Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:05,774
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:08,008 --> 00:00:10,048
My bank account balance is $420.
3
00:00:10,094 --> 00:00:11,738
Salary from the Taekwondo Hall is $800.
4
00:00:11,784 --> 00:00:15,510
Sticking eyes on the dolls gives $200.
Delivering milk gives $300.
5
00:00:15,568 --> 00:00:16,829
It is still missing $8,000!
6
00:00:16,887 --> 00:00:18,241
The ring is missing!
7
00:00:20,385 --> 00:00:22,398
Of course. I want to see you soon...
8
00:00:22,468 --> 00:00:24,284
but I'm really too dirty right now.
9
00:00:24,308 --> 00:00:27,802
You rascal, how dare you use your
flirting strategies on me!
10
00:00:27,871 --> 00:00:28,890
Get married immediately!
11
00:00:28,913 --> 00:00:30,680
Starting from today, Choi Han Kyul is mine!
12
00:00:30,726 --> 00:00:33,411
Get out!
13
00:00:33,446 --> 00:00:35,613
Is mine so scary? He stared at it for such a long time..
14
00:00:35,660 --> 00:00:38,217
Today I'm really jinxed. Jinxed!
15
00:00:38,298 --> 00:00:41,585
Oppa, there's this guy like a hoodlum who is
bullying me all the time.
16
00:00:42,290 --> 00:00:44,142
You, thief! How dare you steal!
17
00:00:44,189 --> 00:00:45,832
I wanted to pay for Eun Sae's registration
fees for the vocal lessons. So what?
18
00:00:45,878 --> 00:00:48,279
Scum like you must be put in jail. Follow me.
19
00:00:48,320 --> 00:00:50,462
When I release my hands,
you push me away then you run.
20
00:00:50,856 --> 00:00:52,372
It's Ssulja's father!
(*Terry the dog's name means "sweeper")
21
00:00:52,418 --> 00:00:53,702
You're Ssulja's father, right?
22
00:00:53,749 --> 00:00:54,744
I missed you.
23
00:00:54,789 --> 00:00:56,704
Originally, I didn't want to ask for compensation�
24
00:00:56,705 --> 00:00:58,105
Because of that incident, my part-time job was taken away.
25
00:00:58,264 --> 00:00:59,872
I didn't even get paid before they kicked me out.
26
00:00:59,907 --> 00:01:01,666
Do your parents know about you begging like this?
27
00:01:01,712 --> 00:01:02,985
Oppa, you're a gay?
28
00:01:03,008 --> 00:01:05,900
Are you a boy or a girl? You look so much like a girl!
29
00:01:12,720 --> 00:01:14,965
Hey! Do you want to be my lover?
30
00:01:17,166 --> 00:01:19,607
L� lover?
31
00:01:19,793 --> 00:01:21,910
Whose lover? Yours?
32
00:01:21,945 --> 00:01:24,640
Wait! Your jaw line on both sides is quite sharp,
33
00:01:24,680 --> 00:01:26,243
And the bridge of your nose is not bad either.
34
00:01:26,289 --> 00:01:28,673
What are you doing? Really!
35
00:01:28,730 --> 00:01:30,863
I'm just touching your face, it's not
going to be grinded off just by that.
36
00:01:30,897 --> 00:01:34,091
This ahjussi, you're really gay?
37
00:01:34,450 --> 00:01:36,105
I don't care if you're gay or not.
38
00:01:36,139 --> 00:01:37,783
You'd better apologize for insulting my parents.
39
00:01:37,829 --> 00:01:39,547
And give me the repair money for my scooter now.
40
00:01:39,582 --> 00:01:40,197
Have a talk with me.
41
00:01:40,221 --> 00:01:42,305
Let go. Where are you�
You're not letting go?
42
00:01:42,421 --> 00:01:45,661
Contract for Employment
43
00:01:45,742 --> 00:01:47,119
What are you doing now?
44
00:01:47,188 --> 00:01:48,612
Didn't you ask for money?
I'm giving you money. What's wrong?
45
00:01:48,658 --> 00:01:52,141
If you're giving me money, you should open up your wallet.
Why did you open your notebook?
46
00:01:52,245 --> 00:01:56,785
And before you do anything else,
you must apologize for insulting my parents.
47
00:01:56,993 --> 00:01:59,609
What you looking at? Apologize!
48
00:02:00,905 --> 00:02:03,231
Fine. I apologize. Ok?
49
00:02:03,277 --> 00:02:07,689
Look into my eyes, say it formally and
apologize to me wholeheartedly.
50
00:02:08,198 --> 00:02:10,941
To mention your parents was an
oversight on my part, I'm sorry. That'll do?
51
00:02:10,976 --> 00:02:13,299
Take away the "that'll do?" and apologize again.
52
00:02:15,132 --> 00:02:19,830
To mention your parents was
an oversight on my part, I'm sorry.
53
00:02:20,918 --> 00:02:22,248
Give me money for the scooter repairs.
54
00:02:22,318 --> 00:02:23,359
Name?
55
00:02:23,406 --> 00:02:24,312
How much can you give me?
56
00:02:24,347 --> 00:02:24,810
Name!
57
00:02:24,833 --> 00:02:25,816
Go Eun Chan.
58
00:02:27,251 --> 00:02:27,760
ID number?
59
00:02:27,818 --> 00:02:31,672
840805-2371291�
60
00:02:31,822 --> 00:02:33,905
Hey! Say it properly. Properly!
61
00:02:33,951 --> 00:02:35,216
It's 13*, right? (*In Korea, male ID numbers
start of the second part with 1 and females a 2.)
62
00:02:35,239 --> 00:02:37,387
Can't you tell whether you're a boy or a girl?
63
00:02:39,602 --> 00:02:41,052
What else?
64
00:02:41,615 --> 00:02:42,549
What's after 13?
65
00:02:42,619 --> 00:02:45,072
1371291.
66
00:02:47,994 --> 00:02:49,178
But I really don't understand.
67
00:02:49,224 --> 00:02:51,295
Why do you have to take down these details?
Just give me the money.
68
00:02:51,330 --> 00:02:53,749
I can tell you really need the money so I'm getting you a job.
69
00:02:53,807 --> 00:02:55,369
But I can't trust you
70
00:02:55,438 --> 00:02:57,070
so I need to check out your identity first. Why?
71
00:02:57,139 --> 00:02:58,103
What job is it?
72
00:02:58,149 --> 00:02:58,809
Fake lover.
73
00:02:58,855 --> 00:02:59,885
Whose fake lover?
74
00:02:59,920 --> 00:03:00,869
Mine.
75
00:03:02,928 --> 00:03:05,878
Oh this ahjussi� He looks so good yet�
76
00:03:08,070 --> 00:03:12,085
You already have a lover, right?
The one I helped to retrieve the bag for�
77
00:03:12,270 --> 00:03:16,031
"Because you got hurt!" Isn't she the one?
78
00:03:17,072 --> 00:03:19,291
She's not someone you can mention so casually.
79
00:03:19,349 --> 00:03:21,189
Why would I bother to mention her anyway?
80
00:03:21,270 --> 00:03:22,855
You just have to appear at the place
where I have my matchmaking session.
81
00:03:22,878 --> 00:03:24,140
Just pretend to be my lover, that'll do.
82
00:03:24,163 --> 00:03:26,940
That means just disrupt the matchmaking
session and collect the money, that'll do.
83
00:03:26,975 --> 00:03:29,370
You want to do it or not?
84
00:03:29,497 --> 00:03:31,725
As long as you pay me, I guess
it's not anything too difficult.
85
00:03:31,781 --> 00:03:32,961
Identity card.
86
00:03:38,874 --> 00:03:40,992
Where� Where did it go?
87
00:03:41,050 --> 00:03:42,867
Oh yes! That's right. I left it at home.
88
00:03:42,901 --> 00:03:44,082
But what do you need the identity card for?
89
00:03:44,105 --> 00:03:46,303
How can I trust a hoodlum like you?
90
00:03:46,350 --> 00:03:48,346
Aren't you an accomplice of the thief?
91
00:03:48,612 --> 00:03:49,781
Oh you!
92
00:03:49,943 --> 00:03:52,328
I'm not a hoodlum nor a thief� I'm really innocent.
93
00:03:52,350 --> 00:03:55,243
Really... Ahjussi's really�
94
00:03:55,324 --> 00:03:56,208
You�
95
00:03:57,075 --> 00:04:00,419
If anything happens, this will be your mug shot.
96
00:04:00,778 --> 00:04:03,701
Fine. But I need an advance.
97
00:04:03,779 --> 00:04:06,758
Let me think. I need about�
98
00:04:06,793 --> 00:04:07,614
$8,000.
99
00:04:07,684 --> 00:04:09,350
Can you give me about $8,000?
100
00:04:09,524 --> 00:04:10,922
Forget it.
101
00:04:12,266 --> 00:04:15,342
So there's a need for negotiation.
102
00:04:15,631 --> 00:04:17,815
Every outing is $1,000.
103
00:04:18,094 --> 00:04:18,939
Half of that�.
104
00:04:18,985 --> 00:04:19,914
Forget I said anything.
105
00:04:19,972 --> 00:04:21,696
$300
106
00:04:22,726 --> 00:04:23,756
$100
107
00:04:25,094 --> 00:04:26,876
$200. Nothing less than that.
108
00:04:26,911 --> 00:04:29,630
- As you will.
- Ahjussi!
109
00:04:34,537 --> 00:04:36,300
Fine. Every outing is $100
110
00:04:36,404 --> 00:04:39,977
But transport and meals�.
111
00:04:40,038 --> 00:04:40,867
Snacks...
112
00:04:40,913 --> 00:04:44,737
- Isn't this daylight robbery? It's all inclusive.
- Clothes.
113
00:04:44,798 --> 00:04:46,670
And if there's a need to touch,
114
00:04:46,717 --> 00:04:48,680
that will be charged by category accordingly.
115
00:04:48,802 --> 00:04:51,637
Touch my head, $20.
Face and shoulders, $30.
116
00:04:51,638 --> 00:04:53,212
- This rascal thinks I'm some pervert.
� Waist and back, $50.
117
00:04:53,243 --> 00:04:58,312
And hands on shoulders, it's $70.
A hug is $100 and a kiss is�
118
00:04:59,086 --> 00:05:01,228
I'll stop there. I'll stop there.
119
00:05:01,434 --> 00:05:03,677
Then what if I pounce on top of you? How much is that?
120
00:05:03,769 --> 00:05:06,344
Didn't you pounce on me in the hotel earlier?
How much will you pay me?
121
00:05:06,715 --> 00:05:08,234
Wow! What a petty ahjussi�
122
00:05:08,296 --> 00:05:11,083
- You were the one who first tripped me with your leg!
- Fine.
123
00:05:12,807 --> 00:05:14,338
Scooter repair fee, $500.
124
00:05:14,415 --> 00:05:16,119
And you'll be paid after.
125
00:05:16,165 --> 00:05:17,853
Advance.
126
00:05:21,873 --> 00:05:24,550
I need the money urgently.
127
00:05:24,626 --> 00:05:25,839
Honestly.
128
00:05:29,061 --> 00:05:31,719
If you don't give me an advance, I won't do it.
129
00:05:35,352 --> 00:05:37,714
Is that your car?
130
00:05:39,971 --> 00:05:42,841
Why is the hotel car park so far away?
131
00:05:42,918 --> 00:05:44,698
My legs hurt.
132
00:05:44,889 --> 00:05:47,178
Give me a ride to the subway.
133
00:06:07,991 --> 00:06:09,004
So comfortable.
134
00:06:09,035 --> 00:06:10,416
Be quiet.
135
00:06:10,462 --> 00:06:11,413
Yes.
136
00:06:12,687 --> 00:06:14,974
At a time like this, music is a must.
137
00:06:15,035 --> 00:06:16,935
Don't touch anything.
138
00:06:16,996 --> 00:06:17,917
Yes.
139
00:06:23,928 --> 00:06:26,008
Oh! What the heck!
140
00:06:27,712 --> 00:06:28,606
You're laughing?
141
00:06:28,682 --> 00:06:30,677
We almost got into an accident. Did you know that?
142
00:06:30,708 --> 00:06:32,719
My heart almost fell out.
143
00:06:32,720 --> 00:06:35,479
Don't worry. If your heart fell out, I'll pick it up for you.
144
00:06:39,521 --> 00:06:44,769
Ahjussi, from now on, I'll just sit here quietly,
145
00:06:44,800 --> 00:06:46,811
What's this? Ahjussi!
146
00:06:46,812 --> 00:06:49,332
What happened to this? I didn't touch anything.
147
00:06:49,378 --> 00:06:52,751
Ahjussi!, I have to hold onto it!
148
00:06:52,782 --> 00:06:54,117
It's opened.
149
00:06:54,132 --> 00:06:56,557
Play on your own.
150
00:06:58,347 --> 00:07:01,646
Wow! So refreshing!
151
00:07:01,677 --> 00:07:04,679
No wonder they all drive with the tops down.
152
00:07:04,740 --> 00:07:07,825
Ahjussi! How fast can this car go?
153
00:07:07,871 --> 00:07:09,627
It's none of your business.
154
00:07:11,964 --> 00:07:13,929
What are you doing?
155
00:07:13,975 --> 00:07:16,591
It's dangerous.
You punk, sit down now.
156
00:07:16,637 --> 00:07:18,033
So thrilling!
157
00:07:18,085 --> 00:07:19,700
I'm so happy!
158
00:07:19,746 --> 00:07:20,972
Ahjussi, let's always drive with the top down.
159
00:07:21,018 --> 00:07:23,062
I'll pay you $20 to let me play like this for awhile.
160
00:07:23,108 --> 00:07:26,180
Hello everyone!
161
00:07:26,407 --> 00:07:29,192
I needed money and I'm going to get it.
162
00:07:29,276 --> 00:07:33,095
But I need even more money.
163
00:08:30,425 --> 00:08:33,084
If you're late even one minute tomorrow,
the whole thing is off.
164
00:08:33,161 --> 00:08:33,928
Yes.
165
00:08:33,990 --> 00:08:36,261
Thank you for today.
166
00:08:36,335 --> 00:08:37,900
See ya!
167
00:08:42,976 --> 00:08:45,407
He's a monster.
168
00:08:53,163 --> 00:08:55,495
Mom!
169
00:08:55,863 --> 00:08:56,431
Mom!
170
00:08:56,462 --> 00:08:57,474
You're back.
171
00:08:57,505 --> 00:08:58,806
Mom, mom, mom!
172
00:08:58,868 --> 00:09:00,617
Wait! Let me finish writing this.
173
00:09:00,678 --> 00:09:02,152
I'll make you some food a little later.
174
00:09:02,182 --> 00:09:04,450
What are you writing?
175
00:09:05,157 --> 00:09:06,707
Leather shoes are my enemy.
176
00:09:06,738 --> 00:09:09,052
Branded goods are a short cut to bankruptcy.
177
00:09:09,083 --> 00:09:11,519
Pink is an angel from hell.
178
00:09:11,998 --> 00:09:15,911
Don't I always get attracted to pink stuff?
179
00:09:16,740 --> 00:09:20,986
I've been thinking about it, I must have gone crazy.
180
00:09:21,032 --> 00:09:24,412
My daughter runs around out there everyday to earn money.
181
00:09:24,442 --> 00:09:26,560
Even with twenty-four hours, it's not enough.
182
00:09:26,591 --> 00:09:29,258
But as the mother,
I get charmed every time I see nice things.
183
00:09:29,304 --> 00:09:32,266
Then I buy everything back.
184
00:09:32,312 --> 00:09:34,566
Every word and every sentence is completely true.
185
00:09:34,613 --> 00:09:36,691
It's true. As a mother,
186
00:09:36,692 --> 00:09:38,216
you're really into shopping.
187
00:09:38,262 --> 00:09:41,393
Hey! Don't you use my facial mask!
188
00:09:41,399 --> 00:09:44,676
Bad girl! Whenever I buy something,
she'll use it all up.
189
00:09:44,722 --> 00:09:47,720
How many marks did you get for your exam this time?!
190
00:09:47,766 --> 00:09:49,470
Who told you to stir her up?
191
00:09:49,531 --> 00:09:51,205
You can't even cover the cost.
192
00:09:51,405 --> 00:09:52,223
Bad girl!
193
00:09:55,905 --> 00:09:57,885
Mom.
194
00:09:57,962 --> 00:09:59,404
What's this?
195
00:10:02,890 --> 00:10:03,483
Oh my!
196
00:10:04,419 --> 00:10:05,217
What's this?
197
00:10:05,263 --> 00:10:06,921
My part-time job gave me an advance of $1,000.
198
00:10:06,951 --> 00:10:09,637
And $500 for the scooter repairs.
199
00:10:09,898 --> 00:10:13,113
But� why would they give you such a big advance?
200
00:10:14,141 --> 00:10:15,246
Don't tell me�
201
00:10:15,323 --> 00:10:17,210
Not everyone can work in a nightclub.
202
00:10:17,271 --> 00:10:18,637
Those with my figure might just do.
203
00:10:18,683 --> 00:10:20,655
What nightclub!
204
00:10:21,660 --> 00:10:22,808
You�
205
00:10:22,869 --> 00:10:25,337
Tell me the truth, did you borrow from a loan shark?
206
00:10:25,383 --> 00:10:26,963
I sure didn't!
207
00:10:27,009 --> 00:10:28,716
Why don't you trust your own daughter?
208
00:10:28,717 --> 00:10:30,097
Of course I do.
209
00:10:30,158 --> 00:10:33,907
If not you, then do you expect me to trust her?
210
00:10:34,704 --> 00:10:42,039
But with this money, it's not enough to
buy the ring for aunt Dong Sook.
211
00:10:42,254 --> 00:10:46,533
Anyhow, let's take out the fixed deposit
we set aside for Eun Sae's school registration.
212
00:10:46,855 --> 00:10:49,712
Then we'll earn the rest of it.
213
00:10:50,385 --> 00:10:53,341
Stop worrying.
214
00:10:53,408 --> 00:10:57,145
I, too, will work hard peeling those chestnuts.
215
00:10:58,101 --> 00:10:59,942
Let's have a party. Party!
216
00:11:00,003 --> 00:11:02,198
But not more than $10.
217
00:11:02,244 --> 00:11:03,901
Then how much were you thinking of spending?
218
00:11:03,932 --> 00:11:06,627
Let's have a party. Party!
219
00:11:07,717 --> 00:11:09,804
Sorry.
220
00:11:09,850 --> 00:11:12,397
I will peel many, many chestnuts.
221
00:11:17,769 --> 00:11:20,585
Unni, is this a lion?
222
00:11:20,677 --> 00:11:21,950
That's right.
223
00:11:21,981 --> 00:11:24,160
Unni, draw me a flower please.
224
00:11:24,221 --> 00:11:27,459
- I finish up here then I'll draw one for you.
- Yes
225
00:11:27,705 --> 00:11:30,344
- Hye Jin, come and eat.
- Yes
226
00:11:30,375 --> 00:11:33,740
- Unni, bye! Bye!
- Bye!
227
00:11:35,233 --> 00:11:37,766
Yoo Ju, it's time to eat.
228
00:11:38,686 --> 00:11:40,327
You haven't had dinner yet, right?
229
00:11:40,420 --> 00:11:42,516
Let's have meatballs.
230
00:11:42,596 --> 00:11:43,977
I don't eat meatballs.
231
00:11:44,054 --> 00:11:46,018
I've mentioned it many times.
232
00:11:46,709 --> 00:11:49,010
Is that so?
233
00:11:49,056 --> 00:11:52,270
When you asked me to meet you here,
I already knew.
234
00:11:52,404 --> 00:11:53,938
What are you talking about?
235
00:11:54,476 --> 00:11:55,747
Let's go.
236
00:11:55,823 --> 00:11:56,821
Where to?
237
00:11:56,897 --> 00:11:58,785
To the owner of those meatballs.
238
00:11:58,831 --> 00:12:00,841
I'm here to see you.
239
00:12:04,219 --> 00:12:06,296
Again and again, you're lying.
240
00:12:16,346 --> 00:12:18,464
Ssulja's father! Ssulja's father!
241
00:12:18,510 --> 00:12:21,512
Ssulja's father!
242
00:12:22,546 --> 00:12:23,927
Oh, it's the milk young lady.
243
00:12:24,004 --> 00:12:25,962
- Hello.
- Yes.
244
00:12:31,024 --> 00:12:32,973
Want to drink this?
245
00:12:34,753 --> 00:12:37,229
Want to eat this?
246
00:12:41,504 --> 00:12:42,838
But...
247
00:12:42,839 --> 00:12:45,832
I'm always calling you Ssulja's father, you must be upset.
248
00:12:45,939 --> 00:12:48,053
I'm Choi Han Seong.
249
00:12:48,624 --> 00:12:51,850
I'm Go Eun Chan. I'm twenty-four.
250
00:12:51,970 --> 00:12:53,259
What about you, ahjussi?
251
00:12:53,305 --> 00:12:54,440
I'm already thirty-one.
252
00:12:54,456 --> 00:12:56,371
Oh... Thirty-one!
253
00:12:56,417 --> 00:12:58,317
Then we don't have to speak in formal terms.
254
00:13:00,468 --> 00:13:02,058
Will that do?
255
00:13:06,902 --> 00:13:10,280
Oh yes, what happened to money and pride?
256
00:13:10,676 --> 00:13:13,138
Previously, at the wine bar�
257
00:13:14,571 --> 00:13:16,642
Oh, that!
258
00:13:16,719 --> 00:13:22,746
It keeps switching around, that's just me.
259
00:13:24,343 --> 00:13:26,583
Ahjussi, do you have moments like that?
260
00:13:26,667 --> 00:13:28,094
Me?
261
00:13:28,784 --> 00:13:33,493
I'm not too sure...
262
00:13:33,756 --> 00:13:39,570
But recently amongst my friends,
there's really a guy like that.
263
00:13:39,876 --> 00:13:44,956
What I mean is, that friend�
264
00:13:45,048 --> 00:13:47,610
Nothing, forget it.
265
00:13:47,825 --> 00:13:49,047
Why?
266
00:13:49,691 --> 00:13:52,359
You think I'm too young to have a conversation with you?
267
00:13:53,512 --> 00:13:55,805
I know a lot about what I should know.
268
00:13:56,673 --> 00:13:59,524
If you don't feel like it, you don't have to tell me.
269
00:14:08,836 --> 00:14:12,117
Here. It's stuck here.
270
00:14:13,824 --> 00:14:16,556
Here... no, here...
271
00:14:27,868 --> 00:14:31,060
Can you tell me about your friend?
272
00:14:31,168 --> 00:14:32,840
I'm very curious.
273
00:14:32,914 --> 00:14:34,817
It's nothing much.
274
00:14:34,878 --> 00:14:37,060
Tell me.
275
00:14:39,390 --> 00:14:41,612
Well�
276
00:14:41,704 --> 00:14:43,929
That friend�
277
00:14:43,991 --> 00:14:47,320
Had a woman he loved very much.
278
00:14:47,397 --> 00:14:50,085
But two years ago, that woman left.
279
00:14:50,131 --> 00:14:53,077
Did they break up or was he jilted?
280
00:14:53,123 --> 00:14:54,547
Both, I guess.
281
00:14:54,685 --> 00:14:57,478
No, I think it should be the latter,
282
00:14:57,524 --> 00:15:00,796
because that woman had another man.
283
00:15:01,069 --> 00:15:02,863
And then?
284
00:15:03,125 --> 00:15:05,303
But...
285
00:15:05,349 --> 00:15:09,645
That woman reappeared again like magic after two years.
286
00:15:10,751 --> 00:15:15,818
So I guess he's struggling over
whether they should start over again.
287
00:15:16,079 --> 00:15:18,340
He must be rather vexed.
288
00:15:18,856 --> 00:15:21,588
So that means your friend...
289
00:15:21,665 --> 00:15:25,147
...meets that woman anew again.
290
00:15:25,270 --> 00:15:30,205
Whether to start over again�
your friend has to�
291
00:15:31,122 --> 00:15:33,102
Ah! I'm all mixed up�
292
00:15:33,331 --> 00:15:35,203
So I'll just�
293
00:15:35,311 --> 00:15:38,497
Use Mr. A and Miss B to refer to them.
294
00:15:39,162 --> 00:15:45,587
Is Mr. A still in love with Miss B now?
295
00:15:46,523 --> 00:15:49,255
I don't know about that.
296
00:15:49,316 --> 00:15:50,996
How could you not know?
297
00:15:51,027 --> 00:15:53,636
If you miss her and want to hear her voice,
298
00:15:53,682 --> 00:15:56,316
that shows you still love her.
299
00:15:56,355 --> 00:16:00,698
Ahjussi, put your hand on your chest and ask yourself.
300
00:16:02,324 --> 00:16:03,935
Oh no!
301
00:16:03,997 --> 00:16:06,878
Ahjussi, I have to go. Next time�
302
00:16:06,942 --> 00:16:08,891
Yes, I'm on the way home.
303
00:16:08,937 --> 00:16:10,428
- You're not eating anymore, right?
- Yes.
304
00:16:10,489 --> 00:16:14,281
Now I� I didn't eat it yet!
305
00:16:15,234 --> 00:16:17,251
- How could we finish eating it all up?
- No...
306
00:16:18,003 --> 00:16:18,785
I'm off.
307
00:16:18,831 --> 00:16:25,383
Hey! I'm almost home. Open the door.
308
00:16:44,647 --> 00:16:47,456
Han Yoo Ju, you've become pitiful.
309
00:16:47,517 --> 00:16:49,358
Is Choi Han Seong really that good?
310
00:16:53,407 --> 00:16:56,433
Yes, don't answer that.
311
00:16:59,468 --> 00:17:02,344
The owner of the meatballs has come.
312
00:17:06,232 --> 00:17:08,730
Put in your effort.
313
00:17:10,794 --> 00:17:12,175
You just got home?
314
00:17:12,221 --> 00:17:13,249
Yes.
315
00:17:13,280 --> 00:17:14,246
I'm off.
316
00:17:24,892 --> 00:17:27,899
I broke up with DK.
317
00:17:31,965 --> 00:17:33,546
I know.
318
00:17:33,622 --> 00:17:34,896
You're quite famous, you know.
319
00:17:34,973 --> 00:17:37,279
I saw it in the newspapers.
320
00:17:37,413 --> 00:17:39,813
I'd like to�
321
00:17:42,314 --> 00:17:44,859
Start over with you again.
322
00:19:16,539 --> 00:19:20,059
I'm here to tell you I'm really sorry�
323
00:20:58,943 --> 00:21:02,147
What are you thinking about?
324
00:21:04,023 --> 00:21:05,864
You...
325
00:21:05,941 --> 00:21:10,721
What kind of person do you think I am?
326
00:21:14,730 --> 00:21:18,079
I'm someone who'd break up with
you when you said to break up.
327
00:21:18,125 --> 00:21:20,518
To date you when you said to date.
328
00:21:25,036 --> 00:21:28,486
You must find me easy, huh?
329
00:21:29,885 --> 00:21:32,486
Nothing like that.
330
00:21:33,399 --> 00:21:34,841
Just go.
331
00:21:37,588 --> 00:21:40,166
Let's not see each other again either.
332
00:21:51,658 --> 00:21:55,551
You're really different from me.
333
00:21:56,308 --> 00:21:58,326
Three years ago,
334
00:21:58,372 --> 00:22:01,042
you said goodbye to me like I'm doing now,
335
00:22:01,073 --> 00:22:04,615
when you said "let's not see each other anymore",
336
00:22:06,196 --> 00:22:09,231
at that time, I felt so silly and grieved and I cried.
337
00:22:09,891 --> 00:22:11,993
You seem to have a lot of experience, right?
338
00:22:12,086 --> 00:22:14,880
No matter what the situation is,
you can always remain at ease.
339
00:22:23,307 --> 00:22:26,039
I've changed a lot, right?
340
00:22:26,468 --> 00:22:31,017
I've even taken revenge by sleeping with you,
I'm low and despicable.
341
00:22:33,077 --> 00:22:36,944
The moment I saw you, my heart was shaken.
342
00:22:39,138 --> 00:22:42,919
No matter what you do, I've always let you.
343
00:22:47,731 --> 00:22:49,082
Go.
344
00:23:40,682 --> 00:23:43,244
I told you to go and you really went.
345
00:24:10,342 --> 00:24:13,851
Yes, Go Eun Chan, there's no need to be afraid.
346
00:24:26,202 --> 00:24:28,411
Ahjussi, ahjussi! Wait!
347
00:24:28,412 --> 00:24:30,328
I'm getting off, sorry!
348
00:24:37,921 --> 00:24:39,578
Ahjussi!
349
00:24:40,575 --> 00:24:41,511
See! See!
350
00:24:41,587 --> 00:24:43,183
He's not answering his phone and he's not here.
351
00:24:43,229 --> 00:24:45,147
I'm the one who's too na�ve.
352
00:24:45,193 --> 00:24:50,073
To believe in that hoodlum, I must be insane.
353
00:24:50,257 --> 00:24:54,802
Hey! You took the advance and you're not showing up?
354
00:24:54,925 --> 00:24:56,689
I'll distribute your mug shot throughout the whole country.
355
00:24:56,735 --> 00:24:59,328
Hoodlum! You hoodlum! Rascal!
356
00:24:59,374 --> 00:25:01,790
Ahjussi!
357
00:25:01,836 --> 00:25:03,508
Why did you come so late?
358
00:25:03,554 --> 00:25:07,421
Sorry. I was afraid I will be late so I went home�
359
00:25:07,467 --> 00:25:12,451
Took the bus,... up and down, and I ran here...
360
00:25:12,497 --> 00:25:13,986
I'm so tired.
361
00:25:14,032 --> 00:25:16,243
What are you saying?
362
00:25:16,289 --> 00:25:17,437
See what you're wearing.
363
00:25:17,483 --> 00:25:18,634
What's wrong?
364
00:25:18,695 --> 00:25:20,444
What is this you're wearing?!
365
00:25:20,491 --> 00:25:23,604
Follow me, hurry!
366
00:26:21,177 --> 00:26:23,279
Ahjussi, look at this.
367
00:27:53,233 --> 00:28:04,571
Rose of Sharon has blossomed.
368
00:28:12,753 --> 00:28:14,916
Are you ready?
369
00:28:14,978 --> 00:28:16,389
Action!
370
00:28:26,730 --> 00:28:28,311
You like coffee very much, right?
371
00:28:28,388 --> 00:28:32,592
Nothing much to look at and talks too much.
372
00:28:32,620 --> 00:28:35,198
Gosh. It's only been 5 minutes and
I'm starting to get so bored.
373
00:28:35,244 --> 00:28:38,405
Everyone says I look like Ming Na Yeon.
374
00:28:38,464 --> 00:28:40,658
Do I really look like her?
375
00:28:40,704 --> 00:28:42,576
I do?
376
00:28:42,638 --> 00:28:45,108
Please excuse me for a while.
377
00:28:59,114 --> 00:29:00,824
Show time!
378
00:29:02,707 --> 00:29:05,361
Ahjussi, I think this job is more
interesting than I imagined.
379
00:29:05,423 --> 00:29:09,266
Shh! No mistakes.
Get it right the first time!
380
00:29:09,343 --> 00:29:10,616
I know.
381
00:29:17,321 --> 00:29:20,571
What are you doing now?
382
00:29:20,648 --> 00:29:22,551
Quick, turn your head.
383
00:29:24,484 --> 00:29:25,359
Trying to be funny?
384
00:29:25,374 --> 00:29:26,890
Didn't you say to turn my head?
385
00:29:26,951 --> 00:29:28,056
The other way.
386
00:30:04,976 --> 00:30:08,627
You bastard!
387
00:30:11,404 --> 00:30:12,655
Wait! Wait!
388
00:30:12,701 --> 00:30:14,481
An elegant lady like you shouldn't be doing this.
389
00:30:14,512 --> 00:30:16,582
Who says I have to wait?
390
00:30:24,585 --> 00:30:25,995
I heard he kissed a guy...
391
00:30:26,057 --> 00:30:27,177
Go Eun Chan!
392
00:30:27,223 --> 00:30:29,597
And got beaten up by a girl.
393
00:30:30,694 --> 00:30:33,840
That lad is so full of tricks!
394
00:31:27,007 --> 00:31:29,395
Great! OK!
395
00:31:37,354 --> 00:31:38,674
What?
396
00:31:43,765 --> 00:31:46,481
Hey! Just act appropriately.
397
00:31:46,588 --> 00:31:48,092
Why are you behaving like a girl?
398
00:31:48,107 --> 00:31:49,780
That was my first kiss.
399
00:31:49,795 --> 00:31:51,161
How can that be counted as a kiss?
400
00:31:51,238 --> 00:31:53,030
When one's happy, he'll just�
401
00:31:53,092 --> 00:31:54,672
That's my first kiss too�
402
00:31:54,764 --> 00:31:56,130
With a guy!
403
00:31:57,573 --> 00:32:00,611
You're so scheming.
404
00:32:00,703 --> 00:32:02,417
Let's go eat.
405
00:32:16,477 --> 00:32:17,827
Good, good.
406
00:32:17,889 --> 00:32:21,388
Yes. I'll make you into dog hair today. Like this.
407
00:32:21,449 --> 00:32:24,100
What should we do now, Mom?
408
00:32:24,146 --> 00:32:27,672
- The rumor about Han Kyul being a gay is all over.
- Go! Go!
409
00:32:27,734 --> 00:32:30,143
If his father finds out about it�
410
00:32:30,189 --> 00:32:31,739
Mom, think of something!
411
00:32:31,800 --> 00:32:35,099
Don't bother with him. I've got my methods.
412
00:32:35,176 --> 00:32:37,155
Just relax and have some cake.
413
00:32:37,216 --> 00:32:41,310
Good! Go, Go.
414
00:32:41,386 --> 00:32:42,552
Mother!
415
00:32:42,583 --> 00:32:44,652
Stop calling me.
416
00:32:45,449 --> 00:32:46,600
This�
417
00:32:47,828 --> 00:32:49,961
It's all your fault. I ended up giving him a double point card.
418
00:32:50,007 --> 00:32:52,842
Just a small matter yet you're nagging so much.
419
00:32:52,903 --> 00:32:54,684
I'm heading to the office. Get the car ready for me.
420
00:32:54,714 --> 00:32:57,891
And get Gae Shik to the office quickly.
421
00:32:57,952 --> 00:32:58,704
Gae Shik?
422
00:32:58,750 --> 00:33:00,545
Yes, Gae Shik.
423
00:33:01,313 --> 00:33:02,569
Good.
424
00:33:03,292 --> 00:33:04,643
Good!
425
00:33:05,732 --> 00:33:07,113
Coffee Prince Shop, Work Plan
426
00:33:14,341 --> 00:33:19,420
With a monthly income of $2,000,
how many cups do you sell in one day?
427
00:33:19,466 --> 00:33:23,072
About three hundred a month.
428
00:33:23,226 --> 00:33:27,401
Monthly rent is $1,300. And subtracting material costs
and management fee, there's nothing left.
429
00:33:27,447 --> 00:33:29,442
During this period, did you get to eat rice three meals daily?
430
00:33:29,519 --> 00:33:32,481
I prefer ramen or noodles.
431
00:33:32,527 --> 00:33:37,373
Although it is a single unit, it's still a house to me.
And I have no desire for money so I live quite freely.
432
00:33:37,434 --> 00:33:40,512
Then you should just go on living like that.
433
00:33:40,513 --> 00:33:42,252
Why do you bother to start from scratch again?
434
00:33:42,329 --> 00:33:46,254
But that coffee shop has memories of a beautiful time.
So I don't want to give it up�
435
00:33:46,270 --> 00:33:50,045
Didn't you tell me that woman married
another man and is living happily?
436
00:33:50,106 --> 00:33:52,751
Till now, you're still talking about her?
437
00:33:53,398 --> 00:33:55,627
- It's really not easy to forget her�
- Stop talking nonsense.
438
00:33:55,689 --> 00:33:59,011
How dare you mention her in front of me!
439
00:33:59,724 --> 00:34:02,148
Pulling out a successful butcher shop owner
440
00:34:02,194 --> 00:34:05,110
to run an unfamiliar coffee company.
441
00:34:05,217 --> 00:34:07,734
Helping her all the time till she went overseas for study.
442
00:34:07,764 --> 00:34:09,240
And you only worked at it for five years.
443
00:34:09,271 --> 00:34:12,539
Did you open that shop only for her?
444
00:34:12,616 --> 00:34:14,378
And she didn't even show up once,
445
00:34:14,424 --> 00:34:16,157
until ten years later, she suddenly appeared.
446
00:34:16,203 --> 00:34:17,784
She came on special occasions every year,
447
00:34:17,815 --> 00:34:20,205
but you didn't receive her.
448
00:34:20,206 --> 00:34:23,297
Someone who deserted me,
why should I receive her back?
449
00:34:24,356 --> 00:34:26,835
I've always been worried about your health,
450
00:34:27,072 --> 00:34:30,604
but hearing your loud voice, I'm so happy.
451
00:34:31,019 --> 00:34:32,999
Jerk, why are you laughing?
452
00:34:33,076 --> 00:34:34,871
Just three months!
453
00:34:34,963 --> 00:34:38,830
I'll give you the money.
Within three months, you must triple it.
454
00:34:39,086 --> 00:34:41,771
Triple? What kind of joke?
455
00:34:41,802 --> 00:34:44,864
At my age, why would I joke with you?
456
00:34:44,895 --> 00:34:45,478
Sure.
457
00:34:45,524 --> 00:34:49,913
I'll find you a lad who's similarly lost like you,
as quick as I can.
458
00:34:49,990 --> 00:34:52,450
You two join hands and put in your best effort.
459
00:34:52,511 --> 00:34:54,230
This is your last chance.
460
00:34:54,291 --> 00:34:56,164
Do you understand?!
461
00:34:56,179 --> 00:34:59,973
A guy who's similarly lost like me�
that'll be terribly difficult.
462
00:35:09,350 --> 00:35:13,864
Let me do the sums. The basic fee for an outing�
463
00:35:13,940 --> 00:35:15,935
And the kiss fee, how much would that be?
464
00:35:15,981 --> 00:35:19,557
A guy with only money on his mind,
how can you be so slow when calculating the sums?
465
00:35:19,664 --> 00:35:23,323
Head $20, face three times so $30, back two times
so $100, hands on shoulder three times $70
466
00:35:23,353 --> 00:35:25,057
and the kiss�
467
00:35:25,594 --> 00:35:27,028
Special reward $150.
468
00:35:27,059 --> 00:35:29,407
Wrist $20, neck hugging $50,
how much is that all?
469
00:35:29,468 --> 00:35:30,097
How much?
470
00:35:30,128 --> 00:35:31,184
I don't know.
471
00:35:31,214 --> 00:35:34,598
Wait a minute. Since I have a lot on my mind,
I can't add it all up right away.
472
00:35:34,790 --> 00:35:37,445
I have to pay the rent and my sister's school fees�
473
00:35:37,506 --> 00:35:39,071
How much will the rent increase?
474
00:35:39,133 --> 00:35:41,501
Why? You're paying it for me?
475
00:35:41,576 --> 00:35:43,679
Maybe around $5,000.
476
00:35:45,720 --> 00:35:47,592
I have to count it right.
477
00:35:47,684 --> 00:35:50,010
Take a look.
478
00:35:53,626 --> 00:35:56,260
Oh yes. Take off the watch.
479
00:35:57,048 --> 00:35:59,641
This is a fake.
Can't you give it to me?
480
00:35:59,657 --> 00:36:00,930
Why?
481
00:36:02,151 --> 00:36:06,171
So petty. I'll give it back.
You're really petty.
482
00:36:10,016 --> 00:36:11,907
What a petty guy.
483
00:36:13,177 --> 00:36:16,185
Why is this cup so small?
Only as big as nose bogey.
484
00:36:24,533 --> 00:36:26,713
Totally wild. Wild.
485
00:36:29,009 --> 00:36:31,418
Ahjussi, is it true you can only
take one glass of red wine?
486
00:36:31,480 --> 00:36:33,505
Any more than that,
you'll find yourself floating.
487
00:36:33,582 --> 00:36:36,099
Then go ahead and drink more and live long.
488
00:36:36,175 --> 00:36:37,572
Yes.
489
00:36:43,092 --> 00:36:45,396
What's wrong?
490
00:36:46,345 --> 00:36:48,055
There's clearly a smell.
491
00:36:52,187 --> 00:36:55,182
Don't you smell coffee?
The smell of coffee�
492
00:36:55,486 --> 00:36:58,034
How could there be coffee in a Chinese restaurant?
493
00:37:00,069 --> 00:37:02,520
Hey! Jung Sung!
494
00:37:03,506 --> 00:37:05,649
Sorry! Sorry!
495
00:37:05,716 --> 00:37:07,619
Sorry? Is that all?
496
00:37:07,716 --> 00:37:08,990
I'm so upset.
497
00:37:10,601 --> 00:37:14,818
Ahjussi, I've spilled my coffee,
can you give me some napkins?
498
00:37:14,849 --> 00:37:17,979
- Here.
- Thank you.
499
00:37:18,056 --> 00:37:19,161
Are you a dog?
500
00:37:19,222 --> 00:37:21,070
How can you smell that from inside here?
501
00:37:21,116 --> 00:37:23,709
My nickname is Dog Nose.
I'm Dog Nose.
502
00:37:24,193 --> 00:37:26,027
I didn't want to mention this.
503
00:37:26,088 --> 00:37:28,859
Earlier when you kissed me, I smelt it.
504
00:37:29,617 --> 00:37:31,848
You had rice this morning, right?
505
00:37:38,954 --> 00:37:40,797
What again?
506
00:37:45,574 --> 00:37:48,386
There's something smelly, really stinks.
507
00:37:50,853 --> 00:37:54,165
What smell is that? It's so strong.
508
00:37:54,211 --> 00:37:55,951
Ahjussi, don't you smell it?
509
00:37:57,755 --> 00:38:02,168
I was even peeing behind the rubbish truck�
510
00:38:04,009 --> 00:38:06,336
There's something smelly, really stinks.
511
00:38:07,508 --> 00:38:09,703
What smell? Where is it?
512
00:38:10,148 --> 00:38:11,373
Got it. Got it.
513
00:38:11,419 --> 00:38:14,488
You're Dog Nose. Just eat some more.
514
00:38:14,683 --> 00:38:16,080
Yes.
515
00:38:17,152 --> 00:38:18,625
You're so thin and small.
516
00:38:18,671 --> 00:38:19,991
All that you ate, where did it go?
517
00:38:20,052 --> 00:38:21,397
I have to eat more so I can work.
518
00:38:21,427 --> 00:38:25,132
I have to eat to store up while I get the chance
because such opportunities don't come often.
519
00:38:26,355 --> 00:38:28,012
Why do you have to store up?
520
00:38:28,058 --> 00:38:29,693
To vomit it all out again?
521
00:38:29,739 --> 00:38:31,540
Do you want to see it?
522
00:38:37,374 --> 00:38:41,870
Hey, until now I still can't digest
that image you showed me.
523
00:38:41,976 --> 00:38:43,388
So don't do that again.
524
00:38:52,195 --> 00:38:54,304
This cup is water.
525
00:39:37,928 --> 00:39:40,138
You're not following the beat.
526
00:39:40,199 --> 00:39:41,490
How many times has it been?
527
00:39:41,567 --> 00:39:43,178
Start over again.
528
00:39:43,731 --> 00:39:45,416
We can finish it today, right?
529
00:39:45,462 --> 00:39:47,012
It's already 10 pm.
530
00:39:47,073 --> 00:39:49,964
We haven't taken lunch and dinner yet.
531
00:39:53,315 --> 00:39:56,630
Sorry everyone. Go and eat.
532
00:39:56,722 --> 00:39:57,657
Hyung.
533
00:39:57,718 --> 00:39:59,406
Are you alright?
534
00:39:59,483 --> 00:40:01,415
Yes, go and eat.
535
00:40:09,284 --> 00:40:13,903
What have I done wrong in my previous life?
536
00:40:13,949 --> 00:40:16,507
Why are there so many stairs?
537
00:40:17,184 --> 00:40:19,689
What kind of man is he?
Just one cup and he's knocked out.
538
00:40:19,720 --> 00:40:21,347
He's so heavy.
539
00:40:25,692 --> 00:40:27,876
I'm going crazy, really.
540
00:40:32,706 --> 00:40:34,360
Ahjussi.
541
00:40:35,121 --> 00:40:37,485
Wake up. You're home.
542
00:40:39,025 --> 00:40:41,820
Ahjussi, ahjussi.
543
00:40:44,936 --> 00:40:46,040
Ahjussi
544
00:40:55,453 --> 00:40:56,573
Ahjussi.
545
00:40:56,731 --> 00:40:59,049
Ahjussi, wake up. You're home.
546
00:40:59,125 --> 00:41:01,887
Ahjussi!
547
00:41:38,649 --> 00:41:41,135
Really!
548
00:41:52,737 --> 00:41:55,960
I'll count to three and if you don't get up,
I'm leaving.
549
00:41:56,052 --> 00:41:57,338
One, two, three!
550
00:42:23,091 --> 00:42:24,303
Eun Chan.
551
00:42:24,334 --> 00:42:26,314
What are you carrying? I'm carrying a pig.
552
00:42:26,390 --> 00:42:28,278
A big fish. A big fish.
553
00:42:28,354 --> 00:42:29,413
Fish?
554
00:42:29,505 --> 00:42:30,019
Hey!
555
00:42:30,080 --> 00:42:32,252
The freezer at my place is empty.
Shall I keep that for you?
556
00:42:32,311 --> 00:42:33,538
No.
557
00:43:02,765 --> 00:43:05,880
Eun Chan, I've made soup for sobering up.
558
00:43:10,990 --> 00:43:12,296
Hello?
559
00:43:12,510 --> 00:43:14,108
Yes, teacher, hello.
560
00:43:14,139 --> 00:43:15,275
I've been well�
561
00:43:15,981 --> 00:43:16,625
What?
562
00:43:16,978 --> 00:43:19,200
Eun Sae� what happened to her?
563
00:43:20,876 --> 00:43:23,300
I'm sorry. I'll be right over.
564
00:43:23,362 --> 00:43:25,527
Hello, hello.
565
00:43:25,558 --> 00:43:28,534
- Hello, hello.
� Go Yeong, Go Yeong!
566
00:43:28,642 --> 00:43:30,636
Take this in for me.
567
00:43:30,712 --> 00:43:32,738
I have to go out for a while.
568
00:43:32,769 --> 00:43:35,022
Take this to the sleeping ahjussi, alright?
569
00:43:35,129 --> 00:43:35,789
Yes.
570
00:43:35,835 --> 00:43:37,283
- Louder!
- Yes!
571
00:43:49,316 --> 00:43:52,708
But why must you write such
things on my text book?
572
00:43:52,738 --> 00:43:55,309
Who asked you to write this?
573
00:43:56,490 --> 00:43:58,454
- Hey, Go Eun Chan!
- Hello.
574
00:43:58,515 --> 00:44:01,446
Straighten her up before you bring her back to school.
575
00:44:01,508 --> 00:44:04,548
What's this? She's writing tontine
transactions into her notebook.
576
00:44:04,671 --> 00:44:06,681
I'm sorry.
577
00:44:06,865 --> 00:44:10,564
You're still so willful. Stand up straight.
578
00:44:10,953 --> 00:44:12,022
I'm sorry.
579
00:44:15,394 --> 00:44:16,836
Where did you get the money?
580
00:44:16,898 --> 00:44:19,326
Isn't it more than $1,000 for the deposit?
581
00:44:19,433 --> 00:44:21,029
Just a bit from here and there.
582
00:44:21,060 --> 00:44:22,932
How is it possible for you to get that much money?
583
00:44:22,978 --> 00:44:24,804
The money from peeling chestnuts
and sticking eyes on the dolls,
584
00:44:24,850 --> 00:44:26,507
I took some of it, what's wrong?
585
00:44:26,600 --> 00:44:29,291
Your eyeballs are popping out.
586
00:44:32,612 --> 00:44:35,175
It's because I wanted to take the vocal lessons. So?
587
00:44:35,344 --> 00:44:36,805
Why did you hit me?
588
00:44:36,906 --> 00:44:38,195
What right do you have?
589
00:44:38,241 --> 00:44:40,006
Are you my mother? Or my father?
590
00:44:40,082 --> 00:44:41,663
What's so great about you making some money?
591
00:44:41,664 --> 00:44:42,768
Stop that.
592
00:44:42,783 --> 00:44:45,177
I've been so patient with you, now you're so rude.
593
00:44:45,254 --> 00:44:48,128
Can't I say that to you?
594
00:44:48,175 --> 00:44:49,752
How dare you stare at me?
595
00:44:49,847 --> 00:44:51,873
If you wanted to take the vocal lessons,
why didn't you tell me?
596
00:44:51,903 --> 00:44:53,505
Are you the president of the Han Gook bank?
597
00:44:53,788 --> 00:44:55,445
When I ask you for money,
can you give it to me?
598
00:44:55,491 --> 00:44:57,512
You have nothing yet you talk big.
599
00:44:57,685 --> 00:45:00,613
No matter what you say,
I'll continue to collect tontine.
600
00:45:00,659 --> 00:45:01,856
Not just in my class,
601
00:45:01,902 --> 00:45:03,944
I'll collect tontine from the whole school.
602
00:45:03,973 --> 00:45:07,027
When I become a singer and
sell albums and become famous,
603
00:45:07,150 --> 00:45:09,070
at that time, there won't even be soup left for you.
604
00:45:09,391 --> 00:45:11,187
Do you get it?
605
00:45:11,279 --> 00:45:13,703
Are you still going to collect tontine?
606
00:45:13,765 --> 00:45:15,206
Of course.
607
00:45:15,253 --> 00:45:16,742
And I won't be discovered again.
608
00:45:16,803 --> 00:45:18,524
I'll put it all in my brain.
609
00:45:19,583 --> 00:45:21,041
When I'm famous in future,
610
00:45:21,133 --> 00:45:23,327
I'll make an award certificate for you.
611
00:45:45,852 --> 00:45:49,381
Ahjussi, are you a beggar?
612
00:46:18,005 --> 00:46:18,972
Ready?
613
00:46:21,166 --> 00:46:22,535
Defense action.
614
00:46:24,311 --> 00:46:26,306
Basic action. Go.
615
00:46:26,318 --> 00:46:28,605
Defend the bottom.
616
00:46:28,635 --> 00:46:30,834
Defend the top.
617
00:46:30,860 --> 00:46:32,840
Defend the face.
618
00:46:32,871 --> 00:46:34,737
Tae Kwon!
619
00:46:35,056 --> 00:46:36,360
Attention.
620
00:46:36,636 --> 00:46:37,756
At ease.
621
00:46:37,833 --> 00:46:40,902
Why did you bring me here?
622
00:46:40,979 --> 00:46:43,511
I was afraid you'd be robbed
so I took all that trouble to save you.
623
00:46:43,572 --> 00:46:45,467
Just eat up and go.
624
00:46:45,675 --> 00:46:46,503
Do that again.
625
00:46:46,565 --> 00:46:47,347
- Yes.
- Yes.
626
00:46:47,378 --> 00:46:48,406
Ready?
627
00:46:49,695 --> 00:46:51,122
Teacher!
628
00:46:51,168 --> 00:46:52,457
What teacher?
629
00:46:52,488 --> 00:46:54,375
He pooped.
630
00:46:54,437 --> 00:46:55,769
I need to poop too. Me too.
631
00:46:55,830 --> 00:46:59,644
Me too. Me too...
632
00:46:59,859 --> 00:47:01,501
I'm going crazy.
633
00:47:01,950 --> 00:47:06,093
Me too. Me too...
634
00:47:13,941 --> 00:47:16,869
What are you doing?
635
00:47:21,914 --> 00:47:23,157
Just a kid's poo.
636
00:47:23,234 --> 00:47:24,676
Must you vomit?
637
00:47:24,722 --> 00:47:26,625
Don't you poo?
638
00:47:26,671 --> 00:47:29,322
Stop talking about poo already.
639
00:47:30,934 --> 00:47:32,914
This was worn by my father.
640
00:47:33,006 --> 00:47:35,584
I don't usually lend it to others.
641
00:47:35,691 --> 00:47:36,796
What about those I bought for you?
642
00:47:36,873 --> 00:47:38,684
It's in the washer.
Would you wear it wet?
643
00:47:38,699 --> 00:47:39,878
I've got to go see the kids now.
644
00:47:39,939 --> 00:47:42,095
Get changed then come quickly.
645
00:47:59,156 --> 00:48:01,673
It's been a long time since I saw this.
646
00:48:01,780 --> 00:48:05,095
The style of this house is completely messed up.
647
00:48:21,598 --> 00:48:24,271
Eun Chan's daily schedule.
648
00:48:26,325 --> 00:48:28,626
Deliver milk, peel chestnuts,
649
00:48:28,688 --> 00:48:31,045
deliver food�
650
00:48:38,333 --> 00:48:42,246
My grandma said my mind is empty and it's really true.
651
00:48:50,989 --> 00:48:55,935
This rascal, when he was young he looked real smart.
652
00:49:01,483 --> 00:49:03,659
Why are you laughing all the time?
653
00:49:03,736 --> 00:49:05,727
I don't know.
654
00:49:25,767 --> 00:49:28,434
Goodbye teacher!
655
00:49:28,435 --> 00:49:31,757
- See you!
- Bye.
656
00:49:32,366 --> 00:49:34,214
- Be careful.
- Yes.
657
00:49:50,473 --> 00:49:53,296
This is something you wanted, right?
The reward for a job well done is this�.
658
00:49:53,342 --> 00:49:55,337
$5,000?
659
00:49:56,181 --> 00:49:58,293
This ahjussi is crazy.
660
00:49:58,443 --> 00:50:01,850
Minus your pay, the other $3,500 is on loan to you.
661
00:50:01,942 --> 00:50:04,044
You must pay me back.
662
00:50:04,628 --> 00:50:06,994
Did mom put some medicine in the soup?
663
00:51:15,099 --> 00:51:16,802
One, two...
664
00:51:16,803 --> 00:51:17,559
Three!
665
00:51:17,631 --> 00:51:19,549
One, two,
666
00:51:22,857 --> 00:51:24,566
One, two, three.
667
00:52:41,877 --> 00:52:44,428
There's an exhibition in a month.
668
00:52:48,783 --> 00:52:51,220
Things are going well for you.
669
00:52:54,027 --> 00:52:56,866
But they aren't for me.
670
00:52:57,556 --> 00:53:00,365
Everything's in a mess.
671
00:53:03,175 --> 00:53:05,210
You can still work.
672
00:53:06,045 --> 00:53:08,462
Things are fine.
673
00:53:16,762 --> 00:53:18,856
Ignoring me?
674
00:53:20,215 --> 00:53:22,859
No matter what I say now,
675
00:53:22,968 --> 00:53:24,625
you won't like it.
676
00:53:24,702 --> 00:53:27,055
Do you know me that well?
677
00:53:28,354 --> 00:53:30,377
Then you must know when you left me,
678
00:53:32,111 --> 00:53:35,318
how much my heart hurt?
679
00:53:37,359 --> 00:53:39,908
Missing you like crazy at first�
680
00:53:39,954 --> 00:53:43,903
But it didn't help at all. Forget it.
681
00:53:45,371 --> 00:53:49,672
Looking at all this, do you know how much it hurts me?
682
00:53:49,933 --> 00:53:52,219
You must know it too.
683
00:54:10,874 --> 00:54:13,845
I think I really can't play this game with you.
684
00:54:15,785 --> 00:54:19,448
No matter how much I want to hurt you�
685
00:54:19,744 --> 00:54:22,487
You seem to be unaffected.
686
00:54:31,864 --> 00:54:33,491
Thank you.
687
00:54:38,970 --> 00:54:41,485
I didn't think you'd come.
688
00:54:46,307 --> 00:54:47,154
I want...
689
00:54:50,618 --> 00:54:52,490
to hurt you.
690
00:55:06,714 --> 00:55:08,071
Cry. Cry.
691
00:55:08,402 --> 00:55:11,246
Why wouldn't they take me? Why?
692
00:55:11,307 --> 00:55:12,565
Why?
693
00:55:23,807 --> 00:55:26,231
How will I return the $3,500?
694
00:55:26,293 --> 00:55:28,027
Isn't he going matchmaking again?
695
00:55:33,565 --> 00:55:36,389
He didn't say by when I have to pay up, right?
696
00:55:36,527 --> 00:55:38,230
Should I ask him?
697
00:55:46,473 --> 00:55:48,161
So anxious!
698
00:55:50,469 --> 00:55:52,341
But why am I anxious?
699
00:55:53,108 --> 00:55:54,873
I don't care anymore.
700
00:56:56,439 --> 00:56:57,899
Hardworking Youth
701
00:57:01,050 --> 00:57:02,109
Hello?
702
00:57:02,185 --> 00:57:05,746
Why did you call me so early in the morning?
I didn't get to finish my dream because of you.
703
00:57:05,838 --> 00:57:08,303
What early morning?
The sun is up already.
704
00:57:08,380 --> 00:57:10,429
Why are you shouting at me?
705
00:57:10,483 --> 00:57:13,137
I want to know by when I must return the money.
706
00:57:13,199 --> 00:57:15,854
Is there a need to ask?
As soon as possible, of course.
707
00:57:16,603 --> 00:57:18,198
Aren't you going matchmaking again?
708
00:57:18,229 --> 00:57:19,733
I think that's a good job for me.
709
00:57:19,794 --> 00:57:21,636
So for your sake, I have to go for more of
those sickening matchmaking sessions?
710
00:57:21,682 --> 00:57:23,323
I told you I could do anything.
711
00:57:23,370 --> 00:57:25,231
Every outing is $100.
712
00:57:25,308 --> 00:57:26,781
OK?
713
00:57:26,827 --> 00:57:28,387
No, thanks.
714
00:57:28,423 --> 00:57:29,604
So petty. You're so petty.
715
00:57:29,666 --> 00:57:32,331
If I had the money, I'd return it to you first.
716
00:57:32,408 --> 00:57:34,786
- Hang up.
- Wait!
717
00:57:38,635 --> 00:57:39,988
Thank you.
718
00:57:46,373 --> 00:57:49,138
Hello? Hello?
719
00:57:50,179 --> 00:57:52,708
He hung up without saying goodbye.
720
00:58:04,229 --> 00:58:05,564
Rascal.
721
00:58:16,696 --> 00:58:19,913
You, you, you, you, you!
722
00:58:19,996 --> 00:58:23,065
The sun has risen and is almost setting now.
723
00:58:23,663 --> 00:58:25,926
Just take a look at yourself.
724
00:58:26,065 --> 00:58:28,379
Follow me out now!
725
00:58:35,806 --> 00:58:38,809
No, this is... this lunatic.
726
00:58:42,205 --> 00:58:43,553
Grandma, be careful.
727
00:58:51,815 --> 00:58:53,642
Grandma!
728
00:58:53,734 --> 00:58:56,151
Are you alright, grandma?
729
00:58:56,972 --> 00:59:00,073
This place is going to collapse soon.
730
00:59:00,166 --> 00:59:01,864
I�
731
00:59:10,289 --> 00:59:11,271
Rascal!
732
00:59:11,332 --> 00:59:13,051
You call this a coffee shop?
733
00:59:13,097 --> 00:59:15,874
A dog's kennel is better than this.
734
00:59:17,205 --> 00:59:18,480
Shall we go?
735
00:59:18,526 --> 00:59:20,812
Although you know this person,
it's better to go elsewhere for a drink.
736
00:59:20,858 --> 00:59:22,285
Where else can we go?
737
00:59:22,347 --> 00:59:24,464
From now on, this is your company.
738
00:59:24,556 --> 00:59:25,569
What?
739
00:59:25,631 --> 00:59:27,178
Go and say your greetings.
740
00:59:27,239 --> 00:59:28,590
That's your teacher.
741
00:59:36,759 --> 00:59:38,708
You really didn't get your pay?
742
00:59:38,846 --> 00:59:41,031
I knew he was going to do that.
743
00:59:41,078 --> 00:59:45,115
Smiling sinisterly at everyone.
744
00:59:45,200 --> 00:59:48,761
That's why I told you not to trust anybody.
745
00:59:48,929 --> 00:59:51,768
If I knew he was running away,
I should have caught him earlier.
746
00:59:51,881 --> 00:59:55,653
But he disappeared in the night.
What are you going to do now, Eun Chan?
747
00:59:55,714 --> 00:59:57,510
It's the place that you will be working.
748
00:59:57,617 --> 01:00:02,647
This is your teacher, President Hong.
Have a true-hearted talk with him.
749
01:00:10,708 --> 01:00:14,053
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
750
01:00:15,954 --> 01:00:18,996
Main Translator: ai*
Spot Translators: sparklinghugs, leat02, purpletiger86
751
01:00:19,418 --> 01:00:23,232
Timer: julier
Editor/QC: yuns
752
01:00:23,749 --> 01:00:27,577
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
753
01:00:27,842 --> 01:00:31,839
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts. com
754
01:00:38,405 --> 01:00:44,130
A high nose, nice curved chin, puffy lips�
is this a girl or a guy?
755
01:00:44,206 --> 01:00:45,649
Who is this?
My lover.
756
01:00:45,710 --> 01:00:47,961
Are you really going to pretend to be a guy?
757
01:00:47,962 --> 01:00:49,715
What if you get caught?
758
01:00:49,731 --> 01:00:52,142
Don't worry, it'll be fine unless I take a shower.
759
01:00:52,183 --> 01:00:53,564
She looks like one anyways.
760
01:00:53,595 --> 01:00:57,140
They say there's one troublemaker in every household,
you really have no manners.
761
01:00:57,186 --> 01:00:59,285
Why do you keep holding my hands and feeling it?
762
01:00:59,331 --> 01:01:02,053
You� you have really nice hands.
763
01:01:02,063 --> 01:01:04,288
Whatever, I don't want to do business.
764
01:01:04,334 --> 01:01:05,715
If you're so lazy, I wonder
why you even bother breathing?
765
01:01:05,761 --> 01:01:06,774
I'm perfect for being jobless.
766
01:01:06,820 --> 01:01:08,477
It's okay to eat it, it's not dirty.
767
01:01:08,508 --> 01:01:09,999
Whatever, whatever, I'm going to be jobless.
768
01:01:10,000 --> 01:01:11,605
How could he not see this pretty girl?
769
01:01:11,666 --> 01:01:13,093
Can I have your phone number so I can call you?
770
01:01:13,143 --> 01:01:13,962
Look at him, he hasn't come home yet.
771
01:01:13,977 --> 01:01:14,898
Are you mad?
772
01:01:14,944 --> 01:01:16,347
I found out!
773
01:01:16,380 --> 01:01:18,705
How come you don't have any facial hair?
And your feet are so small compared to your age.
774
01:01:18,736 --> 01:01:20,559
I'm a girl!
55768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.