All language subtitles for Johnny.Guitar.1954.WS.REMASTERED.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,922 (stately music) 2 00:00:12,138 --> 00:00:15,767 (dramatic orchestral music) 3 00:01:42,896 --> 00:01:44,522 (loud explosion) 4 00:01:44,731 --> 00:01:47,901 (horse whinnies) 5 00:01:48,109 --> 00:01:50,737 (loud explosion) 6 00:01:56,159 --> 00:01:58,244 - [Voiceover] All's clear! 7 00:02:01,289 --> 00:02:03,917 (wagon rumbles) 8 00:02:13,843 --> 00:02:16,221 (gun firing) 9 00:02:26,773 --> 00:02:29,317 (urgent music) 10 00:02:37,951 --> 00:02:40,829 (horses galloping) 11 00:02:51,381 --> 00:02:54,759 (wind swirling, roaring) 12 00:03:52,859 --> 00:03:55,570 (quick snapping) 13 00:03:59,699 --> 00:04:02,285 (soft rattling) 14 00:04:14,797 --> 00:04:15,924 - What's your pleasure? 15 00:04:16,132 --> 00:04:16,841 - Whiskey. 16 00:04:38,446 --> 00:04:39,822 Where's the boss? 17 00:04:40,031 --> 00:04:41,407 - [Bartender] Who's asking? 18 00:04:41,616 --> 00:04:43,743 - Name is Johnny... 19 00:04:43,952 --> 00:04:44,661 Guitar. 20 00:04:45,703 --> 00:04:46,496 - So? 21 00:04:48,081 --> 00:04:50,083 - I have an appointment with Vienna. 22 00:04:50,291 --> 00:04:53,253 - Vienna's busy, you'll have to wait. 23 00:04:55,296 --> 00:04:56,673 - I could use a little dinner. 24 00:04:56,881 --> 00:04:58,758 - Fix him up in the kitchen, Tom. 25 00:04:58,967 --> 00:05:00,260 - Right this way. 26 00:05:03,888 --> 00:05:07,183 - You ain't paid for your drink, mister. 27 00:05:07,392 --> 00:05:10,103 - Now friend, don't rush the night. 28 00:05:10,311 --> 00:05:12,063 I may be around awhile. 29 00:05:14,315 --> 00:05:16,150 Take good care of these. 30 00:05:16,359 --> 00:05:17,235 - [Tom] That's a lot of man you're carrying 31 00:05:17,443 --> 00:05:18,987 in those boots, stranger. 32 00:05:19,195 --> 00:05:20,363 You know, there's something about a tall man, 33 00:05:20,571 --> 00:05:22,448 makes people sit up and take notice. 34 00:05:22,657 --> 00:05:23,533 Yes, sir. 35 00:05:23,700 --> 00:05:24,993 - [Voiceover] It's a Johnny Guitar. 36 00:05:25,201 --> 00:05:28,579 Says he has an appointment with you. 37 00:05:28,788 --> 00:05:30,415 - I'll see him later. 38 00:05:48,266 --> 00:05:49,309 (wind howling) 39 00:05:49,517 --> 00:05:51,519 - Sam, light a lamp and hang it outside. 40 00:05:51,728 --> 00:05:53,229 - Nobody'll be in in this weather. 41 00:05:53,438 --> 00:05:55,315 - [Vienna] And if they do, how can they find the place? 42 00:05:55,523 --> 00:05:56,816 Just hang a lamp. 43 00:06:01,696 --> 00:06:03,448 - Never seen a woman who was more a man. 44 00:06:03,656 --> 00:06:04,907 She thinks like one, acts like one, 45 00:06:05,116 --> 00:06:08,411 and sometimes makes me feel like I'm not. 46 00:06:12,582 --> 00:06:14,417 - Eddie, that's last month's paper. 47 00:06:14,625 --> 00:06:16,627 How many times do you have to read it? 48 00:06:16,836 --> 00:06:19,547 - I like to know what's happening in the world outside. 49 00:06:19,756 --> 00:06:22,258 - There'll be plenty going on here soon. 50 00:06:22,467 --> 00:06:23,968 Just worry about that. 51 00:06:24,177 --> 00:06:28,014 - I never believed I'd end my years working for a woman 52 00:06:28,222 --> 00:06:29,265 and likin' it. 53 00:06:31,809 --> 00:06:33,644 - Spin the wheel, Eddie. 54 00:06:33,853 --> 00:06:35,813 - What for? There's no customers. 55 00:06:36,022 --> 00:06:37,982 - I like to hear it spin. 56 00:06:42,111 --> 00:06:44,739 (ball rattling) 57 00:06:55,500 --> 00:06:56,793 Please sit down. 58 00:07:00,922 --> 00:07:02,215 More wine, Mr. Andrews? 59 00:07:02,423 --> 00:07:03,800 - Oh, no more, thanks, I'd better be getting 60 00:07:04,008 --> 00:07:04,884 back to my crew. 61 00:07:05,093 --> 00:07:06,761 We've a good deal of mountain to blast through yet. 62 00:07:06,969 --> 00:07:10,807 - But you have to wait till the storm settles. 63 00:07:11,015 --> 00:07:14,560 - Tell me, why did you pick this spot to build? 64 00:07:14,769 --> 00:07:15,520 How could you possibly know 65 00:07:15,728 --> 00:07:18,981 that the rail road was coming this way? 66 00:07:19,190 --> 00:07:21,192 - Some time ago, I ran into your surveyor 67 00:07:21,401 --> 00:07:23,694 and we exchanged confidences. 68 00:07:24,904 --> 00:07:25,696 - Ah. 69 00:07:28,950 --> 00:07:29,909 - When the rail road comes through here, 70 00:07:30,118 --> 00:07:34,205 how much do you think this property will be worth? 71 00:07:34,414 --> 00:07:35,456 - What's Albuquerque worth? 72 00:07:35,665 --> 00:07:38,918 - How would you like to share in it? 73 00:07:39,127 --> 00:07:41,045 I'll need all the help I can get. 74 00:07:41,254 --> 00:07:43,923 - I couldn't help you, I'm not very handy with a gun. 75 00:07:44,132 --> 00:07:46,801 - I'm offering you an opportunity to get rich. 76 00:07:47,009 --> 00:07:51,055 - An opportunity to get killed would be more accurate. 77 00:07:52,265 --> 00:07:55,351 - I see you've been influenced by my friends. 78 00:07:55,518 --> 00:07:59,021 - They're determined people, too determined for my tastes. 79 00:07:59,230 --> 00:08:01,441 But I wish you luck, Vienna. 80 00:08:01,649 --> 00:08:03,401 For whatever it's worth. 81 00:08:03,609 --> 00:08:05,987 - Thanks, Mr. Andrews, but I'm not trusting to luck. 82 00:08:06,195 --> 00:08:09,991 A good gunfighter doesn't depend on four leaf clovers. 83 00:08:10,199 --> 00:08:10,825 And I think I... 84 00:08:11,033 --> 00:08:13,035 (horses galloping) 85 00:08:13,244 --> 00:08:14,745 - Expecting company? 86 00:08:14,954 --> 00:08:16,414 - Not for dinner. 87 00:08:16,622 --> 00:08:19,250 (dramatic music) 88 00:08:20,710 --> 00:08:22,753 - [Driver] Whoa! 89 00:08:22,962 --> 00:08:25,423 (wind roaring) 90 00:08:43,941 --> 00:08:47,403 (roulette wheel rattling) 91 00:08:51,032 --> 00:08:53,409 (bell rings) 92 00:08:58,664 --> 00:09:00,208 - Keep the wheel spinning, Eddie. 93 00:09:00,416 --> 00:09:02,960 (ominous music) 94 00:09:19,769 --> 00:09:21,729 - Come on down, Vienna. 95 00:09:21,938 --> 00:09:25,775 (roulette wheel rattling) 96 00:09:25,983 --> 00:09:27,944 - Take a good look, Vienna. 97 00:09:28,152 --> 00:09:29,737 - I'm sorry, Emma. 98 00:09:29,946 --> 00:09:32,114 Your brother was a very fine man. 99 00:09:32,281 --> 00:09:34,367 - How would you know? 100 00:09:34,575 --> 00:09:37,119 He was one man who never even looked at you. 101 00:09:37,286 --> 00:09:39,080 - He was still a fine man. 102 00:09:39,288 --> 00:09:41,374 - [Voiceover] We want the Dancin' Kid and his bunch. 103 00:09:41,582 --> 00:09:42,333 - [Vienna] Why come to me? 104 00:09:42,542 --> 00:09:43,709 They don't live here. 105 00:09:43,918 --> 00:09:44,544 - [Emma] You're one of them. 106 00:09:44,752 --> 00:09:45,378 - Now, just a minute. 107 00:09:45,586 --> 00:09:46,587 - We don't need you any more, Marshal. 108 00:09:46,796 --> 00:09:49,173 - We got enough trouble, Vienna, don't give us none. 109 00:09:49,382 --> 00:09:52,134 - The only trouble we have here is what you've brought in. 110 00:09:52,301 --> 00:09:52,969 - Jenks! 111 00:09:53,177 --> 00:09:53,844 - Yes, Mr. McIvers. 112 00:09:54,053 --> 00:09:55,805 - You were driving the stagecoach, you saw the killin'. 113 00:09:56,013 --> 00:09:57,473 Who did it? 114 00:09:57,682 --> 00:09:58,891 - [Marshal] Answer the question. 115 00:09:59,100 --> 00:10:00,142 - Well, there was four of 'em-- 116 00:10:00,351 --> 00:10:01,769 - I didn't ask ya how many, I asked ya who. 117 00:10:01,978 --> 00:10:03,187 - The sun was shinin' in my eyes. 118 00:10:03,396 --> 00:10:05,982 - A while ago, you said it was the Dancin' Kid. 119 00:10:06,190 --> 00:10:07,149 Say it now. 120 00:10:07,316 --> 00:10:10,236 - You said it was the Kid, I only said it could have been. 121 00:10:10,444 --> 00:10:12,029 - Any more witnesses, Marshal? 122 00:10:12,238 --> 00:10:13,948 - We don't need any more witnesses. 123 00:10:14,156 --> 00:10:17,660 We're taking you and your men into custody. 124 00:10:17,868 --> 00:10:21,163 - Eddie, you can stop spinning the wheel. 125 00:10:34,802 --> 00:10:37,138 Come and get me, Mr. McIvers. 126 00:10:37,305 --> 00:10:38,806 - We don't want no shooting, Vienna. 127 00:10:38,973 --> 00:10:41,851 - I'm not coming peaceably, Marshal. 128 00:10:42,059 --> 00:10:43,978 - Now look here, this is a hanging matter. 129 00:10:44,186 --> 00:10:46,063 We can't just go arresting people without proof. 130 00:10:46,272 --> 00:10:47,982 - If the Kid was here, would you ask for proof? 131 00:10:48,190 --> 00:10:50,151 - [Marshal] The Dancin' Kid and Vienna aren't the same. 132 00:10:50,359 --> 00:10:52,028 - I say they are. 133 00:10:52,236 --> 00:10:54,030 They both cast the same shadow. 134 00:10:54,238 --> 00:10:56,616 - Someone holds up the stagecoach, your brother is killed 135 00:10:56,824 --> 00:11:00,286 and all you can think about is hanging the Dancin' Kid. 136 00:11:00,494 --> 00:11:02,663 You know he didn't do it. 137 00:11:02,872 --> 00:11:04,081 You all know it. 138 00:11:06,125 --> 00:11:07,918 What's your real reason, Emma? 139 00:11:08,127 --> 00:11:09,211 - 'Cause he's a killer. 140 00:11:09,420 --> 00:11:10,796 - What has he killed? 141 00:11:11,005 --> 00:11:12,506 Why do you hate him so? 142 00:11:12,715 --> 00:11:14,842 What did he ever do to you? 143 00:11:19,472 --> 00:11:21,307 Maybe you don't hate him. 144 00:11:21,515 --> 00:11:25,144 - If you got something to say, you'd better say it, Vienna. 145 00:11:25,353 --> 00:11:26,771 - Let Emma say it. 146 00:11:26,979 --> 00:11:29,523 - I wouldn't spit on him. 147 00:11:29,732 --> 00:11:32,360 Oh, he was always eyeing me. 148 00:11:32,568 --> 00:11:33,486 I never told my poor brother 149 00:11:33,694 --> 00:11:35,780 because Len would have killed him. 150 00:11:35,988 --> 00:11:37,948 That's why he held up the stage and killed my brother. 151 00:11:38,157 --> 00:11:42,495 Because now he thinks he can get me, that's why. 152 00:11:42,703 --> 00:11:46,040 - You've got it a little twisted, haven't you, Emma? 153 00:11:46,248 --> 00:11:48,209 Now you think you can get him. 154 00:11:48,417 --> 00:11:49,460 - She's crazy. 155 00:11:50,378 --> 00:11:52,171 - You want the Kid and you're so ashamed of it, 156 00:11:52,380 --> 00:11:54,006 you want him dead. 157 00:11:54,215 --> 00:11:56,592 You want me dead, too. 158 00:11:56,801 --> 00:11:59,095 Then maybe you can sleep nights. 159 00:11:59,303 --> 00:12:02,598 - I won't sleep 'til I see both of you hanged. 160 00:12:02,807 --> 00:12:06,560 You and the Kid and all of your filthy kind. 161 00:12:06,769 --> 00:12:08,354 Look at her, standing up there, 162 00:12:08,562 --> 00:12:11,774 staring down on us, like a somebody. 163 00:12:11,982 --> 00:12:14,026 Go get her! Drag her down! 164 00:12:15,444 --> 00:12:18,823 - I've never done a thing to hurt any of you. 165 00:12:19,031 --> 00:12:20,533 Don't make me do it now. 166 00:12:20,741 --> 00:12:22,243 - You're nothin' but a rail road tramp. 167 00:12:22,410 --> 00:12:24,453 You're not fit to live among decent people. 168 00:12:24,662 --> 00:12:26,247 - You better get out of here while you can, 169 00:12:26,455 --> 00:12:27,289 you and your men. 170 00:12:27,456 --> 00:12:28,958 - We're here to stay, Mr. McIvers, 171 00:12:29,125 --> 00:12:31,168 you'd better get used to that idea. 172 00:12:31,377 --> 00:12:32,712 - We don't want you here. 173 00:12:32,920 --> 00:12:34,463 - This was free country when I came. 174 00:12:34,672 --> 00:12:36,799 I'm not giving up a single foot of it. 175 00:12:37,007 --> 00:12:38,634 - You don't hear so good. 176 00:12:38,843 --> 00:12:40,386 We don't want you here. 177 00:12:40,594 --> 00:12:43,472 - You don't own the earth, not this part of it. 178 00:12:43,681 --> 00:12:45,307 - [McIvers] You stay and you'll keep only enough of it 179 00:12:45,516 --> 00:12:46,517 to bury you in. 180 00:12:46,726 --> 00:12:49,437 - I intend to be buried here, 181 00:12:49,645 --> 00:12:51,021 in the 20th century. 182 00:12:51,230 --> 00:12:54,358 - You'll never see a train run through. 183 00:12:55,693 --> 00:12:57,153 - Now you said it. 184 00:12:58,279 --> 00:13:02,408 It took a long time for the truth to come out, didn't it? 185 00:13:03,701 --> 00:13:05,286 You and McIvers own the whole town 186 00:13:05,494 --> 00:13:08,789 and every head of beef within 500 miles. 187 00:13:08,998 --> 00:13:10,958 But that isn't enough, is it? 188 00:13:11,167 --> 00:13:13,627 You've got to own everything. 189 00:13:13,836 --> 00:13:17,631 You can't stand to see anybody else live. 190 00:13:17,840 --> 00:13:19,717 Well, you're going to. 191 00:13:19,925 --> 00:13:22,845 You're going to see a whole new town 192 00:13:23,053 --> 00:13:25,431 right where you're standing. 193 00:13:25,639 --> 00:13:27,266 A town you don't own. 194 00:13:29,018 --> 00:13:30,936 The railroad's sending in people by tens, 195 00:13:31,145 --> 00:13:33,272 twenties, hundreds and thousands. 196 00:13:33,481 --> 00:13:35,608 You can't keep them all out! 197 00:13:35,816 --> 00:13:37,401 Tell them, Mr. Andrews. 198 00:13:37,610 --> 00:13:39,695 - I think you put it rather well. 199 00:13:39,904 --> 00:13:41,864 - You're not building no depot here. 200 00:13:42,072 --> 00:13:44,450 - That's for Vienna to decide. 201 00:13:46,076 --> 00:13:47,453 - Vienna decided. 202 00:13:48,704 --> 00:13:49,663 Now get out! 203 00:13:50,623 --> 00:13:51,916 Get out, all of you! 204 00:13:52,124 --> 00:13:55,336 - That's big talk for a little gun. 205 00:13:55,544 --> 00:13:57,588 You can't shoot all of us. 206 00:13:59,590 --> 00:14:01,258 - Two of you will do. 207 00:14:04,470 --> 00:14:06,680 - You don't have the nerve. 208 00:14:07,598 --> 00:14:08,390 - Try me. 209 00:14:09,475 --> 00:14:11,769 - Stop pushing, Emma. 210 00:14:11,977 --> 00:14:14,271 - Put down that gun, Vienna. 211 00:14:14,480 --> 00:14:15,773 Put down the gun. 212 00:14:17,650 --> 00:14:20,986 - Down there I sell whiskey and cards. 213 00:14:21,195 --> 00:14:25,241 All you can buy up these stairs is a bullet in the head. 214 00:14:26,242 --> 00:14:28,118 Now, which do you want? 215 00:14:29,078 --> 00:14:30,996 - All right, break it up here, men. 216 00:14:31,205 --> 00:14:32,081 Break it up. 217 00:14:47,721 --> 00:14:49,682 - I'm going to kill you. 218 00:14:50,766 --> 00:14:51,559 - I know. 219 00:14:53,060 --> 00:14:55,187 If I don't kill you first. 220 00:15:03,946 --> 00:15:06,407 (guns firing) 221 00:15:11,161 --> 00:15:14,790 (raucous laughing) 222 00:15:14,999 --> 00:15:17,209 You wanted the Dancin' Kid, Marshal. 223 00:15:17,418 --> 00:15:18,460 Here he comes. 224 00:15:20,087 --> 00:15:22,464 (wind roars) 225 00:15:26,010 --> 00:15:28,220 (laughing) 226 00:15:58,167 --> 00:16:00,377 (coughing) 227 00:16:07,593 --> 00:16:10,220 (rolling glass) 228 00:16:29,823 --> 00:16:32,868 - Could you spare that smoke, friend? 229 00:16:39,333 --> 00:16:42,378 I'll trouble you for a light, friend. 230 00:16:49,927 --> 00:16:54,056 There's nothing like a good smoke and a cup of coffee. 231 00:16:55,265 --> 00:16:58,352 You know, some men got the cravin' for gold and silver, 232 00:16:58,560 --> 00:17:02,606 others need lots 0' land with herds 0' cattle. 233 00:17:02,815 --> 00:17:04,984 And there's those that got the weakness 234 00:17:05,192 --> 00:17:07,194 for whiskey and for women. 235 00:17:11,156 --> 00:17:12,157 When you boil it all down, 236 00:17:12,366 --> 00:17:14,118 what does a man really need? 237 00:17:14,326 --> 00:17:17,162 Just a smoke and a cup of coffee. 238 00:17:17,371 --> 00:17:18,622 - And who are you? 239 00:17:18,831 --> 00:17:20,416 - The name, sir, is Johnny Guitar. 240 00:17:20,624 --> 00:17:22,418 - That's no name. 241 00:17:22,626 --> 00:17:24,336 - Anybody care to change it? 242 00:17:24,545 --> 00:17:29,299 - I hired you to play the guitar, not insult my customers. 243 00:17:29,508 --> 00:17:30,551 - Well, if these are your customers, 244 00:17:30,759 --> 00:17:33,470 I'm not so sure I'll take this job. 245 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 - That's pretty strong talk for a man 246 00:17:34,972 --> 00:17:36,974 who doesn't wear a gun. 247 00:17:37,182 --> 00:17:39,059 - It's also bad manners. 248 00:17:40,269 --> 00:17:42,730 - You must be the Dancin' Kid. 249 00:17:44,106 --> 00:17:46,233 - That's the name, friend. 250 00:17:46,442 --> 00:17:47,818 Care to change it? 251 00:17:50,112 --> 00:17:51,739 - No. No, I like it. 252 00:17:52,698 --> 00:17:53,824 Can you dance? 253 00:17:54,033 --> 00:17:55,659 - [Kid] Can you play? 254 00:18:03,792 --> 00:18:06,587 ("Old Joe Clark") 255 00:18:49,671 --> 00:18:50,964 I'm sorry, Emma. 256 00:18:53,217 --> 00:18:56,970 - Where you boys been this afternoon? 257 00:18:57,179 --> 00:18:58,889 - How does that concern you? 258 00:18:59,098 --> 00:19:00,140 - Relax, Bart. 259 00:19:01,183 --> 00:19:03,102 Marshal's only trying to do his duty. 260 00:19:03,310 --> 00:19:04,770 - I'm still asking. 261 00:19:06,146 --> 00:19:07,898 - Where were we this afternoon, Corey? 262 00:19:08,107 --> 00:19:10,818 - Same place we are every day. 263 00:19:11,026 --> 00:19:12,361 Working in our silver mine. 264 00:19:12,569 --> 00:19:13,529 - What mine? 265 00:19:13,737 --> 00:19:15,989 You got a silver mine, nobody ever saw it. 266 00:19:16,156 --> 00:19:17,658 - Where do you think we get our money? 267 00:19:17,825 --> 00:19:21,161 - Stealing. Killing honest folks that work for theirs. 268 00:19:21,370 --> 00:19:22,913 - That's harsh talk, Mr. McIvers. 269 00:19:23,122 --> 00:19:24,331 - You boys don't ranch, you don't farm. 270 00:19:24,498 --> 00:19:25,332 You got no business. 271 00:19:25,541 --> 00:19:27,584 Still, you always got plenty of money to spend. 272 00:19:27,793 --> 00:19:30,504 - I told you, we got a silver mine. 273 00:19:30,712 --> 00:19:32,714 - Maybe you better show us that silver mine. 274 00:19:32,881 --> 00:19:35,175 - Huh! And have every man within 500 miles 275 00:19:35,384 --> 00:19:36,885 stamping on our necks? 276 00:19:37,094 --> 00:19:38,011 - What is this? 277 00:19:38,220 --> 00:19:38,971 We just did a day's work, 278 00:19:39,179 --> 00:19:40,347 we came in here for a few drinks and a little cards, 279 00:19:40,556 --> 00:19:43,183 like we do every Friday, isn't that so, Vienna? 280 00:19:43,392 --> 00:19:44,768 - They never miss a Friday. 281 00:19:44,977 --> 00:19:47,020 - She's lying, that tramp. 282 00:19:49,439 --> 00:19:51,275 - Anyone else think I'm lying? 283 00:19:51,483 --> 00:19:53,068 - She's one of them. 284 00:19:53,277 --> 00:19:56,321 I say string them all up, all of them! 285 00:19:56,530 --> 00:19:57,656 - Me too, Emma? 286 00:19:59,283 --> 00:20:02,911 - [Marshal] Jenks, how many men held up that stage? 287 00:20:03,120 --> 00:20:04,788 - I think there was four. 288 00:20:04,997 --> 00:20:06,206 - Come here, Jenks. 289 00:20:06,415 --> 00:20:07,207 - What for? 290 00:20:08,542 --> 00:20:11,336 - Take a good look at these men. 291 00:20:11,545 --> 00:20:12,713 You recognize any of them? 292 00:20:12,880 --> 00:20:14,923 - I told you, the sun was in my eyes. 293 00:20:15,132 --> 00:20:17,134 - Jenks, you got me and a dozen men behind you. 294 00:20:17,342 --> 00:20:19,094 You don't have to be afraid to tell the truth. 295 00:20:19,303 --> 00:20:20,053 - I ain't afraid, Mr. McIvers. 296 00:20:20,262 --> 00:20:21,263 I told you they wore masks. 297 00:20:21,471 --> 00:20:23,223 How could I recognize anybody? 298 00:20:23,432 --> 00:20:24,683 - You, come here. 299 00:20:25,767 --> 00:20:27,686 - I got a name, mister. 300 00:20:27,895 --> 00:20:29,229 - I said come here. 301 00:20:29,438 --> 00:20:31,148 - Well, say it nicer. 302 00:20:31,356 --> 00:20:34,484 - Don't start anything, go talk to him. 303 00:20:39,364 --> 00:20:40,365 - [McIvers] Where are you from? 304 00:20:40,574 --> 00:20:41,450 - Albuquerque. 305 00:20:41,658 --> 00:20:42,951 - You come over the trail this afternoon? 306 00:20:43,160 --> 00:20:43,994 - Uh-huh. 307 00:20:44,203 --> 00:20:46,079 - You see anything? 308 00:20:46,246 --> 00:20:47,664 - [Johnny] Yeah. 309 00:20:47,873 --> 00:20:49,750 Yeah, I saw the stage being held up. 310 00:20:49,958 --> 00:20:51,335 - What? 311 00:20:51,543 --> 00:20:52,628 - (chuckles) From high in the mountains, 312 00:20:52,836 --> 00:20:54,004 couldn't make out any details. 313 00:20:54,213 --> 00:20:56,131 - Well, why didn't you ride down and help 'em? 314 00:20:56,298 --> 00:20:57,549 - With what, this? 315 00:20:57,758 --> 00:20:58,842 (strums guitar) 316 00:20:59,051 --> 00:21:00,260 - Where are your guns? 317 00:21:00,469 --> 00:21:01,094 - I don't wear any. 318 00:21:01,261 --> 00:21:03,555 - Maybe you got rid of them right after the shooting. 319 00:21:03,764 --> 00:21:05,641 - Now, you have a suspicious mind, mister. 320 00:21:05,849 --> 00:21:07,643 - How come you don't go armed? 321 00:21:07,851 --> 00:21:10,771 - Because I'm not the fastest draw west of the Pecos. 322 00:21:10,979 --> 00:21:13,106 (laughing) 323 00:21:15,776 --> 00:21:17,236 - They're laughing at you. 324 00:21:17,444 --> 00:21:21,406 Is that what you came here for, to be laughed at? 325 00:21:24,826 --> 00:21:27,704 (glass shattering) 326 00:21:28,664 --> 00:21:30,040 - Now listen, everybody. 327 00:21:30,249 --> 00:21:32,834 Listen good, 'cause I'm only gonna say this once. 328 00:21:33,001 --> 00:21:35,796 In 24 hours, mark it, 24 hours 329 00:21:36,004 --> 00:21:38,257 this is gonna be closed territory. 330 00:21:38,465 --> 00:21:39,341 We got a saloon in town. 331 00:21:39,549 --> 00:21:41,301 We don't need one out here. 332 00:21:41,510 --> 00:21:42,761 I'm passing a law against gambling 333 00:21:42,970 --> 00:21:45,305 and drinking anyplace outside the town limits. 334 00:21:45,514 --> 00:21:46,598 That law goes into effect 335 00:21:46,807 --> 00:21:49,017 in 24 hours, that's all. 336 00:21:49,226 --> 00:21:51,687 - Well, it was nice meeting you all. 337 00:21:51,895 --> 00:21:54,398 - You don't own this whole territory, McIvers. 338 00:21:54,606 --> 00:21:56,191 You've got no call asking us to leave. 339 00:21:56,358 --> 00:21:59,069 - I'm not asking, I'm telling you. 340 00:22:00,028 --> 00:22:01,488 - Supposing we don't? 341 00:22:01,697 --> 00:22:03,156 - You got 24 hours. 342 00:22:04,074 --> 00:22:06,618 - He can't make his own laws. 343 00:22:06,827 --> 00:22:07,452 Tell him, Marshal. 344 00:22:07,661 --> 00:22:09,037 - Now Mac, you know we can't pass a law like that. 345 00:22:09,246 --> 00:22:10,163 - 24 hours. 346 00:22:10,372 --> 00:22:11,039 - Just a minute, Mac. 347 00:22:11,248 --> 00:22:13,041 - Don't cross me, Marshal. 348 00:22:13,250 --> 00:22:14,918 I give these people fair warning. 349 00:22:15,127 --> 00:22:15,752 If they don't pull out, 350 00:22:15,961 --> 00:22:19,506 I suggest you go fishing 'til it's all over. 351 00:22:20,507 --> 00:22:23,218 Sounds like the storm's all over, boys. 352 00:22:23,427 --> 00:22:24,303 Let's go. 353 00:22:24,511 --> 00:22:26,972 - Mr. McIvers, I believe you owe me 354 00:22:27,180 --> 00:22:29,224 for one bottle of whiskey. 355 00:22:30,350 --> 00:22:33,145 (paper crackling) 356 00:22:34,062 --> 00:22:36,898 - I don't want to owe you anything. 357 00:22:38,233 --> 00:22:41,695 - Don't you ever forget that, Mr. McIvers. 358 00:22:42,946 --> 00:22:44,239 - Come on, Emma. 359 00:22:56,418 --> 00:23:00,547 - [Emma] And when they go, you better go with 'em. 360 00:23:02,674 --> 00:23:03,800 - [Driver] Ya! 361 00:23:05,886 --> 00:23:10,015 ♫ Oh, her name was Emma Small, was Emma Small ♫ 362 00:23:11,141 --> 00:23:14,019 (strumming guitar) 363 00:23:14,936 --> 00:23:17,606 - 24 hours, the man said. 364 00:23:17,814 --> 00:23:19,775 Want me to help you pack? 365 00:23:20,817 --> 00:23:23,820 - I threw away my trunk when I came here. 366 00:23:24,029 --> 00:23:27,074 - McIvers has over 30 guns riding for him. 367 00:23:27,282 --> 00:23:31,078 What are you gonna hold him off with, a guitar? 368 00:23:34,706 --> 00:23:35,999 - Mr. Guitar? 369 00:23:36,208 --> 00:23:37,167 - Yes, ma'am? 370 00:23:47,010 --> 00:23:48,720 - Still want the job? 371 00:23:49,721 --> 00:23:52,057 - Well, a man's gotta plant roots somewhere. 372 00:23:52,265 --> 00:23:55,018 This seems like a nice, quiet place. 373 00:23:55,227 --> 00:23:56,311 Friendly, too. 374 00:23:56,478 --> 00:23:59,648 - (laughs) I like him. 375 00:23:59,815 --> 00:24:01,316 I like you, mister. 376 00:24:02,526 --> 00:24:04,611 Maybe you'd care to work for me. 377 00:24:04,778 --> 00:24:06,947 - Just what is your business, sir? 378 00:24:07,155 --> 00:24:07,823 - I'll find one. 379 00:24:08,031 --> 00:24:11,618 All you have to do is play that guitar for me. 380 00:24:11,827 --> 00:24:13,036 - I like the first offer better. 381 00:24:13,245 --> 00:24:15,622 - It's better you work for me. 382 00:24:16,790 --> 00:24:19,251 - Let Mr. Guitar make up his own mind. 383 00:24:19,459 --> 00:24:22,379 - All of a sudden, I don't like you, mister. 384 00:24:22,587 --> 00:24:26,133 - (snickering) Now that makes me real sad. 385 00:24:26,341 --> 00:24:28,969 I always hate to lose a friend. 386 00:24:29,177 --> 00:24:32,806 - That's the way it goes, lose one, find one. 387 00:24:33,807 --> 00:24:36,685 Play something for me, Mr. Guitar. 388 00:24:36,893 --> 00:24:38,353 - Anything special? 389 00:24:39,813 --> 00:24:42,691 - Just put a lot of love in it. 390 00:24:42,899 --> 00:24:43,942 - He ain't gonna play so good, 391 00:24:44,151 --> 00:24:46,987 all stretched out on that crap table. 392 00:24:47,195 --> 00:24:49,114 - What's eating the fancy man? 393 00:24:49,322 --> 00:24:50,740 - I don't know. What's your trouble, Kid? 394 00:24:50,949 --> 00:24:53,076 - I'm in no trouble, he is. 395 00:24:54,327 --> 00:24:55,454 Fooling with a strange woman 396 00:24:55,662 --> 00:24:58,081 can bring a man a lot of grief. 397 00:24:59,499 --> 00:25:01,168 - You a strange woman? 398 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 - Only to strangers. 399 00:25:03,044 --> 00:25:05,130 - [Kid] What's going on with you two? 400 00:25:05,338 --> 00:25:07,841 - Just what you see, friend. 401 00:25:08,049 --> 00:25:10,802 - Oh, you picked the wrong place to come to, mister. 402 00:25:11,011 --> 00:25:13,555 - The lady sent for me, not you. 403 00:25:15,432 --> 00:25:17,058 - Heads, I'm gonna kill you, mister. 404 00:25:17,267 --> 00:25:19,728 Tails, you can play her a tune. 405 00:25:27,444 --> 00:25:28,528 - Play me a tune. 406 00:25:28,737 --> 00:25:31,531 (melancholy music) 407 00:25:52,511 --> 00:25:54,137 Play something else. 408 00:25:56,348 --> 00:25:59,392 (upbeat music) 409 00:26:10,737 --> 00:26:13,406 - Play what you was playing before. 410 00:26:13,615 --> 00:26:15,450 - The lady didn't like the tune. 411 00:26:15,659 --> 00:26:16,952 - A troublemaker. 412 00:26:19,037 --> 00:26:22,332 (off-key chord strikes) 413 00:26:22,541 --> 00:26:23,875 - You want something? 414 00:26:24,084 --> 00:26:24,793 - Yeah. 415 00:26:25,794 --> 00:26:28,296 I wanna study you some more. 416 00:26:28,505 --> 00:26:29,464 Have a drink. 417 00:26:40,600 --> 00:26:42,769 - (sighs) Thank you. 418 00:26:42,978 --> 00:26:44,938 - Don't go, have another. 419 00:26:46,189 --> 00:26:47,482 - No, thanks. 420 00:26:47,691 --> 00:26:48,316 - [Bart] Yes, thanks. 421 00:26:48,525 --> 00:26:49,693 - [Johnny] I said no, thanks. 422 00:26:49,901 --> 00:26:52,237 - I'm setting 'em up, all you gotta do is drink 'em. 423 00:26:52,445 --> 00:26:55,407 - Maybe, maybe he don't like your company, Bart. 424 00:26:55,615 --> 00:26:59,661 - Yeah, the guit' box man's fussy who he drinks with. 425 00:27:01,663 --> 00:27:03,707 - Your health, gentlemen. 426 00:27:08,211 --> 00:27:09,337 - Now one more. 427 00:27:09,546 --> 00:27:11,214 - I thank you kindly, mister, but I had enough. 428 00:27:11,423 --> 00:27:13,383 - I'll say when's enough. 429 00:27:14,801 --> 00:27:15,594 Empty it. 430 00:27:20,599 --> 00:27:22,809 - That one slipped. 431 00:27:23,018 --> 00:27:24,311 - When a man can't hold onto a glass, 432 00:27:24,519 --> 00:27:28,481 he should drink like a baby, from a bottle. 433 00:27:28,690 --> 00:27:32,277 Open your mouth, guitar man, I'll feed you. 434 00:27:32,485 --> 00:27:34,112 - Want me to stop it? 435 00:27:35,447 --> 00:27:37,866 - I don't think so, not just yet. 436 00:27:38,074 --> 00:27:41,036 - I said open your mouth, guitar man. 437 00:27:43,371 --> 00:27:44,831 - Outside, please. 438 00:27:55,925 --> 00:27:57,719 Bart, leave your guns. 439 00:28:21,201 --> 00:28:24,204 (quick punching) 440 00:28:24,412 --> 00:28:26,998 - Seems I've lost some of my charm. 441 00:28:27,207 --> 00:28:28,833 - [Vienna] All of it. 442 00:28:31,002 --> 00:28:34,547 - I always wanted to shoot me a guitar man. 443 00:28:35,715 --> 00:28:38,635 - That's a worthy ambition. 444 00:28:38,843 --> 00:28:40,220 - What's the matter with me? 445 00:28:40,428 --> 00:28:41,388 Now, tell me. 446 00:28:43,348 --> 00:28:45,016 What do you see you don't like? 447 00:28:45,225 --> 00:28:48,687 - Nothing, as a matter of fact, I, I like you. 448 00:28:50,230 --> 00:28:52,148 - But not enough, huh? 449 00:28:52,357 --> 00:28:53,566 - Not that much. 450 00:28:54,651 --> 00:28:57,153 - [Kid] I remember different. 451 00:28:57,362 --> 00:28:58,697 - You remember, I don't. 452 00:28:58,905 --> 00:29:01,741 (loud clattering) 453 00:29:01,950 --> 00:29:03,076 That's the way it goes. 454 00:29:03,284 --> 00:29:07,330 (loud shuffling) (horse whinnies) 455 00:29:12,460 --> 00:29:15,088 (loud thudding) 456 00:29:19,759 --> 00:29:21,594 (wood snapping) 457 00:29:21,761 --> 00:29:23,304 If you're smart, you'll ride out of here and 458 00:29:23,471 --> 00:29:26,641 keep on riding and you won't come back. 459 00:29:28,017 --> 00:29:30,311 - That's what I should do 460 00:29:30,520 --> 00:29:32,480 I never do what I should. 461 00:29:33,690 --> 00:29:35,817 - Well, it's your funeral. 462 00:29:38,194 --> 00:29:39,821 - Don't bury me yet. 463 00:29:40,822 --> 00:29:44,951 (stuttering steps) (playful music) 464 00:29:49,414 --> 00:29:50,832 (forceful music) 465 00:29:51,040 --> 00:29:53,752 (loud clattering) 466 00:30:09,100 --> 00:30:13,229 (whimsical music) 467 00:30:15,857 --> 00:30:17,734 - Put him on his horse. 468 00:30:23,698 --> 00:30:26,409 You made a big mistake, mister. 469 00:30:26,618 --> 00:30:28,745 Bart's not a man to forget. 470 00:30:30,079 --> 00:30:32,457 He'll be getting back at you. 471 00:30:47,430 --> 00:30:50,475 Thanks, Vienna, for a real nice time. 472 00:31:02,320 --> 00:31:03,112 - Vienna? 473 00:31:04,197 --> 00:31:06,074 - [Vienna] Yes, Turkey. 474 00:31:11,329 --> 00:31:12,288 - You know, after what happened today, 475 00:31:12,497 --> 00:31:15,917 I don't guess we'll be seeing you any more. 476 00:31:18,169 --> 00:31:20,171 I'm sure gonna miss you. 477 00:31:20,380 --> 00:31:22,507 - I'm going to miss you a lot, Turkey. 478 00:31:22,715 --> 00:31:25,718 - You know, you've been about my only friend. 479 00:31:25,927 --> 00:31:28,096 If you're gonna stay here, you're gonna need somebody to, 480 00:31:28,304 --> 00:31:30,682 sort of, look after you. 481 00:31:30,890 --> 00:31:32,851 So, I'm staying with you. 482 00:31:34,227 --> 00:31:37,856 - If you look after me, who's going to look after you? 483 00:31:38,064 --> 00:31:40,108 - You talk like I was a boy. 484 00:31:40,275 --> 00:31:41,025 I'm a man. 485 00:31:42,360 --> 00:31:46,322 - Every man's entitled to be a boy for a little while. 486 00:31:46,531 --> 00:31:48,408 You were cheated, Turkey. 487 00:31:48,575 --> 00:31:51,119 - I'll prove to you I'm a man. 488 00:31:51,327 --> 00:31:53,955 (gunshot) 489 00:32:04,591 --> 00:32:07,552 (tense music) 490 00:32:10,513 --> 00:32:14,142 - That was good shooting, Turkey, for a boy. 491 00:32:21,733 --> 00:32:23,109 Give me that gun. 492 00:32:24,152 --> 00:32:26,696 (somber music) 493 00:33:15,453 --> 00:33:17,872 You're still gun crazy, aren't you? 494 00:33:18,081 --> 00:33:19,457 - No, I, I thought the youngster was trying 495 00:33:19,666 --> 00:33:21,376 to shoot up the place. 496 00:33:22,794 --> 00:33:26,297 - Frank, Eddie and Sam didn't think so. 497 00:33:26,506 --> 00:33:27,840 - I guess I acted a little hasty. 498 00:33:28,049 --> 00:33:29,342 - If I hadn't stepped in front of Turkey, 499 00:33:29,550 --> 00:33:31,427 you would have shot him. 500 00:33:32,303 --> 00:33:33,638 Where are your guns? 501 00:33:33,846 --> 00:33:35,223 - In my saddlebag. 502 00:33:35,390 --> 00:33:37,058 - Suppose you leave them there. 503 00:33:37,266 --> 00:33:39,018 I'll tell you when to use them. 504 00:33:39,227 --> 00:33:41,354 - [Johnny] You're the boss. 505 00:33:42,939 --> 00:33:46,275 - You haven't changed at all, Johnny. 506 00:33:46,484 --> 00:33:48,486 - [Johnny] What made you think I had? 507 00:33:48,695 --> 00:33:51,364 - In five years, a person should learn something. 508 00:33:51,572 --> 00:33:53,866 - Five years ago, I met you in a saloon. 509 00:33:54,075 --> 00:33:55,618 Now I find you in one. 510 00:33:55,827 --> 00:33:57,829 I don't see much change. 511 00:33:58,037 --> 00:33:59,914 - Except I own this one. 512 00:34:02,458 --> 00:34:04,544 Come here for a minute. 513 00:34:04,752 --> 00:34:07,338 (dramatic music) 514 00:34:14,053 --> 00:34:16,514 Do you know what this is? 515 00:34:16,723 --> 00:34:18,391 - Looks like a lot of towns I've been in. 516 00:34:18,599 --> 00:34:20,685 This town will be here next year. 517 00:34:20,893 --> 00:34:22,311 You can own part of it. 518 00:34:22,520 --> 00:34:26,607 Share and share alike with Frank, Tom, Eddie and Sam. 519 00:34:26,816 --> 00:34:27,734 - Why me? 520 00:34:27,942 --> 00:34:29,569 - Maybe I'll need a gunfighter. 521 00:34:29,777 --> 00:34:32,488 - Albuquerque's lousy with gunfighters. 522 00:34:32,697 --> 00:34:34,949 - But I sent for Johnny Logan. 523 00:34:35,158 --> 00:34:36,993 - I don't use that name any more. 524 00:34:37,201 --> 00:34:38,703 - Oh, so you changed your name and thought 525 00:34:38,911 --> 00:34:40,913 that would change everything, huh? 526 00:34:41,122 --> 00:34:42,790 - You hired me to do a job. 527 00:34:42,999 --> 00:34:46,961 - Is that all you came here for, to do a job? 528 00:34:47,128 --> 00:34:50,048 - No. No, I wanted to see you again. 529 00:34:50,923 --> 00:34:53,342 Heard you had a little luck. 530 00:34:53,551 --> 00:34:55,303 - Luck had nothing to do with it. 531 00:34:55,470 --> 00:34:57,388 - [Johnny] I was being polite. 532 00:34:57,597 --> 00:35:00,058 - I'm not ashamed of how I got what I have. 533 00:35:00,266 --> 00:35:03,144 The important thing is, I've got it. 534 00:35:06,439 --> 00:35:08,232 - That's the way most people look at it. 535 00:35:08,441 --> 00:35:11,694 - Except you, what right have you to judge? 536 00:35:11,903 --> 00:35:13,696 - I once loved you. 537 00:35:13,905 --> 00:35:17,116 A man takes a pride in something he really cares for. 538 00:35:17,325 --> 00:35:18,951 He hates to see it trampled. 539 00:35:19,160 --> 00:35:22,121 - A man can lie, steal and even kill, 540 00:35:23,706 --> 00:35:25,625 but as long as he hangs on to his pride, 541 00:35:25,833 --> 00:35:27,460 he's still a man. 542 00:35:27,668 --> 00:35:28,419 All a woman has to do 543 00:35:28,628 --> 00:35:31,089 is slip once and she's a tramp. 544 00:35:32,507 --> 00:35:36,010 Must be a great comfort to you to be a man. 545 00:35:36,219 --> 00:35:37,178 - It was more of a comfort to think 546 00:35:37,386 --> 00:35:39,097 that you were waiting for me. 547 00:35:39,305 --> 00:35:40,389 - Did you honestly believe, 548 00:35:40,598 --> 00:35:43,935 after five years, I'd be waiting for you? 549 00:35:44,143 --> 00:35:46,687 - Well, I had a long ride up here from Albuquerque. 550 00:35:46,896 --> 00:35:48,773 I had to think of something. 551 00:35:48,981 --> 00:35:49,857 But it kinda was nice to know 552 00:35:50,066 --> 00:35:51,442 that we'd be together again. 553 00:35:51,651 --> 00:35:54,821 - Well, that's very generous of you, Mr. Logan. 554 00:35:55,029 --> 00:35:56,531 Is that a proposal? 555 00:35:56,739 --> 00:35:58,741 - A man's gotta stop somewhere. 556 00:35:58,950 --> 00:36:01,077 This seems as good a spot as any. 557 00:36:01,285 --> 00:36:03,496 - That's just about the most touching speech 558 00:36:03,704 --> 00:36:06,165 a woman ever listened to. 559 00:36:06,374 --> 00:36:07,583 I'm overwhelmed. 560 00:36:14,382 --> 00:36:17,301 - Maybe it's rushing it a little but 561 00:36:17,510 --> 00:36:19,095 that's the general idea, isn't it? 562 00:36:19,303 --> 00:36:21,973 - No, Mr. Logan, that isn't my idea at all. 563 00:36:22,181 --> 00:36:23,057 - [Johnny] Suppose you tell me. 564 00:36:23,266 --> 00:36:24,433 - Oh, it's a sad story. 565 00:36:24,642 --> 00:36:26,727 - I listen good to sad stories. 566 00:36:26,936 --> 00:36:29,313 - Five years ago, I loved a man. 567 00:36:29,522 --> 00:36:31,149 He wasn't good, he wasn't bad 568 00:36:31,357 --> 00:36:32,567 but I loved him. 569 00:36:34,360 --> 00:36:37,864 I wanted to marry him, to work with him. 570 00:36:38,072 --> 00:36:40,741 To build something for the future. 571 00:36:40,950 --> 00:36:43,494 - They should have lived happily ever after. 572 00:36:43,703 --> 00:36:45,913 - They didn't, they broke up. 573 00:36:46,122 --> 00:36:50,835 He couldn't see himself being tied down to a home. 574 00:36:51,043 --> 00:36:52,128 - Looks like the girl did a smart thing 575 00:36:52,336 --> 00:36:53,504 in getting rid of him. 576 00:36:53,713 --> 00:36:56,299 - She was smart, all right. 577 00:36:56,507 --> 00:36:59,468 She learned not to love anybody again. 578 00:36:59,677 --> 00:37:01,470 - Five years is a long time. 579 00:37:01,679 --> 00:37:05,183 There must have been quite a few men in between. 580 00:37:05,391 --> 00:37:06,100 - Enough. 581 00:37:07,226 --> 00:37:08,019 - What do you suppose would happen 582 00:37:08,227 --> 00:37:10,188 if this man was to come back? 583 00:37:10,396 --> 00:37:13,441 - When a fire burns itself out, 584 00:37:13,649 --> 00:37:15,776 all you have left is ashes. 585 00:37:18,696 --> 00:37:19,906 - I'll do that. 586 00:37:22,450 --> 00:37:23,409 - Thank you. 587 00:37:24,410 --> 00:37:26,954 (solemn music) 588 00:37:45,348 --> 00:37:48,809 (bright orchestral music) 589 00:37:58,694 --> 00:38:01,322 (water falling) 590 00:39:00,298 --> 00:39:03,259 (suspenseful music) 591 00:39:07,138 --> 00:39:07,930 - Why us? 592 00:39:09,015 --> 00:39:11,100 Why every time, us? 593 00:39:11,309 --> 00:39:13,227 - Why don't you try and figure out who held up the stage. 594 00:39:13,436 --> 00:39:15,563 - There must be a hundred gangs hiding out in Mexico. 595 00:39:15,730 --> 00:39:18,190 They hit and run and we get the blame. 596 00:39:18,399 --> 00:39:19,567 - [Bart] We got more than the blame this time. 597 00:39:19,775 --> 00:39:22,611 McIvers says we got 24 hours to get. 598 00:39:22,820 --> 00:39:25,406 In case any of you dis-remember. 599 00:39:25,614 --> 00:39:26,741 - Our silver mine's all played out. 600 00:39:26,949 --> 00:39:29,243 It wasn't much to begin with. 601 00:39:30,745 --> 00:39:32,913 We might as well pull out. 602 00:39:33,122 --> 00:39:34,540 - What do you say, Corey? 603 00:39:34,749 --> 00:39:36,542 - The Kid'll tell us what to do. 604 00:39:36,751 --> 00:39:38,794 - [Bart] I asked you your opinion, Mr. Corey. 605 00:39:39,003 --> 00:39:40,963 - I told you, (coughing) 606 00:39:41,172 --> 00:39:44,383 The Kid'll do the telling, Mr. Lonergan. 607 00:39:48,512 --> 00:39:50,473 - Seems like the Kid has other things on his mind. 608 00:39:50,681 --> 00:39:51,515 - Meaning what? 609 00:39:51,724 --> 00:39:52,641 - [Bart] Vienna. 610 00:39:52,850 --> 00:39:54,226 You're still soft on her. 611 00:39:54,435 --> 00:39:56,645 That's what's keeping us all here. 612 00:39:56,854 --> 00:39:58,481 - You wanna go, go. 613 00:39:58,689 --> 00:40:00,441 - You can't stay without a fight. 614 00:40:00,649 --> 00:40:02,651 McIvers don't make small talk. 615 00:40:02,860 --> 00:40:04,862 - It seems you lost your taste for fighting, Bart. 616 00:40:05,071 --> 00:40:06,697 - Depends on what I'm fighting for. 617 00:40:06,906 --> 00:40:08,324 - [Kid] Sit down. 618 00:40:08,532 --> 00:40:10,701 - And no woman's worth it. 619 00:40:10,910 --> 00:40:13,037 - [Kid] You really think so, uh? 620 00:40:13,245 --> 00:40:16,207 - I've known plenty, they're all the same. 621 00:40:16,415 --> 00:40:17,124 No good. 622 00:40:18,459 --> 00:40:21,045 - You know, you and Emma would make a fine couple. 623 00:40:21,253 --> 00:40:21,962 Yeah. 624 00:40:23,714 --> 00:40:25,633 - What do you mean? 625 00:40:25,800 --> 00:40:28,094 - Bart, you don't drink, you don't smoke. 626 00:40:28,302 --> 00:40:30,262 You're mean to horses. 627 00:40:30,471 --> 00:40:31,430 What do you like? 628 00:40:31,639 --> 00:40:32,848 - Me. I like me. 629 00:40:34,517 --> 00:40:37,061 And I'm taking good care of me. 630 00:40:39,522 --> 00:40:40,606 - Maybe you're right, Bart. 631 00:40:40,773 --> 00:40:43,776 This dust and sand is bad for Corey's lungs. 632 00:40:43,984 --> 00:40:44,693 Here. 633 00:40:45,736 --> 00:40:47,863 How'd you like to come home with me, Corey? 634 00:40:48,072 --> 00:40:49,365 - Where's your home? 635 00:40:49,573 --> 00:40:50,574 - New York. 636 00:40:50,783 --> 00:40:53,035 - New York? I've been there. 637 00:40:53,244 --> 00:40:54,370 Stinks of fish. 638 00:40:54,578 --> 00:40:56,080 (laughs) 639 00:40:56,288 --> 00:40:58,916 - And where you come from don't stink, much. 640 00:40:59,125 --> 00:41:01,210 - Well, let's decide, we've gotta go some place. 641 00:41:01,419 --> 00:41:02,420 - [Bart] I know of a place. 642 00:41:02,628 --> 00:41:03,921 - I just decided. 643 00:41:05,506 --> 00:41:07,383 We're going to California. 644 00:41:07,591 --> 00:41:08,884 - The horses won't last. 645 00:41:09,093 --> 00:41:11,137 - We'll buy fresh horses on the way. 646 00:41:11,345 --> 00:41:13,472 - Did I hear you say buy? 647 00:41:13,681 --> 00:41:16,308 - That's right, only idiots steal horses. 648 00:41:16,517 --> 00:41:18,644 - [Bart] With what are we gonna buy these fresh horses? 649 00:41:18,853 --> 00:41:21,939 - With gold, Mr. Lonergan, with gold. 650 00:41:22,148 --> 00:41:23,649 - We haven't any gold. 651 00:41:23,858 --> 00:41:24,608 We hardly got enough silver 652 00:41:24,817 --> 00:41:27,153 to plug up the holes in Bart's teeth. 653 00:41:27,361 --> 00:41:30,239 - We stay around here, we'll wind up hanging. 654 00:41:30,448 --> 00:41:34,535 I hate to be run out for something we didn't do. 655 00:41:34,743 --> 00:41:36,412 So let's do something. 656 00:41:36,620 --> 00:41:39,123 Something they can hang us for. 657 00:41:39,331 --> 00:41:41,083 Mm, that's only justice, ain't it? 658 00:41:41,292 --> 00:41:43,711 - Sounds like justice to me. 659 00:41:43,919 --> 00:41:46,380 (somber music) 660 00:42:13,699 --> 00:42:16,577 (wheel clattering) 661 00:42:36,096 --> 00:42:38,599 - Having fun, Mr. Logan? 662 00:42:38,807 --> 00:42:40,518 - I couldn't sleep. 663 00:42:40,726 --> 00:42:42,436 - That stuff help any? 664 00:42:44,146 --> 00:42:46,440 - Makes the night go faster. 665 00:42:48,400 --> 00:42:50,986 What's keeping you awake? 666 00:42:51,195 --> 00:42:51,904 - Dreams. 667 00:42:54,615 --> 00:42:55,491 Bad dreams. 668 00:42:59,411 --> 00:43:02,122 - Yeah, I get 'em sometimes, too. 669 00:43:09,713 --> 00:43:12,258 Here, this'll chase 'em away. 670 00:43:12,466 --> 00:43:15,928 - I tried that, didn't seem to help me any. 671 00:43:24,562 --> 00:43:27,356 - How many men have you forgotten? 672 00:43:35,990 --> 00:43:39,034 - As many women as you've remembered. 673 00:43:42,371 --> 00:43:43,664 - Don't go away. 674 00:43:45,416 --> 00:43:46,875 - I haven't moved. 675 00:43:47,835 --> 00:43:49,962 - Tell me something nice. 676 00:43:50,170 --> 00:43:52,756 - Sure, what do you want to hear? 677 00:43:54,133 --> 00:43:55,092 - Lie to me. 678 00:43:56,468 --> 00:44:00,347 Tell me all these years you've waited, tell me. 679 00:44:01,265 --> 00:44:03,809 - All these years I've waited. 680 00:44:04,018 --> 00:44:07,479 - Tell me you'd have died if I hadn't come back. 681 00:44:07,646 --> 00:44:10,649 - I would have died if you hadn't come back. 682 00:44:10,858 --> 00:44:14,403 - Tell me you still love me like I love you. 683 00:44:15,404 --> 00:44:18,365 - I still love you like you love me. 684 00:44:23,495 --> 00:44:24,288 - Thanks. 685 00:44:25,664 --> 00:44:26,373 Thanks a lot. 686 00:44:26,582 --> 00:44:28,083 (loud crashing) 687 00:44:28,292 --> 00:44:30,919 - Stop feeling so sorry for yourself. 688 00:44:31,128 --> 00:44:32,463 You think you had it rough. 689 00:44:32,671 --> 00:44:34,381 I didn't find this place, I had to build it. 690 00:44:34,590 --> 00:44:36,133 How do you think I was able to do that? 691 00:44:36,342 --> 00:44:38,052 - I don't wanna know. 692 00:44:38,260 --> 00:44:40,220 - But I want you to know. 693 00:44:42,181 --> 00:44:46,352 For every board, plank and beam in this place-- 694 00:44:46,560 --> 00:44:47,853 - I heard enough. 695 00:44:50,064 --> 00:44:51,899 - No, you're going to listen. 696 00:44:52,107 --> 00:44:54,526 - I told you, I don't wanna know any more. 697 00:44:54,735 --> 00:44:57,738 - You can't shut me up, Johnny. 698 00:44:57,946 --> 00:44:58,906 Not any more. 699 00:45:02,201 --> 00:45:06,330 Once I would have crawled at your feet to be near you. 700 00:45:16,674 --> 00:45:19,426 I searched for you in every man I met. 701 00:45:19,635 --> 00:45:23,597 - Look, Vienna, you just said you had a bad dream. 702 00:45:23,806 --> 00:45:26,058 We both have, but it's all over. 703 00:45:26,266 --> 00:45:27,393 - Not for me. 704 00:45:27,601 --> 00:45:30,270 - It's just like it was five years ago. 705 00:45:30,479 --> 00:45:32,523 Nothing's happened in between. 706 00:45:32,731 --> 00:45:33,565 - Oh, I wish-- 707 00:45:33,774 --> 00:45:35,025 - Not a thing. 708 00:45:35,234 --> 00:45:39,279 You've got nothing to tell me 'cause it's not real. 709 00:45:40,364 --> 00:45:42,741 Only you and me, that's real. 710 00:45:44,702 --> 00:45:47,454 We're having a drink at the bar in the Aurora Hotel. 711 00:45:47,663 --> 00:45:48,914 The band is playing, we're celebrating, 712 00:45:49,123 --> 00:45:49,873 'cause we're getting married. 713 00:45:50,082 --> 00:45:51,583 And after the wedding, we're getting out of this hotel 714 00:45:51,792 --> 00:45:52,376 and we're going away. 715 00:45:52,584 --> 00:45:56,630 So laugh, Vienna and be happy, it's your wedding day. 716 00:45:58,590 --> 00:46:01,218 - I have waited for you, Johnny. 717 00:46:05,431 --> 00:46:07,558 What took you so long? 718 00:46:18,235 --> 00:46:20,946 (pleasant music) 719 00:46:34,501 --> 00:46:36,170 Good morning. 720 00:46:36,378 --> 00:46:37,504 - Good morning. 721 00:46:40,424 --> 00:46:42,551 - Well, what are we waiting for? 722 00:46:42,760 --> 00:46:43,552 - Where are we going? 723 00:46:43,761 --> 00:46:44,470 - To town. 724 00:47:00,152 --> 00:47:04,281 - Like the man said, all a fella needs is a cup of coffee 725 00:47:05,324 --> 00:47:06,825 and a good smoke. 726 00:47:07,034 --> 00:47:09,995 (whimsical music) 727 00:47:10,204 --> 00:47:12,831 (peaceful music) 728 00:47:18,212 --> 00:47:19,671 - [Johnny] Up, ho. 729 00:47:47,282 --> 00:47:47,991 (rattling door) 730 00:47:48,200 --> 00:47:50,327 (knocking) 731 00:47:53,413 --> 00:47:55,040 - Bank's closed, Vienna. 732 00:47:55,249 --> 00:47:57,376 - [Vienna] Why? It's no holiday. 733 00:47:57,584 --> 00:48:00,254 - There all down at the cemetery for Mr. Small's funeral. 734 00:48:00,462 --> 00:48:02,214 - That still doesn't make it a holiday. 735 00:48:02,422 --> 00:48:03,549 It's ten o'clock Saturday morning 736 00:48:03,757 --> 00:48:05,300 and I want my money. 737 00:48:09,179 --> 00:48:10,222 Wait here. 738 00:48:10,430 --> 00:48:11,139 - Mm-hm. 739 00:48:16,728 --> 00:48:19,022 - [Ned] I guess we can accommodate you, Vienna. 740 00:48:19,231 --> 00:48:20,524 - Thank you, Ned. 741 00:48:24,736 --> 00:48:26,446 - [Ned] Why are you closing your account? 742 00:48:26,655 --> 00:48:30,117 - Now that Len's gone, I'm not doing business with Emma. 743 00:48:30,325 --> 00:48:32,202 - [Ned] Do you want it in gold or notes? 744 00:48:32,411 --> 00:48:33,620 - Notes will do. 745 00:48:44,006 --> 00:48:48,135 (wagon rumbling) (horses clomping) 746 00:49:19,249 --> 00:49:20,834 (knocking) 747 00:49:21,043 --> 00:49:22,252 - [Ned] No one else, Jake. 748 00:49:22,461 --> 00:49:24,588 (knocking) 749 00:49:29,176 --> 00:49:30,218 - Bank's closed, son. 750 00:49:30,427 --> 00:49:31,219 - [Turkey] I wanna make a deposit. 751 00:49:31,428 --> 00:49:32,512 - [Jake] Now, come back in an hour. 752 00:49:32,721 --> 00:49:33,889 - [Turkey] Well, can I leave this with you? 753 00:49:34,097 --> 00:49:36,475 I don't wanna carry it around. 754 00:49:37,809 --> 00:49:38,644 - Hand it over. 755 00:49:38,852 --> 00:49:41,021 (scuffling) 756 00:49:49,863 --> 00:49:50,822 (tense music) 757 00:49:51,031 --> 00:49:54,159 - [Kid] Stay where we can see you, Ned. 758 00:50:06,338 --> 00:50:07,631 - Well, looks like I got me a front-row seat 759 00:50:07,839 --> 00:50:09,174 at the show, huh? 760 00:50:09,383 --> 00:50:12,594 - Want to be a hero or stay alive? 761 00:50:12,803 --> 00:50:15,055 - I got a lot of respect for a gun. 762 00:50:15,263 --> 00:50:17,516 Besides, I'm a stranger here myself. 763 00:50:17,724 --> 00:50:21,061 - Unhitch the horses and keep him covered. 764 00:50:22,187 --> 00:50:23,063 Help Corey! 765 00:50:27,693 --> 00:50:28,819 - Got a gun? 766 00:50:29,027 --> 00:50:30,821 - No, not this morning. 767 00:50:31,905 --> 00:50:35,033 You didn't tell 'em what happened, eh? 768 00:50:37,703 --> 00:50:39,746 (laughs) 769 00:50:42,833 --> 00:50:44,626 - You picked a bad time to do business, Vienna. 770 00:50:44,835 --> 00:50:46,336 - You must be crazy. 771 00:50:46,545 --> 00:50:48,672 Now they will hang the stage killing on your neck. 772 00:50:48,880 --> 00:50:49,840 Call your men off and get out of here, 773 00:50:50,048 --> 00:50:51,425 no one will know. 774 00:50:51,633 --> 00:50:55,053 Ned, tell him you'll forget about it. 775 00:50:55,262 --> 00:50:57,848 - I promise you, Kid, no one'll know. 776 00:50:58,056 --> 00:51:01,059 - But I want 'em to know and to remember. 777 00:51:01,268 --> 00:51:02,728 I'm gonna leave this town so broke, 778 00:51:02,936 --> 00:51:04,980 they'll never forget the Dancin' Kid. 779 00:51:05,188 --> 00:51:07,107 - Emma will never let you get away with it. 780 00:51:07,315 --> 00:51:09,985 You don't know her, I do. 781 00:51:10,193 --> 00:51:11,194 - Hurry it up in there. 782 00:51:11,403 --> 00:51:13,280 That funeral ain't gonna last all day. 783 00:51:13,488 --> 00:51:16,491 - Listen to me, so far, you've done nothing wrong. 784 00:51:16,700 --> 00:51:19,244 - You heard McIvers, we gotta go. 785 00:51:19,453 --> 00:51:21,997 But we ain't going empty-handed. 786 00:51:24,166 --> 00:51:26,752 - He told me to go, too. 787 00:51:26,960 --> 00:51:28,712 But I'm staying. 788 00:51:28,920 --> 00:51:30,756 Give this up and you won't have to go. 789 00:51:30,964 --> 00:51:33,133 - And what have I got to stay for? 790 00:51:33,341 --> 00:51:34,843 - What would make you give this up? 791 00:51:35,052 --> 00:51:38,180 - You. And if I give this up, could I hold on to you? 792 00:51:38,388 --> 00:51:39,347 For how long? 793 00:51:41,391 --> 00:51:43,060 - Sorry, Kid. 794 00:51:43,268 --> 00:51:45,604 - What's taking you two so long? 795 00:51:45,812 --> 00:51:47,773 (dramatic music) 796 00:51:47,981 --> 00:51:49,066 You can't stop me, Vienna. 797 00:51:49,274 --> 00:51:49,900 - I'm going to. 798 00:51:50,108 --> 00:51:51,193 - [Kid] Don't try. 799 00:51:51,401 --> 00:51:52,235 - You'll have to shoot. 800 00:51:52,444 --> 00:51:54,029 - [Kid] I will. Keep 'em up, Ned, high. 801 00:51:54,237 --> 00:51:55,947 Don't push me, Vienna. 802 00:51:59,326 --> 00:52:00,952 Time's up, let's go. 803 00:52:15,550 --> 00:52:16,259 Bart! 804 00:52:16,468 --> 00:52:18,136 - I was only gonna wing him so he couldn't follow. 805 00:52:18,345 --> 00:52:21,640 - Yeah, I know, he's not going to follow. 806 00:52:27,813 --> 00:52:28,605 Yee-ha! 807 00:53:01,555 --> 00:53:02,931 - Now where to? 808 00:53:03,140 --> 00:53:04,933 - Let's go home. 809 00:53:05,142 --> 00:53:08,061 - (whip cracking) Come on. 810 00:53:08,228 --> 00:53:11,189 Was I dreaming or did I just see a bank held up? 811 00:53:11,398 --> 00:53:12,816 - The Kid's no bank robber. 812 00:53:13,024 --> 00:53:15,569 McIvers forced his hand by giving him 24 hours. 813 00:53:15,777 --> 00:53:16,987 - McIvers didn't put a gun in his hand 814 00:53:17,195 --> 00:53:18,029 and wheel him up to the bank. 815 00:53:18,196 --> 00:53:19,739 That was the Kid's idea. 816 00:53:19,906 --> 00:53:21,658 - I tried to stop him. 817 00:53:21,867 --> 00:53:24,369 - Who's going to believe that? 818 00:53:24,578 --> 00:53:25,453 - Don't you? 819 00:53:27,122 --> 00:53:28,248 - What I think doesn't matter. 820 00:53:28,456 --> 00:53:29,666 - It does to me. 821 00:53:30,792 --> 00:53:32,419 What are you thinking? 822 00:53:32,627 --> 00:53:34,629 You and the Kid, hitting the bank at the same time, 823 00:53:34,838 --> 00:53:36,214 that don't look good. 824 00:53:36,423 --> 00:53:38,383 He didn't take your money, did he? 825 00:53:38,592 --> 00:53:39,634 No, he didn't. 826 00:53:41,052 --> 00:53:43,346 This is all Emma needs. 827 00:53:43,555 --> 00:53:44,764 Why does she hate you so? 828 00:53:44,931 --> 00:53:46,349 - She's in love with the Kid. 829 00:53:46,558 --> 00:53:48,435 - Last night, she was trying awful hard to get him hung. 830 00:53:48,643 --> 00:53:52,439 - He makes her feel like a woman and that frightens her. 831 00:53:52,647 --> 00:53:53,648 - By now, Emma's all worked up 832 00:53:53,857 --> 00:53:55,066 and she's started on the others. 833 00:53:55,275 --> 00:53:56,735 We've gotta get out and get out fast. 834 00:53:56,943 --> 00:53:57,819 - Where do we go? 835 00:53:58,028 --> 00:53:59,279 - We can't worry about that now. 836 00:53:59,487 --> 00:54:03,241 We'll keep going until we're out of the valley. 837 00:54:03,450 --> 00:54:05,493 - I still want to go home. 838 00:54:16,630 --> 00:54:19,841 (all shouting at once) 839 00:54:24,346 --> 00:54:25,972 - It's a rough climb over those mountains. 840 00:54:26,181 --> 00:54:28,058 - It's the only way out. 841 00:54:29,935 --> 00:54:31,853 - We'd make better time through the desert. 842 00:54:32,062 --> 00:54:33,271 - Look, Corey, once we're into it, 843 00:54:33,480 --> 00:54:36,149 the closest water hole is 400 miles. 844 00:54:36,358 --> 00:54:37,484 I'm not chancing it. 845 00:54:37,692 --> 00:54:42,239 - Maybe we oughta split the money and separate. 846 00:54:42,447 --> 00:54:44,741 - [Kid] We're riding together. 847 00:54:44,950 --> 00:54:46,743 - What about it, Corey? 848 00:54:48,286 --> 00:54:50,247 - We're riding together. 849 00:54:53,792 --> 00:54:55,669 ' [Turkey] So let's go! 850 00:55:08,473 --> 00:55:11,268 (horses clomping) 851 00:55:17,941 --> 00:55:20,652 (water splashes) 852 00:55:22,904 --> 00:55:25,365 - They took it all. All of it. 853 00:55:26,449 --> 00:55:27,409 - The Kid and his bunch. 854 00:55:27,617 --> 00:55:28,702 - And Vienna. 855 00:55:28,910 --> 00:55:30,328 - No, Vienna tried to stop him. 856 00:55:30,537 --> 00:55:31,538 - She's one of them. 857 00:55:31,705 --> 00:55:32,664 - I tell you, she wasn't. 858 00:55:32,872 --> 00:55:33,748 - She was here, wasn't she? 859 00:55:33,957 --> 00:55:34,582 - Yes, but-- 860 00:55:34,791 --> 00:55:36,501 - Jake, Vienna got you 861 00:55:37,669 --> 00:55:40,130 to unlock the door, didn't she? 862 00:55:40,338 --> 00:55:41,381 - Yeah, but they came later. 863 00:55:41,589 --> 00:55:43,717 - How much later, a minute? 864 00:55:44,801 --> 00:55:48,346 They planned this thing from the very beginning, together. 865 00:55:48,555 --> 00:55:49,889 You come with me, Jake. 866 00:55:50,056 --> 00:55:53,310 We're gonna bring every cent of it back. 867 00:55:57,314 --> 00:56:00,525 And Vienna was one of them, understand? 868 00:56:05,655 --> 00:56:07,407 - Well, I did see him kiss her. 869 00:56:07,615 --> 00:56:10,160 (ominous music) 870 00:56:28,928 --> 00:56:31,473 (rushed music) 871 00:56:32,640 --> 00:56:34,184 - Here, take a gun. 872 00:56:37,062 --> 00:56:37,937 We won't need you, Emma. 873 00:56:38,146 --> 00:56:38,772 - I'm coming along. 874 00:56:38,980 --> 00:56:39,773 - You'll only be in the way. 875 00:56:39,981 --> 00:56:41,066 - It's my money they got. 876 00:56:41,274 --> 00:56:41,941 I'm going after it. 877 00:56:42,150 --> 00:56:43,360 - They got a lot of my money, too, Emma. 878 00:56:43,568 --> 00:56:44,861 The marshal's right, you'll only slow us up. 879 00:56:45,070 --> 00:56:46,613 - I'm riding with you. 880 00:56:46,780 --> 00:56:48,239 And I'll be riding first. 881 00:56:48,406 --> 00:56:50,992 (anxious music) 882 00:57:15,433 --> 00:57:17,894 (tense music) 883 00:57:20,814 --> 00:57:23,608 (horses clomping) 884 00:57:31,116 --> 00:57:32,158 - [Kid] Hyah! 885 00:57:43,128 --> 00:57:45,004 - [Man In Red] Hey you! 886 00:57:46,631 --> 00:57:50,260 (echoing drowns out speech) 887 00:57:55,849 --> 00:57:59,018 (loud blasting) 888 00:58:19,831 --> 00:58:21,666 - They're closing the pass. 889 00:58:21,833 --> 00:58:25,920 If you're thinking of running, it's a little late. 890 00:58:26,796 --> 00:58:27,881 I've got a hunch the posse will be 891 00:58:28,089 --> 00:58:31,009 dropping in on you before night. 892 00:58:31,217 --> 00:58:33,052 Same people who paid you a visit yesterday, 893 00:58:33,261 --> 00:58:35,346 only they won't be the same. 894 00:58:35,555 --> 00:58:36,431 A posse isn't people. 895 00:58:36,639 --> 00:58:38,766 I've ridden with 'em and I've ridden against 'em. 896 00:58:38,975 --> 00:58:40,101 A posse is an animal. 897 00:58:40,310 --> 00:58:41,603 It moves like one and thinks like one. 898 00:58:41,811 --> 00:58:43,396 - They're men with itchy fingers and a coil of rope 899 00:58:43,563 --> 00:58:46,733 around their saddle horns, looking for somebody to hang. 900 00:58:46,900 --> 00:58:47,859 And after riding a few hours, 901 00:58:48,067 --> 00:58:50,695 they don't care much who they hang. 902 00:58:50,904 --> 00:58:53,031 You haven't told me a thing I don't know. 903 00:58:53,239 --> 00:58:54,240 - I haven't finished. 904 00:58:54,449 --> 00:58:56,284 - Finish, but be brief. 905 00:58:56,493 --> 00:58:58,411 - A posse feels safe because it's big. 906 00:58:58,578 --> 00:59:00,205 They only make a big target. 907 00:59:00,413 --> 00:59:02,457 I can ride around and pick off a few. 908 00:59:02,665 --> 00:59:03,875 The rest of 'em will lose their guts, 909 00:59:04,083 --> 00:59:07,337 turn tail, break up, and go home. 910 00:59:07,545 --> 00:59:10,507 - I hired you for protection. 911 00:59:10,715 --> 00:59:12,217 I won't have any killing. 912 00:59:12,425 --> 00:59:14,260 - What do you think they're coming to do to you? 913 00:59:14,469 --> 00:59:16,262 Make up your mind, to stay is to fight. 914 00:59:16,471 --> 00:59:17,597 (loud blasting) 915 00:59:17,805 --> 00:59:19,516 - I'm going to stay. 916 00:59:19,724 --> 00:59:22,185 I'm going to fight but I won't kill. 917 00:59:22,393 --> 00:59:24,020 - To fight, you've got to kill. 918 00:59:24,229 --> 00:59:25,647 I don't know any other way. 919 00:59:25,855 --> 00:59:27,398 - You are gun crazy. 920 00:59:30,818 --> 00:59:33,279 You'll never be any different. 921 00:59:35,114 --> 00:59:38,493 It was a mistake to send for you, Johnny. 922 00:59:40,495 --> 00:59:42,872 You can pick up your pay now. 923 00:59:44,582 --> 00:59:46,793 (blasting) 924 00:59:48,253 --> 00:59:51,172 (treacherous music) 925 00:59:54,092 --> 00:59:55,218 - [Bart] Hyah! 926 00:59:58,346 --> 01:00:00,974 (loud blasting) 927 01:00:05,186 --> 01:00:07,897 You and your smart ideas! 928 01:00:08,106 --> 01:00:11,401 (repeated loud blasting) 929 01:00:22,120 --> 01:00:24,914 (horses neighing) 930 01:00:44,267 --> 01:00:46,894 (loud blasting) 931 01:01:04,120 --> 01:01:06,831 (horse sputters) 932 01:01:12,795 --> 01:01:16,341 - (panting) I'm all right. 933 01:01:19,427 --> 01:01:21,054 Help me on my horse. 934 01:01:24,766 --> 01:01:27,393 (loud blasting) 935 01:01:29,854 --> 01:01:32,106 - [Bart] We're not gonna get through that. 936 01:01:32,315 --> 01:01:33,066 - [Corey] ls there another pass? 937 01:01:33,274 --> 01:01:33,900 ' [Kid] No. 938 01:01:34,108 --> 01:01:34,984 - [Bart] If we ditch the horses. 939 01:01:35,193 --> 01:01:36,361 - [Kid] We'll never make it on foot. 940 01:01:36,569 --> 01:01:37,612 - [Corey] Then we'll have to try the desert. 941 01:01:37,820 --> 01:01:39,447 We can't stay here. 942 01:01:39,656 --> 01:01:40,615 - We'll go back to the lair. 943 01:01:40,823 --> 01:01:42,033 - [Bart] What? 944 01:01:42,241 --> 01:01:43,076 - We'll be safe there. 945 01:01:43,284 --> 01:01:44,827 Maybe we can't get out, but they can't get in. 946 01:01:45,036 --> 01:01:46,287 - It's like walking into a trap. 947 01:01:46,496 --> 01:01:47,955 - Well, what's your idea, Mr. Lonergan? 948 01:01:48,164 --> 01:01:49,707 - I said we should have taken a desert route. 949 01:01:49,916 --> 01:01:52,418 - [Kid] That was before. I'm asking now. 950 01:01:52,627 --> 01:01:55,171 (loud blasting) 951 01:02:10,353 --> 01:02:14,399 - Treat, you and your men cover the desert trail. 952 01:02:17,944 --> 01:02:20,822 The rest of you boys, come with me. 953 01:02:28,496 --> 01:02:31,374 (horses galloping) 954 01:02:58,985 --> 01:03:00,153 - You each have enough money to stake you 955 01:03:00,361 --> 01:03:03,197 for six months, wherever you go. 956 01:03:03,406 --> 01:03:06,075 If I'm still here by then, I'll expect you back. 957 01:03:06,284 --> 01:03:08,870 You'll each have a share, like I promised. 958 01:03:09,078 --> 01:03:10,288 If I'm not here, 959 01:03:11,289 --> 01:03:13,833 just keep wheeling and dealing. 960 01:03:15,501 --> 01:03:17,670 The 24 hours aren't up yet. 961 01:03:17,879 --> 01:03:18,713 If you run into the posse, 962 01:03:18,921 --> 01:03:20,798 they'll let you through. 963 01:03:21,883 --> 01:03:23,468 You'd better get started. 964 01:03:23,676 --> 01:03:24,802 - Good luck, Vienna. 965 01:03:25,011 --> 01:03:26,387 - See you, Vienna. 966 01:03:28,097 --> 01:03:28,890 - Eddie. 967 01:03:34,187 --> 01:03:38,149 This is for Tom, find him and take him with you. 968 01:03:45,948 --> 01:03:46,741 Mr. Logan. 969 01:03:57,960 --> 01:03:59,879 That's for your trouble. 970 01:04:05,259 --> 01:04:07,720 Vienna's is closed, Mr. Logan. 971 01:04:09,555 --> 01:04:12,099 (somber music) 972 01:04:25,321 --> 01:04:27,949 (ominous music) 973 01:04:38,125 --> 01:04:40,503 (limb snaps) 974 01:04:48,302 --> 01:04:50,847 (urgent music) 975 01:04:57,395 --> 01:05:00,189 (horses clomping) 976 01:05:08,114 --> 01:05:10,741 (water rushing) 977 01:05:18,249 --> 01:05:19,125 - Where's Turkey? 978 01:05:19,333 --> 01:05:20,084 - Well, he was right behind me 979 01:05:20,293 --> 01:05:21,669 when we came over the bridge. 980 01:05:21,878 --> 01:05:25,923 - Then he's somewhere between here and Vienna's, come on. 981 01:05:37,643 --> 01:05:39,186 Turkey must've passed out, we gotta go back. 982 01:05:39,395 --> 01:05:40,396 - We can't go looking now! 983 01:05:40,605 --> 01:05:41,689 - We gotta find him before they do. 984 01:05:41,898 --> 01:05:43,566 - These woods are gonna be full in a minute. 985 01:05:43,774 --> 01:05:44,609 We'd better get inside and quick. 986 01:05:44,817 --> 01:05:46,861 - We go back for Turkey, they cut us off from the lair. 987 01:05:47,069 --> 01:05:47,987 We got no place to hide. 988 01:05:48,195 --> 01:05:48,988 - How does that help Turkey? 989 01:05:49,196 --> 01:05:50,156 - He took his chances. 990 01:05:50,364 --> 01:05:52,116 - Kid, it could have been any one of us. 991 01:05:52,283 --> 01:05:54,577 Besides, he's better off alone. 992 01:05:54,785 --> 01:05:56,704 - You two go in, I'll look for him. 993 01:05:56,913 --> 01:05:58,539 - You're coming with us. 994 01:05:58,748 --> 01:06:00,750 - Take your hand off. 995 01:06:00,958 --> 01:06:04,128 - You said we ride together, remember? 996 01:06:04,337 --> 01:06:06,464 - Bart's right, Kid. 997 01:06:06,672 --> 01:06:08,007 We gotta stick together. 998 01:06:08,215 --> 01:06:11,928 Turkey'll have to make it back as best he can. 999 01:06:31,155 --> 01:06:33,866 (water splashes) 1000 01:06:36,869 --> 01:06:38,079 - They couldn't get through the mountains. 1001 01:06:38,287 --> 01:06:40,623 That fancy engineer said the redhead Turkey got hurt trying. 1002 01:06:40,831 --> 01:06:41,832 - Let's go to Vienna's. 1003 01:06:42,041 --> 01:06:43,209 - Now, why should they go there? 1004 01:06:43,417 --> 01:06:44,085 Hey, Pete. 1005 01:06:45,127 --> 01:06:46,379 - We're wasting time. 1006 01:06:46,587 --> 01:06:48,589 - You just can't push these men, Emma, wait. 1007 01:06:48,798 --> 01:06:50,466 - We gotta get to Vienna's. 1008 01:06:50,675 --> 01:06:51,968 - The men aren't ready yet. 1009 01:06:52,176 --> 01:06:54,136 - Well, get 'em ready or let me do it. 1010 01:06:54,345 --> 01:06:55,930 - My men are not killers. 1011 01:06:56,138 --> 01:06:59,100 They gotta be cold, tired and hungry before they get mad. 1012 01:06:59,308 --> 01:07:01,018 - How long does that take? 1013 01:07:01,227 --> 01:07:03,187 - You've got five years of mad in you. 1014 01:07:03,396 --> 01:07:05,314 You can give them another five hours. 1015 01:07:05,523 --> 01:07:07,358 - There's no signs of them trying the desert. 1016 01:07:07,566 --> 01:07:08,609 They've holed up somewhere. 1017 01:07:08,818 --> 01:07:10,778 - Probably in that place they call their silver mine. 1018 01:07:10,987 --> 01:07:11,946 - [Marshal] Anyone of you men have an idea 1019 01:07:12,154 --> 01:07:13,239 where that mine is? 1020 01:07:13,447 --> 01:07:16,117 - I watched 'em leave Vienna's, they followed this creek. 1021 01:07:16,325 --> 01:07:18,536 Then the camp's gotta be between Vienna's and Furnace Ridge, 1022 01:07:18,744 --> 01:07:20,788 'cause there's nothing beyond the ridge, I know that. 1023 01:07:20,997 --> 01:07:22,832 - If they got a camp up there, I'll find it. 1024 01:07:23,040 --> 01:07:24,166 I know this stream good. 1025 01:07:24,375 --> 01:07:26,627 I've panned every inch of it, let's go. 1026 01:07:26,836 --> 01:07:29,088 - Hey now, wait a minute, boys, I got a better idea. 1027 01:07:29,296 --> 01:07:31,549 - Wait, I'll say when and I'm not saying it yet. 1028 01:07:31,757 --> 01:07:33,009 All right, Lou, you know this country better 1029 01:07:33,217 --> 01:07:34,468 than anybody else. 1030 01:07:34,677 --> 01:07:35,970 Go ahead, we'll follow you. 1031 01:07:36,178 --> 01:07:36,804 Come on. 1032 01:07:37,013 --> 01:07:38,347 - Wait a minute. 1033 01:07:38,556 --> 01:07:41,517 (apprehensive music) 1034 01:08:03,456 --> 01:08:05,416 - Hey, someone's coming! 1035 01:08:10,963 --> 01:08:13,257 - [Voiceover] Whoa, whoa, whoa. 1036 01:08:13,466 --> 01:08:15,092 (horse whinnies) 1037 01:08:15,301 --> 01:08:16,719 - [Marshal] Hold that horse steady. 1038 01:08:16,927 --> 01:08:18,846 - [Voiceover] Hey, that's one of their horses. 1039 01:08:19,055 --> 01:08:20,848 - Yeah, looks like they never got to where they're going. 1040 01:08:21,057 --> 01:08:22,641 - Well, one of 'em didn't make it. 1041 01:08:22,850 --> 01:08:24,226 - Find him and you'd find 'em all. 1042 01:08:24,435 --> 01:08:27,813 - The only place between here and town is Vienna's. 1043 01:08:28,022 --> 01:08:31,734 Reckon maybe you been right all along, Emma. 1044 01:08:31,942 --> 01:08:34,820 - Of course I was right but you wouldn't listen. 1045 01:08:35,029 --> 01:08:37,823 None of you, the last time, either. 1046 01:08:38,824 --> 01:08:40,910 There wouldn't have been any bank hold-up, 1047 01:08:41,118 --> 01:08:42,620 the stage wouldn't have been robbed, 1048 01:08:42,828 --> 01:08:45,247 my brother wouldn't have been killed. 1049 01:08:45,456 --> 01:08:48,209 I've been right about that woman ever since she came. 1050 01:08:48,417 --> 01:08:50,252 I wanted to run her out before she ever got in 1051 01:08:50,461 --> 01:08:53,422 but you wouldn't listen, none of you. 1052 01:08:54,423 --> 01:08:58,636 The Marshal says he has to have legal cause. 1053 01:08:58,844 --> 01:09:01,722 Mr. McIvers thinks he can do it with talk. 1054 01:09:01,931 --> 01:09:04,558 And the rest of you can't make up your minds. 1055 01:09:04,767 --> 01:09:06,602 Well, what are you waiting for? 1056 01:09:06,811 --> 01:09:07,937 You heard her tell how they're gonna 1057 01:09:08,145 --> 01:09:09,522 run the rail road through here, 1058 01:09:09,730 --> 01:09:12,316 bring in thousands of new people from the east. 1059 01:09:12,483 --> 01:09:14,235 Farmers, dirt farmers. 1060 01:09:15,486 --> 01:09:18,030 Squatters. They'll push us out. 1061 01:09:21,283 --> 01:09:22,660 Is that what you're waitin' for? 1062 01:09:22,868 --> 01:09:24,912 (crowd murmuring) 1063 01:09:25,121 --> 01:09:28,040 You're actin' like she's some fine lady. 1064 01:09:28,249 --> 01:09:31,418 And doin' nothin' makes all of you fine gentlemen. 1065 01:09:31,627 --> 01:09:34,088 Well, she ain't and you're not. 1066 01:09:35,506 --> 01:09:37,800 So you better wake up 1067 01:09:38,008 --> 01:09:41,512 or you're gonna find you and your women and your kids 1068 01:09:41,720 --> 01:09:45,808 squeezed between barbed wires and fence posts. 1069 01:09:46,016 --> 01:09:48,561 Is that what you're waiting for? 1070 01:09:50,020 --> 01:09:51,730 Well, I'm not. 1071 01:09:51,939 --> 01:09:54,483 (all murmuring) 1072 01:09:57,361 --> 01:09:59,822 - One of you boys better stay here. 1073 01:10:00,030 --> 01:10:01,824 Clem, you stick around. 1074 01:10:08,372 --> 01:10:11,167 (hooves clopping) 1075 01:10:19,300 --> 01:10:21,844 (somber music) 1076 01:10:56,086 --> 01:10:57,421 - Tom, what are you doing here? 1077 01:10:57,588 --> 01:10:59,465 Why didn't you leave with the others? 1078 01:10:59,673 --> 01:11:01,634 - We've got a visitor. 1079 01:11:01,842 --> 01:11:04,428 (loud stumbling) 1080 01:11:12,019 --> 01:11:13,520 - You shouldn't have come back, Tom. 1081 01:11:13,729 --> 01:11:15,606 - I won't be in the way. 1082 01:11:15,814 --> 01:11:17,191 - I can't have anyone here. 1083 01:11:17,399 --> 01:11:21,445 - Nobody notices me, I'm just part of the furniture. 1084 01:11:24,823 --> 01:11:28,702 - Why do you think I sent you away, all of you? 1085 01:11:41,215 --> 01:11:43,717 - What are you gonna do with him? 1086 01:11:43,926 --> 01:11:45,219 - I can't keep him here. 1087 01:11:45,427 --> 01:11:46,053 (coughs) 1088 01:11:46,262 --> 01:11:47,054 - He can't travel. 1089 01:11:47,263 --> 01:11:49,890 - Then I'll have to turn him over to the posse. 1090 01:11:50,099 --> 01:11:53,352 But they'll hang him, he's just a boy. 1091 01:11:53,560 --> 01:11:57,439 - Boys who play with guns have to be ready to die like men. 1092 01:11:57,648 --> 01:11:58,315 - Let me take him. 1093 01:11:58,524 --> 01:11:59,608 I'll hide him out in the cottonwoods. 1094 01:11:59,817 --> 01:12:02,528 (horses clomping) 1095 01:12:03,696 --> 01:12:04,863 It's too late. 1096 01:12:05,072 --> 01:12:08,284 You'll have to turn him over now. 1097 01:12:08,492 --> 01:12:10,619 - Help me, help me, Vienna. 1098 01:12:12,079 --> 01:12:14,123 (groans) 1099 01:12:29,888 --> 01:12:32,933 (gentle piano music) 1100 01:13:09,511 --> 01:13:11,221 - We came for the Kid and his bunch. 1101 01:13:11,430 --> 01:13:13,640 - That's what you said yesterday. 1102 01:13:13,849 --> 01:13:15,684 - [Marshal] We came for you, too, Vienna. 1103 01:13:15,893 --> 01:13:16,602 - Why? 1104 01:13:17,519 --> 01:13:21,190 I had nothing to do with robbing a bank. 1105 01:13:21,398 --> 01:13:23,984 Every man here knows that. 1106 01:13:24,193 --> 01:13:27,071 I don't have to hold up banks. 1107 01:13:27,279 --> 01:13:28,864 All I have to do it sit here and wait 1108 01:13:29,073 --> 01:13:30,949 for the rail road to come through. 1109 01:13:31,116 --> 01:13:32,993 And that is my intention. 1110 01:13:33,202 --> 01:13:35,746 - What was your business at the bank this morning? 1111 01:13:35,954 --> 01:13:39,375 - If you remember, McIvers gave me 24 hours to close. 1112 01:13:39,583 --> 01:13:42,878 I drew out my own money, paid off my boys 1113 01:13:43,962 --> 01:13:45,172 and I'm closed. 1114 01:13:46,548 --> 01:13:49,593 You can't buy a drink or turn a card. 1115 01:13:50,511 --> 01:13:51,929 I'm sitting here in my own house, 1116 01:13:52,137 --> 01:13:55,724 minding my own business, playing my own piano. 1117 01:13:55,933 --> 01:13:58,602 I don't think you can make a crime out of that. 1118 01:14:16,370 --> 01:14:18,789 Are you satisfied they're not here? 1119 01:14:18,997 --> 01:14:20,874 - No! I'm not satisfied. 1120 01:14:23,877 --> 01:14:28,382 If they're not here, she knows where they are. 1121 01:14:28,590 --> 01:14:31,093 Ask her to tell you, Marshal. 1122 01:14:31,301 --> 01:14:32,678 - How would she know? 1123 01:14:32,845 --> 01:14:36,432 - She and the Kid spent a lot of time together. 1124 01:14:36,640 --> 01:14:39,810 They didn't spend all of it here. 1125 01:14:40,018 --> 01:14:42,146 He's back in the lair. 1126 01:14:42,354 --> 01:14:45,441 And she knows how to get there. 1127 01:14:45,649 --> 01:14:46,525 Now ask her. 1128 01:14:47,693 --> 01:14:49,069 - Vienna? 1129 01:14:49,278 --> 01:14:50,988 - I can't help you, Marshal. 1130 01:14:51,155 --> 01:14:53,031 - [Marshal] You mean, you won't. 1131 01:14:53,240 --> 01:14:54,867 - I said I can't. 1132 01:14:55,075 --> 01:14:56,952 - Either you side with them or with us. 1133 01:14:57,161 --> 01:14:59,538 - [Vienna] I'm not taking sides with anyone. 1134 01:14:59,746 --> 01:15:01,540 - You can't stay on the fence no longer. 1135 01:15:01,748 --> 01:15:04,668 It's not just Emma and McIvers, the men are fed up. 1136 01:15:04,877 --> 01:15:05,878 Show us the way to the lair 1137 01:15:06,086 --> 01:15:08,839 and save yourself a lot of grief. 1138 01:15:09,047 --> 01:15:11,425 - I gave you my answer, twice. 1139 01:15:14,094 --> 01:15:15,554 - We won't take that. 1140 01:15:15,762 --> 01:15:17,806 (piano keys banging) 1141 01:15:18,015 --> 01:15:20,809 - And just what do you think I've been taking from you? 1142 01:15:21,018 --> 01:15:23,437 Who are you and you and you to break into my house 1143 01:15:23,645 --> 01:15:26,607 with your angry faces and evil minds? 1144 01:15:28,233 --> 01:15:30,652 Why do you come here? 1145 01:15:30,861 --> 01:15:32,905 I knew you would, but why? 1146 01:15:35,240 --> 01:15:37,284 I held up no stagecoach, 1147 01:15:37,493 --> 01:15:38,785 I robbed no bank. 1148 01:15:39,995 --> 01:15:41,788 But you're here again. 1149 01:15:42,956 --> 01:15:46,752 I know, and I know you know, I'm innocent. 1150 01:15:46,960 --> 01:15:49,963 Yet you stand there in your funeral clothes, 1151 01:15:50,172 --> 01:15:54,009 like vultures, waiting for another corpse. 1152 01:15:54,218 --> 01:15:55,928 Why, you miserable, you hypocritical... 1153 01:15:56,136 --> 01:16:00,182 (dramatic music) (loud crashing) 1154 01:16:16,865 --> 01:16:19,451 - Where's the rest of the bunch? 1155 01:16:20,369 --> 01:16:22,120 Where are they? 1156 01:16:22,329 --> 01:16:25,582 You've got a rope around your neck, son, you'd better talk. 1157 01:16:25,791 --> 01:16:28,001 - It was Vienna's idea, wasn't it? 1158 01:16:28,210 --> 01:16:29,628 Tell us, don't be afraid. 1159 01:16:29,836 --> 01:16:30,754 We'll protect you. 1160 01:16:30,963 --> 01:16:33,549 - I got a rope around my neck, how you gonna protect me? 1161 01:16:33,757 --> 01:16:35,467 - Tell us the truth if you want a trial. 1162 01:16:35,676 --> 01:16:37,261 - He's my prisoner, and I'm taking him. 1163 01:16:37,469 --> 01:16:39,346 - We're gonna get the truth out of him first. 1164 01:16:39,555 --> 01:16:42,641 - Vienna got Jake to open the bank for you, didn't she? 1165 01:16:42,849 --> 01:16:44,476 - Come on, Turkey, tell us. 1166 01:16:44,643 --> 01:16:46,144 I'll give you my word you won't hang. 1167 01:16:46,311 --> 01:16:47,604 - Stop making promises you can't keep, McIvers. 1168 01:16:47,813 --> 01:16:50,107 - Stay out of this, Marshal. 1169 01:16:50,315 --> 01:16:52,109 - Just tell us Vienna was one of your bunch 1170 01:16:52,317 --> 01:16:53,944 and we'll give you a chance. 1171 01:16:54,152 --> 01:16:55,612 - [McIvers] We might even let you ride out of here. 1172 01:16:55,821 --> 01:16:58,740 - [Emma] You're only a boy, we don't want to hurt you. 1173 01:16:58,949 --> 01:17:00,993 - The truth, son, that's all we want. 1174 01:17:01,201 --> 01:17:03,620 - Just tell us she was one of you, Turkey, 1175 01:17:03,829 --> 01:17:05,414 and you'll go free. 1176 01:17:05,622 --> 01:17:06,665 - [McIvers] Better talk, boy. 1177 01:17:06,873 --> 01:17:08,250 You'd better talk. 1178 01:17:10,294 --> 01:17:11,837 - What should I do? 1179 01:17:13,046 --> 01:17:15,674 I don't wanna die. What do I do? 1180 01:17:18,010 --> 01:17:19,303 - Save yourself. 1181 01:17:22,931 --> 01:17:24,891 - What'll you do to her? 1182 01:17:26,101 --> 01:17:28,687 - The law will take its course. 1183 01:17:28,895 --> 01:17:32,316 - You don't have to say anything, just nod. 1184 01:17:32,524 --> 01:17:34,234 Was Vienna one of you? 1185 01:17:39,781 --> 01:17:41,074 - Well, was she? 1186 01:17:43,869 --> 01:17:45,245 (sobbing) 1187 01:17:45,454 --> 01:17:47,664 - He's a liar, you scared him into lying. 1188 01:17:47,873 --> 01:17:50,500 (quick smacking) 1189 01:17:56,131 --> 01:17:58,800 - You heard it from Turkey's own lips, men. 1190 01:17:59,009 --> 01:18:00,552 What are you going to do now? 1191 01:18:00,761 --> 01:18:02,012 - What do you say, Mr. McIvers? 1192 01:18:02,220 --> 01:18:03,388 - Hang them! 1193 01:18:03,597 --> 01:18:05,724 - No! No. (gasping) 1194 01:18:05,932 --> 01:18:07,476 No, no, no. 1195 01:18:07,684 --> 01:18:09,645 - Let Mr. McIvers say it. 1196 01:18:13,774 --> 01:18:15,567 - Alright, I'm for it. 1197 01:18:19,279 --> 01:18:20,155 - Her, too? 1198 01:18:29,539 --> 01:18:30,415 - Her, too. 1199 01:18:32,918 --> 01:18:35,045 (sobbing) 1200 01:18:39,299 --> 01:18:43,345 - I'll shoot any man that steps up here. 1201 01:18:43,553 --> 01:18:45,430 I'm taking Vienna and Turkey to town 1202 01:18:45,639 --> 01:18:47,474 and I'm holding 'em for trial. 1203 01:18:47,683 --> 01:18:51,478 - You can take Turkey, Marshal, but not Vienna. 1204 01:18:52,896 --> 01:18:55,023 - Put that gun away, Tom. 1205 01:18:55,232 --> 01:18:57,484 - Not 'til you all get out of here. 1206 01:18:57,693 --> 01:18:58,902 All of you! 1207 01:18:59,111 --> 01:19:00,529 (gun fires) 1208 01:19:00,737 --> 01:19:02,948 (gun fires) 1209 01:19:13,875 --> 01:19:15,919 - Why did you do it, Tom? 1210 01:19:18,004 --> 01:19:20,215 - You'd do the same for me. 1211 01:19:30,475 --> 01:19:31,268 Look. 1212 01:19:33,979 --> 01:19:36,106 Everybody's looking at me. 1213 01:19:39,276 --> 01:19:43,447 It's the first time I ever felt important. 1214 01:19:43,655 --> 01:19:46,283 (dramatic music) 1215 01:20:02,007 --> 01:20:04,634 (intense music) 1216 01:20:17,773 --> 01:20:20,484 (glass breaking) 1217 01:20:25,697 --> 01:20:28,408 (glass breaking) 1218 01:21:04,778 --> 01:21:08,490 (gun fires) (loud crashing) 1219 01:21:08,698 --> 01:21:11,493 (flames crackling) 1220 01:21:13,203 --> 01:21:15,789 (ominous music) 1221 01:21:29,636 --> 01:21:32,514 (disturbing music) 1222 01:22:13,263 --> 01:22:16,057 (horses clomping) 1223 01:22:30,739 --> 01:22:33,450 (horse whinnies) 1224 01:22:41,708 --> 01:22:43,960 (horse sputters) 1225 01:22:44,169 --> 01:22:45,921 - You said I wouldn't die. 1226 01:22:46,129 --> 01:22:47,088 You promised! 1227 01:22:50,383 --> 01:22:51,968 You promised me I wouldn't die. 1228 01:22:52,177 --> 01:22:53,428 You promised. 1229 01:22:53,637 --> 01:22:56,181 Mr. McIvers, you promised. 1230 01:22:56,389 --> 01:22:57,682 You said I wouldn't hang. 1231 01:22:57,891 --> 01:22:58,475 (quick whipping) 1232 01:22:58,683 --> 01:23:00,518 You promised me! Ah! 1233 01:23:00,727 --> 01:23:04,022 (frightening drum music) 1234 01:23:23,541 --> 01:23:25,335 - Hurry it up, Jenks! 1235 01:23:25,543 --> 01:23:27,671 - You wanna do it yourself? 1236 01:23:28,672 --> 01:23:30,882 This isn't my idea, Vienna. 1237 01:23:31,091 --> 01:23:32,759 - Never mind the talk. 1238 01:23:36,721 --> 01:23:38,598 Get it over with, Pete. 1239 01:23:38,807 --> 01:23:41,476 - What do you say, Mr. McIvers? 1240 01:23:41,685 --> 01:23:42,268 - Maybe we oughta-- 1241 01:23:42,477 --> 01:23:44,270 - Maybe we oughta what? 1242 01:23:46,064 --> 01:23:46,731 - Nothing. 1243 01:23:46,940 --> 01:23:47,649 - Alright. 1244 01:23:53,029 --> 01:23:53,822 - I can't. 1245 01:23:55,907 --> 01:23:56,866 Not a woman. 1246 01:23:59,744 --> 01:24:01,121 - It's up to you. 1247 01:24:02,247 --> 01:24:03,039 - Not me. 1248 01:24:06,668 --> 01:24:08,503 - I'll give 100 dollars! 1249 01:24:08,712 --> 01:24:11,256 (voice echoing) 1250 01:24:16,011 --> 01:24:19,139 - You'll have to do it yourself, Emma. 1251 01:24:39,117 --> 01:24:42,245 (quick whipping) 1252 01:24:42,454 --> 01:24:44,914 (urgent music) 1253 01:25:10,231 --> 01:25:13,026 (hooves clopping) 1254 01:25:21,951 --> 01:25:24,662 (fire crackling) 1255 01:25:42,680 --> 01:25:43,473 Follow me. 1256 01:26:08,998 --> 01:26:10,917 Why did you come back for me? 1257 01:26:11,126 --> 01:26:12,877 - First chance I ever had to be a hero. 1258 01:26:13,086 --> 01:26:14,379 I couldn't pass it up. 1259 01:26:14,587 --> 01:26:15,213 Why did you bring-- 1260 01:26:15,421 --> 01:26:17,090 - There's a mine shaft down here. 1261 01:26:17,298 --> 01:26:20,260 It'll take us out on the other side. 1262 01:26:25,765 --> 01:26:26,808 (wood thudding) 1263 01:26:27,016 --> 01:26:28,017 - Taking you out of here in that dress 1264 01:26:28,226 --> 01:26:30,353 is like carrying a lantern. 1265 01:26:34,440 --> 01:26:35,275 (wood crashing) 1266 01:26:35,483 --> 01:26:37,402 (fire crackling) 1267 01:26:37,610 --> 01:26:38,361 - Vienna! 1268 01:26:38,528 --> 01:26:39,279 - Johnny! 1269 01:26:40,989 --> 01:26:43,867 (flames crackling) 1270 01:27:03,553 --> 01:27:06,264 (flames roaring) 1271 01:27:24,240 --> 01:27:27,785 - This place looks pretty safe, why can't we stay here? 1272 01:27:27,994 --> 01:27:30,663 - They know about this mine. 1273 01:27:30,872 --> 01:27:33,708 When the fire burns down, they'll come looking. 1274 01:27:33,917 --> 01:27:35,919 - We'd better start thinking of some other place. 1275 01:27:36,127 --> 01:27:38,504 - I have, but the Kid's there. 1276 01:27:39,964 --> 01:27:43,259 - Oh, that's why you brought us here. 1277 01:27:43,468 --> 01:27:45,803 - You and the Kid under the same roof? 1278 01:27:46,012 --> 01:27:48,306 How long do you think you'd both be alive? 1279 01:27:48,514 --> 01:27:50,225 - Which one are you worried about? 1280 01:27:50,433 --> 01:27:51,851 - What's your guess? 1281 01:27:52,060 --> 01:27:52,894 - I only know what I saw. 1282 01:27:53,102 --> 01:27:55,063 He didn't act like any stranger. 1283 01:27:55,271 --> 01:27:56,356 (tender music) 1284 01:27:56,564 --> 01:27:58,066 - I never said he was. 1285 01:27:58,274 --> 01:28:00,151 - Or even like a friend. 1286 01:28:00,318 --> 01:28:01,277 - He was more. 1287 01:28:01,486 --> 01:28:03,905 - Now tell me it was all one-sided. 1288 01:28:04,113 --> 01:28:04,822 - No. 1289 01:28:07,367 --> 01:28:10,578 No, it wasn't, but I never lied to him. 1290 01:28:11,871 --> 01:28:13,706 He knew there was someone else. 1291 01:28:13,915 --> 01:28:16,334 There always would be. 1292 01:28:16,542 --> 01:28:19,379 Even if you hadn't come back. 1293 01:28:19,587 --> 01:28:21,214 - How do I make sure? 1294 01:28:25,760 --> 01:28:29,514 If you're not sure by now, telling won't help. 1295 01:28:36,312 --> 01:28:40,441 (dynamic music) (fire roaring) 1296 01:28:57,000 --> 01:28:59,627 (loud crashing) 1297 01:29:43,254 --> 01:29:46,966 - Better wait, they may double back this way. 1298 01:29:48,009 --> 01:29:50,136 (panting) 1299 01:29:56,809 --> 01:29:59,520 (fire crackling) 1300 01:30:06,569 --> 01:30:10,698 (water rushing) 1301 01:30:41,437 --> 01:30:44,148 (horse whinnies) 1302 01:30:45,358 --> 01:30:47,318 - That's Turkey's horse. 1303 01:30:55,660 --> 01:30:58,454 (water splashing) 1304 01:31:22,103 --> 01:31:24,814 (water spraying) 1305 01:31:41,038 --> 01:31:43,458 It's Vienna and Johnny Guitar! 1306 01:31:43,666 --> 01:31:46,919 - [Corey] Tell him to put his hands high. 1307 01:31:49,547 --> 01:31:50,882 - Where's the Kid? 1308 01:31:51,090 --> 01:31:53,050 - In the cabin with Bart. 1309 01:32:01,934 --> 01:32:05,646 Bart ain't gonna be happy to see you, mister. 1310 01:32:09,442 --> 01:32:11,527 - We're gonna die here, that's for sure. 1311 01:32:11,736 --> 01:32:14,071 They'll find a way in. 1312 01:32:14,280 --> 01:32:16,657 - We'll have a chance to shoot our way out. 1313 01:32:16,866 --> 01:32:18,409 - Yeah, some chance. 1314 01:32:20,578 --> 01:32:23,706 - If you don't like it here, you can take your cut and get. 1315 01:32:23,873 --> 01:32:27,126 - Oh, no, I'm sticking right with you. 1316 01:32:27,335 --> 01:32:30,004 When I get it, you're gonna get yours, too. 1317 01:32:30,213 --> 01:32:34,258 - You keep talking, you're gonna get yours a lot sooner. 1318 01:32:36,511 --> 01:32:37,303 Drop it. 1319 01:32:43,434 --> 01:32:45,311 How'd you get in? 1320 01:32:45,520 --> 01:32:46,854 - Corey let us by. 1321 01:32:48,105 --> 01:32:50,316 - What'd you bring him for? 1322 01:32:51,484 --> 01:32:53,778 - There was a lynching last night. 1323 01:32:53,945 --> 01:32:55,279 He saved my life. 1324 01:32:56,656 --> 01:32:58,074 - Who'd they hang? 1325 01:32:58,282 --> 01:32:58,991 - Turkey. 1326 01:33:00,576 --> 01:33:01,369 - Turkey? 1327 01:33:04,038 --> 01:33:05,414 They hung Turkey. 1328 01:33:08,000 --> 01:33:10,294 And we could have gone back for him. 1329 01:33:10,503 --> 01:33:13,381 - Sure, and we'd all be hanging now. 1330 01:33:14,549 --> 01:33:16,717 You're wishin' it'd been me, uh? 1331 01:33:16,926 --> 01:33:18,469 - You read me like a book. 1332 01:33:18,678 --> 01:33:19,637 - Will you stop it? 1333 01:33:19,845 --> 01:33:23,474 You'll both get a chance to hang soon enough. 1334 01:33:25,434 --> 01:33:28,354 - Some dry clothes in there. 1335 01:33:28,563 --> 01:33:29,272 Turkey's. 1336 01:33:38,239 --> 01:33:40,575 - Vienna's a good shot, she'll come in handy 1337 01:33:40,783 --> 01:33:42,952 when the shooting starts. 1338 01:33:43,160 --> 01:33:44,537 What good is he? 1339 01:33:44,745 --> 01:33:47,790 - I didn't come here looking for trouble, Mr. Lonergan. 1340 01:33:47,999 --> 01:33:52,378 - Bart's the name, all my friends call me Bart. 1341 01:33:52,587 --> 01:33:54,213 - Thank you, Mr. Lonergan. 1342 01:33:54,422 --> 01:33:55,381 - Cut it out. 1343 01:33:56,382 --> 01:33:58,676 We got enough trouble outside. 1344 01:33:58,884 --> 01:34:01,762 Ain't it time you relieved Corey? 1345 01:34:01,971 --> 01:34:02,722 - Yeah, it's time. 1346 01:34:02,930 --> 01:34:05,558 - Well, what are you waiting for? 1347 01:34:22,575 --> 01:34:24,452 I wanna thank you for helping Vienna. 1348 01:34:24,660 --> 01:34:26,245 - I didn't do it for you. 1349 01:34:26,454 --> 01:34:28,331 - I didn't think you did. 1350 01:34:28,539 --> 01:34:30,124 Mind if I thank you anyway? 1351 01:34:30,333 --> 01:34:31,626 - No, not at all. 1352 01:34:32,793 --> 01:34:34,920 You got some dry clothes that I could put on? 1353 01:34:35,129 --> 01:34:35,838 - In here. 1354 01:34:54,649 --> 01:34:56,859 (coughing) 1355 01:34:58,861 --> 01:35:00,863 - What are you so happy about? 1356 01:35:01,072 --> 01:35:02,698 - Why'd you let the stranger in? 1357 01:35:02,907 --> 01:35:05,743 - I couldn't risk a shot, there's posse all around. 1358 01:35:05,951 --> 01:35:08,663 Besides, if Vienna brought him along, he must be all right. 1359 01:35:08,871 --> 01:35:10,247 - He ain't all right with me. 1360 01:35:10,456 --> 01:35:11,165 - Who is? 1361 01:35:12,750 --> 01:35:16,879 Take it up with the Kid, I'm still riding behind him. 1362 01:35:30,685 --> 01:35:33,312 - Doors are made to knock on. 1363 01:35:33,521 --> 01:35:35,147 (knocking) 1364 01:35:35,356 --> 01:35:36,482 - I'm knocking. 1365 01:35:38,943 --> 01:35:41,195 So it's the Johnny boy, huh? 1366 01:35:41,404 --> 01:35:43,572 - [Vienna] What if it is? 1367 01:35:43,781 --> 01:35:45,700 - I don't like it. 1368 01:35:45,908 --> 01:35:48,619 - [Vienna] Why don't you tell him? 1369 01:35:50,162 --> 01:35:50,955 - I will. 1370 01:35:54,750 --> 01:35:57,753 - What are you gonna tell me, Kid? 1371 01:35:57,962 --> 01:36:00,256 - Well, look at Mr. Guitar. 1372 01:36:00,464 --> 01:36:04,009 All dressed up and looking mighty dangerous. 1373 01:36:05,386 --> 01:36:07,596 - What did you wanna tell me? 1374 01:36:07,805 --> 01:36:11,100 - I'm too scared, now that you got a gun. 1375 01:36:14,979 --> 01:36:17,398 - You'd better lay off him, Kid. 1376 01:36:17,606 --> 01:36:18,941 - I wouldn't hurt him. 1377 01:36:19,108 --> 01:36:21,777 - I wasn't thinking of you hurting him. 1378 01:36:21,986 --> 01:36:23,446 - [Kid] You mean he might, uh, shoot himself 1379 01:36:23,654 --> 01:36:26,782 in the leg, trying to draw? (laughs) 1380 01:36:26,991 --> 01:36:29,869 - No. But if I were you, I wouldn't fool around 1381 01:36:30,077 --> 01:36:31,454 with Johnny Logan. 1382 01:36:37,668 --> 01:36:39,295 - Are you Johnny Logan? 1383 01:36:39,503 --> 01:36:41,547 - That's the name, friend. 1384 01:36:43,632 --> 01:36:44,425 Well! 1385 01:36:48,888 --> 01:36:50,014 Pleased to meet you, Mr. Logan. 1386 01:36:50,222 --> 01:36:54,685 - I never shake hands with a left-handed draw. 1387 01:36:54,894 --> 01:36:55,686 - Smart fella. 1388 01:36:55,853 --> 01:36:57,021 - That's how I keep alive. 1389 01:36:57,229 --> 01:36:59,982 - We have to figure a way to get out of here. 1390 01:37:00,191 --> 01:37:02,943 Let's try to work together, just once. 1391 01:37:03,152 --> 01:37:05,237 - Anything for a friend. 1392 01:37:05,446 --> 01:37:07,782 - Could you spare a little breakfast? 1393 01:37:07,990 --> 01:37:10,201 - Sure, sure, help yourself. 1394 01:37:14,955 --> 01:37:17,833 - You wouldn't shoot a man in the back? 1395 01:37:18,042 --> 01:37:19,835 - In front of Vienna? 1396 01:37:20,044 --> 01:37:23,422 Why, she'd never forgive such bad manners. 1397 01:37:27,218 --> 01:37:30,513 - You'd better stick to your dancing, Kid. 1398 01:37:30,721 --> 01:37:32,181 You'll live longer. 1399 01:37:37,853 --> 01:37:41,982 (horse neighing) (intense music) 1400 01:38:18,394 --> 01:38:21,105 (water spraying) 1401 01:38:31,824 --> 01:38:34,869 (intense music) 1402 01:38:56,307 --> 01:38:59,018 (water spraying) 1403 01:39:09,069 --> 01:39:11,363 - No! No, Bart, don't shoot! 1404 01:39:12,531 --> 01:39:14,158 I wanna talk to you! 1405 01:39:15,868 --> 01:39:17,536 - Come on in! 1406 01:39:17,745 --> 01:39:19,663 Through the falls. Alone. 1407 01:39:24,543 --> 01:39:25,753 - Hold the men. 1408 01:39:26,837 --> 01:39:27,880 I'm going in. 1409 01:39:28,923 --> 01:39:30,382 I can handle Bart. 1410 01:39:33,594 --> 01:39:36,305 (dramatic music) 1411 01:39:45,022 --> 01:39:47,483 - Now, I was real fond of Turkey. 1412 01:39:47,650 --> 01:39:49,068 He was a good boy. 1413 01:39:50,861 --> 01:39:53,906 Hanging, hm, that's a mean way to go. 1414 01:39:58,077 --> 01:40:00,287 You couldn't have saved him, huh, Mr. Logan? 1415 01:40:00,496 --> 01:40:01,914 - I had to make a choice. 1416 01:40:02,122 --> 01:40:02,831 - Yeah. 1417 01:40:04,083 --> 01:40:06,126 How'd Turkey take it? Hard? 1418 01:40:06,335 --> 01:40:10,047 - You ever know anyone to take a hanging easy? 1419 01:40:11,757 --> 01:40:15,344 - How did it feel with that rope round your neck, Vienna? 1420 01:40:15,552 --> 01:40:17,638 - Try it sometime. 1421 01:40:17,846 --> 01:40:20,432 - What was you thinking? 1422 01:40:20,641 --> 01:40:21,684 - I don't know. 1423 01:40:21,892 --> 01:40:23,352 - [Kid] Well, you must have been thinking something. 1424 01:40:23,560 --> 01:40:24,895 - She don't wanna talk about it. 1425 01:40:25,104 --> 01:40:26,814 - I'm asking her, do you mind? 1426 01:40:27,022 --> 01:40:28,607 - Got any eggs? 1427 01:40:28,816 --> 01:40:29,900 - Top shelf. 1428 01:40:30,109 --> 01:40:31,110 - Get them. 1429 01:40:31,318 --> 01:40:34,697 - Let him get them, he's eating 'em. 1430 01:40:34,905 --> 01:40:36,448 Crawling on that bridge and cutting that rope. 1431 01:40:36,657 --> 01:40:39,702 That was real brave thing to do, Mr. Logan. 1432 01:40:39,910 --> 01:40:42,246 How you gonna thank him, Vienna? 1433 01:40:42,454 --> 01:40:43,872 - He hasn't asked for any thanks. 1434 01:40:44,081 --> 01:40:47,126 - Yeah, but he expects plenty, don't you, Mr Logan? 1435 01:40:47,334 --> 01:40:48,419 - Sit down, Johnny. 1436 01:40:48,627 --> 01:40:49,837 - Let him stand. 1437 01:40:55,551 --> 01:40:58,554 (sudden snapping) 1438 01:40:58,762 --> 01:41:00,806 Look at him, Vienna. 1439 01:41:01,015 --> 01:41:01,974 Can't wait to shoot me. 1440 01:41:02,182 --> 01:41:03,809 Finger's just itching on the trigger. 1441 01:41:04,018 --> 01:41:06,103 (metal slapping) 1442 01:41:06,311 --> 01:41:07,521 Huh. Nice fella. 1443 01:41:10,482 --> 01:41:14,820 You've finally got someone to do your killing for you. 1444 01:41:15,029 --> 01:41:17,573 That oughta make you real happy. 1445 01:41:22,494 --> 01:41:25,372 (door slamming) 1446 01:41:25,581 --> 01:41:27,041 - Sit down, Johnny. 1447 01:41:27,958 --> 01:41:30,502 (solemn music) 1448 01:41:43,557 --> 01:41:46,477 We've both done a lot of living. 1449 01:41:46,685 --> 01:41:50,147 Our problem now is how to do a little more. 1450 01:41:54,318 --> 01:41:55,027 - [Kid] See anything? 1451 01:41:55,235 --> 01:41:55,861 ' [Bart] Nope. 1452 01:41:56,070 --> 01:41:59,198 - Bart, keep away from the guitar man. 1453 01:41:59,406 --> 01:42:00,949 - [Bart] Why? 1454 01:42:01,116 --> 01:42:02,076 - His name is Johnny Logan. 1455 01:42:02,284 --> 01:42:04,286 (serious music) 1456 01:42:04,453 --> 01:42:06,830 Just thought I'd tell you. 1457 01:42:07,039 --> 01:42:08,082 - You told me. 1458 01:42:15,547 --> 01:42:18,050 (door slams) 1459 01:42:18,258 --> 01:42:19,885 - What's up? 1460 01:42:20,094 --> 01:42:21,887 - Plenty, the posse's found a way in. 1461 01:42:22,096 --> 01:42:23,472 Relax, they're still outside. 1462 01:42:23,680 --> 01:42:24,765 - And we gotta keep 'em there. 1463 01:42:24,973 --> 01:42:26,642 - Now will you just listen, I just had a talk with Emma. 1464 01:42:26,850 --> 01:42:29,186 She don't want us, she wants Vienna and the guitar man. 1465 01:42:29,394 --> 01:42:30,521 - [Corey] What about the bank, the money we took? 1466 01:42:30,729 --> 01:42:31,772 - [Bart] Aw, will you listen! 1467 01:42:31,980 --> 01:42:33,816 Now listen, she'll settle for half of what we got 1468 01:42:34,024 --> 01:42:36,026 and we get out of here into open country. 1469 01:42:36,193 --> 01:42:36,860 - Did you tell the Kid? 1470 01:42:37,069 --> 01:42:37,778 - No, I didn't tell the Kid. 1471 01:42:37,986 --> 01:42:38,779 - Well, why not? 1472 01:42:38,987 --> 01:42:39,571 Why not? 1473 01:42:39,780 --> 01:42:41,490 - Well, if you listen, I'll tell you why not. 1474 01:42:41,698 --> 01:42:42,950 The Kid is still stuck on Vienna. 1475 01:42:43,158 --> 01:42:43,867 He'll never turn her over. 1476 01:42:44,076 --> 01:42:46,161 He'll put up a fight and get us all killed. 1477 01:42:46,370 --> 01:42:47,371 Now I got a better idea. 1478 01:42:47,579 --> 01:42:49,414 - Well, I don't like it. 1479 01:42:49,623 --> 01:42:51,291 - You don't like it? 1480 01:42:51,500 --> 01:42:52,459 What don't you like? 1481 01:42:52,668 --> 01:42:53,669 Are you crazy? 1482 01:42:53,877 --> 01:42:54,878 I'm offering you a split and a chance 1483 01:42:55,087 --> 01:42:56,338 to get out with a whole skin. 1484 01:42:56,547 --> 01:42:58,966 I'm sticking with the Kid and you're gonna, too. 1485 01:42:59,174 --> 01:43:01,051 - You don't make sense, Corey. 1486 01:43:01,218 --> 01:43:03,262 - I don't like the sense you make, Bart. 1487 01:43:03,470 --> 01:43:08,142 I think we ought to have a talk with the Kid right now. 1488 01:43:08,350 --> 01:43:09,768 (sudden disturbing music) 1489 01:43:09,977 --> 01:43:14,022 (coughs) (clatters) 1490 01:43:16,150 --> 01:43:18,777 - Some people just won't listen. 1491 01:43:20,863 --> 01:43:23,031 (serious music) 1492 01:43:23,240 --> 01:43:24,533 ' [Johnny] Corey! 1493 01:43:56,064 --> 01:43:57,274 Kid! (gun cocking) 1494 01:43:57,482 --> 01:44:00,694 (gun firing) (urgent music) 1495 01:44:00,903 --> 01:44:01,778 - That's it! 1496 01:44:02,779 --> 01:44:05,490 (water spraying) 1497 01:44:07,743 --> 01:44:08,619 - Let's go! 1498 01:44:11,496 --> 01:44:12,289 Ya! 1499 01:44:16,668 --> 01:44:19,463 (dirt scrambling) 1500 01:44:29,056 --> 01:44:30,641 (gun fires) 1501 01:44:30,849 --> 01:44:33,977 (gun fires repeatedly) 1502 01:44:42,903 --> 01:44:45,197 (gun fires) 1503 01:44:46,448 --> 01:44:48,742 (gun fires) 1504 01:44:49,618 --> 01:44:53,747 Lou, I'll tell you when there's to be any shooting. 1505 01:44:55,832 --> 01:44:59,294 - Looks like something's gone wrong, Emma. 1506 01:45:01,088 --> 01:45:03,799 (sinister music) 1507 01:45:52,139 --> 01:45:54,099 (gasps) 1508 01:45:57,894 --> 01:46:02,024 (gun fires) (glass shatters) 1509 01:46:04,818 --> 01:46:06,653 - I'm coming up, Vienna! 1510 01:46:06,862 --> 01:46:08,697 (voice echoes) 1511 01:46:08,905 --> 01:46:09,614 - I'm waiting! 1512 01:46:09,823 --> 01:46:12,284 (voice echoes) 1513 01:46:15,203 --> 01:46:17,664 (tense music) 1514 01:46:29,551 --> 01:46:31,845 (gun fires) 1515 01:46:33,263 --> 01:46:35,390 - Mac, me and the boys had enough of this killing. 1516 01:46:35,599 --> 01:46:36,975 - So have I. 1517 01:46:37,184 --> 01:46:39,353 It's their fight, has been all along. 1518 01:46:39,561 --> 01:46:40,228 Run and tell the others 1519 01:46:40,437 --> 01:46:42,731 there'll be no more shooting. 1520 01:46:44,858 --> 01:46:47,819 (suspenseful music) 1521 01:47:51,425 --> 01:47:53,718 (guns fire) 1522 01:47:55,220 --> 01:47:55,929 - Emma! 1523 01:47:56,138 --> 01:47:56,847 - Ah! 1524 01:47:57,055 --> 01:47:59,266 (gun fires) 1525 01:48:00,600 --> 01:48:03,395 (gun fires) 1526 01:48:03,603 --> 01:48:06,273 (gun fires) 1527 01:48:06,481 --> 01:48:09,025 (ominous music) 1528 01:48:53,236 --> 01:48:55,780 (gun thudding) 1529 01:48:57,491 --> 01:49:01,620 ♫ Whether you go, whether you stay 1530 01:49:04,372 --> 01:49:06,750 ♫ I love you 1531 01:49:09,961 --> 01:49:13,465 ♫ But if you're cruel 1532 01:49:13,673 --> 01:49:17,052 ♫ You can be kind, I know 1533 01:49:23,350 --> 01:49:27,479 ♫ There was never a man like my Johnny 1534 01:49:35,987 --> 01:49:40,116 ♫ Like the one they call Johnny Guitar ♫ 1535 01:49:46,164 --> 01:49:49,042 (regal band music) 106720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.