All language subtitles for Be.With.You.2004.DVDRip.DivX.CD2-AXiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,963 --> 00:00:10,328 Found it! 2 00:00:20,775 --> 00:00:23,403 3 00:00:45,299 --> 00:00:48,291 4 00:01:15,730 --> 00:01:17,254 Akaibu star? 5 00:01:19,400 --> 00:01:20,560 Mommy! 6 00:01:22,570 --> 00:01:25,937 I found it! Here's the time capsule! 7 00:01:28,342 --> 00:01:30,776 So this is it 8 00:01:30,911 --> 00:01:31,900 Yeah 9 00:01:32,613 --> 00:01:33,944 Should we open it? 10 00:01:44,425 --> 00:01:46,154 11 00:01:53,768 --> 00:01:54,996 Daddy! 12 00:01:55,970 --> 00:01:57,096 Takumi! 13 00:01:58,773 --> 00:02:01,571 Takumi! Takumi! 14 00:02:04,879 --> 00:02:07,609 15 00:02:23,898 --> 00:02:24,956 Are you all right? 16 00:02:28,903 --> 00:02:29,961 Sorry 17 00:02:31,272 --> 00:02:32,762 This happens every now and then 18 00:02:35,943 --> 00:02:37,934 Why didn't you tell me? 19 00:02:38,078 --> 00:02:39,102 That you're not in good health 20 00:02:40,581 --> 00:02:43,846 I didn't want you to have any worries 21 00:02:45,986 --> 00:02:47,112 Dummy 22 00:02:49,590 --> 00:02:50,557 Sorry 23 00:02:56,597 --> 00:02:57,996 Can I lie down next to you? 24 00:03:02,837 --> 00:03:03,963 Sure 25 00:03:05,306 --> 00:03:07,297 Then excuse me for doing this 26 00:03:18,586 --> 00:03:19,416 So... 27 00:03:20,187 --> 00:03:22,417 Continue the story you told me before 28 00:03:23,591 --> 00:03:25,252 The story of our next date 29 00:03:27,027 --> 00:03:28,051 The truth is... 30 00:03:29,697 --> 00:03:32,427 There wasn't a second date 31 00:03:33,033 --> 00:03:33,863 Huh? 32 00:03:37,304 --> 00:03:40,796 We broke up once 33 00:03:44,245 --> 00:03:46,577 Did something happen between us? 34 00:03:49,683 --> 00:03:51,617 It's because of my body 35 00:03:53,053 --> 00:03:56,545 With the reckless training I began in high school... 36 00:03:57,024 --> 00:04:01,757 ...my body began to have strange symptoms 37 00:04:02,863 --> 00:04:05,696 Then when I was a sophomore in college... 38 00:04:07,268 --> 00:04:12,103 ...I collapsed, being unable to move at all 39 00:04:19,914 --> 00:04:23,315 From the diagnoses I got from going to many hospitals... 40 00:04:23,417 --> 00:04:27,285 ...I found out that... 41 00:04:27,922 --> 00:04:30,322 ...the motor control functions... 42 00:04:30,791 --> 00:04:34,124 ...in my brain were damaged 43 00:04:34,361 --> 00:04:35,623 44 00:04:36,363 --> 00:04:37,022 45 00:04:37,131 --> 00:04:38,655 46 00:04:38,766 --> 00:04:41,234 I gave up running 47 00:04:41,535 --> 00:04:44,868 I became unable to do anything that involved large movements 48 00:04:46,373 --> 00:04:48,898 I gave up everything 49 00:04:50,210 --> 00:04:52,178 And I dropped out of college 50 00:04:55,082 --> 00:04:56,913 Why don't you start lightly? 51 00:04:57,217 --> 00:04:58,047 Pardon? 52 00:04:59,320 --> 00:05:00,218 If you get treated with a relaxed mind, you will improve 53 00:05:00,321 --> 00:05:03,290 Your disease, I mean 54 00:05:03,991 --> 00:05:05,185 It's all right 55 00:05:05,626 --> 00:05:09,460 You will find your happiness for sure 56 00:05:11,632 --> 00:05:13,031 So you mean... 57 00:05:13,801 --> 00:05:16,895 ...that I didn't know about this? 58 00:05:19,340 --> 00:05:21,365 I didn't tell you 59 00:05:22,643 --> 00:05:25,203 It was different from ordinary diseases 60 00:05:26,513 --> 00:05:31,815 I couldn't even do half of what normal people could do 61 00:05:32,553 --> 00:05:34,851 I didn't see any hope for myself 62 00:05:35,823 --> 00:05:37,620 Because with me like that... 63 00:05:38,592 --> 00:05:41,425 ...I couldn't drag you into my life 64 00:05:41,595 --> 00:05:42,584 And so... 65 00:05:44,198 --> 00:05:48,532 I decided to quietly disappear from you 66 00:05:50,971 --> 00:05:52,802 Welcome 67 00:05:58,746 --> 00:05:59,872 Takumi? 68 00:06:09,456 --> 00:06:11,549 I'm sorry for suddenly coming to you 69 00:06:12,292 --> 00:06:13,782 Is something wrong? 70 00:06:17,631 --> 00:06:19,826 I heard you quit school 71 00:06:20,834 --> 00:06:22,825 I have my reasons here and there 72 00:06:23,170 --> 00:06:25,638 So I don't want to see you anymore 73 00:06:27,408 --> 00:06:28,136 Why? 74 00:06:28,242 --> 00:06:31,973 You'll find out sometime 75 00:06:32,446 --> 00:06:34,414 Maybe from an alumni association or something... 76 00:06:34,815 --> 00:06:38,148 If I hear that you got married, I'll wish for your happiness 77 00:06:42,189 --> 00:06:43,581 - I only... - Well then... 78 00:06:43,956 --> 00:06:44,581 79 00:06:45,025 --> 00:06:47,858 I spoke harsh words 80 00:06:48,095 --> 00:06:50,461 But I told myself... 81 00:06:51,398 --> 00:06:53,457 ...that this was enough 82 00:06:53,567 --> 00:06:54,556 With just one date and 47 love letters... 83 00:06:54,668 --> 00:06:59,264 ...I thought that the love I had... 84 00:06:59,573 --> 00:07:03,009 ...was completely over 85 00:07:07,147 --> 00:07:10,412 But I still wanted to see you 86 00:07:11,085 --> 00:07:15,385 Though I had said we should break up, I wanted to see you one more time 87 00:07:17,758 --> 00:07:22,161 By that time, traveling to Tokyo alone... 88 00:07:22,329 --> 00:07:25,298 ...was already a task too reckless for me to even imagine 89 00:07:25,399 --> 00:07:28,994 But no matter what, I couldn't do nothing 90 00:07:29,937 --> 00:07:33,338 No matter what, I wanted to see you 91 00:08:02,536 --> 00:08:03,730 Mio! 92 00:08:06,740 --> 00:08:08,071 Thanks 93 00:08:11,044 --> 00:08:13,569 So I wasn't the only one... 94 00:08:13,680 --> 00:08:15,409 ...who loved you 95 00:08:16,583 --> 00:08:18,244 That's what I thought 96 00:08:19,520 --> 00:08:22,353 I thought I had no chance 97 00:08:30,130 --> 00:08:34,362 After that, I never contacted you 98 00:08:35,335 --> 00:08:37,667 You didn't keep in touch either 99 00:08:38,872 --> 00:08:39,964 'Mio... 100 00:08:40,841 --> 00:08:43,309 ...clearly feels the same 101 00:08:43,811 --> 00:08:46,041 She must have forgotten everything about me' 102 00:08:48,282 --> 00:08:49,977 That's what I thought 103 00:08:51,051 --> 00:08:52,040 However 104 00:08:53,287 --> 00:08:54,413 One day... 105 00:08:55,556 --> 00:08:58,024 ...you suddenly called 106 00:08:58,992 --> 00:09:00,459 A phone call 107 00:09:01,862 --> 00:09:03,056 Not a letter 108 00:09:06,066 --> 00:09:07,055 Hello 109 00:09:08,235 --> 00:09:10,396 Hello, Takumi? 110 00:09:11,905 --> 00:09:14,897 Can I come see you? 111 00:09:16,410 --> 00:09:18,742 112 00:09:26,086 --> 00:09:28,714 113 00:09:44,671 --> 00:09:47,765 Why are you making that face? 114 00:09:50,043 --> 00:09:51,067 But... 115 00:09:52,179 --> 00:09:53,840 Don't make that face 116 00:09:55,582 --> 00:09:56,640 But... 117 00:09:57,351 --> 00:09:58,443 Because I... 118 00:10:00,821 --> 00:10:03,346 ...said those things to you 119 00:10:03,457 --> 00:10:04,822 It's not like that 120 00:10:05,592 --> 00:10:06,616 You're a dummy 121 00:10:15,702 --> 00:10:16,896 It's all right 122 00:10:18,505 --> 00:10:21,235 We'll be all right... Us... 123 00:10:21,975 --> 00:10:25,376 For some reason, after you put yourself out before me... 124 00:10:25,779 --> 00:10:27,246 ...I couldn't do anything 125 00:10:27,681 --> 00:10:29,342 But after hearing that... 126 00:10:29,783 --> 00:10:34,618 ...I could feel that I was alive 127 00:10:35,289 --> 00:10:36,278 After that... 128 00:10:36,423 --> 00:10:37,412 ...we got married 129 00:10:38,158 --> 00:10:40,490 And lived together in a village... 130 00:10:41,962 --> 00:10:43,862 ...where Dr. Noguchi was 131 00:10:46,767 --> 00:10:47,995 And then... 132 00:10:48,669 --> 00:10:50,637 ...Yuji was born 133 00:10:51,772 --> 00:10:52,704 Yes 134 00:10:57,311 --> 00:10:59,279 After that, the two of us... 135 00:11:00,013 --> 00:11:02,038 ...were happy, right? 136 00:11:03,216 --> 00:11:04,205 Yes 137 00:11:07,888 --> 00:11:10,015 We're going to be happy from now on as well 138 00:11:11,191 --> 00:11:12,681 Right? 139 00:11:33,613 --> 00:11:35,604 I feel strangely relaxed 140 00:11:38,185 --> 00:11:39,516 Best position 141 00:11:41,021 --> 00:11:42,613 Best position? 142 00:11:45,392 --> 00:11:46,620 For some reason... 143 00:11:48,628 --> 00:11:50,721 ...sometimes you said that while falling asleep 144 00:11:52,799 --> 00:11:53,788 I see 145 00:12:05,712 --> 00:12:07,236 I'll be back later 146 00:12:07,347 --> 00:12:08,609 See you later 147 00:12:09,816 --> 00:12:10,544 Takumi 148 00:12:14,054 --> 00:12:17,217 It's all right if you're late so take your time 149 00:12:30,103 --> 00:12:32,799 150 00:13:56,756 --> 00:13:58,553 151 00:14:14,040 --> 00:14:17,373 152 00:15:27,314 --> 00:15:30,943 Here, try it out You can do it slowly 153 00:15:31,184 --> 00:15:33,652 154 00:15:34,387 --> 00:15:37,481 You don't need to do it that hard so try it again 155 00:15:38,191 --> 00:15:39,419 156 00:15:40,026 --> 00:15:40,822 Here 157 00:15:40,961 --> 00:15:41,825 158 00:15:45,065 --> 00:15:48,262 You don't have to do it that hard Again! 159 00:15:48,368 --> 00:15:50,131 It's too hard! 160 00:15:50,237 --> 00:15:52,137 Well there's nothing we can do about that, Yuji 161 00:15:53,039 --> 00:15:54,006 Yuji! 162 00:15:54,207 --> 00:15:55,174 Fine 163 00:15:59,112 --> 00:16:02,513 There you go Good job, Yuji! 164 00:16:02,816 --> 00:16:03,840 That's how you do it! 165 00:16:06,720 --> 00:16:08,381 Great job! 166 00:16:09,189 --> 00:16:10,178 Daddy! 167 00:16:11,424 --> 00:16:12,356 Good morning 168 00:16:13,660 --> 00:16:15,457 I made this 169 00:16:16,363 --> 00:16:18,126 That's great, Yuji! 170 00:16:20,333 --> 00:16:21,322 Good morning 171 00:16:23,470 --> 00:16:24,459 Good morning 172 00:16:25,138 --> 00:16:27,003 You can't do it like this 173 00:16:27,240 --> 00:16:30,732 You hold the shoulder areas properly... 174 00:16:30,944 --> 00:16:33,310 ...and then smooth it out then... 175 00:16:33,446 --> 00:16:36,108 ...Pat Pat Pat! Try it out 176 00:16:36,449 --> 00:16:39,907 Smooth it out then Pat Pat Pat! 177 00:16:40,053 --> 00:16:41,247 Yeah, that's how you clean it 178 00:16:41,354 --> 00:16:42,616 179 00:16:43,189 --> 00:16:45,157 Daddy's feet are big Take a look 180 00:16:45,258 --> 00:16:46,452 181 00:16:46,559 --> 00:16:47,821 182 00:16:49,496 --> 00:16:50,326 Here 183 00:16:53,199 --> 00:16:55,133 It would be nice if this filled with blooming flowers 184 00:16:55,235 --> 00:16:56,668 Yes it would 185 00:16:59,205 --> 00:17:00,638 It would be very pretty... 186 00:17:00,740 --> 00:17:02,139 ...if flowers bloomed all around here 187 00:17:03,043 --> 00:17:03,873 Yeah 188 00:17:04,511 --> 00:17:05,978 I want to see it 189 00:17:07,380 --> 00:17:08,210 Huh? 190 00:17:10,150 --> 00:17:13,142 Nothing You have to grow them preciously 191 00:17:13,720 --> 00:17:14,550 OK 192 00:17:24,197 --> 00:17:26,859 Yuji, you learned a lot of things 193 00:17:27,300 --> 00:17:28,267 Yeah 194 00:17:28,902 --> 00:17:30,130 You work hard 195 00:17:30,704 --> 00:17:32,331 Yeah Daddy 196 00:17:32,472 --> 00:17:33,439 Yes? 197 00:17:34,074 --> 00:17:36,508 Mommy said that when the rainy season ends... 198 00:17:36,609 --> 00:17:39,203 ...she is going back to the Akaibu star, right? 199 00:17:43,016 --> 00:17:44,381 What will happen? 200 00:17:45,518 --> 00:17:49,852 But I think Mommy forgot all of that 201 00:17:50,724 --> 00:17:53,386 But even if Mommy forgot... 202 00:17:53,493 --> 00:17:56,826 ...someone will definitely come to take her away 203 00:17:57,163 --> 00:17:59,859 All of the storybooks I read end the same way 204 00:18:01,868 --> 00:18:03,062 Oh really? 205 00:18:07,707 --> 00:18:10,232 Then let's treasure this 206 00:18:10,610 --> 00:18:12,578 Let's treasure the time we are together 207 00:18:13,380 --> 00:18:14,369 OK 208 00:19:10,403 --> 00:19:12,633 I'm sorry for alarming you 209 00:19:16,209 --> 00:19:18,973 Y~you must be... 210 00:19:20,180 --> 00:19:21,408 ...M~Mio 211 00:19:21,748 --> 00:19:22,680 Yes 212 00:19:23,683 --> 00:19:24,615 213 00:19:26,252 --> 00:19:27,947 214 00:19:28,054 --> 00:19:28,713 Um... 215 00:19:28,822 --> 00:19:29,413 I'm sorry... 216 00:19:29,522 --> 00:19:32,116 Because I think the conversation will go long... 217 00:19:32,225 --> 00:19:34,056 ...and because I think this is problematic 218 00:19:34,561 --> 00:19:37,758 Would you do me a favor? 219 00:19:38,965 --> 00:19:39,954 Please 220 00:19:41,868 --> 00:19:43,199 Please! 221 00:19:51,010 --> 00:19:51,999 Yes 222 00:19:52,946 --> 00:19:54,277 I understand 223 00:19:56,549 --> 00:19:57,709 Thank you 224 00:20:02,021 --> 00:20:03,488 There is a favor... 225 00:20:04,023 --> 00:20:06,617 ...I must ask of you, Miss Nagase 226 00:20:07,160 --> 00:20:08,149 Of me? 227 00:20:08,294 --> 00:20:09,261 Yes 228 00:20:12,165 --> 00:20:15,896 Would you please take care of Takumi and Yuji? 229 00:20:18,037 --> 00:20:19,698 Well if it's a favor... 230 00:20:22,108 --> 00:20:23,006 231 00:20:23,176 --> 00:20:24,074 232 00:20:25,745 --> 00:20:29,579 Lately, Takumi said he was meeting someone he liked 233 00:20:30,850 --> 00:20:32,010 So... 234 00:20:35,188 --> 00:20:39,921 But I will go away soon 235 00:20:41,160 --> 00:20:43,253 When the rainy season ends 236 00:20:44,297 --> 00:20:45,161 Pardon? 237 00:20:46,065 --> 00:20:47,054 So... 238 00:20:47,834 --> 00:20:51,395 ...I wanted to ask someone to take care of Takumi and Yuji 239 00:20:53,540 --> 00:20:58,637 Because he struggles through daily life and he is weak in many things... 240 00:20:59,846 --> 00:21:01,575 That's why someone... 241 00:21:03,249 --> 00:21:05,217 That's why I wanted to ask someone to take care of them 242 00:21:06,553 --> 00:21:09,249 Can I ask this favor of you? The two of them... 243 00:21:20,199 --> 00:21:23,191 I'm sorry 244 00:21:25,538 --> 00:21:26,402 Pardon? 245 00:21:28,441 --> 00:21:31,604 I'm not a great person 246 00:21:34,647 --> 00:21:36,945 I'm worried about the two of them but... 247 00:21:39,319 --> 00:21:42,482 Because I don't want Takumi to live with someone else... 248 00:21:44,223 --> 00:21:45,884 Because I don't... 249 00:21:46,159 --> 00:21:49,492 Because I don't want him to love another person 250 00:21:54,934 --> 00:21:56,595 I'm sorry 251 00:21:57,870 --> 00:21:59,269 I'm sorry 252 00:21:59,772 --> 00:22:01,967 Please forget this 253 00:22:03,443 --> 00:22:05,138 It's all right 254 00:22:06,746 --> 00:22:08,680 You don't have to worry 255 00:22:11,351 --> 00:22:15,287 That man has never loved me as a woman 256 00:22:16,356 --> 00:22:17,482 And he never will 257 00:22:20,026 --> 00:22:22,153 It was only you... 258 00:22:23,262 --> 00:22:24,422 ...whom he ever loved 259 00:22:26,699 --> 00:22:27,927 Takumi 260 00:22:35,742 --> 00:22:36,902 Thank you 261 00:22:40,713 --> 00:22:42,408 262 00:22:46,886 --> 00:22:51,619 I'm talking with you right now, right? 263 00:22:52,458 --> 00:22:53,322 Yes 264 00:22:53,493 --> 00:22:56,189 I heard from Takumi 265 00:22:57,930 --> 00:23:01,525 You always help him out with many things even at home 266 00:23:01,634 --> 00:23:02,726 I'm very grateful 267 00:23:02,835 --> 00:23:04,302 It's nothing at all 268 00:23:11,077 --> 00:23:12,408 It's been a long time 269 00:23:13,312 --> 00:23:14,574 I'm sorry 270 00:23:17,583 --> 00:23:20,814 To be quite honest, I don't remember anything about you 271 00:23:21,554 --> 00:23:22,384 Huh? 272 00:23:22,955 --> 00:23:24,923 It was this one, right? 273 00:23:26,626 --> 00:23:27,456 Yes 274 00:23:35,168 --> 00:23:37,329 There was something I wanted to check 275 00:23:37,437 --> 00:23:39,405 Yes What is it? 276 00:23:39,505 --> 00:23:40,836 Does this store... 277 00:23:41,207 --> 00:23:43,675 ...have any plans to go out of business? 278 00:23:44,310 --> 00:23:44,969 Huh? 279 00:23:45,311 --> 00:23:46,778 Will it really be OK? 280 00:23:47,146 --> 00:23:49,637 Yes We're doing fine 281 00:23:49,749 --> 00:23:51,410 That's a relief 282 00:23:52,385 --> 00:23:54,979 Well then, I'd like to make an order... 283 00:23:55,088 --> 00:23:56,555 ...for a birthday cake 284 00:23:58,257 --> 00:23:59,349 For... 285 00:24:00,626 --> 00:24:02,150 ...12 years 286 00:24:04,997 --> 00:24:07,727 Until my child turns 18 287 00:24:08,434 --> 00:24:09,423 Every year 288 00:24:17,143 --> 00:24:20,112 289 00:24:22,982 --> 00:24:25,348 290 00:24:35,895 --> 00:24:37,226 Amazing! 291 00:24:37,363 --> 00:24:38,660 This is incredible! 292 00:24:38,765 --> 00:24:41,325 Really? But of course 293 00:24:42,135 --> 00:24:43,796 It's a birthday cake! 294 00:24:43,903 --> 00:24:46,133 This is yours 295 00:24:46,305 --> 00:24:47,329 Yay! 296 00:24:48,074 --> 00:24:49,974 But Yuji's birthday is next week 297 00:24:50,076 --> 00:24:53,534 I know But I wanted to do this today 298 00:24:53,679 --> 00:24:55,203 - All right! Let's sit - OK 299 00:24:55,314 --> 00:24:56,303 Takumi 300 00:24:56,783 --> 00:24:59,115 Happy Birthday to you 301 00:24:59,218 --> 00:25:00,651 Happy Birthday to you 302 00:25:01,187 --> 00:25:04,953 Happy Birthday to you 303 00:25:05,224 --> 00:25:10,252 Happy Birthday to Yuji 304 00:25:11,030 --> 00:25:15,490 Happy Birthday to you 305 00:25:15,701 --> 00:25:16,929 306 00:25:17,537 --> 00:25:19,300 307 00:25:20,072 --> 00:25:23,235 You have to look here and smile 308 00:25:25,211 --> 00:25:25,870 309 00:25:26,078 --> 00:25:26,942 310 00:25:57,243 --> 00:25:58,232 311 00:25:59,579 --> 00:26:00,568 Mio 312 00:26:02,715 --> 00:26:03,704 Will you be all right? 313 00:26:07,286 --> 00:26:09,186 I'm a little scared 314 00:26:13,826 --> 00:26:15,157 I like you so much 315 00:26:17,930 --> 00:26:19,090 I like you too 316 00:26:21,634 --> 00:26:22,862 I love you 317 00:26:26,005 --> 00:26:27,165 I love you too 318 00:27:14,253 --> 00:27:16,778 319 00:27:36,442 --> 00:27:39,434 320 00:27:44,984 --> 00:27:46,246 Yuji! 321 00:27:49,055 --> 00:27:51,751 322 00:28:00,967 --> 00:28:02,161 What's the matter? 323 00:28:02,401 --> 00:28:03,993 I think I should go home 324 00:28:04,337 --> 00:28:05,167 Huh? 325 00:28:05,504 --> 00:28:08,962 I think I really have to go home 326 00:28:10,176 --> 00:28:11,040 Teacher! 327 00:28:17,650 --> 00:28:20,141 All right Go home 328 00:28:30,496 --> 00:28:33,158 329 00:28:34,233 --> 00:28:35,359 Mommy 330 00:28:40,539 --> 00:28:41,471 Mommy! 331 00:28:46,946 --> 00:28:47,878 Mommy! 332 00:28:49,415 --> 00:28:51,315 333 00:28:52,184 --> 00:28:53,048 Mommy! 334 00:28:58,657 --> 00:28:59,646 For today's weather... 335 00:28:59,759 --> 00:29:02,990 ...the rainy season has finally come to an end 336 00:29:06,432 --> 00:29:07,558 Takumi! 337 00:29:09,535 --> 00:29:10,433 Yes? 338 00:29:24,016 --> 00:29:25,347 339 00:29:26,218 --> 00:29:27,480 It's summer 340 00:29:33,092 --> 00:29:35,526 341 00:30:04,623 --> 00:30:05,612 Mio! 342 00:30:11,564 --> 00:30:12,963 Mio! Where are you? 343 00:30:24,009 --> 00:30:27,001 344 00:30:37,623 --> 00:30:38,612 Yuji 345 00:30:41,961 --> 00:30:44,156 Listen to me well 346 00:30:44,530 --> 00:30:45,360 OK? 347 00:30:51,871 --> 00:30:52,860 I... 348 00:30:55,007 --> 00:30:56,235 ...have to leave 349 00:30:57,643 --> 00:30:59,975 We're not parting ways forever 350 00:31:04,450 --> 00:31:05,439 Yuji 351 00:31:23,102 --> 00:31:24,330 Mio! 352 00:31:25,404 --> 00:31:28,066 353 00:31:30,075 --> 00:31:32,771 Mommy, I'm sorry 354 00:31:35,181 --> 00:31:36,113 Huh? 355 00:31:36,382 --> 00:31:40,716 You died because of me, didn't you? 356 00:31:43,455 --> 00:31:44,922 You dummy 357 00:31:46,492 --> 00:31:48,722 How did you come to think that? 358 00:31:49,328 --> 00:31:50,317 That... 359 00:31:51,030 --> 00:31:52,622 Don't say that 360 00:31:53,632 --> 00:31:55,224 It's not like that at all 361 00:31:57,303 --> 00:31:59,396 You can't believe me? 362 00:32:03,943 --> 00:32:05,342 You... 363 00:32:06,912 --> 00:32:10,313 ...were born after I waited and I waited 364 00:32:12,284 --> 00:32:17,119 That may even be why your father and I met by chance 365 00:32:17,990 --> 00:32:20,220 So we could meet you 366 00:32:22,928 --> 00:32:24,156 You... 367 00:32:25,598 --> 00:32:27,532 ...brought us good fortune 368 00:32:28,968 --> 00:32:32,665 You made me happy OK? 369 00:32:48,020 --> 00:32:49,214 Yuji 370 00:32:51,257 --> 00:32:53,589 You must become a great person 371 00:32:58,831 --> 00:33:00,196 And Daddy... 372 00:33:02,635 --> 00:33:03,966 Take care of him 373 00:33:06,472 --> 00:33:09,066 You're not going to see Daddy? 374 00:33:10,442 --> 00:33:12,774 Yeah Probably not 375 00:33:16,782 --> 00:33:18,545 I think the time has come 376 00:33:21,787 --> 00:33:23,584 You can't yet 377 00:33:24,356 --> 00:33:26,688 Daddy hasn't come yet 378 00:33:27,893 --> 00:33:29,485 Because he runs slowly 379 00:33:35,000 --> 00:33:36,763 But Yuji... 380 00:33:37,970 --> 00:33:39,301 Your father... 381 00:33:40,539 --> 00:33:43,508 ...used to run frighteningly fast 382 00:33:43,942 --> 00:33:46,137 He really liked strength 383 00:33:48,681 --> 00:33:49,670 Mio 384 00:33:59,425 --> 00:34:01,893 I can't find any There aren't any! 385 00:34:23,716 --> 00:34:24,842 Mio! 386 00:34:26,151 --> 00:34:27,550 Daddy! 387 00:34:29,188 --> 00:34:30,086 Mio! 388 00:34:46,105 --> 00:34:49,302 You made it in time I like it 389 00:34:52,111 --> 00:34:53,009 Mio 390 00:34:55,481 --> 00:34:56,345 Yes 391 00:34:58,884 --> 00:35:00,215 I'm sorry 392 00:35:05,057 --> 00:35:08,549 You made me so happy but... 393 00:35:13,999 --> 00:35:15,159 I... 394 00:35:16,535 --> 00:35:18,867 ...couldn't make you happy so... 395 00:35:20,439 --> 00:35:21,428 ...I'm sorry 396 00:35:24,443 --> 00:35:26,411 What are you talking about? 397 00:35:27,012 --> 00:35:29,105 You and Yuji look so much alike 398 00:35:34,753 --> 00:35:37,449 I was happy 399 00:35:40,359 --> 00:35:42,384 I was always happy 400 00:35:43,929 --> 00:35:46,523 Ever since I started liking you, I always have 401 00:35:50,369 --> 00:35:52,234 My happiness... 402 00:35:53,639 --> 00:35:55,266 ...is you 403 00:35:56,642 --> 00:35:58,633 Being by your side... 404 00:35:58,744 --> 00:36:01,269 ...was my happiness 405 00:36:09,455 --> 00:36:10,820 If it was possible... 406 00:36:11,990 --> 00:36:16,586 ...I would have always been by your side forever 407 00:36:22,968 --> 00:36:24,458 Yuji... 408 00:36:25,771 --> 00:36:27,102 Please take care of him 409 00:36:30,709 --> 00:36:33,542 Love him in my place 410 00:36:42,154 --> 00:36:43,985 Takumi 411 00:36:46,925 --> 00:36:48,415 I'm cold 412 00:37:11,583 --> 00:37:13,414 Thank you 413 00:37:14,953 --> 00:37:19,390 I really loved the time I spent with you 414 00:37:28,534 --> 00:37:30,126 415 00:37:32,304 --> 00:37:35,000 416 00:37:40,045 --> 00:37:41,376 Found it! 417 00:37:42,147 --> 00:37:44,479 Mommy! Daddy! 418 00:37:48,887 --> 00:37:50,218 Mommy... 419 00:37:56,828 --> 00:37:58,159 Mommy! 420 00:37:58,297 --> 00:38:01,266 421 00:38:02,067 --> 00:38:04,331 Mommy! 422 00:38:12,811 --> 00:38:14,073 Is that so? 423 00:38:14,313 --> 00:38:15,302 Yes 424 00:38:16,648 --> 00:38:18,616 She returned with the rainy season 425 00:38:19,418 --> 00:38:20,885 And she left with the rainy season 426 00:38:22,888 --> 00:38:25,356 She is a person full of love 427 00:38:26,058 --> 00:38:30,290 Doctor, do you really believe my story? 428 00:38:30,395 --> 00:38:32,625 Well, what should I do? 429 00:38:37,703 --> 00:38:38,931 But I... 430 00:38:40,572 --> 00:38:43,166 ...was able to love Mio again 431 00:38:46,211 --> 00:38:47,735 We were happy 432 00:38:48,213 --> 00:38:51,182 There won't be another person in this world... 433 00:38:51,617 --> 00:38:54,313 ...who will have the same experience 434 00:38:56,555 --> 00:38:59,888 Because you met her, it will shine brightly for sure 435 00:39:00,492 --> 00:39:02,323 Time and time again 436 00:39:04,896 --> 00:39:09,094 You were able to be with each other 437 00:39:10,302 --> 00:39:12,634 The one true love 438 00:39:15,874 --> 00:39:18,809 439 00:39:19,277 --> 00:39:21,211 June 24th 440 00:39:21,647 --> 00:39:25,606 Today I discovered someone I like 441 00:39:26,318 --> 00:39:27,182 442 00:39:28,420 --> 00:39:29,216 Um... Excuse me 443 00:39:35,694 --> 00:39:36,524 444 00:39:54,813 --> 00:39:55,973 Why is that? 445 00:39:56,081 --> 00:39:58,811 Why is my head only filled with thoughts of him? 446 00:39:59,851 --> 00:40:04,584 Maybe I'm falling in love 447 00:40:05,757 --> 00:40:09,454 Sophomore, Class 3, Student Number 1 448 00:40:10,395 --> 00:40:11,726 Takumi Aio 449 00:40:13,298 --> 00:40:15,562 450 00:40:20,839 --> 00:40:21,669 Go! 451 00:40:27,612 --> 00:40:28,442 452 00:40:33,719 --> 00:40:36,813 That was clearly cheating 453 00:40:37,022 --> 00:40:38,512 I can't convince them 454 00:40:44,930 --> 00:40:49,162 But he didn't even get mad... 455 00:40:49,935 --> 00:40:54,395 ...so why did I do that? 456 00:40:55,107 --> 00:40:56,165 457 00:40:56,408 --> 00:40:57,875 458 00:40:58,543 --> 00:41:00,272 459 00:41:02,581 --> 00:41:07,041 For sure, I think I like him 460 00:41:07,152 --> 00:41:11,111 But he doesn't have any idea about how I feel 461 00:41:12,124 --> 00:41:15,355 He's a little thick-headed but I have a one-sided love 462 00:41:19,331 --> 00:41:24,359 Through my power as a member of the class council I barely got a seat next to him 463 00:41:24,469 --> 00:41:26,630 I couldn't tell him my love 464 00:41:27,038 --> 00:41:28,027 But... 465 00:41:29,040 --> 00:41:31,372 ...I was happy to just have a seat next to him 466 00:41:31,576 --> 00:41:33,066 Even with that... 467 00:41:33,945 --> 00:41:36,379 ...I was happy 468 00:41:53,331 --> 00:41:56,767 Takumi, I want to know about you 469 00:41:58,036 --> 00:42:00,436 What book are you reading? 470 00:42:00,906 --> 00:42:02,601 What music do you like? 471 00:42:03,008 --> 00:42:04,635 What color do you like? 472 00:42:05,443 --> 00:42:08,435 What kind... of girl do you like? 473 00:42:10,649 --> 00:42:13,049 There's no reason you would like me 474 00:42:15,787 --> 00:42:20,747 Nothing has started and soon it will be time for farewells 475 00:42:21,359 --> 00:42:22,656 What can I do? 476 00:42:23,495 --> 00:42:25,190 What should I do? 477 00:42:25,931 --> 00:42:27,125 I'm sorry 478 00:42:32,470 --> 00:42:33,459 Sign mine 479 00:42:36,408 --> 00:42:38,876 480 00:42:55,660 --> 00:43:00,393 I could have returned it to him right then 481 00:43:00,799 --> 00:43:01,788 But... 482 00:43:02,901 --> 00:43:04,869 ...I didn't go 483 00:43:05,837 --> 00:43:10,297 If I hold onto it, I'll be able to see him one more time 484 00:43:11,109 --> 00:43:15,842 Because if he calls me asking me to return it, I can meet him 485 00:43:20,986 --> 00:43:22,954 I can call him 486 00:43:24,389 --> 00:43:27,358 "Please come get your pen" That's all I have to say 487 00:43:29,094 --> 00:43:30,083 But... 488 00:43:31,663 --> 00:43:33,631 ...I didn't have the courage to do that 489 00:43:43,408 --> 00:43:47,435 490 00:43:49,447 --> 00:43:53,679 No, not at all I'm sorry... such a precious pen... 491 00:43:54,586 --> 00:43:57,214 I think I remember 492 00:43:57,322 --> 00:43:58,789 He called me... 493 00:43:59,024 --> 00:44:02,482 ...asking me to return it 494 00:44:03,061 --> 00:44:04,551 I can see him 495 00:44:05,864 --> 00:44:09,231 This is a pen that brings the heart 496 00:44:10,969 --> 00:44:11,958 Here 497 00:44:13,338 --> 00:44:14,327 Thanks 498 00:44:15,840 --> 00:44:18,832 It's been a while Have you been well? 499 00:44:19,978 --> 00:44:20,967 Yeah 500 00:44:21,880 --> 00:44:23,871 Right... 501 00:44:25,917 --> 00:44:26,906 Well then... 502 00:44:29,287 --> 00:44:30,276 Well then... 503 00:44:31,056 --> 00:44:33,286 It won't work for a fool like me 504 00:44:33,892 --> 00:44:37,658 I wanted to meet him that badly but I'm just turning away like this? 505 00:44:37,762 --> 00:44:39,093 Am I all right with that? 506 00:44:39,197 --> 00:44:40,186 Hey... 507 00:44:45,937 --> 00:44:48,667 Do you have time to drink a cup of coffee? 508 00:44:57,248 --> 00:44:58,237 I do 509 00:44:58,516 --> 00:45:00,677 I already read this book over 3 times 510 00:45:01,019 --> 00:45:03,214 You kept on non-stop... 511 00:45:03,321 --> 00:45:05,414 ...like a blabbermouth 512 00:45:05,890 --> 00:45:07,858 I couldn't say anything 513 00:45:09,894 --> 00:45:14,627 But I was really happy because I could be by your side 514 00:45:15,467 --> 00:45:19,164 I wish this time could keep coming again and again 515 00:45:28,380 --> 00:45:31,941 Your hand was really warm 516 00:45:38,423 --> 00:45:42,382 But spring came and I received a letter from you 517 00:45:43,328 --> 00:45:45,353 It was only 3 lines 518 00:45:47,098 --> 00:45:47,962 Why? 519 00:45:48,066 --> 00:45:51,399 Let's meet again sometime 520 00:45:51,703 --> 00:45:54,035 Maybe from an alumni association or something... 521 00:45:54,272 --> 00:45:58,641 If I hear that you got married, I'll wish for your happiness 522 00:46:01,346 --> 00:46:02,711 - I just... - Well then... 523 00:46:03,581 --> 00:46:08,280 My happiness was being by your side 524 00:46:08,620 --> 00:46:10,611 I want to be by your side always but... 525 00:46:10,722 --> 00:46:12,053 That's all I want but... 526 00:46:14,159 --> 00:46:17,890 Are we really ending things like this? 527 00:46:20,465 --> 00:46:22,126 528 00:46:25,303 --> 00:46:29,296 I really want to see you again I sincerely do 529 00:46:31,309 --> 00:46:33,402 I want to see you more than anything 530 00:46:42,087 --> 00:46:43,315 Takumi? 531 00:46:46,191 --> 00:46:47,783 I'm sorry 532 00:46:48,293 --> 00:46:49,453 Takumi! 533 00:46:51,029 --> 00:46:52,360 Takumi! 534 00:47:00,472 --> 00:47:01,700 Takumi! 535 00:47:04,609 --> 00:47:05,837 Takumi! 536 00:47:17,856 --> 00:47:19,016 Takumi! 537 00:47:23,595 --> 00:47:26,428 538 00:47:34,973 --> 00:47:37,464 539 00:47:51,589 --> 00:47:54,490 Takumi... Takumi... 540 00:48:10,909 --> 00:48:12,501 Mommy! 541 00:48:14,746 --> 00:48:15,610 Mio 542 00:48:24,189 --> 00:48:24,883 Good morning 543 00:48:25,156 --> 00:48:25,815 Good morning 544 00:48:50,715 --> 00:48:54,947 I'm sure no one would believe me if I told them 545 00:48:56,688 --> 00:48:59,919 Because it's still hard for me to believe as well 546 00:49:02,627 --> 00:49:07,121 I, at 20 years old, met you at 29 years old... 547 00:49:07,699 --> 00:49:10,691 ...and we fell in love and parted ways 548 00:49:23,348 --> 00:49:26,681 I jumped into the future 549 00:49:28,720 --> 00:49:31,712 To the rainy season 9 years later 550 00:49:34,425 --> 00:49:36,893 I had become your wife 551 00:49:37,195 --> 00:49:42,428 And between us, we had a cute child named Yuji 552 00:49:44,535 --> 00:49:45,934 I was happy 553 00:49:46,971 --> 00:49:49,201 It was a happy experience 554 00:49:50,875 --> 00:49:53,742 I want to be in love with you once more 555 00:49:55,213 --> 00:49:57,807 But I figured it out 556 00:49:59,317 --> 00:50:04,482 That the real me died one year ago... 557 00:50:06,357 --> 00:50:09,849 I will die at 28 years old 558 00:50:10,995 --> 00:50:13,725 Leaving my loving Takumi and Yuji behind 559 00:50:15,600 --> 00:50:18,194 I'm going to die 560 00:50:22,006 --> 00:50:27,137 With only the promise that I will return in one year during the rainy season 561 00:50:35,653 --> 00:50:36,813 Takumi 562 00:50:37,622 --> 00:50:38,748 Takumi 563 00:50:40,191 --> 00:50:43,922 Perhaps if I had not met you... 564 00:50:44,028 --> 00:50:48,761 I would have become someone else's wife and led a different life 565 00:50:49,701 --> 00:50:55,731 I may not even have a future where I die when I am 28 566 00:51:02,680 --> 00:51:04,341 But I don't want it 567 00:51:05,049 --> 00:51:07,381 Because I love you 568 00:51:07,585 --> 00:51:10,816 Because I know the future with you 569 00:51:11,189 --> 00:51:14,056 After meeting you, and becoming your wife... 570 00:51:14,525 --> 00:51:18,359 I want to watch the life of a child named Yuji 571 00:51:19,497 --> 00:51:23,593 I want to let Yuji be born into this world 572 00:51:24,602 --> 00:51:27,435 No matter what, I want to do it 573 00:51:28,840 --> 00:51:31,570 Hello? Takumi? 574 00:51:36,147 --> 00:51:39,742 Can I come see you? 575 00:51:47,158 --> 00:51:49,490 Even if it's for a short time... 576 00:51:49,694 --> 00:51:51,753 ...I want a future with... 577 00:51:51,863 --> 00:51:53,490 ...the ones I love 578 00:51:59,437 --> 00:52:00,426 Takumi... 579 00:52:01,339 --> 00:52:02,328 Takumi... 580 00:52:03,374 --> 00:52:04,363 Yuji... 581 00:52:05,610 --> 00:52:07,339 Please wait for me 582 00:52:10,047 --> 00:52:13,710 Now, I'm going to be with you 583 00:52:36,774 --> 00:52:40,141 Why are you making that face? 584 00:52:42,180 --> 00:52:43,442 But... 585 00:52:45,416 --> 00:52:47,407 Don't make that face 586 00:52:50,721 --> 00:52:52,450 But I... 587 00:52:53,591 --> 00:52:56,685 ...said all those things to you 588 00:52:57,161 --> 00:52:58,992 It's not that 589 00:52:59,630 --> 00:53:00,790 You dummy 590 00:53:10,475 --> 00:53:11,806 It's all right 591 00:53:12,877 --> 00:53:15,368 We'll be all right 592 00:53:20,218 --> 00:53:24,450 I'm going to stay with you 593 00:53:25,923 --> 00:53:28,050 That's what I decided 594 00:53:30,528 --> 00:53:31,859 Decided? 595 00:53:36,567 --> 00:53:37,556 Yeah 596 00:53:39,036 --> 00:53:42,369 Because you're my only love 597 00:53:51,449 --> 00:53:52,780 I love you 598 00:54:59,717 --> 00:55:01,048 Dad 599 00:55:01,352 --> 00:55:02,341 Yeah? 600 00:55:02,620 --> 00:55:04,451 Wanna get started? 601 00:55:05,156 --> 00:55:05,986 Sure 602 00:55:18,869 --> 00:55:20,803 It's your birthday so is curry enough? 603 00:55:20,905 --> 00:55:23,430 It's fine because I like the curry you make 604 00:55:23,541 --> 00:55:24,303 Here 605 00:55:26,143 --> 00:55:29,704 Huh? Have you grown taller? 606 00:55:29,814 --> 00:55:33,045 Turn around Back to me 607 00:55:34,085 --> 00:55:35,677 - You can't lift your heels - I'm not! 36671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.