh, just sign this before you take him away. 1281 01:40:50,336 --> 01:40:52,379 ♪ When I needed you most 1282 01:40:52,547 --> 01:40:56,092 - ♪ I couldn't find the language... ♪ - cheers. 1283 01:40:56,259 --> 01:40:57,969 Where is he? 1284 01:40:58,135 --> 01:40:59,719 ♪ When I needed you more 1285 01:40:59,887 --> 01:41:02,556 ♪ I couldn't say a word... ♪ 1286 01:41:02,723 --> 01:41:04,307 - Where? - Shit. 1287 01:41:06,227 --> 01:41:10,147 ♪ One day a heap on the ground 1288 01:41:10,314 --> 01:41:13,608 ♪ next day I'm so proud 1289 01:41:13,776 --> 01:41:18,276 ♪ today I don't know 1290 01:41:21,450 --> 01:41:23,243 ♪ I don't know 1291 01:41:24,870 --> 01:41:26,162 ♪ he' 1292 01:41:27,498 --> 01:41:29,166 ♪ now 1293 01:41:43,806 --> 01:41:46,141 ♪ when I needed you more 1294 01:41:46,309 --> 01:41:50,809 ♪ couldn't say a word 1295 01:41:54,108 --> 01:41:58,608 ♪ couldn't say a word. ♪ 1295 01:41:59,305 --> 01:42:05,773 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9q9nm Help other users to choose the best subtitles 95902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.