All language subtitles for Fringe-S03E15-DVDRip-XviD-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:03,329 Previously on Fringe: 2 00:00:03,503 --> 00:00:06,199 You are looking through a window into another world. 3 00:00:06,373 --> 00:00:08,671 An alternate universe just like ours. 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,208 And in each of them, there is a version of us. 5 00:00:11,811 --> 00:00:13,972 We can't let Peter die again. 6 00:00:14,147 --> 00:00:15,671 Walter, Peter is dead. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,646 I'm talking about the other Peter. 8 00:00:17,817 --> 00:00:19,341 The one on the other side. 9 00:00:21,654 --> 00:00:24,088 Crossed into another universe... 10 00:00:24,290 --> 00:00:26,315 ...and took a son that wasn't mine. 11 00:00:26,493 --> 00:00:28,859 I'm going to be waiting for you right here. 12 00:00:29,029 --> 00:00:32,021 - Bring him back to me. - I promise. 13 00:00:32,565 --> 00:00:34,055 Hold on tight, son. 14 00:00:35,802 --> 00:00:38,066 You're not my father, are you? 15 00:00:38,238 --> 00:00:39,865 Of course I am. 16 00:00:59,893 --> 00:01:01,622 Peter. 17 00:01:08,601 --> 00:01:11,092 Peter? Darling, it's lunch. 18 00:01:50,410 --> 00:01:51,809 Peter! 19 00:02:02,956 --> 00:02:04,890 Peter. 20 00:02:05,925 --> 00:02:07,756 Peter! 21 00:02:15,135 --> 00:02:16,159 Peter. 22 00:02:18,138 --> 00:02:21,266 Oh, God. Peter. Oh, God. 23 00:02:21,441 --> 00:02:23,341 No! Peter, no, please. 24 00:02:24,777 --> 00:02:27,041 No! Peter, please! 25 00:02:27,213 --> 00:02:29,875 Oh, God, please. No. 26 00:02:30,049 --> 00:02:33,212 Please, don't. Oh, please. 27 00:02:33,419 --> 00:02:35,410 Oh, no! 28 00:02:35,622 --> 00:02:37,487 No! 29 00:03:02,515 --> 00:03:06,576 Get off of me! You're not my mother. I want to go home. 30 00:03:06,753 --> 00:03:10,348 Get off! You're not my mother. I want to go home. 31 00:03:33,780 --> 00:03:36,749 Okay, children, let's begin. That's it. 32 00:03:36,916 --> 00:03:39,851 Now, close your eyes. 33 00:03:40,220 --> 00:03:43,417 I want you to ignore everything except the sound of my voice. 34 00:03:43,590 --> 00:03:46,388 Try to relax. Clear your minds. 35 00:03:47,527 --> 00:03:51,190 We discussed that your imagination can take you anywhere you want to go. 36 00:03:51,364 --> 00:03:54,561 - What's wrong? - I don't know what Snuggles will do... 37 00:03:54,734 --> 00:03:56,201 ...if we go somewhere. 38 00:03:56,369 --> 00:03:59,896 Just put him on your feet and he'll come with us, Nick. 39 00:04:00,073 --> 00:04:02,803 Olivia, how can you concentrate if you're talking? 40 00:04:03,009 --> 00:04:04,636 Now, close your eyes, dear. 41 00:04:06,412 --> 00:04:09,381 Now, concentrate. 42 00:04:09,549 --> 00:04:12,109 Imagine this world slipping away. 43 00:04:12,285 --> 00:04:14,810 Excuse me, Dr. Bishop. Your wife is on the phone. 44 00:04:15,021 --> 00:04:16,921 Tell her I'll call her back later. 45 00:04:17,090 --> 00:04:20,526 Well, she said to tell you that she's here, in Jacksonville. 46 00:04:24,030 --> 00:04:25,895 Is it Thursday, Miss Ashley? 47 00:04:26,065 --> 00:04:28,329 Isn't Thursday early day this week? 48 00:04:29,802 --> 00:04:32,464 Well, I'm gonna go home. And you can too. 49 00:04:34,040 --> 00:04:36,736 Okay, guys. Get your backpacks. Ben, yours is in the corner. 50 00:04:36,909 --> 00:04:40,276 And, Jen, don't forget your violin on purpose again, okay? 51 00:04:51,190 --> 00:04:52,919 Where is he? 52 00:04:54,594 --> 00:04:56,619 Of course the Dodgers play for Los Angeles. 53 00:04:56,796 --> 00:04:58,024 No, they don't. 54 00:04:58,197 --> 00:05:00,290 They play in Brooklyn and I've seen them. 55 00:05:00,466 --> 00:05:03,663 And the Red Lantern isn't supposed to be green. 56 00:05:03,836 --> 00:05:06,532 - I've never had a baseball mitt. Never. - Peter. 57 00:05:06,706 --> 00:05:09,300 You were very sick for a very long time. 58 00:05:09,475 --> 00:05:12,501 It must have confused you, mixed up your memories, son. 59 00:05:12,679 --> 00:05:15,614 Do not call me that. I am not your son. 60 00:05:15,782 --> 00:05:17,545 - Peter... - You're not my father! 61 00:05:17,717 --> 00:05:21,016 And she is not my mother! You are not my father! 62 00:05:21,187 --> 00:05:22,950 - Hey, hey. - Get off of me! 63 00:05:23,122 --> 00:05:25,852 You're not my mother. I wanna go home. 64 00:05:26,025 --> 00:05:28,357 Shh, shh. Everything is okay. 65 00:05:29,195 --> 00:05:31,663 Hey. Hey. 66 00:05:38,638 --> 00:05:39,798 He's asleep. 67 00:05:47,714 --> 00:05:50,114 We can't keep this up. 68 00:05:50,350 --> 00:05:51,578 It's making him crazy. 69 00:05:51,751 --> 00:05:54,049 What's the alternative? 70 00:05:54,921 --> 00:05:56,821 Tell him the truth? He'd be locked up. 71 00:05:58,191 --> 00:06:00,751 These lies were supposed to be a temporary measure. 72 00:06:00,927 --> 00:06:04,385 We were supposed to have him home well before it got this far. 73 00:06:04,564 --> 00:06:07,032 - It's been six months, Walter. - Getting him back... 74 00:06:07,200 --> 00:06:08,827 ...wasn't as simple as I hoped. 75 00:06:09,001 --> 00:06:10,730 You're working, but I'm with him. 76 00:06:10,903 --> 00:06:15,169 - Elizabeth, I think this series of... - I'm with him all the time. 77 00:06:15,341 --> 00:06:17,775 I can't watch him suffer like this. 78 00:06:17,944 --> 00:06:22,176 What if you made a device? 79 00:06:22,348 --> 00:06:24,441 Like the one you used to bring him over? 80 00:06:24,650 --> 00:06:26,049 We have been through this. 81 00:06:26,686 --> 00:06:28,449 That would be catastrophic. 82 00:06:28,654 --> 00:06:32,283 The texture of the universe is changed from my crossing. 83 00:06:32,458 --> 00:06:37,225 - It cannot withstand any more damage. - Neither can he, Walter. 84 00:06:37,397 --> 00:06:39,262 He is in such distress. 85 00:06:40,533 --> 00:06:43,229 He looks at me and he doesn't trust me. 86 00:06:43,403 --> 00:06:46,600 - I'm his mother, but no matter what l... - Elizabeth, Elizabeth. 87 00:06:46,773 --> 00:06:50,573 You are not his mother. He's a little boy... 88 00:06:50,743 --> 00:06:53,439 ...very much like our son. 89 00:06:53,613 --> 00:06:57,310 - And we saved his life. - You. You. You saved his life. 90 00:06:57,483 --> 00:07:00,077 I'm just trying to keep him alive. 91 00:07:02,121 --> 00:07:03,986 - I won't keep lying to him. - Elizabeth... 92 00:07:04,190 --> 00:07:08,388 It's not vanity. I can't keep him safe if he doesn't trust me. 93 00:07:08,561 --> 00:07:12,657 Please. Just a little more time. 94 00:07:12,832 --> 00:07:16,393 I told you, I think the children are the key. 95 00:07:16,903 --> 00:07:18,894 The children should be able to cross over. 96 00:07:19,071 --> 00:07:23,701 And when they do, they can take Peter safely home with them. 97 00:07:24,977 --> 00:07:26,808 He can ride on their feet. 98 00:07:29,582 --> 00:07:32,813 Just give me a little more time. Please. 99 00:07:48,134 --> 00:07:50,159 Damn it, Olivia. 100 00:07:50,336 --> 00:07:54,636 When I say go to bed, I mean go to bed. 101 00:07:54,807 --> 00:07:57,537 Don't you run from me. Come here! 102 00:07:57,777 --> 00:07:58,869 Get your butt back in... 103 00:08:09,956 --> 00:08:11,617 - ever run from me! 104 00:08:16,429 --> 00:08:19,557 Hey, I'm really glad you got some sleep. 105 00:08:22,902 --> 00:08:24,426 Peter. 106 00:08:27,673 --> 00:08:30,767 You really think I don't know that you're not my mother? 107 00:08:30,943 --> 00:08:34,379 - Please, can we just...? - You think I can't tell? 108 00:08:35,147 --> 00:08:38,776 How many more questions am I gonna have to get right before you believe me? 109 00:08:38,951 --> 00:08:41,010 We've been doing this for two months now. 110 00:08:41,187 --> 00:08:44,486 - I told you the name of your hamster... - You got some wrong. 111 00:08:44,657 --> 00:08:48,616 Yes, and maybe that's because you were confused because you were so ill. 112 00:08:48,794 --> 00:08:51,957 He makes you say that, doesn't he? 113 00:08:52,131 --> 00:08:54,463 Because he's the one who stole me. 114 00:08:57,103 --> 00:08:58,798 Stole you from where, Peter? 115 00:09:01,941 --> 00:09:04,205 From the other world at the bottom of the lake. 116 00:09:05,845 --> 00:09:08,609 - Love... - I know that I sound crazy. 117 00:09:10,650 --> 00:09:12,550 But I'm not. 118 00:09:12,718 --> 00:09:14,185 Okay? 119 00:09:14,654 --> 00:09:16,645 I'm not crazy. 120 00:09:22,228 --> 00:09:24,560 Peter, let's just, um... 121 00:09:24,730 --> 00:09:26,823 Let's just get out of the house today, okay? 122 00:09:27,300 --> 00:09:29,860 Let's just get some air. 123 00:09:40,947 --> 00:09:44,075 You look gray, which is not, technically, a skin color. 124 00:09:44,250 --> 00:09:47,310 - Another sleepless night? - Yes, I suppose so. 125 00:09:47,987 --> 00:09:51,081 I'm not finished with these. I want to organize a sub-group data... 126 00:09:51,257 --> 00:09:52,884 There's no need. 127 00:09:53,059 --> 00:09:56,256 I have something else in mind. I want to separate the children. 128 00:09:56,462 --> 00:09:59,454 - Begin independent testing. - Okay. Any particular order? 129 00:09:59,966 --> 00:10:02,196 What's Olivia doing inside? 130 00:10:02,902 --> 00:10:05,769 Well, she didn't have a very good night either. 131 00:10:07,907 --> 00:10:11,343 Olivia, why don't you go outside and play with the others? 132 00:10:21,053 --> 00:10:23,544 Olive, what happened to your eye? 133 00:10:26,025 --> 00:10:28,425 Ashley said that you told her that you fell. 134 00:10:30,630 --> 00:10:32,359 Running in my house. 135 00:10:36,736 --> 00:10:39,068 Olive, you can trust me. 136 00:10:39,238 --> 00:10:42,537 - lf someone is hurting you... - I said I fell, okay? 137 00:10:43,275 --> 00:10:45,038 I fell. 138 00:10:45,544 --> 00:10:47,205 That's all. 139 00:10:56,922 --> 00:10:58,014 May I? 140 00:11:05,097 --> 00:11:07,327 Olive, why did you draw this? 141 00:11:09,235 --> 00:11:10,634 Did you see it in a book? 142 00:11:14,306 --> 00:11:16,103 Where, then? 143 00:11:21,347 --> 00:11:23,440 Was it last night? 144 00:11:23,616 --> 00:11:25,413 When you fell? 145 00:11:37,129 --> 00:11:40,155 You know, tulips don't usually grow in areas like this. 146 00:11:40,332 --> 00:11:42,095 Well, then what are they doing here? 147 00:11:42,268 --> 00:11:44,429 A professor who was working here missed them. 148 00:11:44,603 --> 00:11:49,438 So he imagined a tulip that would grow in this climate and he invented it. 149 00:11:49,608 --> 00:11:51,769 He used his brain and his imagination... 150 00:11:51,944 --> 00:11:54,674 ...to turn the world into what he wanted it to be. 151 00:11:54,847 --> 00:11:58,214 How would you change the world if you could, Peter? 152 00:11:58,384 --> 00:12:00,352 What would you wish for? 153 00:12:00,519 --> 00:12:03,716 I wouldn't make stupid flowers grow. 154 00:12:03,889 --> 00:12:05,447 What would you do? 155 00:12:07,126 --> 00:12:08,593 I'd go home. 156 00:12:16,235 --> 00:12:18,897 Couple of more errands... 157 00:12:19,105 --> 00:12:22,302 ...and then I've got a surprise in store for you. 158 00:12:26,979 --> 00:12:28,469 Peter. 159 00:12:34,553 --> 00:12:38,717 Now, listen, can I trust you not to run off on me? 160 00:12:39,558 --> 00:12:43,426 Okay. Go and pick a toy, then. Go on. 161 00:13:15,694 --> 00:13:18,754 That's a strange game. What's that called? 162 00:13:18,931 --> 00:13:21,263 It's called "Joust." 163 00:14:02,842 --> 00:14:05,072 I suspect her crossing over was triggered... 164 00:14:05,244 --> 00:14:07,576 ...by an extreme emotional response. 165 00:14:08,113 --> 00:14:09,774 - Her black eye? - So... 166 00:14:10,015 --> 00:14:12,609 ...we need to design a series of experiments... 167 00:14:12,785 --> 00:14:16,744 ...around emotional flexibility. - Hey. Hey. 168 00:14:16,922 --> 00:14:19,322 I wanted to show Peter where you worked. 169 00:14:25,231 --> 00:14:27,426 Hey, Peter. Hey, hello. 170 00:14:27,600 --> 00:14:30,433 Look at that airplane. That's... 171 00:14:30,836 --> 00:14:33,134 ...a DC-3, yeah? 172 00:14:33,539 --> 00:14:37,031 Aha. The beguiling Olivia Dunham beguiles. 173 00:14:37,610 --> 00:14:39,578 Peter, I was about to go get a snack. 174 00:14:39,745 --> 00:14:41,269 Would you like to come get something? 175 00:14:41,447 --> 00:14:43,677 - Yeah, go on, Peter. - Okay. 176 00:14:43,849 --> 00:14:45,749 Come on, let's go. 177 00:14:46,552 --> 00:14:48,986 We've had a promising development. 178 00:14:49,355 --> 00:14:52,153 I think young Olivia may have crossed over. 179 00:14:52,324 --> 00:14:57,125 - lf I'm right and she has... - Then she can take Peter home. 180 00:14:57,663 --> 00:14:59,460 I knew you'd find a way. 181 00:15:00,299 --> 00:15:03,462 Well, I still have to work out precisely how she does it... 182 00:15:04,403 --> 00:15:06,462 ...but we're nearly there. 183 00:15:18,417 --> 00:15:20,146 William, I need your help. 184 00:15:21,620 --> 00:15:24,646 I have reason to believe Subject 13, Olivia Dunham... 185 00:15:24,857 --> 00:15:28,122 ...has been able to cross over to the Other Side. 186 00:15:28,928 --> 00:15:32,796 I believe that young Olivia may need to be in some kind... 187 00:15:32,965 --> 00:15:36,230 ...of heightened emotional state to access her ability. 188 00:15:37,236 --> 00:15:40,899 I am compiling some recordings on my new Betamax. 189 00:15:41,073 --> 00:15:45,134 Perhaps you'll be able to see something I cannot. 190 00:15:49,648 --> 00:15:51,309 Okay, Olivia. 191 00:15:51,483 --> 00:15:53,474 You feeling comfortable? 192 00:15:53,652 --> 00:15:56,416 - I'm fine. - These wires... 193 00:15:56,588 --> 00:16:00,080 ...will show me how you respond to the tests. I'll just... 194 00:16:01,593 --> 00:16:03,652 Test Series Alpha. 195 00:16:04,129 --> 00:16:07,098 I'll be monitoring vitals, theta rhythm... 196 00:16:07,533 --> 00:16:09,626 - stable neocortex. 197 00:16:09,802 --> 00:16:11,360 All right? 198 00:16:11,537 --> 00:16:12,697 That's it. 199 00:16:15,607 --> 00:16:17,632 You're doing very well, there, Olive. 200 00:16:18,677 --> 00:16:22,272 These four brothers grew up to be great warriors. 201 00:16:22,448 --> 00:16:24,177 But they were very special... 202 00:16:24,350 --> 00:16:28,719 ...because they had the power of metamorphosis. 203 00:16:29,488 --> 00:16:31,479 Metamorphosis? 204 00:16:33,559 --> 00:16:37,791 He could turn into a hawk... 205 00:16:37,963 --> 00:16:40,864 ...watching for invaders from on high. This one... 206 00:16:41,533 --> 00:16:44,400 - a cheetah, and... 207 00:16:44,570 --> 00:16:46,299 ...the fire of a dragon. 208 00:16:49,575 --> 00:16:51,702 Minimal response to joy. 209 00:16:51,877 --> 00:16:55,540 - rhythms have a slight bump but not within our range. 210 00:16:55,748 --> 00:16:59,684 - Can I stop now? - Not yet, dear, you need to keep going. 211 00:17:04,690 --> 00:17:08,319 - Ionger, Olivia. You're doing really well. 212 00:17:12,965 --> 00:17:16,264 Heart beat of 140 beats per minute, 30 minute... 213 00:17:16,468 --> 00:17:18,868 No response to exhilaration. 214 00:17:23,776 --> 00:17:26,370 - It doesn't fit. - Try. 215 00:17:27,179 --> 00:17:30,239 Look at each piece carefully. 216 00:17:32,484 --> 00:17:34,452 No, you'll have to start again. Come on. 217 00:17:34,620 --> 00:17:37,521 - It doesn't fit, Dr. Walter. - Try it. 218 00:17:38,524 --> 00:17:40,082 Faster. 219 00:17:40,993 --> 00:17:43,018 Come on, come on. 220 00:17:43,429 --> 00:17:46,398 That's wrong. That's wrong. 221 00:17:46,565 --> 00:17:49,693 That's wrong. Concentrate, Olivia! 222 00:17:49,868 --> 00:17:54,498 No! I'm not working on this anymore. 223 00:17:55,374 --> 00:17:58,104 Minimal activity in the stable neocortex. 224 00:17:58,277 --> 00:17:59,574 Anger isn't the answer. 225 00:18:13,092 --> 00:18:15,890 Loneliness isn't the answer either. 226 00:18:18,664 --> 00:18:20,529 Perhaps fear. 227 00:18:21,266 --> 00:18:22,927 - show you a movie. 228 00:18:23,102 --> 00:18:26,128 It's one of my favorites. It's called Jaws. It's... 229 00:18:26,305 --> 00:18:29,536 It's a bit scary, but I think you can handle it. 230 00:18:32,978 --> 00:18:35,276 I'm sorry. 231 00:18:39,618 --> 00:18:41,313 That's all right. 232 00:18:41,653 --> 00:18:45,111 - Ready to start the movie? - No, no, no. 233 00:18:45,357 --> 00:18:47,689 No, let's... Let's take a little break. 234 00:18:47,860 --> 00:18:50,454 Let's get that off you. You don't need that. 235 00:18:50,629 --> 00:18:56,261 It started to occur to me, William, that fear by itself wasn't the answer. 236 00:19:23,996 --> 00:19:26,362 Walter? Let me out! 237 00:19:26,532 --> 00:19:29,092 Please, let me out! 238 00:19:31,737 --> 00:19:34,638 There's no one here. There's no one here. 239 00:19:34,806 --> 00:19:37,502 Who's there? Is someone there? 240 00:19:49,087 --> 00:19:53,080 Approaching the building, requesting clearance to dock. 241 00:20:12,878 --> 00:20:16,575 Love, come and get your coat, will you? 242 00:20:21,019 --> 00:20:23,783 I don't think Olive thought the joke was very funny. 243 00:20:24,656 --> 00:20:26,647 No, I suppose not. There you go. 244 00:20:26,825 --> 00:20:29,055 Nick, please wait outside with the children. 245 00:20:29,228 --> 00:20:31,492 - Dr. Bishop... - Just a minute, Ashley. 246 00:20:31,663 --> 00:20:34,393 We're obviously on the right track. 247 00:20:34,600 --> 00:20:36,966 The part of Olivia's brain that let her do this... 248 00:20:37,135 --> 00:20:42,471 ...must be the same part that lets her cross between universes. 249 00:20:43,108 --> 00:20:47,670 - But I'm still missing something. - Dr. Bishop, we have another problem. 250 00:20:48,247 --> 00:20:51,546 Please get your backpack on, okay? Good night. 251 00:20:51,717 --> 00:20:54,743 Ashley, what's going on? 252 00:20:54,920 --> 00:20:57,753 There's been a small fire, but everything's under control. 253 00:20:58,257 --> 00:20:59,690 Ashley? 254 00:21:02,661 --> 00:21:05,562 One of the children have gone missing, a girl, Olivia Dunham. 255 00:21:05,731 --> 00:21:07,596 Your husband and the others are looking. 256 00:21:07,766 --> 00:21:11,167 - I'm sure everything's going to be fine. - Okay. All right. 257 00:21:11,336 --> 00:21:14,533 Thank you. Peter, come inside with me. 258 00:21:18,377 --> 00:21:21,346 Peter, will you wait here for me for a minute? 259 00:21:21,513 --> 00:21:24,175 Okay, good boy. I'll be back in a sec. 260 00:22:31,783 --> 00:22:33,011 Elizabeth. 261 00:22:33,218 --> 00:22:35,914 - Did you find her? - No, we haven't yet. 262 00:22:36,088 --> 00:22:40,855 This little girl, Olivia, Walter, it says that you think her stepfather is hitting her. 263 00:22:43,362 --> 00:22:45,830 "William, I believe the ideal environment... 264 00:22:45,997 --> 00:22:49,694 ...for transition across universes may be a return to her home. 265 00:22:49,868 --> 00:22:53,998 The unique combination of love and terror stimulates a cortical reaction." 266 00:22:54,172 --> 00:22:56,538 A, they are notes. 267 00:22:59,044 --> 00:23:01,376 B, yes. 268 00:23:01,546 --> 00:23:05,004 The unique combination of love and terror does stimulate... 269 00:23:05,183 --> 00:23:09,483 ...a cortical reaction that may be the key to her crossing over. 270 00:23:09,654 --> 00:23:12,851 And if she is not allowed to return to her home... 271 00:23:13,024 --> 00:23:15,458 ...to re-stimulate the pathways... 272 00:23:15,627 --> 00:23:17,151 You mean to be terrorized again. 273 00:23:17,329 --> 00:23:21,732 Then it could well take me years to simulate the state artificially. 274 00:23:21,900 --> 00:23:25,063 Walter, you said that this was just a theory. 275 00:23:25,270 --> 00:23:27,830 Surely there's got to be some other way. 276 00:23:28,006 --> 00:23:30,201 And if there isn't? 277 00:23:36,581 --> 00:23:40,210 This is not about you and me and Peter anymore. 278 00:23:41,153 --> 00:23:43,644 Don't you see what I've done? 279 00:23:44,589 --> 00:23:47,581 I crept over in the night... 280 00:23:47,793 --> 00:23:50,887 ...and I stole their child. 281 00:23:51,062 --> 00:23:53,690 And if we don't return him, they'll figure it out... 282 00:23:53,865 --> 00:23:57,426 ...and they'll come after him, after us. I know. 283 00:23:57,602 --> 00:24:01,060 Because that's what I would do. 284 00:24:01,239 --> 00:24:04,106 So you would sacrifice one for the other. 285 00:24:04,309 --> 00:24:06,072 This little girl, Olivia, for Peter. 286 00:24:06,244 --> 00:24:08,041 No. 287 00:24:09,681 --> 00:24:12,377 But for thousands of others... 288 00:24:12,551 --> 00:24:14,542 ...or millions... 289 00:24:14,719 --> 00:24:16,380 ...it would have to be considered. 290 00:24:16,555 --> 00:24:17,954 Walter. 291 00:24:19,558 --> 00:24:21,423 Oh, I'm sorry. I was looking for Peter. 292 00:24:21,593 --> 00:24:23,754 He told me he's never had peanut M&M's before. 293 00:24:23,929 --> 00:24:26,193 Oh, he's out by the cubbies. 294 00:24:26,364 --> 00:24:28,457 No, I just looked there. 295 00:24:28,633 --> 00:24:30,100 He... 296 00:24:42,414 --> 00:24:44,348 Peter? 297 00:24:49,120 --> 00:24:51,111 Peter? 298 00:24:59,631 --> 00:25:02,429 It's been six months since Peter Bishop disappeared... 299 00:25:02,601 --> 00:25:04,796 ...but authorities still have no ideas. 300 00:25:04,970 --> 00:25:07,803 The sympathy of the world goes out to Dr. Walter Bishop... 301 00:25:07,973 --> 00:25:10,305 ...and his devoted wife as the entire nation... 302 00:25:10,475 --> 00:25:13,069 ...remains aghast at the kidnapping of their only son. 303 00:25:13,245 --> 00:25:16,408 Dr. Bishop, the architect of the famed Star Wars Defense System... 304 00:25:16,581 --> 00:25:19,072 ...that protects our nation, and his wife made an... 305 00:25:19,251 --> 00:25:20,684 This isn't doing you any good. 306 00:25:20,886 --> 00:25:26,791 Don't turn it off now. They were about to point out how ironic it is... 307 00:25:26,958 --> 00:25:31,759 ...that the safety czar couldn't protect his own child. 308 00:25:31,930 --> 00:25:35,457 Walter, I'm serious, you can't keep doing this. 309 00:25:35,634 --> 00:25:38,432 You can't keep drinking yourself into oblivion. 310 00:25:38,603 --> 00:25:41,504 You have a better suggestion about what I should be doing? 311 00:25:41,673 --> 00:25:44,107 Not this. 312 00:25:44,276 --> 00:25:46,972 Should I give up on my son? 313 00:25:47,145 --> 00:25:50,046 The way the police seem to have? 314 00:26:10,368 --> 00:26:11,665 Dinner's ready in 20. 315 00:26:12,404 --> 00:26:14,634 I'm not hungry. 316 00:26:14,806 --> 00:26:17,297 That's fine. You still need to eat. 317 00:26:17,475 --> 00:26:20,376 If nothing else, you need to put something in your stomach... 318 00:26:20,545 --> 00:26:22,706 ...to absorb all that alcohol. 319 00:26:22,881 --> 00:26:26,180 You said he was wearing a beige sweater. 320 00:26:26,351 --> 00:26:29,718 The man who took my son. You said he was wearing a beige sweater. 321 00:26:29,888 --> 00:26:31,321 Not a suit like I would wear. 322 00:26:31,489 --> 00:26:34,754 - Walter, please don't do this. - How did he sound? His voice. 323 00:26:34,926 --> 00:26:36,894 I have a new theory. Plastic surgery. 324 00:26:37,062 --> 00:26:40,862 There are surgeons skilled enough to pull off a feat of this magnitude... 325 00:26:41,032 --> 00:26:44,001 ...but the voice... The voice would be tricky. 326 00:26:44,169 --> 00:26:47,570 You know what? Maybe it was plastic surgery... 327 00:26:47,739 --> 00:26:50,902 ...or an alien able to take on any shape he wanted. 328 00:26:51,076 --> 00:26:53,510 We've considered all your theories, Walter... 329 00:26:53,678 --> 00:26:56,442 ...and none of them have brought our son back. 330 00:26:56,615 --> 00:26:59,550 It happened. It just happened. 331 00:26:59,718 --> 00:27:01,549 And it's inexplicable. 332 00:27:08,860 --> 00:27:12,023 Nothing is inexplicable, Elizabeth. 333 00:27:12,197 --> 00:27:15,257 Science is seen as magic by primitives. 334 00:27:15,433 --> 00:27:18,459 Something happened in this house and we have to go over it... 335 00:27:18,637 --> 00:27:21,265 ...and over it until we find out what we're missing. 336 00:27:21,439 --> 00:27:22,963 How will this time be different? 337 00:27:23,141 --> 00:27:24,904 We don't know. We have to go over it. 338 00:27:25,076 --> 00:27:26,543 I have. I've thought back. 339 00:27:26,711 --> 00:27:28,872 I've gone over it again and again. 340 00:27:29,047 --> 00:27:31,140 I have told you and a dozen policemen... 341 00:27:31,349 --> 00:27:34,216 ...every detail that I can remember about that night. 342 00:27:34,386 --> 00:27:38,254 I've had hypnotherapy to try and recover every detail I couldn't. 343 00:27:39,491 --> 00:27:41,755 I know. 344 00:27:41,926 --> 00:27:43,723 And I believe you... 345 00:27:43,895 --> 00:27:45,760 ...about all of it. 346 00:27:47,432 --> 00:27:49,900 But there has to be something we've overlooked. 347 00:27:50,068 --> 00:27:51,660 There has to be an explanation. 348 00:27:51,870 --> 00:27:54,430 You fly to Florida every Monday, you work all week... 349 00:27:54,606 --> 00:27:57,666 ...and then you come back and we do this. 350 00:27:57,876 --> 00:28:00,401 This is not a marriage anymore. 351 00:28:02,247 --> 00:28:04,147 It's a routine. 352 00:28:06,985 --> 00:28:11,115 Please, Elizabeth, one more time. 353 00:28:11,289 --> 00:28:13,484 He's my boy. 354 00:28:13,658 --> 00:28:16,650 I can't lose him. 355 00:29:00,839 --> 00:29:03,535 I'm so sorry, my love. 356 00:29:07,245 --> 00:29:10,339 I know I can't keep doing this. 357 00:29:15,386 --> 00:29:16,978 But... 358 00:29:18,156 --> 00:29:21,091 ...it's impossible... 359 00:29:21,259 --> 00:29:22,590 ...impossible he's gone. 360 00:29:22,761 --> 00:29:24,558 I know. 361 00:29:24,729 --> 00:29:26,822 I know, Walter. 362 00:29:28,166 --> 00:29:32,068 I spend every waking moment imagining where he is... 363 00:29:32,237 --> 00:29:34,102 ...what he's doing. 364 00:29:35,206 --> 00:29:39,370 And I pray that wherever he is, he's safe. 365 00:29:39,544 --> 00:29:42,342 That someone's taking good care of him. 366 00:29:43,348 --> 00:29:46,442 And that someday, by some miracle... 367 00:29:46,618 --> 00:29:49,212 ...I will get to see him again. 368 00:29:50,588 --> 00:29:55,252 But until that miracle happens, I can't break. 369 00:29:55,426 --> 00:29:57,257 I need to be here for him. 370 00:29:57,428 --> 00:29:59,555 We need to be here for him. 371 00:29:59,731 --> 00:30:03,633 But we won't, Walter. We're breaking. 372 00:30:03,802 --> 00:30:07,431 Our marriage, this is breaking us. 373 00:30:07,605 --> 00:30:09,800 And I can't let that happen. 374 00:30:10,008 --> 00:30:11,566 I need you, my love. 375 00:30:12,944 --> 00:30:15,811 I've lost Peter... 376 00:30:16,014 --> 00:30:18,448 ...I can't bear to lose you too. 377 00:30:23,021 --> 00:30:24,579 Don't go to work tomorrow. 378 00:30:24,756 --> 00:30:26,917 Stay home this week. 379 00:30:27,091 --> 00:30:28,820 Forget the lab, forget Florida. 380 00:30:29,027 --> 00:30:33,088 Let's put our marriage back together. 381 00:31:29,220 --> 00:31:31,211 Welcome back, sir. 382 00:31:40,899 --> 00:31:42,526 Morning, Dr. Bishop. 383 00:31:42,700 --> 00:31:44,463 Morning. 384 00:32:20,905 --> 00:32:25,342 Dr. Bishop, it's almost dark and there's still no sign of either of them. 385 00:32:26,711 --> 00:32:30,670 I found this. It's Olivia's. 386 00:32:53,204 --> 00:32:54,933 Hi. 387 00:32:57,709 --> 00:32:59,506 Hi. 388 00:33:01,346 --> 00:33:03,974 How'd you find me? 389 00:33:04,816 --> 00:33:09,219 I guess tulips don't normally grow around here. 390 00:33:10,021 --> 00:33:11,886 But... 391 00:33:12,090 --> 00:33:15,150 ...how'd you know I'd come here? 392 00:33:19,130 --> 00:33:22,031 Because it's the only drawing that looked happy. 393 00:33:25,737 --> 00:33:26,999 My name's Peter. 394 00:33:29,007 --> 00:33:30,998 Mine's Olivia. 395 00:33:33,244 --> 00:33:34,506 Don't. 396 00:33:36,547 --> 00:33:39,038 Be careful. 397 00:33:44,155 --> 00:33:46,248 I'm not scared. 398 00:33:54,132 --> 00:33:56,032 What happened? 399 00:33:57,502 --> 00:34:00,232 My step-dad did it. 400 00:34:06,044 --> 00:34:09,673 So everyone's looking for you. 401 00:34:13,251 --> 00:34:16,414 I messed up. 402 00:34:16,587 --> 00:34:18,885 Now he's gonna send me home. 403 00:34:19,057 --> 00:34:21,355 Who? 404 00:34:21,526 --> 00:34:23,790 Dr. Walter. 405 00:34:28,966 --> 00:34:31,093 Did you tell him? 406 00:34:31,269 --> 00:34:34,568 Walter, I mean, about your step-dad hitting you? 407 00:34:34,739 --> 00:34:36,764 I don't think he'd do anything. 408 00:34:37,475 --> 00:34:39,409 My mom... 409 00:34:44,982 --> 00:34:50,648 My mom was telling me you gotta imagine how you want things to be. 410 00:34:50,822 --> 00:34:53,052 And then you can try and change them. 411 00:35:00,765 --> 00:35:03,928 Do you trust him? 412 00:35:04,102 --> 00:35:05,228 Walter? 413 00:35:09,207 --> 00:35:11,471 You should tell him. 414 00:35:16,581 --> 00:35:19,345 You gotta try something, right? 415 00:35:26,357 --> 00:35:29,918 I think I cooled off by now. 416 00:35:38,769 --> 00:35:41,260 Did you imagine that? 417 00:35:50,047 --> 00:35:51,878 The last time we saw her was before 5. 418 00:35:52,049 --> 00:35:54,040 We went looking ourselves, but it got dark. 419 00:35:54,252 --> 00:35:56,015 Your son and the girl know each other? 420 00:35:56,187 --> 00:35:59,179 No. He's not from here. He doesn't even know the area. 421 00:36:00,558 --> 00:36:02,321 Look, they're back. 422 00:36:03,794 --> 00:36:05,022 Peter! 423 00:36:05,196 --> 00:36:07,790 Olivia, where were you? 424 00:36:07,965 --> 00:36:10,297 Oh, God. 425 00:36:10,468 --> 00:36:13,699 Oh, my God. Are you all right? Yeah? 426 00:36:13,871 --> 00:36:16,999 Come on, let's get you inside. 427 00:36:19,143 --> 00:36:20,542 - Please. - Okay. 428 00:36:20,711 --> 00:36:21,905 Okay. Thank you. 429 00:36:22,079 --> 00:36:25,344 Let's go. Come on. 430 00:36:26,684 --> 00:36:28,379 Come on. 431 00:36:34,792 --> 00:36:37,989 Okay, your stepfather's on his way. 432 00:36:38,162 --> 00:36:43,498 Olivia, sweetie, we were all so worried about you. What were you thinking? 433 00:36:44,435 --> 00:36:46,266 I want to see Dr. Walter. 434 00:36:46,437 --> 00:36:48,837 - You can see him tomorrow, your step... - No! 435 00:36:49,006 --> 00:36:50,405 I have to see him now. 436 00:36:50,575 --> 00:36:54,067 Olivia, you can't see him now, okay? He's... Olivia, you... 437 00:36:58,616 --> 00:37:00,880 My stepfather did this. 438 00:37:01,052 --> 00:37:02,917 He hits me. 439 00:37:03,921 --> 00:37:06,719 That's when I crossed over to the other universe. 440 00:37:11,762 --> 00:37:13,252 Look. 441 00:37:16,601 --> 00:37:18,694 That's where I saw the blimps. 442 00:37:18,869 --> 00:37:21,337 Just like you said. 443 00:37:22,473 --> 00:37:25,601 They were in the sky in the other universe. 444 00:37:27,044 --> 00:37:31,105 Can you make him stop hitting me? 445 00:37:32,583 --> 00:37:34,744 Please. 446 00:37:37,622 --> 00:37:39,647 Olive? 447 00:37:41,926 --> 00:37:43,393 Olivia... 448 00:37:43,561 --> 00:37:46,155 ...what is it? What's wrong? 449 00:38:14,492 --> 00:38:16,255 I'm sorry, Dr. Bishop. 450 00:38:16,427 --> 00:38:19,419 I hope our little princess hasn't caused you too much trouble. 451 00:38:19,597 --> 00:38:21,087 No trouble at all. 452 00:38:21,265 --> 00:38:23,529 Come on, Olivia. I've been worried sick. 453 00:38:23,701 --> 00:38:26,795 Let's get you home. 454 00:38:26,971 --> 00:38:30,134 Before you go... 455 00:38:30,308 --> 00:38:32,276 ...I want you to understand... 456 00:38:32,443 --> 00:38:34,809 ...that this girl is very special to me. 457 00:38:35,713 --> 00:38:38,546 And if anything harmful should happen to her... 458 00:38:38,716 --> 00:38:40,377 ...anything to frighten her... 459 00:38:40,551 --> 00:38:43,850 ...or make her uncomfortable in the least... 460 00:38:46,824 --> 00:38:50,851 ...I will not hesitate to inform Social Services. 461 00:38:51,929 --> 00:38:55,490 In which case, I have certain government friends... 462 00:38:55,666 --> 00:39:00,433 ...who could insure that you'll be facing significant troubles for yourself. 463 00:39:01,439 --> 00:39:03,634 Do you understand me? 464 00:39:13,150 --> 00:39:17,177 Dear, you go home and get some rest. 465 00:39:17,355 --> 00:39:19,220 And... 466 00:39:19,390 --> 00:39:22,689 ...we'll see if we can figure out a new way tomorrow. 467 00:39:22,860 --> 00:39:24,487 All right? 468 00:40:02,900 --> 00:40:05,300 - I'm sorry. - Hm? 469 00:40:05,469 --> 00:40:08,870 When I ran off, I'm sorry if I scared you. 470 00:40:09,740 --> 00:40:10,798 Peter, it's... 471 00:40:11,008 --> 00:40:13,203 I'm never going back... 472 00:40:14,378 --> 00:40:16,869 ...am I? 473 00:40:27,925 --> 00:40:30,052 Listen to me. 474 00:40:35,132 --> 00:40:39,660 Sometimes the world we have is not the world we want. 475 00:40:39,837 --> 00:40:43,933 But we have our hearts and our imaginations to make the best of it. 476 00:40:45,042 --> 00:40:47,602 I will promise you this. 477 00:40:47,778 --> 00:40:51,805 I will be the best mother I possibly can be to you. 478 00:40:51,982 --> 00:40:53,847 I'll take care of you. 479 00:40:54,051 --> 00:40:56,178 I will protect you. 480 00:40:56,353 --> 00:40:59,845 And I'll never let anyone take you away from me. 481 00:41:00,057 --> 00:41:03,493 No one, not ever. 482 00:41:05,262 --> 00:41:07,526 But you're not her. 483 00:41:07,698 --> 00:41:09,165 Are you? 484 00:41:09,333 --> 00:41:12,268 You're not my real mother. 485 00:41:17,808 --> 00:41:20,276 You were sick. 486 00:41:21,445 --> 00:41:24,608 You were very sick for a long, long time. 487 00:41:24,782 --> 00:41:27,808 And I think it confused you. 488 00:41:29,520 --> 00:41:31,784 Yes. 489 00:41:31,956 --> 00:41:35,119 I am your mother. Of course I am. 490 00:41:45,870 --> 00:41:47,861 Now... 491 00:41:48,038 --> 00:41:51,906 ...you go off and wash your hands for dinner, okay? 492 00:41:56,013 --> 00:41:58,311 Okay... 493 00:42:02,386 --> 00:42:04,149 ...Mom. 494 00:43:01,278 --> 00:43:02,540 Hello? 495 00:43:02,713 --> 00:43:04,544 Elizabeth, it's me. 496 00:43:04,715 --> 00:43:06,478 I know where our son is. 497 00:43:06,684 --> 00:43:09,050 I know where Peter was taken. 36929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.