All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E14.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,853 --> 00:00:05,555 MEREDITH: For surgeons, every day is game day. 2 00:00:05,589 --> 00:00:07,223 [IZZY BIZU'S "ADAM & EVE" PLAYS] 3 00:00:07,258 --> 00:00:11,661 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 4 00:00:11,696 --> 00:00:13,463 [GROANS] 5 00:00:13,497 --> 00:00:15,098 ♪ Yeah, yeah - [SIGHS] 6 00:00:15,132 --> 00:00:17,167 - ♪ Deeper I struggle, deeper I get ♪ - I'm gonna have to sneak you out. 7 00:00:17,201 --> 00:00:18,401 [GROANS] - [LAUGHS] 8 00:00:18,436 --> 00:00:20,003 I feel so dirty. 9 00:00:20,037 --> 00:00:21,571 Dirty, dirty secret. 10 00:00:21,605 --> 00:00:23,306 I'm just not ready for my nieces and nephew 11 00:00:23,341 --> 00:00:26,076 - to see you. - You're married, aren't you? 12 00:00:26,110 --> 00:00:28,111 No single woman lives in a house like this. 13 00:00:28,145 --> 00:00:29,279 What? No! 14 00:00:29,313 --> 00:00:31,614 You're kidding, r... 15 00:00:31,649 --> 00:00:32,849 ♪ Damn, you look so sweet ♪ ♪ Oh, you are kidding. ♪ 16 00:00:32,883 --> 00:00:35,085 - You got jokes. - Yeah, from time to time. 17 00:00:35,119 --> 00:00:36,786 - We've trained. We've practiced. - ♪ I'm gonna get it, get it ♪ 18 00:00:36,821 --> 00:00:37,921 - [LAUGHS] - [ELEVATOR BELL DINGS] 19 00:00:37,955 --> 00:00:38,989 We know the rules. 20 00:00:39,023 --> 00:00:42,592 No, no! 18 max. 21 00:00:42,626 --> 00:00:45,595 ♪ You hold me ransom every time ♪ 22 00:00:45,629 --> 00:00:49,666 Okay, I really miss sex, and this is not helping. 23 00:00:49,700 --> 00:00:51,501 [SIGHS] 24 00:00:51,535 --> 00:00:52,936 Are you having sex? 25 00:00:52,970 --> 00:00:55,005 Mm, on occasion. 26 00:00:55,039 --> 00:00:56,840 Are you thinking about it all the time? 27 00:00:56,874 --> 00:00:58,675 I'm thinking about it right now. 28 00:00:58,709 --> 00:01:00,310 I'm almost positive this constitutes 29 00:01:00,344 --> 00:01:03,046 a hostile work environment. 30 00:01:03,080 --> 00:01:05,048 - Note taken. - [ELEVATOR BELL DINGS] 31 00:01:05,082 --> 00:01:06,783 ♪ Stranger ♪ 32 00:01:06,817 --> 00:01:08,218 Well, hang in there. 33 00:01:08,252 --> 00:01:09,619 [CHUCKLES] - ♪ Stranger 34 00:01:09,653 --> 00:01:12,522 ♪ Stranger ♪ 35 00:01:12,556 --> 00:01:14,891 [TELEPHONE RINGS] 36 00:01:14,925 --> 00:01:16,626 Are you thinking about sex all the time 37 00:01:16,660 --> 00:01:18,361 with the noises through the wall? 38 00:01:18,396 --> 00:01:20,030 I am not that loud. 39 00:01:20,064 --> 00:01:21,698 The walls are thin. 40 00:01:21,732 --> 00:01:24,300 I miss sex. Don't you? 41 00:01:24,335 --> 00:01:26,369 My sex drive has become my work drive. 42 00:01:26,404 --> 00:01:29,506 Plus, I got this really excellent back massager. 43 00:01:29,540 --> 00:01:32,709 Clive is nice. You know? Like, it's more than sex. 44 00:01:32,743 --> 00:01:35,169 I think I really like him. I'm seeing him again tonight. 45 00:01:35,203 --> 00:01:37,480 You're already at two nights in a row, and you think you like him? 46 00:01:37,515 --> 00:01:38,515 Well, my mom was the one 47 00:01:38,549 --> 00:01:40,750 who always told me whether a guy was a keeper or... 48 00:01:40,785 --> 00:01:41,618 A serial killer. 49 00:01:41,652 --> 00:01:43,753 He's not a serial killer. He's too nice. 50 00:01:43,788 --> 00:01:44,854 You know who says that? 51 00:01:44,889 --> 00:01:46,723 Neighbors of serial killers. 52 00:01:46,757 --> 00:01:48,391 We should meet him. 53 00:01:48,426 --> 00:01:50,393 Judging boyfriends is the number-one perk 54 00:01:50,428 --> 00:01:53,163 - of having sisters with no sex lives. - Tonight? 55 00:01:53,197 --> 00:01:56,199 Sure. My thing with Dr. Cerone doesn't go well, 56 00:01:56,233 --> 00:01:57,367 I may just stay home 57 00:01:57,401 --> 00:01:59,669 and get drunk with my back massager. 58 00:01:59,703 --> 00:02:01,771 I like this idea of a sister panel. 59 00:02:01,806 --> 00:02:03,270 So, what? Dinner? 60 00:02:03,304 --> 00:02:05,275 No, more casual. 61 00:02:05,309 --> 00:02:07,177 - Game night. - Game night? 62 00:02:07,211 --> 00:02:08,678 And he'll have no idea that the real game 63 00:02:08,712 --> 00:02:10,046 is us judging him. 64 00:02:10,081 --> 00:02:11,781 I'll spread the word. 65 00:02:11,816 --> 00:02:14,884 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 66 00:02:14,919 --> 00:02:18,188 Game night at Grey's place. Sweet. 67 00:02:18,222 --> 00:02:20,457 Pretty sure we weren't invited. 68 00:02:20,491 --> 00:02:22,258 [COUGHING] 69 00:02:22,293 --> 00:02:23,760 CASEY: She's been like this a while. 70 00:02:23,794 --> 00:02:27,063 Uh, I had some bad chicken salad from the cafeteria. 71 00:02:27,098 --> 00:02:29,099 - No, you didn't. - Snitch. 72 00:02:29,133 --> 00:02:31,768 I know you don't want it, but we need to put in an NG tube. 73 00:02:31,802 --> 00:02:35,105 - You need the nutrients. - No, please. I-I hate that thing. 74 00:02:35,139 --> 00:02:37,607 It hurts so bad, and I can't sing. 75 00:02:37,641 --> 00:02:38,919 [RETCHES] 76 00:02:38,953 --> 00:02:41,978 I'm sorry, but the anti-nausea meds aren't working. 77 00:02:42,012 --> 00:02:43,613 That's the only option. 78 00:02:43,647 --> 00:02:45,548 [SIGHS] 79 00:02:45,583 --> 00:02:47,785 I need you to get me some weed. 80 00:02:47,819 --> 00:02:49,552 - Excuse me? - I think she means marijuana. 81 00:02:49,587 --> 00:02:51,654 Yeah, I know what she meant, and the answer is no. 82 00:02:51,689 --> 00:02:54,457 - But it's legal in Washington. - When you're 18. 83 00:02:54,492 --> 00:02:56,659 [SCOFFS] I'm talking about medical marijuana. 84 00:02:56,694 --> 00:02:59,829 - You've been Googling. - There's an oil. It won't get me high. 85 00:02:59,864 --> 00:03:02,098 All I need is authorization from the hospital 86 00:03:02,133 --> 00:03:04,400 and my primary physician. 87 00:03:04,435 --> 00:03:05,987 It eases the pain, nausea. 88 00:03:06,021 --> 00:03:08,338 It's been shown to help patients on chemo. 89 00:03:08,372 --> 00:03:09,672 With PTSD. 90 00:03:09,707 --> 00:03:12,242 Look, it's not regulated or approved by the FDA. 91 00:03:12,276 --> 00:03:14,644 - Was this your idea? - No, it was my grandma's. 92 00:03:14,678 --> 00:03:18,915 [RETCHES] 93 00:03:18,949 --> 00:03:20,607 [BREATHING DEEPLY] 94 00:03:20,641 --> 00:03:23,686 [MOUSE SQUEAKING] 95 00:03:23,721 --> 00:03:24,916 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE] 96 00:03:24,950 --> 00:03:26,656 - Is he still alive? - He's not just alive. 97 00:03:26,690 --> 00:03:28,691 He's freaking celebrating that he's alive! 98 00:03:28,726 --> 00:03:30,294 Don't anthropomorphize the mouse. 99 00:03:30,329 --> 00:03:32,529 JO: Okay, well, I am celebrating that he is alive. 100 00:03:32,563 --> 00:03:34,717 He should've been dead three days ago. He has no liver! 101 00:03:34,751 --> 00:03:37,133 - Why are you screaming at me? - B-Because this is big. 102 00:03:37,168 --> 00:03:38,768 I mean, we injected him with hepatocytes. 103 00:03:38,802 --> 00:03:40,837 He grew mini livers, and they're working, 104 00:03:40,871 --> 00:03:42,277 and you are being way too calm. 105 00:03:42,312 --> 00:03:44,841 Because it's only a big deal if Cerone gives us the patent. 106 00:03:44,875 --> 00:03:46,543 And we can't show him the mouse. 107 00:03:46,577 --> 00:03:49,179 Because we used his polymer without his permission? 108 00:03:49,213 --> 00:03:51,481 Yeah, and if he sees how well this is working, 109 00:03:51,515 --> 00:03:53,650 he'll drive the price up into the millions. 110 00:03:53,684 --> 00:03:56,719 Okay, she is really peeing on my parade today. 111 00:03:56,754 --> 00:03:58,321 Cerone is dead. 112 00:03:58,355 --> 00:03:59,722 And the parade is canceled. 113 00:03:59,757 --> 00:04:02,225 - He's dead? - Yeah. He, uh, died last week. 114 00:04:02,259 --> 00:04:04,327 That's why they've been stalling. 115 00:04:04,361 --> 00:04:05,695 So who's in charge of the patent? 116 00:04:05,729 --> 00:04:08,231 His daughter. That's who you're meeting with today. 117 00:04:08,265 --> 00:04:09,699 You couldn't have led with that, Hellmouth? 118 00:04:09,733 --> 00:04:10,867 What do we know about the daughter? 119 00:04:10,901 --> 00:04:12,669 Nothing. I can't find anything online, 120 00:04:12,703 --> 00:04:14,321 but you look amazing in that dress. 121 00:04:15,439 --> 00:04:16,806 Excuse me? 122 00:04:16,840 --> 00:04:19,242 Nothing. Sorry. Nothing. 123 00:04:20,945 --> 00:04:22,812 - Will this affect my hearing? - Nope. 124 00:04:22,846 --> 00:04:27,217 There's just a collection of blood in your outer ear that needs draining. 125 00:04:27,251 --> 00:04:28,718 I've never heard of coed rugby. 126 00:04:28,752 --> 00:04:29,919 How long have you been playing? 127 00:04:29,954 --> 00:04:32,002 Sarah doesn't play. She's the manager. 128 00:04:32,037 --> 00:04:33,189 Yeah, you're glad I don't. 129 00:04:33,224 --> 00:04:34,917 - I'd crush you, Duran. - Ha! 130 00:04:34,952 --> 00:04:36,926 Hey, Bachmann. 131 00:04:36,961 --> 00:04:39,395 Oh, hey, no throwing that ball in here, okay? 132 00:04:39,430 --> 00:04:41,698 I, uh, have this heart thing since I was a kid. 133 00:04:41,732 --> 00:04:44,267 So, I was on the sidelines when a ruck got out of control. 134 00:04:44,301 --> 00:04:45,680 I don't need surgery, do I? 135 00:04:45,714 --> 00:04:47,437 Nope, I'm gonna do this right here. 136 00:04:47,471 --> 00:04:49,239 I just gave you a field block to numb your ear. 137 00:04:49,273 --> 00:04:50,506 You shouldn't feel a thing. 138 00:04:50,541 --> 00:04:52,342 Aaah! 139 00:04:52,376 --> 00:04:53,876 You know, I need another hand here. 140 00:04:53,911 --> 00:04:56,179 - Uh, DeLuca. - Coming. 141 00:04:56,213 --> 00:04:58,081 Do you know, are interns invited to 142 00:04:58,115 --> 00:05:00,683 this game thing tonight at... at Dr. Pierce's? 143 00:05:00,718 --> 00:05:02,352 Games? I love games. 144 00:05:02,386 --> 00:05:05,088 Hey, stop throwing the ball in my ER! 145 00:05:05,122 --> 00:05:06,589 Here's your ball, Bachmann. 146 00:05:06,624 --> 00:05:07,857 Ohh! 147 00:05:07,891 --> 00:05:10,059 ♪ 148 00:05:10,094 --> 00:05:11,261 Heads! 149 00:05:11,295 --> 00:05:15,164 Aah! 150 00:05:15,198 --> 00:05:16,366 [GASPING] Oh, God. 151 00:05:16,400 --> 00:05:17,767 - What happened? - Oh, God. 152 00:05:17,801 --> 00:05:19,402 - What is it? - Okay, I need more four-by-fours. 153 00:05:19,437 --> 00:05:21,304 I got them. 154 00:05:21,338 --> 00:05:22,538 Wah! 155 00:05:22,573 --> 00:05:23,706 - Whoa! - Hey! 156 00:05:23,741 --> 00:05:25,441 [ALL MURMURING] 157 00:05:25,476 --> 00:05:26,678 Aaah! 158 00:05:26,713 --> 00:05:28,945 Okay, it's okay. It's okay. 159 00:05:28,979 --> 00:05:31,714 Okay. You okay, DeLuca? 160 00:05:31,749 --> 00:05:33,950 Yep. I'm just gonna... 161 00:05:33,984 --> 00:05:35,285 No. 162 00:05:35,319 --> 00:05:36,886 [GROANS] 163 00:05:38,188 --> 00:05:46,103 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 164 00:05:46,802 --> 00:05:50,128 [SIGHS] Wait. I-I slipped on someone's ear? 165 00:05:50,216 --> 00:05:51,996 Was it attached to their head? 166 00:05:52,030 --> 00:05:53,484 Not at the time. 167 00:05:53,519 --> 00:05:57,121 Okay, no intracranial bleeding or swelling. 168 00:05:57,156 --> 00:06:00,458 Congratulations. It's a grade-3 concussion. What's the treatment? 169 00:06:00,492 --> 00:06:05,630 Uh... rest, minimal stimuli, dim lights, no screens. 170 00:06:05,664 --> 00:06:07,699 - Good. - Cognitive skills still intact. 171 00:06:07,733 --> 00:06:10,635 You are staying in a patient room tonight. 172 00:06:10,669 --> 00:06:13,806 [SIGHS] Ugh. 173 00:06:14,540 --> 00:06:17,675 Oh, hey, did Sam see me fall? 174 00:06:17,710 --> 00:06:20,545 Dr. Bello... Did Sam Bello see me fall? 175 00:06:22,548 --> 00:06:25,583 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.] 176 00:06:25,618 --> 00:06:27,085 I have to have surgery? You have to put me out? 177 00:06:27,119 --> 00:06:28,219 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 178 00:06:28,254 --> 00:06:30,555 For me to reattach the ear, yes. 179 00:06:30,589 --> 00:06:33,065 Can it even be reattached? That guy smooshed it. 180 00:06:33,100 --> 00:06:35,059 That's fine. Most ears are smooshed, anyway. 181 00:06:35,094 --> 00:06:37,262 And once it's healed up, you'll barely notice it. 182 00:06:37,296 --> 00:06:39,063 [SIGHS] - What happened here? 183 00:06:39,098 --> 00:06:40,282 - Hey. - Hi. 184 00:06:40,317 --> 00:06:41,456 Um, long story. 185 00:06:41,491 --> 00:06:43,234 Sarah, this is Dr. Pierce. 186 00:06:43,269 --> 00:06:44,369 She is our chief of cardio. 187 00:06:44,403 --> 00:06:47,672 Sarah tells me she has ventricular septal defect, so... 188 00:06:47,706 --> 00:06:49,741 - Little hole in your heart. - Since I was a kid. 189 00:06:49,775 --> 00:06:52,210 And she's a little worried about the anesthesia. 190 00:06:52,244 --> 00:06:54,345 More worried about calling my dad. 191 00:06:54,380 --> 00:06:55,797 He's gonna be so pissed. 192 00:06:55,831 --> 00:06:58,008 Well, let's take a look. 193 00:06:58,043 --> 00:07:00,852 Um, okay. I will come check on you before the surgery, okay? 194 00:07:00,886 --> 00:07:02,587 Thanks. 195 00:07:02,621 --> 00:07:06,624 [MONITOR BEEPING] 196 00:07:06,659 --> 00:07:08,893 Do you two have a thing? 197 00:07:08,928 --> 00:07:10,728 He's so nice. 198 00:07:10,763 --> 00:07:12,230 A thing? Us? 199 00:07:12,264 --> 00:07:14,632 I-I just figured maybe because, you know, 200 00:07:14,667 --> 00:07:16,234 there were a lot of vibes. 201 00:07:16,268 --> 00:07:17,602 No, I have a... 202 00:07:17,636 --> 00:07:19,871 You have a boyfriend that's better than that? 203 00:07:19,905 --> 00:07:22,573 I would like to see him, please. 204 00:07:22,608 --> 00:07:24,475 Let's go take a look at your heart. 205 00:07:24,510 --> 00:07:25,717 ♪ 206 00:07:25,751 --> 00:07:27,612 I don't understand why you're upset. 207 00:07:27,646 --> 00:07:29,363 Because this is my OB department, 208 00:07:29,397 --> 00:07:30,949 - which means you work for me and... - Ooh, Dr. Lackman. 209 00:07:30,983 --> 00:07:33,718 - You paged me? - Yeah. Yes. Yes. 210 00:07:33,752 --> 00:07:36,754 Dr. DeLuca is asking for all of my OB records. 211 00:07:36,789 --> 00:07:39,223 She says you're launching some kind of investigation. 212 00:07:39,258 --> 00:07:41,559 Oh, no, no, not... not an investigation... a study. 213 00:07:41,593 --> 00:07:42,804 - It's a study. - That's what I said. 214 00:07:42,839 --> 00:07:44,055 Well, I know, but you also called 215 00:07:44,090 --> 00:07:46,631 a seat belt a "strap-on," so, you know, sometimes, uh... 216 00:07:46,665 --> 00:07:49,567 Um, it's a study. It's a maternal mortality study 217 00:07:49,601 --> 00:07:51,769 on cases in the U.S. versus other developed countries. 218 00:07:51,804 --> 00:07:52,969 - Oh. - Yeah. 219 00:07:53,003 --> 00:07:54,605 It's for the medical innovation contest. 220 00:07:54,640 --> 00:07:57,141 - Ah. - Hey, by the way, Sofia keeps asking 221 00:07:57,176 --> 00:07:58,843 if she can have a playdate with Lindsay. 222 00:07:58,877 --> 00:08:01,145 Oh, seems like they were just in the daycare together. 223 00:08:01,180 --> 00:08:02,680 I know. It goes too fast. 224 00:08:02,715 --> 00:08:05,016 Here's my log-in and password. Use what you need. 225 00:08:05,050 --> 00:08:07,352 - Mm. - And call me. Let's set up a playdate. 226 00:08:07,386 --> 00:08:10,021 Yeah. Definitely. Okay. 227 00:08:10,055 --> 00:08:11,823 [TELEPHONE RINGING] 228 00:08:11,857 --> 00:08:14,455 - You want it? [LAUGHS] You want it? - Come on. 229 00:08:14,490 --> 00:08:15,589 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.] 230 00:08:15,623 --> 00:08:17,662 [SIGHS] Okay. Let's take a look at that leg. 231 00:08:17,696 --> 00:08:19,464 Uh, no. No way. 232 00:08:19,498 --> 00:08:21,366 You're the one that chopped that girl's ear off. 233 00:08:21,400 --> 00:08:23,501 Oh, you mean Sarah, the girl who lost her ear 234 00:08:23,535 --> 00:08:25,770 because you couldn't follow a simple direction? 235 00:08:25,804 --> 00:08:27,705 I want someone else, a different doctor. 236 00:08:27,740 --> 00:08:29,200 Fine. 237 00:08:30,642 --> 00:08:32,721 [LAUGHS] Schmitt! 238 00:08:32,755 --> 00:08:33,911 There's your someone else. 239 00:08:33,946 --> 00:08:36,347 Uh, pass. I'd like a doctor who's older than me. 240 00:08:36,382 --> 00:08:38,116 Well, we're a little short on doctors today 241 00:08:38,150 --> 00:08:39,484 'cause someone threw a ball. 242 00:08:39,518 --> 00:08:42,120 So we're just gonna call this a teaching moment. 243 00:08:42,154 --> 00:08:43,855 For... me or him? 244 00:08:43,889 --> 00:08:45,156 Ugh! Does it matter? 245 00:08:45,190 --> 00:08:46,317 All right. 246 00:08:46,351 --> 00:08:48,159 Uh, now I need you to get a solid base 247 00:08:48,193 --> 00:08:49,827 before you reduce that fracture. 248 00:08:49,862 --> 00:08:51,896 I already lost an ear. Hate to lose a foot. 249 00:08:51,930 --> 00:08:54,032 - W-What? - Hold up, Schmitt. 250 00:08:54,066 --> 00:08:57,228 Kepner, can I, uh, talk to you for a second? 251 00:08:58,670 --> 00:09:02,173 Um, so, I'm gonna take over, and you can head home for the day. 252 00:09:02,207 --> 00:09:04,398 - What? - Chief's orders. 253 00:09:04,432 --> 00:09:07,245 She's talking to legal, and they said that you should stand down. 254 00:09:07,279 --> 00:09:08,626 Wait. S... I'm... [CHUCKLES] 255 00:09:08,660 --> 00:09:10,066 I'm getting suspended? Why? 256 00:09:10,100 --> 00:09:12,183 Well, you cut a girl's ear off, for starters. 257 00:09:12,217 --> 00:09:13,325 It's only for the day. 258 00:09:13,359 --> 00:09:14,719 Yeah, because a kid was throwing a ball 259 00:09:14,753 --> 00:09:16,354 after I repeatedly told him to stop. 260 00:09:16,388 --> 00:09:18,923 Yes, everybody knows that, and the security video will affirm that. 261 00:09:18,957 --> 00:09:21,707 Okay, what's the problem, then? The problem is I heard it from Bailey, 262 00:09:21,741 --> 00:09:24,262 she heard it from Webber, and you never reported it? 263 00:09:24,296 --> 00:09:25,830 - [SIGHS] I... - An accident in your ER... 264 00:09:25,864 --> 00:09:27,498 ...resulting in a mangled patient 265 00:09:27,533 --> 00:09:30,435 and an injured surgeon could mean major lawsuits. 266 00:09:30,436 --> 00:09:32,336 - And there's no incident report? - No, I was gonna do it later. 267 00:09:32,371 --> 00:09:33,623 You don't mention it to me? I was working. I... 268 00:09:33,648 --> 00:09:35,406 - What is going on, Kepner? - You know, wh-what's going on 269 00:09:35,441 --> 00:09:37,008 is that somebody broke the rules 270 00:09:37,042 --> 00:09:38,676 and somebody else is getting punished for it. 271 00:09:38,710 --> 00:09:41,179 That's what's going on. 272 00:09:41,213 --> 00:09:44,782 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 273 00:09:44,817 --> 00:09:46,784 - [PULSING] - Okay, see that color there? 274 00:09:46,819 --> 00:09:49,353 That's where your blood is flowing through your VSD. 275 00:09:49,388 --> 00:09:50,955 Still there. 276 00:09:50,989 --> 00:09:52,924 - They found it when I was 8. - [CLICKS, PULSING STOPS] 277 00:09:52,958 --> 00:09:54,827 But they said having a big surgery 278 00:09:54,862 --> 00:09:56,561 would be riskier than just keeping it. 279 00:09:56,595 --> 00:09:57,862 Well, it was back then. 280 00:09:57,896 --> 00:09:59,964 Now I could use a catheter 281 00:09:59,998 --> 00:10:01,599 to place a patch on the hole. 282 00:10:01,633 --> 00:10:04,802 It's way less invasive, which means way less risky. 283 00:10:04,837 --> 00:10:06,104 Wait. What? 284 00:10:06,138 --> 00:10:07,972 Just like that? No open-heart surgery? 285 00:10:08,006 --> 00:10:09,509 Nope. 286 00:10:10,175 --> 00:10:12,415 Then my dad would let me play rugby? 287 00:10:12,450 --> 00:10:15,046 Well, is your dad anti-rugby? 288 00:10:15,080 --> 00:10:16,881 He's anti-me dying. 289 00:10:16,915 --> 00:10:19,984 He made me quit because of my heart, so I'm team manager. 290 00:10:20,018 --> 00:10:21,586 But, I mean, after this, 291 00:10:21,620 --> 00:10:23,654 I could totally get off the sidelines. 292 00:10:23,689 --> 00:10:24,960 Could you fix it while you fix my ear? 293 00:10:24,994 --> 00:10:26,791 No, it would have to be two separate surgeries... 294 00:10:26,825 --> 00:10:29,894 your ear first, and then your heart. 295 00:10:29,928 --> 00:10:31,574 But I will assist Dr. Avery 296 00:10:31,609 --> 00:10:33,736 with the vascular reconnections on your ear, 297 00:10:33,771 --> 00:10:36,000 and I can monitor your heart while I'm there. 298 00:10:36,034 --> 00:10:37,969 - [BED RAIL CLICKING] - Hmm. 299 00:10:38,003 --> 00:10:39,226 What? 300 00:10:39,260 --> 00:10:41,807 Even when you say his name, there's vibes. 301 00:10:41,841 --> 00:10:43,147 Stop it. 302 00:10:43,181 --> 00:10:44,809 [LAUGHS] - Please. 303 00:10:44,843 --> 00:10:48,989 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 304 00:10:49,023 --> 00:10:50,449 You got a minute? 305 00:10:50,483 --> 00:10:51,949 Ha, do I look like I have a minute? 306 00:10:51,984 --> 00:10:53,184 You never look like you have a minute. 307 00:10:53,218 --> 00:10:55,453 Then read my face, and I'll come find you when I'm done here. 308 00:10:55,487 --> 00:10:57,088 [SIGHS] I want to give my 12-year-old patient 309 00:10:57,122 --> 00:10:59,524 authorization for medical marijuana. 310 00:10:59,558 --> 00:11:03,794 ♪ 311 00:11:03,829 --> 00:11:05,963 Karev, have you met the Grey Sloan Legal Team? 312 00:11:05,998 --> 00:11:10,301 ♪ 313 00:11:10,335 --> 00:11:11,869 MEREDITH: So, there's nothing else online 314 00:11:11,904 --> 00:11:13,191 about Cerone's daughter? 315 00:11:13,225 --> 00:11:15,973 No, she's an only child. She has an MD after her name. That's it. 316 00:11:16,008 --> 00:11:17,008 Okay. 317 00:11:17,042 --> 00:11:18,209 - So we smile... - Mm. 318 00:11:18,243 --> 00:11:19,410 ...uh, act polite, - Mm. 319 00:11:19,444 --> 00:11:22,880 ...kill her with kindness, and we do not mention the mouse. 320 00:11:22,915 --> 00:11:24,949 Do we really have enough for the presentation without it? 321 00:11:24,983 --> 00:11:27,618 Well, the presentation with it is definitely too much. 322 00:11:27,653 --> 00:11:28,986 MARIE: Meredith? 323 00:11:29,021 --> 00:11:30,855 ♪ 324 00:11:30,889 --> 00:11:35,193 Look at you all grown up. 325 00:11:35,227 --> 00:11:37,061 Auntie Marie?! 326 00:11:37,095 --> 00:11:38,396 "Mer-Mer"! 327 00:11:38,430 --> 00:11:40,031 [BOTH LAUGH] 328 00:11:40,065 --> 00:11:41,367 Twist. 329 00:11:41,401 --> 00:11:42,967 ♪ 330 00:11:47,512 --> 00:11:49,851 I was so sorry to hear about your father. 331 00:11:49,876 --> 00:11:52,010 Oh, thank you. He was sick for a long time. 332 00:11:52,045 --> 00:11:53,612 It was time. 333 00:11:53,646 --> 00:11:55,586 - And he was ready. - Hmm. 334 00:11:55,621 --> 00:11:59,852 Ah, you look just the same but prettier. 335 00:11:59,886 --> 00:12:01,787 And the last time I saw you was... 336 00:12:01,821 --> 00:12:04,022 - 8th birthday party. - Oh, my goodness. 337 00:12:04,057 --> 00:12:05,431 The balloons? 338 00:12:05,465 --> 00:12:06,725 - The balloons! - [LAUGHS] 339 00:12:06,759 --> 00:12:08,794 She filled the entire bedroom, 340 00:12:08,828 --> 00:12:10,696 floor to ceiling, with balloons. 341 00:12:10,730 --> 00:12:12,364 It was... insane. 342 00:12:12,398 --> 00:12:14,466 [CHUCKLES] You were a disembodied giggle. 343 00:12:14,501 --> 00:12:15,801 [BOTH LAUGH] 344 00:12:15,835 --> 00:12:17,703 Are you really her... 345 00:12:17,737 --> 00:12:18,837 Oh, no, I'm sorry. 346 00:12:18,872 --> 00:12:19,972 This is Dr. Jo Wilson. 347 00:12:20,006 --> 00:12:21,707 She's my partner on the project. 348 00:12:21,741 --> 00:12:22,763 This is Marie Cerone. 349 00:12:22,798 --> 00:12:24,343 Hi. So, are you really her aunt? 350 00:12:24,377 --> 00:12:26,011 N-Not by blood. [CHUCKLES] 351 00:12:26,045 --> 00:12:28,847 Her mother and I were friends, best friends. 352 00:12:28,882 --> 00:12:30,382 I watched Meredith grow up. 353 00:12:30,416 --> 00:12:33,318 And then you just sort of disappeared after... 354 00:12:33,353 --> 00:12:34,853 What... What... What happened? 355 00:12:34,888 --> 00:12:36,889 Ugh. Your mother didn't tell you? 356 00:12:36,923 --> 00:12:38,199 I had to go back to Spain. 357 00:12:38,233 --> 00:12:40,092 My father wanted me to run the business. 358 00:12:40,126 --> 00:12:41,894 - Oh. - Ah! 359 00:12:41,928 --> 00:12:43,862 I just want to squeeze you, my Mer-Mer! 360 00:12:43,897 --> 00:12:44,997 - Mer-Mer? - [LAUGHS] 361 00:12:45,031 --> 00:12:46,532 You don't go by that anymore? 362 00:12:46,566 --> 00:12:48,293 - Unh. - Ah! 363 00:12:49,235 --> 00:12:52,938 I really wanted to get in touch when I heard about Ellis. 364 00:12:52,972 --> 00:12:56,161 I wanted to, but... 365 00:12:56,196 --> 00:12:57,336 [WHISPERING] It's okay. 366 00:12:57,370 --> 00:12:59,887 I have watched you all these years. 367 00:13:00,613 --> 00:13:03,015 She would've been proud of you, Meredith. 368 00:13:03,049 --> 00:13:04,783 She would've been very proud. 369 00:13:04,817 --> 00:13:08,854 ♪ 370 00:13:08,888 --> 00:13:10,556 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 371 00:13:10,590 --> 00:13:12,157 Uh, took a spill in the kitchen. 372 00:13:12,192 --> 00:13:14,860 Aw. Okay. Ma'am, let's take a look. 373 00:13:14,894 --> 00:13:16,862 I'm gonna shine a bright light into your eye. 374 00:13:16,896 --> 00:13:19,228 Oh! You think you're so hard. I've been carrying us all year! 375 00:13:19,263 --> 00:13:21,033 Why don't you come over here and say that to my face? 376 00:13:21,067 --> 00:13:22,134 Oh, man, you are so lucky 377 00:13:22,168 --> 00:13:23,135 - I'm on the bed right now. - I'll be right back. 378 00:13:23,169 --> 00:13:24,436 LUKE: If you hadn't tackled me from behind, 379 00:13:24,470 --> 00:13:25,470 I'd still have a season. 380 00:13:25,505 --> 00:13:27,439 You're the reason that we had to forfeit that game. 381 00:13:27,473 --> 00:13:28,974 I didn't start the stupid thing! 382 00:13:29,008 --> 00:13:30,642 - Okay, okay, knock it off. - Oh, so you're saying I did? 383 00:13:30,677 --> 00:13:31,843 - Back off, man! - Knock it off! 384 00:13:31,878 --> 00:13:33,579 Whoa! 385 00:13:33,613 --> 00:13:34,813 Aah! 386 00:13:34,847 --> 00:13:36,289 Aah. Damn it! 387 00:13:36,323 --> 00:13:37,816 Just stay down there for a second. 388 00:13:37,850 --> 00:13:38,908 Aah! 389 00:13:38,942 --> 00:13:40,219 [GROANS] 390 00:13:40,253 --> 00:13:41,587 What kind of doctor are you? 391 00:13:41,621 --> 00:13:43,222 Military doctor, and this is my ER. 392 00:13:43,256 --> 00:13:45,424 You guys seem to think that our rules don't apply to you, 393 00:13:45,458 --> 00:13:46,959 and it's cost me two good surgeons today, 394 00:13:46,993 --> 00:13:48,994 so if one of you so much as makes a sound 395 00:13:49,028 --> 00:13:50,896 before you're discharged from my ER, 396 00:13:50,930 --> 00:13:54,211 I will send you out of here on a stretcher. Understood? 397 00:13:54,245 --> 00:13:55,431 - Yes, sir. - Yes, sir. 398 00:13:55,465 --> 00:13:57,336 - Okay. - Yes, sir. 399 00:13:57,370 --> 00:14:01,406 Oh. I like a man with authority. 400 00:14:01,441 --> 00:14:02,941 Me too. 401 00:14:02,976 --> 00:14:04,076 [TELEPHONE RINGS] 402 00:14:04,110 --> 00:14:05,688 Ohh. 403 00:14:05,723 --> 00:14:06,812 Aah! 404 00:14:06,846 --> 00:14:09,207 God, my leg! Ow! 405 00:14:09,983 --> 00:14:12,284 Oh, it hurts! It hurts! [BREATHING SHAKILY] 406 00:14:12,318 --> 00:14:14,319 - There's no pulse. - [GROANING] 407 00:14:14,354 --> 00:14:15,954 [BREATHING QUICKLY] 408 00:14:15,989 --> 00:14:18,123 [GROANING CONTINUES] 409 00:14:18,157 --> 00:14:19,324 Okay, it's compartment syndrome. 410 00:14:19,359 --> 00:14:20,926 I'm gonna need Betadine and a scalpel. 411 00:14:20,960 --> 00:14:22,448 A scalpel?! What are you gonna do?! 412 00:14:22,483 --> 00:14:24,696 I need to release pressure, or you're gonna lose your leg. 413 00:14:24,731 --> 00:14:26,698 - [GASPS] - So close your eyes, okay? 414 00:14:26,733 --> 00:14:28,133 Yes, sir. 415 00:14:28,167 --> 00:14:29,968 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 416 00:14:30,003 --> 00:14:34,039 - [FLESH RENDING] - [SCREAMING] 417 00:14:34,073 --> 00:14:35,507 [SCREAMING, CRYING] 418 00:14:35,541 --> 00:14:37,843 - Ohh. Wow, dude. - Nasty! 419 00:14:37,877 --> 00:14:39,611 [SCREAMING CONTINUES] 420 00:14:39,646 --> 00:14:40,946 I said close your eyes! 421 00:14:40,980 --> 00:14:42,949 Don't you ever do what you're told?! 422 00:14:43,650 --> 00:14:46,551 [MONITOR BEEPING] 423 00:14:46,586 --> 00:14:48,553 - [INDISTINCT CONVERSATIONS] - Oh, that's him. 424 00:14:48,588 --> 00:14:50,656 Oh, the father of the girl who lost her ear? 425 00:14:50,690 --> 00:14:52,958 She did not lose an ear. We're putting it back on. 426 00:14:52,992 --> 00:14:54,893 Look, legal wanted someone who witnessed the accident 427 00:14:54,927 --> 00:14:56,662 to be with me when I spoke to him, 428 00:14:56,696 --> 00:14:58,563 so no more "losing the ear" talk. 429 00:14:58,598 --> 00:15:00,532 - Uh, Mr. Maurer? - Finally. 430 00:15:00,566 --> 00:15:02,334 Thank you so much for your patience. 431 00:15:02,368 --> 00:15:04,002 I'm Chief Miranda Bailey. 432 00:15:04,037 --> 00:15:06,505 - This is Dr. Richard Webber. - I want to see my daughter. Now. 433 00:15:06,539 --> 00:15:08,674 Absolutely. 434 00:15:08,708 --> 00:15:11,009 - Let me just explain what happened. - Mm-hmm. 435 00:15:11,044 --> 00:15:13,011 Oh, I've heard. She got a bad bruise at a rugby game, 436 00:15:13,046 --> 00:15:16,014 and some incompetent ER doctor cut her damn ear off. 437 00:15:16,049 --> 00:15:17,983 I want to talk to my daughter. 438 00:15:18,017 --> 00:15:19,985 I'm afraid she's already in surgery. 439 00:15:20,019 --> 00:15:21,365 She's in surgery? 440 00:15:21,400 --> 00:15:23,989 Are you aware Sarah has a ventricular septal defect 441 00:15:24,023 --> 00:15:25,157 which can cause her complications 442 00:15:25,191 --> 00:15:26,425 under general anesthesia? 443 00:15:26,459 --> 00:15:29,061 Yes, we are aware, and she's being supervised 444 00:15:29,095 --> 00:15:30,562 by our chief of cardio. 445 00:15:30,596 --> 00:15:31,897 Uh, are you a doctor? 446 00:15:31,931 --> 00:15:35,167 No. Malpractice attorney. 447 00:15:35,201 --> 00:15:37,736 [CHUCKLES] 448 00:15:37,770 --> 00:15:41,773 ♪ 449 00:15:41,808 --> 00:15:43,942 Cardiac status is rock steady. 450 00:15:43,976 --> 00:15:45,711 Wouldn't even know she had a defect. 451 00:15:45,745 --> 00:15:47,379 - Excellent. - Mm. 452 00:15:47,413 --> 00:15:49,848 So, um, game night, huh? 453 00:15:49,882 --> 00:15:51,152 Oh, yeah, yeah. 454 00:15:51,187 --> 00:15:53,552 - Amelia told you? - Yeah, should she not have? 455 00:15:53,586 --> 00:15:54,920 Oh, no, no. No, you're w... 456 00:15:54,954 --> 00:15:57,022 You're invited, of course. 457 00:15:57,056 --> 00:16:01,059 Clive will be there, so you're welcome to bring someone. 458 00:16:01,094 --> 00:16:03,261 Cool, yeah. Thanks. 459 00:16:03,296 --> 00:16:06,031 So... are you gonna bring someone? 460 00:16:06,065 --> 00:16:08,967 Yeah, I guess I'll, uh... Yeah, I'm bringing Priya. 461 00:16:09,001 --> 00:16:11,803 Oh. Didn't realize you were still seeing each other. 462 00:16:11,838 --> 00:16:13,705 Uh, yeah, a couple more dates. 463 00:16:13,740 --> 00:16:16,108 A little bit difficult to juggle. She travels a lot. 464 00:16:16,142 --> 00:16:18,243 She was in the Netherlands last week. 465 00:16:18,277 --> 00:16:19,811 Oh. Vacation? 466 00:16:19,846 --> 00:16:22,080 Uh, no, work. The Hague. 467 00:16:22,115 --> 00:16:23,715 Right. [LAUGHS] Oh, wow. 468 00:16:23,750 --> 00:16:25,984 Wow, just a... a human-rights lawyer. 469 00:16:26,018 --> 00:16:31,056 ♪ 470 00:16:31,090 --> 00:16:33,158 Clive's a stockbroker. 471 00:16:33,192 --> 00:16:35,627 It's nice to date someone outside of the hospital, isn't it? 472 00:16:35,661 --> 00:16:38,397 - It is refreshing, actually, yeah. - Yeah. [CHUCKLES] 473 00:16:38,431 --> 00:16:40,098 Talk to somebody about something other than 474 00:16:40,133 --> 00:16:41,566 the latest issue of The Lancet so that's... 475 00:16:41,601 --> 00:16:43,568 [LAUGHING] Yeah. 476 00:16:43,603 --> 00:16:44,970 Yeah. 477 00:16:45,004 --> 00:16:46,471 Did you read that article 478 00:16:46,506 --> 00:16:48,073 about pre-hospital antibiotics and... 479 00:16:48,107 --> 00:16:49,775 - That was amazing. You read that? - Yeah. 480 00:16:49,809 --> 00:16:52,310 - Yes, groundbreaking. - Incredible. 481 00:16:52,345 --> 00:16:53,712 ♪ 482 00:16:57,984 --> 00:17:01,953 Do you need me to go over it with you one more time? 483 00:17:01,988 --> 00:17:05,557 No, no. I understand completely. 484 00:17:06,793 --> 00:17:08,719 It's just... 485 00:17:10,029 --> 00:17:12,998 I want so badly to support you. 486 00:17:13,032 --> 00:17:14,359 The people who are courting me 487 00:17:14,394 --> 00:17:16,668 are corporations with money and none of the art. 488 00:17:16,702 --> 00:17:18,870 I was even willing to sell to you for less, 489 00:17:18,905 --> 00:17:21,039 but at this point, your proposal, it's brilliant, 490 00:17:21,073 --> 00:17:23,341 but it's just theory and dreams. 491 00:17:23,376 --> 00:17:25,177 Oh, it'll work. I know it'll work. 492 00:17:25,211 --> 00:17:28,013 You can't know. Not yet. 493 00:17:28,047 --> 00:17:29,281 And I can't sell you my father's patent 494 00:17:29,315 --> 00:17:31,316 just because you're my Mer-Mer. 495 00:17:31,350 --> 00:17:32,851 S-She's not. 496 00:17:33,661 --> 00:17:34,853 I'm sorry? 497 00:17:34,887 --> 00:17:36,621 She's not your Mer-Mer anymore. 498 00:17:36,656 --> 00:17:39,658 She's Harper Avery-winning surgeon Meredith Grey. 499 00:17:39,692 --> 00:17:41,193 With all due respect, Dr. Cerone, 500 00:17:41,227 --> 00:17:43,228 please don't make the mistake of underestimating her 501 00:17:43,262 --> 00:17:45,163 just because you knew her when she was a child. 502 00:17:46,566 --> 00:17:48,843 I'm sorry to disappoint you. 503 00:17:49,535 --> 00:17:51,762 It's the last thing I wanted to do. 504 00:17:52,939 --> 00:17:54,473 Helm, get the mouse. 505 00:17:54,507 --> 00:17:55,874 Yes! 506 00:17:55,908 --> 00:17:57,242 Sorry. 507 00:17:57,276 --> 00:18:03,248 ♪ 508 00:18:03,282 --> 00:18:09,254 [TELEPHONE RINGING, INDISTINCT CONVERSATIONS] 509 00:18:09,288 --> 00:18:11,323 What's this about you not putting in the feeding tube? 510 00:18:11,357 --> 00:18:12,557 Well, we might not have to. 511 00:18:12,592 --> 00:18:15,660 I went and got the signatures. I just need yours, and we can move forward. 512 00:18:15,695 --> 00:18:17,195 Move forward with what? 513 00:18:17,230 --> 00:18:19,164 The medical marijuana. 514 00:18:19,198 --> 00:18:20,532 E-Excuse me? 515 00:18:20,566 --> 00:18:22,267 I'm authorizing marijuana for Kimmie. 516 00:18:22,301 --> 00:18:23,468 She said it was your idea. 517 00:18:23,503 --> 00:18:27,105 To give a 12-year-old marijuana? Are you out of your mind?! 518 00:18:27,139 --> 00:18:28,740 To relieve her nausea and to keep her 519 00:18:28,774 --> 00:18:30,442 from needing to be on a... a feeding tube. 520 00:18:30,476 --> 00:18:31,910 She's a child. 521 00:18:31,944 --> 00:18:33,044 There's research that say it's a... 522 00:18:33,079 --> 00:18:36,281 No! I don't care what it says. 523 00:18:36,315 --> 00:18:37,749 You're not gonna turn her into a drug addict 524 00:18:37,783 --> 00:18:39,117 like her parents. 525 00:18:39,151 --> 00:18:40,252 You're fired. 526 00:18:40,286 --> 00:18:42,354 - I'm what? - You're fired! 527 00:18:42,388 --> 00:18:44,289 You're off Kimmie's case. 528 00:18:44,323 --> 00:18:48,093 I'm finding another doctor at another hospital. 529 00:18:48,127 --> 00:18:49,861 [DOOR OPENS] 530 00:18:49,896 --> 00:18:51,062 [DOOR CREAKS LIGHTLY] 531 00:18:51,097 --> 00:18:52,297 [DOOR SLAMS] 532 00:18:52,331 --> 00:18:54,675 ♪ 533 00:18:57,693 --> 00:19:00,242 Wh... Am I gonna die? 534 00:19:00,267 --> 00:19:03,092 - Yes. Probably not today, but, yes. - Dude! 535 00:19:03,126 --> 00:19:04,466 There was a buildup of blood 536 00:19:04,466 --> 00:19:05,933 between the layers of tissue and your leg. 537 00:19:05,967 --> 00:19:07,234 But I-is that fatal? 538 00:19:07,269 --> 00:19:09,036 Well, it could've caused you to lose the leg. 539 00:19:09,071 --> 00:19:10,438 But I got it in time. 540 00:19:10,472 --> 00:19:11,906 Now we just need to make sure 541 00:19:11,940 --> 00:19:13,374 that it doesn't continue to bleed. 542 00:19:13,408 --> 00:19:15,676 It's just that, um, there's a lot of blood, 543 00:19:15,710 --> 00:19:17,378 and... and I have a term paper I haven't finished, 544 00:19:17,412 --> 00:19:19,280 and... and I have a present for my girlfriend, 545 00:19:19,314 --> 00:19:20,581 and, like... like, you know, 546 00:19:20,615 --> 00:19:22,750 it's j-just a sweatshirt s-she likes, 547 00:19:22,784 --> 00:19:23,751 and, like... 548 00:19:23,785 --> 00:19:25,019 My parents! [BREATHES SHAKILY] 549 00:19:25,053 --> 00:19:27,688 [VOICE BREAKING] I never, like, thanked them for, like... 550 00:19:27,722 --> 00:19:30,024 like, being my parents, and, like, I almost died, you know? 551 00:19:30,058 --> 00:19:33,094 Okay, Chris, I need you to shut up so I can keep saving you. 552 00:19:33,128 --> 00:19:35,963 Okay. Oh, I'm... I'm sorry I threw that ball. 553 00:19:35,997 --> 00:19:38,432 - We're good. - [MUFFLED] Okay. 554 00:19:40,168 --> 00:19:42,970 Patient number 66055. 38 years old. 555 00:19:43,004 --> 00:19:45,739 Emergency C-section due to cord prolapse. 556 00:19:45,774 --> 00:19:46,941 Hmm. 557 00:19:46,975 --> 00:19:48,979 - Questo è strano. - English, please. 558 00:19:49,013 --> 00:19:51,278 English somewhere else, please. 559 00:19:51,313 --> 00:19:53,380 Oh, your sister's worried about you, Andrew. 560 00:19:53,415 --> 00:19:56,250 It... Well, it's a headache made worse by noise. 561 00:19:56,284 --> 00:19:57,651 [SIGHS] - Sorry. 562 00:19:57,686 --> 00:19:58,652 Ugh. 563 00:19:58,687 --> 00:20:02,089 [QUIETLY] Um, I said, "This is strange." Look. 564 00:20:02,124 --> 00:20:04,943 That's our hospital's, uh, C-section rates? 565 00:20:04,978 --> 00:20:07,294 - Uh-huh. - It was steady until three years ago, 566 00:20:07,329 --> 00:20:11,899 when it started trending up, and... look which doctor 567 00:20:11,933 --> 00:20:14,802 does way more of them than the hospital average. 568 00:20:14,836 --> 00:20:18,105 - Huh. - We should say something. 569 00:20:18,106 --> 00:20:19,673 O-Or maybe you could just mention it 570 00:20:19,708 --> 00:20:21,075 during Lindsay and Sofia's playdate. 571 00:20:21,109 --> 00:20:22,943 Oh, no, that's not what we're studying. 572 00:20:22,978 --> 00:20:24,411 Besides, C-sections don't kill moms. 573 00:20:24,446 --> 00:20:26,013 But they are major surgeries, 574 00:20:26,047 --> 00:20:28,315 therefore more dangerous than vaginal birth. 575 00:20:28,350 --> 00:20:29,783 We should only perform them 576 00:20:29,818 --> 00:20:31,685 when the benefits outweigh other risk factors, just... 577 00:20:31,720 --> 00:20:34,955 Can we just... Can we focus on the bigger picture? 578 00:20:34,990 --> 00:20:36,802 Fine. 579 00:20:38,059 --> 00:20:40,275 [SPEAKING ITALIAN] _ 580 00:20:40,300 --> 00:20:42,596 _ 581 00:20:42,630 --> 00:20:44,631 - Ah. That's sexy. - What does that mean? 582 00:20:44,666 --> 00:20:47,396 I'll tell you if you leave. 583 00:20:48,370 --> 00:20:51,105 Now, I know it looks rough now, 584 00:20:51,139 --> 00:20:54,508 but... once the swelling goes down, 585 00:20:54,542 --> 00:20:56,777 it'll... it's gonna be hardly noticeable. 586 00:20:56,811 --> 00:20:59,513 It'd be a lot less noticeable if it'd stayed where it belongs. 587 00:20:59,547 --> 00:21:01,882 Uh, no, that surgery went very well. 588 00:21:01,916 --> 00:21:04,051 - When can we schedule my next surgery? - [CELLPHONE CAMERA CLICKS] 589 00:21:04,085 --> 00:21:05,285 Your next surgery? 590 00:21:05,320 --> 00:21:07,888 Dr. Pierce said she could fix my VSD. 591 00:21:07,922 --> 00:21:09,990 No doctor in this hospital 592 00:21:10,025 --> 00:21:11,992 is gonna lay a hand on you again. 593 00:21:12,027 --> 00:21:13,660 And with the money we're gonna sue them for... 594 00:21:13,695 --> 00:21:15,996 Dad. We're not suing anybody. 595 00:21:16,031 --> 00:21:17,998 I don't want to be on the sidelines anymore. 596 00:21:18,033 --> 00:21:19,316 I want to play. 597 00:21:19,350 --> 00:21:22,369 If I'm gonna get hurt, I'd rather get hurt on the field. 598 00:21:22,404 --> 00:21:24,505 Can't you just cheer me on? 599 00:21:24,539 --> 00:21:26,507 Please? 600 00:21:26,541 --> 00:21:28,876 ♪ 601 00:21:28,910 --> 00:21:30,711 What do you mean they're leaving? Where is she taking her? 602 00:21:30,745 --> 00:21:32,880 I don't know. We need to stop it. 603 00:21:32,914 --> 00:21:34,081 I'll talk to Grandma Peg. 604 00:21:34,115 --> 00:21:35,318 - No. No, you won't. - No, you won't. 605 00:21:35,352 --> 00:21:37,551 CBD oil is not gonna make Kimmie an addict. 606 00:21:37,585 --> 00:21:39,053 Addiction is what makes people addicts. 607 00:21:39,087 --> 00:21:40,254 Can you talk to her? 608 00:21:40,288 --> 00:21:41,422 [SIGHS] No, Alex, I don't disclose 609 00:21:41,456 --> 00:21:43,057 my personal history to patients. 610 00:21:43,091 --> 00:21:44,725 Because people hear the word "addict," and they... 611 00:21:44,759 --> 00:21:46,260 they make a lot of assumptions. 612 00:21:46,294 --> 00:21:48,529 - You're an addict? - Like that. 613 00:21:48,563 --> 00:21:50,097 She likes you. She trusts you. 614 00:21:50,131 --> 00:21:52,232 Just talk to her. 615 00:21:52,267 --> 00:21:55,002 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 616 00:21:55,036 --> 00:21:56,870 Wow. 617 00:21:57,906 --> 00:22:00,862 - What? - Well, you've been through the darkness. 618 00:22:00,896 --> 00:22:02,943 That's... sexy. 619 00:22:02,977 --> 00:22:04,445 [CLEARS THROAT] 620 00:22:04,479 --> 00:22:05,913 Should we check on Andrew? 621 00:22:05,947 --> 00:22:07,748 What if the CT missed a tiny epidural hematoma 622 00:22:07,782 --> 00:22:09,127 and this is his lucid interval 623 00:22:09,162 --> 00:22:10,751 and it's just in there growing and growing, 624 00:22:10,785 --> 00:22:12,586 and then... bam! and he's got gravy for brains? 625 00:22:12,620 --> 00:22:14,221 Yeah, I'm familiar with that scenario, 626 00:22:14,255 --> 00:22:16,557 and avoiding it is high on my list. 627 00:22:16,591 --> 00:22:19,359 But, yes, you may check on Andrew. 628 00:22:19,394 --> 00:22:20,527 And while you're there, 629 00:22:20,562 --> 00:22:23,697 you might want to tell him that you are in love with him. 630 00:22:23,731 --> 00:22:26,867 Uh... w-we're bad for each other. 631 00:22:26,901 --> 00:22:28,322 Pretending you're not in love with each other 632 00:22:28,357 --> 00:22:30,137 is what makes you bad for each other. 633 00:22:30,171 --> 00:22:33,307 And denying reality to this degree 634 00:22:33,341 --> 00:22:34,775 makes you useless to me 635 00:22:34,809 --> 00:22:36,810 and, by extension, to this whole project. 636 00:22:36,845 --> 00:22:38,812 [HUMMING] 637 00:22:38,847 --> 00:22:40,981 ♪ 638 00:22:41,015 --> 00:22:42,082 [SIGHS] 639 00:22:42,117 --> 00:22:43,984 Oh, that's sexy, too. 640 00:22:44,018 --> 00:22:46,487 I mean, a kid's dying while you play matchmaker, but... 641 00:22:46,521 --> 00:22:48,222 [WHISPERING] I found it hot. 642 00:22:48,256 --> 00:22:49,723 You want to... 643 00:22:49,757 --> 00:22:51,558 No! No. No. 644 00:22:51,593 --> 00:22:53,627 ♪ 645 00:22:53,661 --> 00:22:55,229 Denying reality to that degree 646 00:22:55,263 --> 00:22:56,663 can make you... 647 00:22:56,698 --> 00:22:59,133 [BREATHES DEEPLY] 648 00:22:59,167 --> 00:23:00,234 [MOUSE SQUEAKING] 649 00:23:00,268 --> 00:23:03,403 You said the future of science. 650 00:23:03,438 --> 00:23:07,007 I was half-expecting your mouse to have wings. 651 00:23:07,041 --> 00:23:08,775 Well, he's got better than wings. 652 00:23:08,810 --> 00:23:10,477 He has mini livers. 653 00:23:10,512 --> 00:23:14,181 This mouse had his liver removed over a week ago. 654 00:23:14,215 --> 00:23:16,116 We injected him with hepatocytes, 655 00:23:16,151 --> 00:23:18,752 which took over his liver function and saved him. 656 00:23:18,786 --> 00:23:20,654 He should've been dead three days ago. 657 00:23:20,688 --> 00:23:24,525 I mean, even his energy and appetite have returned. 658 00:23:24,559 --> 00:23:28,128 You've already used my polymer even without permission. 659 00:23:28,163 --> 00:23:30,864 Well, you understand we had to test my theory, 660 00:23:30,899 --> 00:23:32,666 so we just re-created the polymer 661 00:23:32,700 --> 00:23:35,402 using your original methodology. 662 00:23:36,371 --> 00:23:38,438 [CHUCKLING] My God. 663 00:23:38,473 --> 00:23:40,674 You are your mother's daughter. 664 00:23:40,708 --> 00:23:41,708 [MOUSE SQUEAKING] 665 00:23:41,743 --> 00:23:43,110 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 666 00:23:43,144 --> 00:23:45,445 [KNOCK ON DOOR] 667 00:23:45,480 --> 00:23:47,114 - Hi! - Hi. 668 00:23:47,148 --> 00:23:49,049 You must be Priya. I'm Maggie. 669 00:23:49,083 --> 00:23:50,684 Oh, it is such a pleasure to meet you. 670 00:23:50,718 --> 00:23:52,686 - [INHALES DEEPLY] Oh. - I understand you're revolutionizing 671 00:23:52,720 --> 00:23:55,022 ventricular assist device technology. 672 00:23:55,056 --> 00:23:56,365 So impressive. 673 00:23:56,399 --> 00:23:57,824 Wow! Jackson told you. 674 00:23:57,859 --> 00:23:59,693 - And you know what it is. - [BOTH LAUGH] 675 00:23:59,727 --> 00:24:01,295 I represented a Burmese dissident 676 00:24:01,329 --> 00:24:05,399 who died after his LVAD failed during a prison power outage. 677 00:24:05,433 --> 00:24:06,660 I needed to learn my way 678 00:24:06,685 --> 00:24:08,235 - around some medicine. - Yeah. 679 00:24:08,269 --> 00:24:11,071 Are any of your friends, like, ballplayers or accountants? 680 00:24:11,105 --> 00:24:12,673 [LAUGHTER] 681 00:24:12,707 --> 00:24:14,007 Trying to keep up here. 682 00:24:14,042 --> 00:24:17,311 - [LAUGHS HEARTILY] - [CHUCKLES] 683 00:24:17,345 --> 00:24:18,723 This is Clive. 684 00:24:18,757 --> 00:24:20,814 He, um... He's being modest. 685 00:24:20,848 --> 00:24:22,816 He actually came up with the algorithm 686 00:24:22,850 --> 00:24:25,419 to predict stock values based on social-media hashtags. 687 00:24:25,453 --> 00:24:27,187 - Get out of here. - Mm-hmm. 688 00:24:27,222 --> 00:24:29,156 Hey, well, I have heard so much about you. 689 00:24:29,190 --> 00:24:31,158 Oh! [LAUGHS] Yeah. He's joking. 690 00:24:31,192 --> 00:24:34,161 Whatever she told you, it's probably true. I'm pretty boring. 691 00:24:34,195 --> 00:24:35,295 [BOTH CHUCKLE] 692 00:24:35,330 --> 00:24:36,520 - Do you want me to help you with this? - [KNOCK ON DOOR] 693 00:24:36,554 --> 00:24:37,864 - Yeah, let's go out here. - Yeah, sure. 694 00:24:37,899 --> 00:24:39,099 - Okay. - Okay. 695 00:24:39,133 --> 00:24:40,701 Hmm. Thank you. 696 00:24:40,735 --> 00:24:41,766 Ah! 697 00:24:41,801 --> 00:24:43,537 So you guys are a thing now. Huh. 698 00:24:43,571 --> 00:24:48,041 [LAUGHING] Your parents must be thrilled. 699 00:24:48,076 --> 00:24:50,010 - Wait. Who? - Who's a thing? 700 00:24:50,044 --> 00:24:51,248 No, no, no. She's just... 701 00:24:51,282 --> 00:24:53,280 Oh, I'm just his ex-wife and baby mama. 702 00:24:53,314 --> 00:24:55,515 - Whoa, okay. Are you all right? - Oh, yeah, never better. 703 00:24:55,550 --> 00:24:57,217 Hey. I'm April. How's it going? 704 00:24:57,252 --> 00:24:58,452 - Hey. - Hey. Hi. 705 00:24:58,486 --> 00:25:00,254 MAGGIE: Hey, April, thanks for coming. 706 00:25:00,288 --> 00:25:02,289 Do you want, uh, something to drink? 707 00:25:02,323 --> 00:25:03,890 Oh, no. I brought my own. 708 00:25:03,925 --> 00:25:05,959 Ha! 709 00:25:05,994 --> 00:25:10,030 ♪ 710 00:25:10,064 --> 00:25:11,131 She seems fun. 711 00:25:11,165 --> 00:25:13,033 - Ha. - [CHUCKLING] Yeah. 712 00:25:16,782 --> 00:25:17,982 Where are Amelia and Meredith? 713 00:25:18,017 --> 00:25:19,017 That would help us get started. 714 00:25:19,051 --> 00:25:20,785 Yeah, these games aren't gonna play themselves. 715 00:25:20,819 --> 00:25:22,787 - How long are we gonna wait? - We can start now. 716 00:25:22,821 --> 00:25:23,857 Well, we need teams of two. 717 00:25:23,891 --> 00:25:25,256 Why didn't anyone tell me to bring my own team? 718 00:25:25,291 --> 00:25:26,457 I could just watch. 719 00:25:26,492 --> 00:25:28,159 No. Oho! No. 720 00:25:28,193 --> 00:25:30,428 Everyone plays at game night. That's the rule. 721 00:25:30,462 --> 00:25:31,963 [DOORBELL RINGS, DOOR OPENS] 722 00:25:31,997 --> 00:25:33,831 Whoever that is can be your partner. 723 00:25:33,866 --> 00:25:35,133 - Wow. - Oh. 724 00:25:35,167 --> 00:25:37,897 This looks like a... rager. Where's Shepherd? 725 00:25:37,931 --> 00:25:39,337 Uh, she wasn't with you in the lab? 726 00:25:39,371 --> 00:25:41,372 N-Nope. Th-These are the games? 727 00:25:41,407 --> 00:25:43,975 I got to warn you, I play a mean charades. 728 00:25:44,009 --> 00:25:45,176 Wh-What's this? 729 00:25:46,412 --> 00:25:47,378 Drink? 730 00:25:47,413 --> 00:25:48,880 Yeah. I'd love one. Thanks. 731 00:25:48,914 --> 00:25:50,348 [LAUGHS] - Mm. 732 00:25:50,382 --> 00:25:53,017 [LAUGHING] 733 00:25:54,586 --> 00:25:56,721 - [SIREN WAILING] - [INDISTINCT CONVERSATIONS] 734 00:25:56,755 --> 00:25:58,956 [WAILING FADES] 735 00:26:04,596 --> 00:26:06,130 [CHAIR CREAKS SOFTLY] 736 00:26:06,165 --> 00:26:07,565 [BREATHES SHARPLY] 737 00:26:07,599 --> 00:26:09,867 Uh, how's your head? 738 00:26:09,902 --> 00:26:11,202 Do you need anything? 739 00:26:11,236 --> 00:26:14,138 [BED RAIL CLICKING] 740 00:26:14,173 --> 00:26:17,017 [SIGHS] We were really young, Sam. 741 00:26:17,910 --> 00:26:21,412 Back then, we were young... 742 00:26:21,447 --> 00:26:24,024 and we were stupid, and... 743 00:26:25,017 --> 00:26:29,520 we're older now, and we're here together. 744 00:26:29,555 --> 00:26:32,924 And you were never just sex to me... 745 00:26:32,958 --> 00:26:34,993 not then, not now. 746 00:26:36,562 --> 00:26:38,539 I just needed to say that. 747 00:26:40,232 --> 00:26:41,366 I-I need to say that... 748 00:26:41,400 --> 00:26:43,067 I love you, too. 749 00:26:44,403 --> 00:26:45,970 Oh. 750 00:26:51,110 --> 00:26:53,077 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 751 00:26:53,112 --> 00:26:54,946 Hey, Kate! 752 00:26:54,980 --> 00:26:56,914 Thank you. Thank you for the data. 753 00:26:56,949 --> 00:26:58,182 Oh, not a problem. 754 00:26:58,217 --> 00:26:59,951 Sorry I misunderstood your partner. 755 00:26:59,985 --> 00:27:01,252 Oh, God, no, that's okay. Um, you know what? 756 00:27:01,286 --> 00:27:03,221 We... Uh, we actually have only just been dating a little bit. 757 00:27:03,255 --> 00:27:05,556 I'm not even actually sure what you would call... 758 00:27:05,591 --> 00:27:07,225 You... Ha ha! 759 00:27:07,259 --> 00:27:08,760 You mean my research partner, huh? 760 00:27:08,794 --> 00:27:10,962 Yep. But I appreciate the update. 761 00:27:10,996 --> 00:27:12,930 - [BOTH LAUGH] - Did you get everything you need? 762 00:27:12,965 --> 00:27:16,567 Yeah, um, I actually... I wanted to give this to you. 763 00:27:16,602 --> 00:27:19,270 [VEHICLES PASSING IN DISTANCE] 764 00:27:19,304 --> 00:27:21,472 Grey-Sloan's C-section rates? 765 00:27:21,507 --> 00:27:22,586 Yeah. 766 00:27:22,620 --> 00:27:24,542 Th-The rates are climbing, you know, 767 00:27:24,576 --> 00:27:26,310 and t-the procedures look like they're... 768 00:27:26,345 --> 00:27:29,113 they're done out of convenience more than medical necessity, 769 00:27:29,148 --> 00:27:31,949 and you and I both know that some unnecessary C-sections 770 00:27:31,984 --> 00:27:34,051 cause unnecessary complications. 771 00:27:34,086 --> 00:27:36,988 And, um, it's actually, uh, broken down by doctor. 772 00:27:37,022 --> 00:27:38,589 I thought you were working on a global study, 773 00:27:38,624 --> 00:27:42,059 not starting a witch hunt of my OBs. 774 00:27:42,094 --> 00:27:44,395 Kate... 775 00:27:44,430 --> 00:27:48,499 you did twice as many as the next highest doctor. 776 00:27:48,534 --> 00:27:49,967 [SIGHS] 777 00:27:50,002 --> 00:27:51,969 We're friends. We're... We're Facebook friends. 778 00:27:52,004 --> 00:27:53,471 And it looks like every single one 779 00:27:53,505 --> 00:27:55,006 of these scheduled C-sections occurs on a Friday 780 00:27:55,040 --> 00:27:56,307 when you're about to go out of town. 781 00:27:56,341 --> 00:27:58,142 Are you accusing me of something? 782 00:27:58,177 --> 00:28:01,179 No, I just want you to be aware of it as a friend. 783 00:28:01,213 --> 00:28:02,580 - I... - [SIGHS] 784 00:28:02,614 --> 00:28:03,748 - [CAR DOOR OPENS] - Have a good night. 785 00:28:03,782 --> 00:28:05,683 [CAR DOOR CLOSES] 786 00:28:05,717 --> 00:28:07,819 [ENGINE STARTS] 787 00:28:07,853 --> 00:28:13,157 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 788 00:28:13,192 --> 00:28:15,906 You ready to go to game night? 789 00:28:15,941 --> 00:28:17,028 I don't know. 790 00:28:17,062 --> 00:28:19,197 - Ah. - I have something else in mind. 791 00:28:19,231 --> 00:28:20,300 Ooh! 792 00:28:20,335 --> 00:28:21,599 Uh, vomiting. 793 00:28:21,633 --> 00:28:23,353 Uh, uh, spewing. 794 00:28:23,387 --> 00:28:25,769 Uh, uh, uh, mouth confetti. 795 00:28:25,804 --> 00:28:27,038 Uh, uh, uh, ceiling, attic. 796 00:28:27,072 --> 00:28:28,398 Uh, "Flowers in the Attic"! 797 00:28:29,041 --> 00:28:30,174 Uh, sky. 798 00:28:30,209 --> 00:28:31,309 Star. 799 00:28:31,343 --> 00:28:32,426 Puke star. 800 00:28:32,460 --> 00:28:33,644 [LAUGHTER] 801 00:28:33,679 --> 00:28:34,685 Rain. 802 00:28:34,719 --> 00:28:36,180 - "Singing in the Rain"! - Yes! 803 00:28:36,215 --> 00:28:37,348 [LAUGHS] - Yes! 804 00:28:37,382 --> 00:28:39,317 - Beat that, suckers! - [LAUGHTER] 805 00:28:39,351 --> 00:28:40,451 - Hey. - Yes. 806 00:28:40,486 --> 00:28:41,659 - Puke star was good. - [LAUGHTER] 807 00:28:41,694 --> 00:28:42,765 - All right. - Okay. Uh... 808 00:28:42,799 --> 00:28:43,855 Ah! Okay. 809 00:28:43,889 --> 00:28:44,939 - Mm. - Yeah. Ah. 810 00:28:44,973 --> 00:28:46,123 Oh, yeah. Okay, go. 811 00:28:46,158 --> 00:28:48,059 Okay. Um... 812 00:28:48,093 --> 00:28:49,961 Kneel, take a knee. 813 00:28:49,995 --> 00:28:51,588 Uh, proposing, proposal. 814 00:28:51,830 --> 00:28:53,798 - Uh, a ring... a ring. Ring. - N-No, no, no, no. 815 00:28:53,832 --> 00:28:55,132 - You can't use props. - You can't use props. 816 00:28:55,167 --> 00:28:56,501 - It's fine. - Oh, no, no. It's... Keep going. 817 00:28:56,535 --> 00:28:58,015 - It's fine. Go ahead. - It's okay. It's okay. 818 00:28:58,050 --> 00:28:59,903 - No, that's against the rules. - It's fine. It's fine. 819 00:28:59,938 --> 00:29:01,372 - Keep going. - Engagement ring, wedding ring. 820 00:29:01,406 --> 00:29:02,874 Uh, uh, uh... 821 00:29:02,908 --> 00:29:04,041 I don't... Uh, uh, pr... 822 00:29:04,076 --> 00:29:05,209 Uh, uh, uh, uh. 823 00:29:05,244 --> 00:29:06,375 - "Lord of the Rings"! - Yes! 824 00:29:06,410 --> 00:29:07,712 - [LAUGHING] What? - Major. 825 00:29:07,746 --> 00:29:08,838 - [LAUGHTER] - That's a good clue. 826 00:29:08,873 --> 00:29:10,053 - Yes. - My turn! 827 00:29:10,087 --> 00:29:12,183 - "My precious." - [SIGHS] 828 00:29:12,217 --> 00:29:14,552 - Okay. - Oh, my gosh. 829 00:29:14,586 --> 00:29:16,587 All right. 830 00:29:16,622 --> 00:29:18,155 April. 831 00:29:18,190 --> 00:29:21,158 April. April. You're... Okay. 832 00:29:21,193 --> 00:29:22,593 I'll just do it myself. 833 00:29:22,628 --> 00:29:23,828 - Okay. - All right. 834 00:29:23,862 --> 00:29:25,062 All right. 835 00:29:25,097 --> 00:29:26,264 Uh... 836 00:29:26,298 --> 00:29:28,599 - Uh, bird. - [LAUGHS] 837 00:29:28,634 --> 00:29:30,167 Um... 838 00:29:30,202 --> 00:29:31,297 "One Flew Over the Cuckoo's Nest"! 839 00:29:31,331 --> 00:29:32,336 Ah! [LAUGHS] 840 00:29:32,371 --> 00:29:33,504 - Ah! Yes! - [LAUGHTER] 841 00:29:33,539 --> 00:29:34,539 I'm s... You got that 842 00:29:34,573 --> 00:29:36,207 from her flailing her arms? 843 00:29:36,241 --> 00:29:39,510 - We are like this. - [LAUGHTER] 844 00:29:39,545 --> 00:29:40,945 That was impressive. 845 00:29:40,979 --> 00:29:42,093 [LAUGHS] 846 00:29:42,095 --> 00:29:43,249 [LAUGHTER] 847 00:29:43,315 --> 00:29:45,116 Can we get back to the game, please? 848 00:29:45,150 --> 00:29:49,720 [SARAH BAREILLES' "FLOORPLAN" PLAYS] 849 00:29:49,755 --> 00:29:51,355 - ♪ I want to draw you - [KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS] 850 00:29:51,390 --> 00:29:54,125 ♪ A floorplan of my head and heart ♪ 851 00:29:54,159 --> 00:29:56,093 She finally got some sleep. 852 00:29:56,128 --> 00:29:58,262 I'm going to call in the morning to see about having her moved. 853 00:29:58,297 --> 00:29:59,513 ♪ I want to give directions [SIGHS] 854 00:29:59,547 --> 00:30:01,132 Parker, can you give us a minute? 855 00:30:01,166 --> 00:30:03,100 ♪ Helpful hints ♪ 856 00:30:03,135 --> 00:30:05,069 ♪ 857 00:30:05,103 --> 00:30:07,438 - ♪ What you'll be looking for ♪ - You've always trusted me. 858 00:30:07,472 --> 00:30:09,240 Do not think about asking me again. 859 00:30:09,274 --> 00:30:11,976 Kimmie is suffering. She needs to eat. 860 00:30:12,010 --> 00:30:14,312 And there's no reason not to give her medicine that can help. 861 00:30:14,346 --> 00:30:17,048 Look, it won't get her high. 862 00:30:17,082 --> 00:30:19,083 I get where you're coming from. 863 00:30:19,117 --> 00:30:21,752 My parents were addicts, too. 864 00:30:21,787 --> 00:30:23,955 And Kimmie's better off than I was 865 00:30:23,989 --> 00:30:25,301 because she has you. 866 00:30:25,335 --> 00:30:27,291 ♪ I know I'll hold this loss in my heart forever ♪ 867 00:30:27,326 --> 00:30:28,559 [SIGHS] 868 00:30:28,594 --> 00:30:31,329 - ♪ I know I'll hold, I'll hold ♪ - I see how you support her, 869 00:30:31,363 --> 00:30:32,763 how you... how you protect her, 870 00:30:32,798 --> 00:30:34,298 and I know how hard you fight to make sure 871 00:30:34,333 --> 00:30:36,334 she gets the very best medical care. 872 00:30:36,368 --> 00:30:39,637 - ♪ All eyes are on me now ♪ - And this is the best option. 873 00:30:39,671 --> 00:30:42,340 [BREATHES SHARPLY] 874 00:30:42,374 --> 00:30:49,313 ♪ All eyes are on me now ♪ 875 00:30:49,348 --> 00:30:53,284 ♪ 876 00:30:53,318 --> 00:30:59,256 ♪ All eyes are on me now ♪ 877 00:30:59,291 --> 00:31:01,692 ♪ 878 00:31:01,727 --> 00:31:09,867 ♪ All eyes are on me now ♪ 879 00:31:09,901 --> 00:31:12,269 So, I was thinking maybe we could go to dinner 880 00:31:12,304 --> 00:31:14,805 and we could toast your dad and my mom and talk price. 881 00:31:14,840 --> 00:31:16,841 [CHUCKLES] Mer-Mer's all grown up. 882 00:31:16,875 --> 00:31:19,877 I don't mean to sound crass, but I am anxious to get started. 883 00:31:19,911 --> 00:31:23,547 Sweetheart, I would love it, but... jet lag. 884 00:31:23,582 --> 00:31:24,949 - Of course. - I'm exhausted. 885 00:31:24,983 --> 00:31:27,184 - Okay. - I'm gonna go back to the hotel 886 00:31:27,219 --> 00:31:29,186 and open a mini bottle of champagne, 887 00:31:29,221 --> 00:31:31,055 and I'm gonna celebrate your mini livers. 888 00:31:31,089 --> 00:31:32,056 [CHUCKLES] 889 00:31:32,090 --> 00:31:34,492 And then I'm gonna sleep like I haven't in years. 890 00:31:34,526 --> 00:31:37,228 And then, tomorrow, we can get down to business. 891 00:31:37,262 --> 00:31:38,362 Deal. 892 00:31:38,397 --> 00:31:39,497 ♪ All eyes are on me now ♪ 893 00:31:39,531 --> 00:31:41,966 [BREATHES DEEPLY] 894 00:31:42,000 --> 00:31:44,368 It's been almost too wonderful. 895 00:31:44,403 --> 00:31:49,306 ♪ All eyes are on me now ♪ 896 00:31:49,341 --> 00:31:51,175 ♪ 897 00:31:51,209 --> 00:31:52,209 [MUSIC FADES] 898 00:31:52,244 --> 00:31:53,577 Was that Marie Cerone? 899 00:31:53,612 --> 00:31:54,791 Yeah, it was. 900 00:31:54,826 --> 00:31:57,525 [CHUCKLES] - I haven't seen her in years. 901 00:31:57,559 --> 00:31:59,185 Uh [CHUCKLING] what is she doing here? 902 00:31:59,219 --> 00:32:00,918 Is she less angry? 903 00:32:00,952 --> 00:32:02,386 What do you mean angry? 904 00:32:02,421 --> 00:32:04,555 Meredith, she hated your mother. 905 00:32:04,589 --> 00:32:06,323 No, she didn't. They were best friends. 906 00:32:06,358 --> 00:32:07,491 Until they weren't. 907 00:32:07,526 --> 00:32:08,775 What do you mean? What happened? 908 00:32:08,809 --> 00:32:11,529 I heard some ugly rumors, but I never really knew. 909 00:32:11,563 --> 00:32:14,765 NURSE: Dr. Webber? Dr. Bailey's looking for you. 910 00:32:14,800 --> 00:32:17,401 ♪ 911 00:32:17,436 --> 00:32:18,641 Uhh, land. 912 00:32:18,675 --> 00:32:20,094 - China. Wall. Great Wall of China? - Yes! 913 00:32:20,128 --> 00:32:21,101 - Yeah! - Yes! 914 00:32:21,135 --> 00:32:22,247 - Wow. - Yeah. 915 00:32:22,281 --> 00:32:23,941 You got Great Wall of China from a rectangle? 916 00:32:23,975 --> 00:32:25,409 I did. Are you gonna question everybody's integrity, 917 00:32:25,444 --> 00:32:26,722 or just the people I'm dating? 918 00:32:26,757 --> 00:32:29,447 Hey, she questioned me... I'm not dating you. 919 00:32:29,481 --> 00:32:32,883 [LAUGHING LOUDLY] 920 00:32:32,918 --> 00:32:34,043 You're up, Pierce. 921 00:32:34,077 --> 00:32:35,386 If you get this one, you win the game. 922 00:32:35,420 --> 00:32:37,221 - Okay. - All right, let's go. 923 00:32:37,255 --> 00:32:39,256 - All right. - It's a close one. 924 00:32:39,291 --> 00:32:42,026 - Ah. - Hmm. 925 00:32:42,060 --> 00:32:43,497 Oh, no. This one's kind of hard. 926 00:32:43,532 --> 00:32:45,262 - Can I pass? - Uh, no. You can't pass. 927 00:32:45,297 --> 00:32:47,264 You got to do it. [CLAPPING] 928 00:32:47,299 --> 00:32:48,866 - Okay. - Mm. 929 00:32:48,900 --> 00:32:50,134 [WHISPERING] Hey, you okay? 930 00:32:50,168 --> 00:32:51,802 [WHISPERING] Can you stop asking me that? 931 00:32:51,837 --> 00:32:54,205 [PAPER RUSTLING] 932 00:32:54,239 --> 00:32:56,140 Okay, go. 933 00:32:56,174 --> 00:32:58,209 Uh... Mnh. 934 00:32:58,243 --> 00:32:59,410 CLIVE: Um. - Mm. 935 00:32:59,444 --> 00:33:00,570 It's a person. 936 00:33:00,605 --> 00:33:02,246 Um... 937 00:33:02,280 --> 00:33:03,380 It's two people. 938 00:33:03,415 --> 00:33:05,316 Okay, they... are they... 939 00:33:05,350 --> 00:33:07,318 - Uh-huh. - Uh. 940 00:33:07,352 --> 00:33:09,453 - [LAUGHTER] - Are... Are they... What are they... 941 00:33:09,488 --> 00:33:11,322 Are they hug... they hugging or... 942 00:33:11,356 --> 00:33:13,624 - That ain't huggin'. - [LAUGHTER] 943 00:33:13,658 --> 00:33:15,426 Oh, my God! Oh, my God! Aghh! 944 00:33:15,460 --> 00:33:16,794 Oh! Oh! It's the, uh... 945 00:33:16,828 --> 00:33:18,395 - the... the... the... the choking thing. - Yep! 946 00:33:18,430 --> 00:33:19,463 - The, uh... it's, uh... the... the... - Ee! 947 00:33:19,498 --> 00:33:20,498 ...the Heimlich man... 948 00:33:20,532 --> 00:33:22,066 - Time! - Yes! 949 00:33:22,100 --> 00:33:23,434 No! No! 950 00:33:23,468 --> 00:33:24,737 It's Heimlich maneuver. 951 00:33:24,771 --> 00:33:26,117 And he didn't say it. 952 00:33:26,151 --> 00:33:27,895 He didn't say it when the timer went out. 953 00:33:27,930 --> 00:33:29,507 Okay. I think he got it. We can let that go. 954 00:33:29,541 --> 00:33:32,190 No. No, no. No. No, no, no. 955 00:33:32,225 --> 00:33:33,366 Whoa. 956 00:33:33,391 --> 00:33:35,412 No. The card says "Heimlich maneuver," guys. 957 00:33:35,447 --> 00:33:36,313 See? 958 00:33:36,348 --> 00:33:38,649 - "Heimlich maneuver." - April. 959 00:33:38,683 --> 00:33:42,153 No, don't [LAUGHS]... don't "April" me. 960 00:33:42,187 --> 00:33:43,454 There are rules, and the rules say 961 00:33:43,488 --> 00:33:44,622 you have to finish before the timer. 962 00:33:44,656 --> 00:33:46,490 Just like the rules to charades say 963 00:33:46,525 --> 00:33:47,946 that you can't point to props. 964 00:33:47,980 --> 00:33:50,361 You know, games have rules, or they're not worth playing. 965 00:33:50,395 --> 00:33:52,997 We can't have everything [CHUCKLING] just be chaos. 966 00:33:53,031 --> 00:33:55,666 We can't have everything be like a void. 967 00:33:55,700 --> 00:33:57,301 You know, can we just, like, as people 968 00:33:57,335 --> 00:33:59,670 agree on a code of conduct and follow it? 969 00:33:59,704 --> 00:34:01,205 Can we do that? 970 00:34:01,239 --> 00:34:03,374 So that everything isn't just meaningless? 971 00:34:03,408 --> 00:34:05,209 So that we're not just like a race of carnivorous viruses 972 00:34:05,243 --> 00:34:06,771 just eating each other and being eaten 973 00:34:06,805 --> 00:34:08,145 and nothing matters? 974 00:34:08,180 --> 00:34:09,613 Please? 975 00:34:13,652 --> 00:34:16,320 [SLOW CLAPPING] 976 00:34:16,354 --> 00:34:17,454 Brava. 977 00:34:17,489 --> 00:34:19,833 What... Uh... what she said. 978 00:34:22,027 --> 00:34:23,494 [DOORBELL RINGS] 979 00:34:23,528 --> 00:34:26,030 That must be Arizona and Carina. 980 00:34:26,064 --> 00:34:28,032 I need more drinks. 981 00:34:31,169 --> 00:34:33,971 Hi? Can I help you? 982 00:34:34,005 --> 00:34:35,139 Is Clive here? 983 00:34:35,173 --> 00:34:36,246 Clive. Yes! 984 00:34:36,280 --> 00:34:38,242 Yeah, hi. I'm Maggie. I'm his girlfriend. 985 00:34:38,276 --> 00:34:40,578 Friend. I don't... Um, we haven't really 986 00:34:40,612 --> 00:34:41,812 [LAUGHING] put a label on it yet. 987 00:34:41,847 --> 00:34:43,414 Well, we have. I'm Daphne. 988 00:34:43,448 --> 00:34:45,024 I'm Clive's wife. 989 00:34:48,775 --> 00:34:51,606 - What did... You had me followed? - I tracked your phone. 990 00:34:51,631 --> 00:34:54,065 - You track my phone! - 'Cause I know your M.O... 991 00:34:54,100 --> 00:34:55,867 every time I have a work trip. 992 00:34:55,902 --> 00:34:57,913 Oh, my God, you're married? 993 00:34:57,938 --> 00:34:59,405 Oh, my God, I am so sorry! 994 00:34:59,439 --> 00:35:01,240 - I had no idea. - Of course not. 995 00:35:01,275 --> 00:35:02,809 - He's an excellent liar. - Ah, come on. 996 00:35:02,843 --> 00:35:03,843 All right, clearly this is something 997 00:35:03,877 --> 00:35:05,972 you two need to deal with, but not in this house. 998 00:35:06,006 --> 00:35:07,099 Come on. 999 00:35:07,100 --> 00:35:08,353 - Maggie, I... - No, no, no. 1000 00:35:08,378 --> 00:35:09,682 Forget her address and delete her phone number. 1001 00:35:09,716 --> 00:35:11,184 Let's go. 1002 00:35:11,218 --> 00:35:12,985 [FOOTSTEPS] 1003 00:35:14,354 --> 00:35:15,584 I'm a homewrecker. 1004 00:35:15,619 --> 00:35:16,832 No, you're not a homewrecker. 1005 00:35:16,866 --> 00:35:19,525 That home was wrecked long before you got involved. 1006 00:35:19,560 --> 00:35:20,935 We should go. 1007 00:35:22,362 --> 00:35:24,197 Well, this was fun. 1008 00:35:24,231 --> 00:35:26,499 I've never slept with a married man before. 1009 00:35:26,533 --> 00:35:27,967 Well, you can't say that anymore. 1010 00:35:28,001 --> 00:35:31,337 Ohh. Just rules, marriage. 1011 00:35:31,371 --> 00:35:33,539 More rules that no one pays any attention to. 1012 00:35:33,574 --> 00:35:35,441 Just sleep with whoever. [CHUCKLES] 1013 00:35:35,475 --> 00:35:37,610 You're not driving, are you? 1014 00:35:38,965 --> 00:35:41,166 Are you offering me a ride? 1015 00:35:42,516 --> 00:35:44,617 Oh. If you want one. 1016 00:35:44,651 --> 00:35:46,719 This isn't spring break, Koracick. 1017 00:35:46,753 --> 00:35:48,521 Why don't you pay attention to your own date? 1018 00:35:48,555 --> 00:35:50,122 - April, you... - Night! 1019 00:35:50,157 --> 00:35:53,693 ♪ 1020 00:35:53,727 --> 00:35:54,984 It was lovely to meet you. 1021 00:35:55,018 --> 00:35:56,896 [DOOR CLOSES] 1022 00:35:56,930 --> 00:35:58,631 [EXHALES DEEPLY] 1023 00:35:58,665 --> 00:36:00,466 [DOOR OPENS] 1024 00:36:00,500 --> 00:36:01,868 Are you gonna be all right? 1025 00:36:03,503 --> 00:36:05,805 - You sure? - I'm good. I'll be fine. I'm good. 1026 00:36:05,839 --> 00:36:12,011 ♪ 1027 00:36:12,045 --> 00:36:13,579 [DOOR CLOSES] 1028 00:36:13,614 --> 00:36:14,847 [MUSIC ENDS] 1029 00:36:14,882 --> 00:36:15,882 [RICHARD LAUGHING] 1030 00:36:15,916 --> 00:36:17,316 BAILEY: There... There... There goes the ball! 1031 00:36:17,351 --> 00:36:19,485 [LAUGHING] - Oh, and there goes the ear! 1032 00:36:19,519 --> 00:36:22,755 [BOTH LAUGHING] 1033 00:36:22,789 --> 00:36:25,258 The look on Kepner's face! 1034 00:36:25,292 --> 00:36:28,094 [BOTH LAUGHING] 1035 00:36:28,128 --> 00:36:31,864 And... And... And her father's not gonna sue? 1036 00:36:31,899 --> 00:36:34,166 - No, no, no. He hugged Pierce. - Oh, my God. 1037 00:36:34,201 --> 00:36:36,402 [BOTH LAUGHING] 1038 00:36:36,436 --> 00:36:38,471 - No, play it again. - [BOTH LAUGHING] 1039 00:36:38,505 --> 00:36:39,906 Unlike the laws of science, 1040 00:36:39,940 --> 00:36:41,978 the rules of life aren't always clear. 1041 00:36:42,006 --> 00:36:43,440 - [EXHALES SHARPLY] - Hey. 1042 00:36:43,465 --> 00:36:47,125 Oh. Hey. I'm heading to game night at my house. 1043 00:36:47,126 --> 00:36:49,527 I know you hate games, but you want to come? 1044 00:36:49,562 --> 00:36:51,096 Uh, no. [CHUCKLES] 1045 00:36:51,130 --> 00:36:52,998 But thank you for helping me with that kid today. 1046 00:36:53,032 --> 00:36:54,120 Yeah, of course. 1047 00:36:54,154 --> 00:36:55,846 - He was an idiot. - Yeah. 1048 00:36:55,881 --> 00:36:58,821 - And I think I am, too. - What? 1049 00:36:58,822 --> 00:37:00,856 That kid was rambling about, you know, 1050 00:37:00,891 --> 00:37:03,459 things he hadn't said, and... 1051 00:37:03,493 --> 00:37:04,994 I was thinking about you. 1052 00:37:05,028 --> 00:37:06,423 And about how great you've been. 1053 00:37:06,458 --> 00:37:09,165 About how easy you made... just... everything. 1054 00:37:09,199 --> 00:37:12,168 And I'm grateful. I'm grateful for you. 1055 00:37:15,605 --> 00:37:18,874 Grateful enough to give me sex? 1056 00:37:18,909 --> 00:37:20,543 What? 1057 00:37:20,577 --> 00:37:22,545 I'm sorry. I just, um... 1058 00:37:22,579 --> 00:37:23,879 I miss sex. 1059 00:37:23,914 --> 00:37:25,815 I mean, not the complication 1060 00:37:25,849 --> 00:37:29,185 or the absurdities of romance or our crazy tumor marriage. 1061 00:37:29,219 --> 00:37:30,886 Just the act. 1062 00:37:30,921 --> 00:37:33,556 And there are other options, but they are less appealing options. 1063 00:37:33,590 --> 00:37:35,891 And maybe it's just that I know how good we are at it. 1064 00:37:35,926 --> 00:37:38,427 Or maybe 'cause your whole military doctor thing 1065 00:37:38,462 --> 00:37:40,396 was so damn hot today! 1066 00:37:40,430 --> 00:37:42,012 But, uh... 1067 00:37:43,200 --> 00:37:44,200 Sorry. 1068 00:37:44,234 --> 00:37:45,835 God. Sorry. 1069 00:37:45,869 --> 00:37:48,404 Uh, I-I don't want you to feel used. 1070 00:37:48,438 --> 00:37:50,739 - I-I... - Amelia. [SIGHS] 1071 00:37:54,978 --> 00:37:58,247 I want you to use me in every way you can think of. 1072 00:37:58,281 --> 00:38:00,749 - ♪ Legendary - [PURSE THUMPS] 1073 00:38:00,784 --> 00:38:02,852 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1074 00:38:02,886 --> 00:38:04,787 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1075 00:38:04,821 --> 00:38:06,789 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1076 00:38:06,823 --> 00:38:07,957 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh ♪ 1077 00:38:07,991 --> 00:38:09,225 ♪ Legendary ♪ 1078 00:38:09,259 --> 00:38:11,227 - ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh - Lie down. 1079 00:38:11,261 --> 00:38:13,129 [LAUGHS] - Okay. 1080 00:38:13,163 --> 00:38:14,730 - ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh - All right. 1081 00:38:14,764 --> 00:38:16,932 - ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh - Some rules are unwritten. 1082 00:38:16,967 --> 00:38:17,800 ♪ Steady on my grind ♪ 1083 00:38:17,834 --> 00:38:20,736 ♪ Ain't got no time for playing games ♪ 1084 00:38:20,770 --> 00:38:21,937 ♪ Money on my mind ♪ 1085 00:38:21,972 --> 00:38:24,640 ♪ Kicking ass and taking names ♪ 1086 00:38:24,674 --> 00:38:26,742 ♪ The heat is on, get out the kitchen ♪ 1087 00:38:26,776 --> 00:38:28,444 ♪ If you can't handle the flames ♪ 1088 00:38:28,478 --> 00:38:29,478 ♪ I'm hustling ♪ 1089 00:38:29,513 --> 00:38:30,546 ♪ I was born to win ♪ 1090 00:38:30,580 --> 00:38:32,414 ♪ I ain't never gonna change ♪ 1091 00:38:32,449 --> 00:38:33,582 ♪ Yeah ♪ 1092 00:38:33,617 --> 00:38:35,417 ♪ Lemme tell me now ♪ 1093 00:38:35,452 --> 00:38:37,386 ♪ I don't know how ♪ 1094 00:38:37,420 --> 00:38:40,089 ♪ But the whole world's gonna know my name, yeah ♪ 1095 00:38:40,123 --> 00:38:41,123 Ughh! 1096 00:38:41,158 --> 00:38:42,324 - Ughh! - ♪ Just wait and see 1097 00:38:42,359 --> 00:38:43,459 - [LAUGHS] - ♪ Oh 1098 00:38:43,493 --> 00:38:45,161 ♪ They gonna talk about me No! ♪ 1099 00:38:45,195 --> 00:38:46,562 ♪ Things ain't never gonna be the same ♪ 1100 00:38:46,596 --> 00:38:48,264 Some rules are open to interpretation. 1101 00:38:48,298 --> 00:38:50,099 - ♪ Are you ready? - [DOORBELL RINGS] 1102 00:38:50,133 --> 00:38:52,434 ♪ Are you ready? ♪ 1103 00:38:52,469 --> 00:38:56,105 ♪ Better make way 'cause I'm coming through ♪ 1104 00:38:56,139 --> 00:38:57,973 ♪ Are you ready? ♪ 1105 00:38:58,008 --> 00:39:00,142 ♪ Are you ready? ♪ 1106 00:39:00,177 --> 00:39:04,413 ♪ Better make way 'cause I'm coming through ♪ 1107 00:39:04,447 --> 00:39:06,015 ♪ Make way ♪ 1108 00:39:06,049 --> 00:39:07,917 ♪ Make way ♪ 1109 00:39:07,951 --> 00:39:12,154 ♪ Make way, 'cause I'm coming through ♪ 1110 00:39:12,189 --> 00:39:13,956 ♪ Make way ♪ 1111 00:39:13,990 --> 00:39:16,258 ♪ Make way ♪ 1112 00:39:16,293 --> 00:39:17,693 - ♪ Make way, 'cause I'm coming through ♪ - [KNOCK ON DOOR] 1113 00:39:17,727 --> 00:39:20,963 Oh, my God, take the hint! 1114 00:39:20,997 --> 00:39:22,331 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1115 00:39:22,365 --> 00:39:23,632 Oh! 1116 00:39:23,667 --> 00:39:25,968 Jackson, what are you... 1117 00:39:26,002 --> 00:39:27,102 uh, what are you doing here? 1118 00:39:27,137 --> 00:39:28,637 I, uh, just took Priya home 1119 00:39:28,672 --> 00:39:32,141 and... told her we couldn't see each other anymore. 1120 00:39:32,175 --> 00:39:33,509 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1121 00:39:33,543 --> 00:39:35,511 What? What happened? Why? 1122 00:39:35,545 --> 00:39:37,446 - She was so perfect. - Yeah, she was. 1123 00:39:37,480 --> 00:39:40,049 But, um, all the time I'm with her, 1124 00:39:40,083 --> 00:39:42,051 - I am thinking about you. - ♪ Money on my mind 1125 00:39:42,085 --> 00:39:44,119 ♪ Kicking ass and taking names ♪ 1126 00:39:44,154 --> 00:39:45,387 ♪ The heat is on, get out the kitchen ♪ 1127 00:39:45,422 --> 00:39:47,790 Which isn't really fair to her. 1128 00:39:47,824 --> 00:39:50,459 And I know what you're gonna say. 1129 00:39:50,493 --> 00:39:53,362 I know you think it's complicated, Maggie, but... 1130 00:39:53,396 --> 00:39:55,497 relationships have complications. 1131 00:39:55,532 --> 00:39:57,866 I mean, you can get hurt in the game, 1132 00:39:57,901 --> 00:40:00,336 you can get hurt on the sidelines. 1133 00:40:00,370 --> 00:40:01,670 Hell, you can get hurt 1134 00:40:01,705 --> 00:40:03,505 'cause people [CHUCKLING] are secretly married. 1135 00:40:03,540 --> 00:40:04,840 ♪ They gonna talk about me ♪ 1136 00:40:04,874 --> 00:40:06,875 ♪ Thing's ain't never gonna be the same ♪ 1137 00:40:06,910 --> 00:40:08,210 How about I take you on a proper date? 1138 00:40:08,245 --> 00:40:09,345 ♪ Are you ready? ♪ 1139 00:40:09,379 --> 00:40:10,512 ♪ Are you ready? ♪ 1140 00:40:10,547 --> 00:40:13,882 Hm? Go to that Italian place that you won't shut up about. 1141 00:40:13,917 --> 00:40:16,670 Maybe we could have some wine... 1142 00:40:16,704 --> 00:40:17,886 a lot of wine. 1143 00:40:17,921 --> 00:40:19,054 ♪ Make way 'cause I'm coming through ♪ 1144 00:40:19,089 --> 00:40:21,724 And we could order dessert 1145 00:40:21,758 --> 00:40:24,026 even though we're both full just so we could share. 1146 00:40:24,060 --> 00:40:25,694 ♪ Just wait and see, wait and see ♪ 1147 00:40:25,729 --> 00:40:26,929 I can get you home... 1148 00:40:26,963 --> 00:40:27,896 ♪ They gonna talk about me ♪ 1149 00:40:27,931 --> 00:40:29,198 ♪ Just wait and see ♪ 1150 00:40:29,232 --> 00:40:30,432 ...walk you up onto the porch... 1151 00:40:30,467 --> 00:40:32,534 ♪ I'm gonna be very legendary ♪ 1152 00:40:32,569 --> 00:40:34,903 ...open the door. 1153 00:40:34,938 --> 00:40:36,438 ♪ Make way for me ♪ 1154 00:40:36,473 --> 00:40:38,440 ♪ Make way for me ♪ 1155 00:40:38,475 --> 00:40:40,743 ♪ You know I'm gonna be ♪ 1156 00:40:40,777 --> 00:40:42,778 ♪ Legendary ♪ 1157 00:40:42,812 --> 00:40:44,713 ♪ Make way for me ♪ 1158 00:40:44,748 --> 00:40:46,382 ♪ Make way for me ♪ 1159 00:40:46,416 --> 00:40:48,584 ♪ You know I'm gonna be ♪ 1160 00:40:48,618 --> 00:40:50,019 ♪ Legendary ♪ 1161 00:40:50,053 --> 00:40:51,220 ♪ Are you ready? ♪ 1162 00:40:51,254 --> 00:40:52,588 ♪ Make way for me ♪ 1163 00:40:52,622 --> 00:40:54,123 ♪ Make way for me ♪ 1164 00:40:54,157 --> 00:40:56,925 ♪ Better make way 'cause I'm coming through ♪ 1165 00:40:56,960 --> 00:40:58,761 ♪ Legendary ♪ 1166 00:40:58,795 --> 00:41:00,095 Maggie! Oh, good. 1167 00:41:00,130 --> 00:41:01,597 I need the journals! 1168 00:41:01,631 --> 00:41:03,032 My mom's journals. 1169 00:41:03,066 --> 00:41:04,367 - What, Meredith? - Our mom's journals. 1170 00:41:04,401 --> 00:41:06,035 I need the journals. You have to help me find them! 1171 00:41:06,069 --> 00:41:07,069 Please! 1172 00:41:07,103 --> 00:41:08,937 [MUSIC ENDS] 1173 00:41:08,972 --> 00:41:12,708 [SIGHS] I'll... I'll give you a call, then. 1174 00:41:12,742 --> 00:41:15,110 Okay. Okay. 1175 00:41:15,145 --> 00:41:16,979 Okay, then. 1176 00:41:17,013 --> 00:41:19,782 Okay. 1177 00:41:27,490 --> 00:41:29,658 And just when we think we have a handle on the rules... 1178 00:41:29,693 --> 00:41:31,894 - [LAUGHS] - [DOOR SHUTS] 1179 00:41:31,928 --> 00:41:33,762 ...something comes along... 1180 00:41:33,797 --> 00:41:39,668 ♪ 1181 00:41:39,703 --> 00:41:41,070 What's going on? Are you okay? 1182 00:41:41,104 --> 00:41:42,104 No. I'm not okay. 1183 00:41:42,138 --> 00:41:44,239 I showed her the mouse. I gave her my method. 1184 00:41:44,274 --> 00:41:46,108 I gave everything I had. 1185 00:41:46,142 --> 00:41:48,243 [SIGHS] I got played. 1186 00:41:48,278 --> 00:41:50,079 ♪ 1187 00:41:50,113 --> 00:41:52,114 [SIGHS] What are we doing? 1188 00:41:52,148 --> 00:41:54,016 Start with these. We're looking for Marie Cerone. 1189 00:41:54,050 --> 00:41:55,451 "MC." 1190 00:41:55,485 --> 00:41:57,152 '82. 1191 00:41:57,187 --> 00:41:58,954 ...that totally changes the game. 1192 00:41:58,988 --> 00:42:00,622 They're all dated... 1193 00:42:00,657 --> 00:42:01,946 ♪ 1194 00:42:01,971 --> 00:42:09,960 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com85194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.