All language subtitles for Ballerina.2016.BDRip.X264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,168 --> 00:00:16,663 ♪ You'll know the right words ♪ 2 00:00:16,788 --> 00:00:18,616 ♪ They're all in your head ♪ 3 00:00:18,839 --> 00:00:21,929 ♪ So wake up in the morning and get out of bed ♪ 4 00:00:22,349 --> 00:00:23,970 ♪ The dreams you've been dreaming ♪ 5 00:00:24,085 --> 00:00:25,764 ♪ Well, right now's the time ♪ 6 00:00:25,940 --> 00:00:27,440 ♪ You build up these monsters ♪ 7 00:00:27,741 --> 00:00:29,321 ♪ They're just in your mind ♪ 8 00:00:29,522 --> 00:00:31,210 ♪ If you feel it in your heart ♪ 9 00:00:31,335 --> 00:00:33,216 ♪ Then sing it loud ♪ 10 00:00:33,436 --> 00:00:36,436 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 11 00:00:36,626 --> 00:00:40,036 ♪ I know you know who you are So sing it loud ♪ 12 00:00:40,210 --> 00:00:42,750 ♪ It's all about you ♪ 13 00:00:42,918 --> 00:00:46,288 ♪ You just gotta know, gotta know ♪ 14 00:00:46,475 --> 00:00:49,920 ♪ You can do it on your own ♪ 15 00:00:50,038 --> 00:00:53,648 ♪ Guess that's why I wrote this song... ♪ 16 00:00:53,713 --> 00:00:56,836 ♪ You know it's about you It's always about you ♪ 17 00:00:57,001 --> 00:00:58,881 ♪ So let it go. ♪ 18 00:01:05,797 --> 00:01:08,166 Bye-bye, orphanage! 19 00:01:08,790 --> 00:01:11,094 Slowly! Almost there! 20 00:01:11,596 --> 00:01:13,716 Stop! 21 00:01:16,805 --> 00:01:19,838 - Shhh! - Ha! 22 00:01:21,680 --> 00:01:24,392 Where is Felicie? 23 00:01:24,549 --> 00:01:27,072 Uh, sir, I don't know. 24 00:01:27,166 --> 00:01:29,994 What are you looking at, you idiot? 25 00:01:30,097 --> 00:01:31,517 Whoa! 26 00:01:33,142 --> 00:01:35,136 Go get Felicie! 27 00:01:35,305 --> 00:01:37,189 You know, I'm having a little bit of trouble 28 00:01:37,330 --> 00:01:38,478 knowing which direction... 29 00:01:38,611 --> 00:01:40,241 - NOW! - Ugh! 30 00:01:44,888 --> 00:01:47,758 Ouch! Ah! 31 00:01:53,267 --> 00:01:54,971 Victor! 32 00:01:55,346 --> 00:01:57,892 - Can you help me? - Ha! 33 00:01:58,494 --> 00:02:01,447 Stop! Stop doing your grumpy face! 34 00:02:01,596 --> 00:02:03,846 I'm not, I'm just a little bit hurt that you were... 35 00:02:04,013 --> 00:02:07,683 ..I don't know, escaping without me! 36 00:02:07,815 --> 00:02:10,725 Escaping? Me? 37 00:02:10,851 --> 00:02:15,388 No, I was just looking at the spectacular view! 38 00:02:15,810 --> 00:02:17,258 Because, you know, you wouldn't last 39 00:02:17,327 --> 00:02:19,617 more than five minutes out there without me. 40 00:02:20,192 --> 00:02:22,218 Ha! Ha! 41 00:02:23,716 --> 00:02:26,216 Don't start! You know how this ends. 42 00:02:26,599 --> 00:02:28,075 We arrived at the same time, 43 00:02:28,161 --> 00:02:29,808 and we'll escape at the same time. 44 00:02:30,474 --> 00:02:31,663 I promise! 45 00:02:31,840 --> 00:02:34,908 OK! 46 00:02:35,450 --> 00:02:37,552 Hey, Victor! Hiyah! 47 00:02:37,677 --> 00:02:41,638 Oh, no! Here we go! 48 00:02:42,224 --> 00:02:47,458 - (ENERGETIC MUSIC) - Whoo! Whoo! 49 00:02:57,273 --> 00:02:58,813 Whoo! 50 00:03:01,809 --> 00:03:05,428 ♪ You just gotta know, gotta know 51 00:03:06,255 --> 00:03:08,700 ♪ You can do it on your own 52 00:03:08,856 --> 00:03:12,083 ♪ This is why I wrote this song 53 00:03:12,505 --> 00:03:14,638 ♪ You know it's about you... ♪ 54 00:03:15,794 --> 00:03:18,817 - Whoo-hoo! - ♪ So let it go. ♪ 55 00:03:22,346 --> 00:03:25,784 This is the last time! 56 00:03:25,919 --> 00:03:27,891 - We're sorry! - We're sorry, and... 57 00:03:28,010 --> 00:03:30,711 Tut-tut-tut! Let them go! You, go to your room. 58 00:03:30,860 --> 00:03:33,227 Thank you! Thank you, Mother Superior. 59 00:03:33,305 --> 00:03:34,532 Enough. Go to your room. 60 00:03:34,594 --> 00:03:36,434 And may I just say that you are looking very... 61 00:03:36,493 --> 00:03:37,954 - Enough. - ..superior today. 62 00:03:38,039 --> 00:03:39,571 - Enough! - OK! 63 00:03:39,763 --> 00:03:43,172 Felicie, I know you have this dream of being a dancer. 64 00:03:43,250 --> 00:03:44,805 - We all know it! - But I... 65 00:03:44,868 --> 00:03:47,393 Tut-tut-tut! All the world has a dream. 66 00:03:47,453 --> 00:03:50,750 But get this into your head - dreams are not reality. 67 00:03:50,891 --> 00:03:53,164 Dreams are buried because life is 68 00:03:53,250 --> 00:03:55,180 hard, brutal and without pity. 69 00:03:55,346 --> 00:03:56,610 - But... - Tut-tut-tut! 70 00:03:56,797 --> 00:03:57,834 Agreed? 71 00:04:00,458 --> 00:04:02,008 Agreed. 72 00:04:09,820 --> 00:04:12,078 A dance school in Paris, little lady, 73 00:04:12,180 --> 00:04:13,930 the Opera de Paris, 74 00:04:14,133 --> 00:04:17,056 full of dancers and dance! 75 00:04:17,375 --> 00:04:18,761 Where did you find this? 76 00:04:18,976 --> 00:04:21,664 I have my sources. OK? Enough! 77 00:04:21,726 --> 00:04:23,398 - Can I see it again? - No. 78 00:04:23,484 --> 00:04:24,656 Please! 79 00:04:24,768 --> 00:04:27,922 No, but if you escape with me tonight, you have my word. 80 00:04:28,010 --> 00:04:29,617 I will take you to this dance school, 81 00:04:29,747 --> 00:04:31,851 and you will become the greatest dancer, 82 00:04:31,924 --> 00:04:35,883 and I will become the greatest inventor ever! 83 00:04:36,383 --> 00:04:38,617 - Do you have a plan? - A brilliant plan! 84 00:04:38,835 --> 00:04:41,672 A plan worthy of my total, utter, unquestionable genius. 85 00:04:41,834 --> 00:04:43,394 - Let me see. - After we... 86 00:04:43,419 --> 00:04:44,716 - Now! Now! - escape. No! 87 00:04:44,748 --> 00:04:45,748 - I said after. - Now! 88 00:04:45,789 --> 00:04:46,828 - After! - Now! 89 00:04:46,853 --> 00:04:49,095 - After! - Ow! 90 00:04:50,781 --> 00:04:53,401 A dance school in Paris. 91 00:05:25,346 --> 00:05:27,122 Hmm. 92 00:05:37,888 --> 00:05:39,888 Shhh! It's me! Come on! 93 00:05:40,322 --> 00:05:41,635 Oh, my! 94 00:05:41,805 --> 00:05:43,845 Is a chicken part of your brilliant plan? 95 00:05:44,013 --> 00:05:46,556 - Affirmative! - Great! 96 00:05:54,153 --> 00:05:56,072 Aaah! 97 00:05:58,775 --> 00:06:01,103 I'm taking this pitiful deserter 98 00:06:01,166 --> 00:06:03,338 to Mother Superior. 99 00:06:03,846 --> 00:06:07,056 OK, Sister. Hmm... 100 00:06:07,228 --> 00:06:08,518 Hmm? 101 00:06:08,627 --> 00:06:10,060 Ahh! 102 00:06:10,221 --> 00:06:12,775 Emergency! Emergency! Activate Plan B! 103 00:06:12,872 --> 00:06:14,541 - This way! - Activate Plan B! 104 00:06:14,627 --> 00:06:16,564 That was your best ever plan? 105 00:06:16,635 --> 00:06:17,916 You are so critical! 106 00:06:18,002 --> 00:06:19,822 And you're a terrible escaper! 107 00:06:19,885 --> 00:06:21,494 'Escaper' is not a word! 108 00:06:21,736 --> 00:06:24,101 Ow! God, not again! 109 00:06:24,768 --> 00:06:27,353 Get back down here! 110 00:06:28,744 --> 00:06:29,756 Open this door! 111 00:06:31,915 --> 00:06:33,283 For the last three months, 112 00:06:33,353 --> 00:06:35,111 I have been studying chickens. 113 00:06:35,239 --> 00:06:38,041 - I know how they eat. - Open this door! 114 00:06:38,142 --> 00:06:39,641 I know how they walk. 115 00:06:39,766 --> 00:06:41,775 I know how they lay an egg. 116 00:06:42,471 --> 00:06:45,916 There is nothing about a chicken that I do not know! 117 00:06:46,221 --> 00:06:48,853 Ta-da! 118 00:06:49,013 --> 00:06:52,971 I call them chicken wings! 119 00:06:54,778 --> 00:06:58,315 Chickens don't fly! 120 00:06:58,877 --> 00:07:01,736 But they have wings. They must fly. 121 00:07:02,088 --> 00:07:04,557 You fly, don't you? 122 00:07:05,072 --> 00:07:06,830 Fly! 123 00:07:07,315 --> 00:07:09,510 Uh-oh! 124 00:07:09,838 --> 00:07:12,510 I'm going to... Grrr! 125 00:07:12,690 --> 00:07:17,018 Come here, you rascals! 126 00:07:17,158 --> 00:07:18,541 - Goodbye! - What? 127 00:07:18,705 --> 00:07:21,141 Let's go! 128 00:07:25,055 --> 00:07:26,755 Cock-a-doodle-doo! 129 00:07:31,180 --> 00:07:34,890 One day, everyone will travel like this! 130 00:07:44,096 --> 00:07:45,506 Ow! 131 00:07:46,747 --> 00:07:48,622 My music box! 132 00:07:52,630 --> 00:07:54,958 Victor! He's behind you! 133 00:07:55,059 --> 00:07:58,885 I've got my eye on you! You're not going anywhere! 134 00:08:13,492 --> 00:08:15,367 Aaah! Oh no! 135 00:08:32,195 --> 00:08:34,605 Hang on! 136 00:08:38,469 --> 00:08:39,509 Thanks! 137 00:08:40,596 --> 00:08:42,281 Victor, watch out! 138 00:08:46,599 --> 00:08:51,601 Yeah! Ha-ha! Now I've got you! 139 00:09:01,013 --> 00:09:03,903 I see you! 140 00:09:11,275 --> 00:09:13,528 This way! Let's go! 141 00:09:25,419 --> 00:09:27,232 - Wait! - Oh! Oh, no! 142 00:09:27,341 --> 00:09:30,833 - Yah! - Grab on! Grab on! 143 00:09:31,130 --> 00:09:33,536 - Oh! Let me go! - Let him go! 144 00:09:33,805 --> 00:09:37,755 Let me go, stinky! Oh! 145 00:09:47,782 --> 00:09:50,735 That went well, no? 146 00:09:50,899 --> 00:09:53,548 You're unbelievable. 147 00:09:53,907 --> 00:09:55,150 I know. 148 00:09:55,220 --> 00:09:57,813 Victor, we actually did it! 149 00:09:57,946 --> 00:10:00,829 Yes, we actually did! 150 00:10:00,986 --> 00:10:02,610 Oh. 151 00:10:04,763 --> 00:10:06,433 I can fix this. 152 00:10:07,720 --> 00:10:09,946 But I should say 153 00:10:10,063 --> 00:10:11,463 that seeing as this is the one thing 154 00:10:11,509 --> 00:10:14,259 that was in your crib when you were left outside the orphanage, 155 00:10:14,429 --> 00:10:18,696 you should take a teeny-tiny, eensy-weensy 156 00:10:18,868 --> 00:10:22,196 little bit more care of it. 157 00:10:22,571 --> 00:10:25,384 Fixed! Don't thank me! 158 00:10:25,735 --> 00:10:29,134 And tomorrow, Chérie, Paris... 159 00:10:31,805 --> 00:10:33,446 ..will be ours. 160 00:11:00,513 --> 00:11:03,313 Good morning, sunshine! 161 00:11:03,471 --> 00:11:06,817 Eww! When's the last time you brushed your teeth? 162 00:11:07,015 --> 00:11:09,095 Start with this one. 163 00:11:09,305 --> 00:11:10,345 Whoa! 164 00:11:23,588 --> 00:11:25,240 Ugh! 165 00:11:28,346 --> 00:11:30,176 I can't see where we are. 166 00:11:30,346 --> 00:11:34,006 Relax! We're in Paris! Aaah! 167 00:11:34,180 --> 00:11:36,142 Quiet! We're going to get caught! 168 00:11:36,306 --> 00:11:37,892 Not another noise out of you. 169 00:11:38,002 --> 00:11:39,908 That wasn't me! 170 00:11:47,114 --> 00:11:48,308 Wow! 171 00:11:48,606 --> 00:11:51,911 - It's incredible! - Paris is amazing. 172 00:12:01,783 --> 00:12:03,313 So, where's the dance school? 173 00:12:03,377 --> 00:12:04,837 Relax, Felicie! 174 00:12:04,908 --> 00:12:07,056 Enjoy Paris. Breathe it in. 175 00:12:07,197 --> 00:12:08,425 Hi there! 176 00:12:08,611 --> 00:12:11,119 Love your moustache, monsieur! 177 00:12:11,267 --> 00:12:13,111 Ah, yes, Paris! 178 00:12:13,252 --> 00:12:15,806 City of romance. City of dreams. 179 00:12:15,971 --> 00:12:18,221 City of fame and fortune! 180 00:12:18,400 --> 00:12:22,877 City of lamp posts. City of pigeons. 181 00:12:22,978 --> 00:12:24,183 Did I say romance? 182 00:12:24,346 --> 00:12:26,385 Yes, you did. Now, where's the dance school? 183 00:12:26,471 --> 00:12:29,689 Uh, I don't know. 184 00:12:30,181 --> 00:12:32,369 Don't worry. We're a team. 185 00:12:32,510 --> 00:12:35,103 - We'll find it together. - Ugh! 186 00:12:36,305 --> 00:12:38,305 Do you think it was stupid to come to Paris? 187 00:12:38,471 --> 00:12:41,811 Don't say that! We should never give up on our dreams. 188 00:12:45,221 --> 00:12:48,213 We're kids! We're all alone. 189 00:12:48,408 --> 00:12:51,228 Was I really crazy to think I could be a dancer? 190 00:12:51,431 --> 00:12:52,846 What do you think? 191 00:12:53,013 --> 00:12:55,856 Victor? 192 00:12:56,286 --> 00:12:57,556 I said... 193 00:12:58,263 --> 00:12:59,811 Victor? 194 00:12:59,971 --> 00:13:02,209 - I'm OK! - Come back! 195 00:13:02,380 --> 00:13:04,287 I can't swim! 196 00:13:04,459 --> 00:13:07,779 Meet me on this bridge at this time tomorrow. 197 00:13:07,930 --> 00:13:10,060 No matter how dangerous it is, 198 00:13:10,221 --> 00:13:13,060 I will return! 199 00:13:14,591 --> 00:13:18,099 Victor! Come back! 200 00:13:18,404 --> 00:13:20,638 Don't leave! 201 00:13:21,289 --> 00:13:22,949 Please. 202 00:13:36,805 --> 00:13:38,345 Huh? 203 00:14:44,971 --> 00:14:48,601 ('SWAN THEME' FROM TCHAIKOVSKY'S 'SWAN LAKE') 204 00:15:42,681 --> 00:15:44,176 Aaah! 205 00:15:44,799 --> 00:15:46,886 What have you come here to do, huh? 206 00:15:46,961 --> 00:15:48,711 You came here to steal, didn't you? 207 00:15:48,971 --> 00:15:50,580 Answer me! You're a thief! 208 00:15:50,622 --> 00:15:54,181 I wasn't stealing! I was looking at the dancer! 209 00:15:54,291 --> 00:15:56,548 Liar! Empty your pockets! 210 00:15:56,642 --> 00:15:58,916 - Get off me! - Oh, yeah? 211 00:15:59,010 --> 00:16:00,650 Leave her alone. 212 00:16:00,947 --> 00:16:02,299 She came here to steal! 213 00:16:02,347 --> 00:16:05,346 I didn't! I really didn't! 214 00:16:05,471 --> 00:16:07,311 Think this through. 215 00:16:07,471 --> 00:16:10,197 If you hurt her, then you will have to explain 216 00:16:10,275 --> 00:16:12,791 how she got here in the first place, 217 00:16:13,103 --> 00:16:16,455 and aren't you supposed to be taking care of the building? 218 00:16:16,596 --> 00:16:18,955 Do you really want to take the fall for this? 219 00:16:27,708 --> 00:16:29,258 Clear off. 220 00:16:31,957 --> 00:16:34,677 - Wait! - Go. Get out of here. 221 00:17:02,694 --> 00:17:05,074 I have nothing to steal! 222 00:17:05,181 --> 00:17:07,508 I-I can't sp... I can't speak! 223 00:17:07,674 --> 00:17:10,174 I just wanted to say thank you for saving me! 224 00:17:10,388 --> 00:17:12,058 You've said it. Have a nice life. 225 00:17:17,351 --> 00:17:20,672 Excuse me, but who was that dancer on stage? 226 00:17:20,820 --> 00:17:22,890 Rosita Mauri, top dancer at the Opera. 227 00:17:22,915 --> 00:17:23,988 Wow! 228 00:17:24,013 --> 00:17:28,437 And what she did - that crazy jumpy thing, what was that? 229 00:17:28,852 --> 00:17:30,178 Are you a dancer too? 230 00:17:30,258 --> 00:17:32,742 I'm a cleaner, and you are an irritation. 231 00:17:32,869 --> 00:17:35,159 Go away. 232 00:17:35,844 --> 00:17:37,562 But you're the first person 233 00:17:37,697 --> 00:17:40,000 to show me any kindness in this city. 234 00:17:40,359 --> 00:17:42,558 I've been separated from my best friend. 235 00:17:43,265 --> 00:17:45,273 I have nowhere to go, 236 00:17:45,804 --> 00:17:47,289 and I'm an orphan. 237 00:17:47,500 --> 00:17:50,473 Nice try, but I hate kids, 238 00:17:50,820 --> 00:17:52,552 especially orphans. 239 00:17:52,891 --> 00:17:54,761 Go find another idiot. 240 00:18:06,260 --> 00:18:08,023 The stairs, Odette. 241 00:18:08,164 --> 00:18:10,000 The stairs are a disgrace. 242 00:18:10,205 --> 00:18:11,640 I have guests tomorrow afternoon, 243 00:18:11,804 --> 00:18:15,492 and I want my building looking worthy top to bottom. 244 00:18:15,856 --> 00:18:17,406 I understand, ma'am. 245 00:18:17,609 --> 00:18:19,344 If you understand, 246 00:18:19,461 --> 00:18:22,125 why are you entering your rooms? 247 00:18:31,930 --> 00:18:34,431 Let me help you! 248 00:18:34,596 --> 00:18:36,056 Get out of here! 249 00:18:36,500 --> 00:18:39,562 You need me. I can clean. 250 00:18:39,807 --> 00:18:42,156 In fact, 'Squeaky Clean' is my middle name. 251 00:18:42,236 --> 00:18:45,047 I'm young. My legs work. Yours don't. 252 00:18:45,712 --> 00:18:49,372 Uh, it's gonna feel so much easier with me helping. 253 00:18:59,132 --> 00:19:00,796 Are you coming? 254 00:19:02,539 --> 00:19:05,311 Whoa! That's a lot of stairs. 255 00:19:06,086 --> 00:19:08,594 - Are you the caretaker? - Yes. 256 00:19:08,781 --> 00:19:11,414 And you can stay with me until you get on your feet, 257 00:19:11,469 --> 00:19:14,687 on one condition - no more questions. 258 00:19:14,765 --> 00:19:15,843 How long can I stay? 259 00:19:15,992 --> 00:19:17,763 Ugh. That was a question. 260 00:19:17,930 --> 00:19:20,336 By the way, who was that witch? 261 00:19:20,463 --> 00:19:23,043 Regine Le Haut. She owns this building. 262 00:19:23,323 --> 00:19:26,359 And she eats ginger orphans with ponytails. 263 00:19:26,497 --> 00:19:27,877 Now, clean! 264 00:19:30,328 --> 00:19:33,250 Huh? How long have you worked here? 265 00:19:33,297 --> 00:19:34,324 Do you have a nickname? Wanna know mine? 266 00:19:34,348 --> 00:19:36,348 Will I have my own bed? What's your favourite soup? 267 00:19:36,531 --> 00:19:38,116 Do you snore? Are you a morning person? 268 00:19:38,263 --> 00:19:39,461 What's your favourite fruit? 269 00:19:39,539 --> 00:19:41,739 What do you have for breakfast? I love baguette and jam. 270 00:19:41,966 --> 00:19:44,914 I escaped from the orphanage to become a pupil at the Opera. 271 00:19:44,971 --> 00:19:46,016 Did you? 272 00:19:46,041 --> 00:19:48,664 You work there, so you must know people. 273 00:19:48,945 --> 00:19:51,445 - Could you help me? - Don't hold your breath. 274 00:19:51,580 --> 00:19:55,664 What that étoile did yesterday, oh, it was so magical. 275 00:19:55,804 --> 00:19:58,883 I love dancing. Do you love dancing? 276 00:20:00,055 --> 00:20:02,345 Is that because you've got a limp? 277 00:20:03,546 --> 00:20:05,423 - Get up. - Yes, ma'am. 278 00:20:05,489 --> 00:20:08,555 - Who is this? - No-one. She helps. 279 00:20:08,719 --> 00:20:11,789 You feed it out of your wages. 280 00:20:11,930 --> 00:20:13,008 Yes, ma'am. 281 00:20:13,138 --> 00:20:16,812 I want you to air and press the linen. Now! 282 00:20:17,578 --> 00:20:18,866 Hmm... 283 00:20:21,031 --> 00:20:22,635 It's not clean. 284 00:20:31,585 --> 00:20:34,554 (TCHAIKOVSKY'S 'SWAN THEME' PLAYS) 285 00:20:37,250 --> 00:20:38,820 Huh? 286 00:20:59,122 --> 00:21:00,452 Whoa! 287 00:21:00,804 --> 00:21:02,718 Whoa! Oh! 288 00:21:02,888 --> 00:21:04,327 Oh! Whoa! 289 00:21:04,960 --> 00:21:06,345 Hello! 290 00:21:08,180 --> 00:21:11,140 Servants are supposed to knock. Who are you? 291 00:21:12,805 --> 00:21:16,132 I'm Felicie. I work with Odette. I clean. 292 00:21:16,330 --> 00:21:17,726 ♪ Da-da-da-dum! ♪ 293 00:21:17,882 --> 00:21:19,718 OK! I'm done. 'Bye now! 294 00:21:19,888 --> 00:21:23,178 Wait, little rat! You were spying, weren't you? 295 00:21:23,346 --> 00:21:25,827 - I don't think so. - Yes, you were. 296 00:21:25,923 --> 00:21:27,062 You were admiring 297 00:21:27,115 --> 00:21:29,593 the most wonderful dancer you've ever seen. 298 00:21:29,810 --> 00:21:31,350 Isn't that so, little rat? 299 00:21:31,478 --> 00:21:34,226 You're not THE most wonderful dancer. 300 00:21:34,346 --> 00:21:37,006 - Yesterday I saw... - Don't be insolent! 301 00:21:40,422 --> 00:21:42,726 - Are you a ballet dancer? - I will be. 302 00:21:42,827 --> 00:21:44,008 Mother and I are waiting 303 00:21:44,055 --> 00:21:46,383 for the letter that admits me to the Opera. 304 00:21:46,468 --> 00:21:49,008 I am so talented! 305 00:21:49,140 --> 00:21:51,890 Plus the director dines in my mom's restaurant, 306 00:21:52,000 --> 00:21:54,125 and he loves the prime rib. 307 00:21:55,638 --> 00:22:00,428 So this time next year, I shall be a famous Ballerina. 308 00:22:00,596 --> 00:22:03,164 Ballerina! Me too! 309 00:22:03,273 --> 00:22:06,306 Reality check, little rat! 310 00:22:06,471 --> 00:22:09,851 You're nothing. I'm a star! 311 00:22:10,039 --> 00:22:11,556 You're just orbiting around me. 312 00:22:11,673 --> 00:22:13,711 What's that? 313 00:22:13,836 --> 00:22:15,601 Have you stolen something from me? 314 00:22:15,763 --> 00:22:17,893 - No. - Show me! What is it? 315 00:22:18,109 --> 00:22:20,984 It's mine, and it's precious. 316 00:22:21,109 --> 00:22:23,893 Oh! 317 00:22:24,055 --> 00:22:27,562 I'm sure. 318 00:22:27,765 --> 00:22:30,957 - Fetch! - No! 319 00:22:36,065 --> 00:22:38,642 Oops! 320 00:22:41,440 --> 00:22:43,267 Oh! 321 00:22:44,880 --> 00:22:45,880 Oh! 322 00:22:55,908 --> 00:22:58,992 A letter for Madame Regine Le Haut and Mademoiselle Camille 323 00:22:59,017 --> 00:23:00,142 from the Opera. 324 00:23:00,244 --> 00:23:04,221 Hmm! Handmade paper! Embossed! Blue ink! 325 00:23:04,346 --> 00:23:06,505 Oh, how rude! 326 00:23:06,627 --> 00:23:08,390 Children today have no manners! 327 00:23:28,195 --> 00:23:29,726 Give me that! 328 00:23:30,086 --> 00:23:33,594 You are not Camille Le Haut! 329 00:23:33,750 --> 00:23:35,594 - Of course I am. - No, you're not! 330 00:23:35,692 --> 00:23:37,272 This time I call the police! 331 00:23:37,497 --> 00:23:39,667 Police? Police? Why? No! 332 00:23:39,971 --> 00:23:43,351 ♪ La la la la... ♪ 333 00:23:43,976 --> 00:23:45,219 What's going on here? 334 00:23:45,336 --> 00:23:48,221 Um, she says she's Camille Le Haut. 335 00:23:48,388 --> 00:23:51,758 Hmm... Are you Camille Le Haut? 336 00:23:51,812 --> 00:23:53,942 Uh... yes? 337 00:23:54,221 --> 00:23:58,181 Hmm... She IS Camille Le Haut! 338 00:23:58,346 --> 00:24:01,006 Return to your post, my friend. 339 00:24:01,094 --> 00:24:02,514 Alright, please yourselves. 340 00:24:02,625 --> 00:24:06,045 Welcome, Miss Le Haut! Charmed! 341 00:24:07,039 --> 00:24:08,195 Charmed! 342 00:24:08,289 --> 00:24:10,844 I am Auguste Emmanuel Vaucorbeil, 343 00:24:10,908 --> 00:24:12,781 director of the Opera. 344 00:24:13,013 --> 00:24:15,601 You are here because your mother serves 345 00:24:15,680 --> 00:24:17,850 the best prime rib in Paris. 346 00:24:18,013 --> 00:24:21,375 Oh! I hope you dance as well. 347 00:24:21,469 --> 00:24:22,556 Of course. 348 00:24:22,721 --> 00:24:24,812 ♪ When I look at my life 349 00:24:24,888 --> 00:24:27,638 ♪ Wanna see myself shine on the dance floor 350 00:24:27,890 --> 00:24:29,720 ♪ But I won't get it right 351 00:24:29,805 --> 00:24:32,633 ♪ Until I stop asking why and just let it go 352 00:24:34,555 --> 00:24:36,914 ♪ Sometimes I take a look at my life 353 00:24:36,997 --> 00:24:38,375 ♪ I take a look at my life 354 00:24:38,420 --> 00:24:41,256 ♪ And say oh, oh Wanna get it 355 00:24:41,406 --> 00:24:44,328 ♪ Yeah, gotta get to the pot of gold 356 00:24:44,521 --> 00:24:48,256 ♪ Looking for the rainbow... ♪ 357 00:24:48,389 --> 00:24:52,694 ♪ To break the storm inside of me... ♪ 358 00:24:56,619 --> 00:24:58,561 You're not a dancer, are you? 359 00:24:58,783 --> 00:25:01,311 - Yes, I am! - Who would've thought? 360 00:25:01,673 --> 00:25:03,053 Return to your class! 361 00:25:03,099 --> 00:25:04,479 OK! 362 00:25:04,674 --> 00:25:08,603 Oh, greatest ballet master of all time! 363 00:25:08,666 --> 00:25:12,283 Oh, most talented choreographer in the universe and beyond! 364 00:25:12,471 --> 00:25:14,392 He is handsome! He is elegant! 365 00:25:14,478 --> 00:25:19,275 He is strong! He is powerful! He is the man! 366 00:25:19,388 --> 00:25:21,218 You want something from me? 367 00:25:21,388 --> 00:25:23,058 How did you know? Yes! 368 00:25:23,221 --> 00:25:26,431 I have enrolled Camille Le Haut in your class. 369 00:25:26,596 --> 00:25:29,596 Thank you. 370 00:25:31,596 --> 00:25:34,426 ♪ Looking for the rainbow 371 00:25:34,596 --> 00:25:38,636 ♪ To break the storm inside of me 372 00:25:38,805 --> 00:25:40,305 ♪ The rainbow 373 00:25:40,471 --> 00:25:44,471 ♪ To take the clouds that are hiding me 374 00:25:44,638 --> 00:25:50,098 ♪ All I want is someone to heal the heart of me 375 00:25:50,255 --> 00:25:51,989 ♪ The rainbow... ♪ 376 00:25:52,091 --> 00:25:54,973 Hi! Hello! 377 00:25:56,221 --> 00:25:58,431 OK. Super. 378 00:25:58,755 --> 00:26:00,989 - I'm Felicie! - Felicie? 379 00:26:01,083 --> 00:26:03,380 Uh, no, no, no! No, sorry. 380 00:26:03,447 --> 00:26:07,935 I'm f-friendly, ever so friendly. 381 00:26:08,101 --> 00:26:10,231 And my name is Camille. 382 00:26:10,423 --> 00:26:14,963 OK. I'm Nora, but everyone calls me Nora. 383 00:26:15,180 --> 00:26:17,560 That's the name that goes with my face. 384 00:26:19,596 --> 00:26:22,596 - Hey, you should warm up! - Warm up? 385 00:26:24,302 --> 00:26:27,215 Oh, my! That is crazy! 386 00:26:27,269 --> 00:26:29,348 I'm guessing you're new, my darling. 387 00:26:29,513 --> 00:26:31,223 You can tell that because... 388 00:26:39,659 --> 00:26:42,581 - Who is that? - You are joking, right? 389 00:26:42,901 --> 00:26:44,353 It's Louis Merante, 390 00:26:44,604 --> 00:26:47,433 ballet master, world-famous choreographer, 391 00:26:47,525 --> 00:26:50,855 the man who performed the most fouettés ever in a single solo. 392 00:26:51,033 --> 00:26:52,403 Fou-whats? 393 00:26:52,504 --> 00:26:54,874 Turns. Really difficult turns. 394 00:26:55,039 --> 00:26:59,206 187 in total, and right after, he vomited! 395 00:26:59,346 --> 00:27:01,870 Silence, mam'selle! First position! 396 00:27:01,940 --> 00:27:02,971 - Uh... - Second! 397 00:27:03,072 --> 00:27:04,202 - What? - Third! 398 00:27:04,261 --> 00:27:07,063 - Uh... - Fourth, and rest in fifth! 399 00:27:07,221 --> 00:27:09,681 Huh? Oh! 400 00:27:09,846 --> 00:27:11,756 Today is an important day. 401 00:27:11,930 --> 00:27:14,080 I've gathered all the coryphées together 402 00:27:14,143 --> 00:27:16,680 to audition for the part of Clara in 'The Nutcracker', 403 00:27:16,846 --> 00:27:19,963 which will debut on Christmas Eve and star Rosita Mauri. 404 00:27:20,103 --> 00:27:22,063 Rosita? Rosita Mauri? 405 00:27:22,346 --> 00:27:23,756 - Oh, I don't believe it! - Ahem! 406 00:27:23,875 --> 00:27:26,315 So every girl in this room has a chance 407 00:27:26,360 --> 00:27:30,057 to dance in my new ballet, except you. 408 00:27:31,388 --> 00:27:35,221 You've all worked hard, except you! 409 00:27:35,463 --> 00:27:38,305 You are here because of talent and guts. 410 00:27:38,612 --> 00:27:41,694 - Except me. - Exactly! 411 00:27:41,856 --> 00:27:43,856 Starting tomorrow, we'll have an audition. 412 00:27:43,967 --> 00:27:46,100 One of you will be eliminated each day. 413 00:27:46,263 --> 00:27:48,990 So, tomorrow, little rich girl, 414 00:27:49,076 --> 00:27:51,890 no matter what strings you pulled to get here, 415 00:27:52,055 --> 00:27:54,576 that will be you! 416 00:27:54,803 --> 00:27:58,178 But my mother serves the best prime rib in Paris! 417 00:27:58,346 --> 00:28:01,056 I am a vegetarian. 418 00:28:08,126 --> 00:28:10,786 First, second. Second. 419 00:28:10,906 --> 00:28:12,906 No, second, third. 420 00:28:13,252 --> 00:28:14,622 Third? Third? 421 00:28:14,661 --> 00:28:16,944 Third, fourth. 422 00:28:17,209 --> 00:28:19,350 Fifth? Fifth. First. Second. 423 00:28:19,497 --> 00:28:21,587 - Hello! - Third. Third? 424 00:28:21,763 --> 00:28:23,603 Bonjour! 425 00:28:23,763 --> 00:28:25,683 - Fifth, sixth. - How are you? 426 00:28:25,974 --> 00:28:28,880 - There is no sixth. - Well, I'm happy to see you too. 427 00:28:29,026 --> 00:28:31,747 - Oh, Victor! - Hello! 428 00:28:32,310 --> 00:28:34,177 I have so many things to tell you! 429 00:28:34,271 --> 00:28:35,560 Me too. 430 00:28:35,642 --> 00:28:39,036 Wow! This time, it's really broken. 431 00:28:39,232 --> 00:28:40,746 Can you do something? 432 00:28:40,935 --> 00:28:42,556 Don't worry, I've got it. 433 00:28:42,721 --> 00:28:45,011 I am the winner of our little bet. 434 00:28:45,180 --> 00:28:47,154 What bet? 435 00:28:47,179 --> 00:28:50,036 You know, the one about who gets their dream first. 436 00:28:50,088 --> 00:28:52,958 - I am going to be an inventor! - Really? 437 00:28:53,278 --> 00:28:55,278 You're just jealous that, in 24 hours, 438 00:28:55,359 --> 00:28:58,568 I've got a job with the man who is building that! 439 00:28:59,474 --> 00:29:01,958 Did you bump your head when you fell in the boat? 440 00:29:01,983 --> 00:29:03,036 Nope! 441 00:29:03,114 --> 00:29:05,646 Yesterday, after you got separated, 442 00:29:05,786 --> 00:29:08,318 I just took a quiet walk around the streets of Paris. 443 00:29:08,375 --> 00:29:10,208 It was all good, totally good. 444 00:29:10,233 --> 00:29:12,240 I was really not scared at all. 445 00:29:12,302 --> 00:29:14,919 I met some charming locals who helped me find my way. 446 00:29:15,013 --> 00:29:16,380 And you will never believe this, 447 00:29:16,416 --> 00:29:17,725 but then I stumbled on a Breton bar 448 00:29:17,749 --> 00:29:20,872 and I got a big, warm and friendly welcome. 449 00:29:20,945 --> 00:29:25,458 They welcomed me like a brother, a son, a nephew! 450 00:29:25,596 --> 00:29:28,544 And then I met this super guy called Mathurin. 451 00:29:28,669 --> 00:29:33,068 We talked, we laughed, we danced together, 452 00:29:33,263 --> 00:29:35,880 and then my new best buddy and I 453 00:29:36,056 --> 00:29:39,365 decided to head home to his place. 454 00:29:39,443 --> 00:29:42,061 And you are never, ever going to believe this 455 00:29:42,221 --> 00:29:46,716 but he works in the atelier of Gustave Eiffel, 456 00:29:46,826 --> 00:29:49,146 the nicest, best 457 00:29:49,281 --> 00:29:52,888 and most magnetic inventor 458 00:29:52,971 --> 00:29:54,997 in the whole world! 459 00:29:55,774 --> 00:29:57,194 I am going to be 460 00:29:57,301 --> 00:30:00,904 the most famous engineer's right-hand man. 461 00:30:01,388 --> 00:30:03,880 Oh, and I've gone back to square one with my chicken wings. 462 00:30:03,945 --> 00:30:06,405 I am now working on combining air velocity 463 00:30:06,531 --> 00:30:07,901 with fibrous catchment systems. 464 00:30:08,017 --> 00:30:09,544 I'm trying a kite. 465 00:30:09,762 --> 00:30:12,919 - Wow! I made progress too! - Really? 466 00:30:13,044 --> 00:30:15,095 I'm a dancer. Yes! Yes! 467 00:30:15,263 --> 00:30:17,353 A student at the Opera. 468 00:30:17,513 --> 00:30:20,603 And soon I'm going to be an étoile at the Opera de Paris. 469 00:30:20,669 --> 00:30:22,839 You, a dancer at the Opera? 470 00:30:22,994 --> 00:30:26,824 OK, and may I know how you came to be at the Opera? 471 00:30:27,087 --> 00:30:29,654 By the door, I saw some lights and... 472 00:30:29,751 --> 00:30:31,211 - Liar! - OK! 473 00:30:31,513 --> 00:30:34,091 It's Camille Le Haut, the one who broke my music box. 474 00:30:34,180 --> 00:30:36,130 - Liar! - She wanted to apologise. 475 00:30:36,189 --> 00:30:37,607 - Liar! - Let me finish. 476 00:30:37,680 --> 00:30:39,052 - Liar, liar... - So, she gave me the letter 477 00:30:39,076 --> 00:30:41,197 - Liar, liar, liar... - that allowed her into the Opera. 478 00:30:41,221 --> 00:30:43,931 When you're lying, your nose shivers. 479 00:30:44,138 --> 00:30:47,122 You're exhausting! 480 00:30:47,240 --> 00:30:48,529 I stole her identity. 481 00:30:48,638 --> 00:30:51,718 What? You stole it? Are you insane? 482 00:30:51,888 --> 00:30:53,888 Whoa! Whoa! Uh-oh! 483 00:30:54,055 --> 00:30:56,215 - Whoa! - Victor! 484 00:30:59,937 --> 00:31:01,863 Victor! Victor! 485 00:31:01,923 --> 00:31:04,083 - Whoa! - Victor! 486 00:31:04,266 --> 00:31:10,125 - Come back! Don't leave! - Whoa! I'LL BE BAAAAAACK! 487 00:31:10,277 --> 00:31:11,340 Again? 488 00:31:11,434 --> 00:31:14,668 ♪ You're gonna be somebody 489 00:31:14,750 --> 00:31:17,790 ♪ You'll be bigger than Mars... ♪ 490 00:31:18,263 --> 00:31:19,683 Oh! 491 00:31:19,846 --> 00:31:21,596 ♪ Walk on your star... ♪ 492 00:31:21,763 --> 00:31:23,313 - ♪ Walk on your star... ♪ - Yeah! 493 00:31:23,471 --> 00:31:27,303 ♪ You're gonna take the title like the champion you are 494 00:31:27,420 --> 00:31:32,311 ♪ From Ibiza to L.A., London to Qatar 495 00:31:32,444 --> 00:31:34,249 ♪ You'll be somebody... ♪ 496 00:31:37,263 --> 00:31:38,853 ♪ You'll be somebody... ♪ 497 00:31:42,888 --> 00:31:44,718 ♪ You'll be somebody 498 00:31:46,971 --> 00:31:48,721 ♪ You're gonna be somebody... ♪ 499 00:31:48,888 --> 00:31:50,848 Whoo! 500 00:31:51,013 --> 00:31:53,063 ♪ You'll be bigger than Mars 501 00:31:53,221 --> 00:31:55,011 ♪ You'll be somebody 502 00:31:56,805 --> 00:31:58,686 ♪ You'll be somebody... ♪ 503 00:31:59,638 --> 00:32:02,084 And to finish, the splits. 504 00:32:03,404 --> 00:32:05,505 Hmm? 505 00:32:09,857 --> 00:32:12,390 Now rise. 506 00:32:16,596 --> 00:32:17,966 The class is over, 507 00:32:18,138 --> 00:32:21,034 and the person who's leaving us today is you. 508 00:32:21,370 --> 00:32:22,853 You have the energy of a bullet, 509 00:32:23,013 --> 00:32:25,513 but the lightness of a depressed elephant. 510 00:32:25,680 --> 00:32:28,136 Pack your trunk! 511 00:32:28,683 --> 00:32:31,925 Ahem! 512 00:32:32,294 --> 00:32:36,506 - Rise, please, mam'selle. - But I like it here! 513 00:32:37,083 --> 00:32:38,850 Rise now! 514 00:32:39,013 --> 00:32:41,103 I'm stuck! 515 00:32:41,208 --> 00:32:42,872 Get her out of here. 516 00:32:43,568 --> 00:32:46,700 Didn't you say one person per class? 517 00:32:46,825 --> 00:32:50,708 Very well. Until the next audition. 518 00:32:50,872 --> 00:32:54,761 Then it really will be bye-bye. 519 00:32:55,005 --> 00:32:56,680 Merante hates me. 520 00:32:56,838 --> 00:32:58,708 Don't say that. That's just his way. 521 00:32:58,770 --> 00:33:00,724 No, she's right. He hates you. 522 00:33:00,805 --> 00:33:03,904 If he could, he'd smash your kneecaps with his cane. 523 00:33:04,005 --> 00:33:05,810 Oh, I have no chance. 524 00:33:05,919 --> 00:33:08,396 - There's always a chance. - Not always. 525 00:33:08,443 --> 00:33:10,572 This might be one of those times there's no chance at all. 526 00:33:10,596 --> 00:33:11,958 But I really wanna stay here. 527 00:33:12,049 --> 00:33:14,950 Then you have 12 hours to work really hard, listen, 528 00:33:14,994 --> 00:33:17,490 push yourself and then work some more. 529 00:33:22,805 --> 00:33:26,965 ('RUSSIAN DANCE' FROM 'THE NUTCRACKER' BY TCHAIKOVSKY) 530 00:33:40,180 --> 00:33:44,600 - Who is that? - Rudi from the top boys class. 531 00:33:44,763 --> 00:33:48,103 Holder of the Best Cheekbones at the Opera award. 532 00:33:48,293 --> 00:33:52,269 I love him! He's so blond and shiny. 533 00:34:04,096 --> 00:34:05,596 Oh, wow! 534 00:34:08,346 --> 00:34:12,426 Ooh! You are new, yes? 535 00:34:12,596 --> 00:34:14,346 Yes. 536 00:34:14,513 --> 00:34:17,313 - She's Camille. - She has two eyes. 537 00:34:17,471 --> 00:34:22,601 Ha! You have spirit, Camille, but your dancing sucks. 538 00:34:22,763 --> 00:34:24,893 It's mine! 539 00:34:25,055 --> 00:34:26,505 Who does he think he is? 540 00:34:26,578 --> 00:34:29,748 Until we meet again, Minoushka! 541 00:34:30,005 --> 00:34:31,148 Only in your dreams. 542 00:34:31,218 --> 00:34:32,601 Felicie? 543 00:34:33,703 --> 00:34:36,507 - What are you doing here? - I can explain! 544 00:34:36,760 --> 00:34:39,050 There is nothing to explain. 545 00:34:40,414 --> 00:34:42,648 Wait! Wait! 546 00:35:00,513 --> 00:35:02,063 Whoa! 547 00:35:09,870 --> 00:35:12,174 I'm sorry! Triple sorry. 548 00:35:12,362 --> 00:35:15,428 If there was a bigger word for 'sorry', I'd say it. 549 00:35:15,534 --> 00:35:17,806 I let you into my life, and you lied to me. 550 00:35:17,971 --> 00:35:19,534 I don't like lies. 551 00:35:19,721 --> 00:35:22,313 I could lose my job because of you. 552 00:35:22,784 --> 00:35:24,811 I get it. I messed up. 553 00:35:25,495 --> 00:35:27,471 But you don't understand. 554 00:35:28,198 --> 00:35:30,956 Since I can remember, I've wanted to dance. 555 00:35:31,190 --> 00:35:32,901 And when I saw Rosita Mauri 556 00:35:33,181 --> 00:35:35,049 and she did those amazing moves, 557 00:35:35,253 --> 00:35:36,810 I knew that's what I wanted to be. 558 00:35:36,971 --> 00:35:39,641 I knew my dream could come true! 559 00:35:42,353 --> 00:35:44,813 I know it's hard to understand. 560 00:35:45,346 --> 00:35:47,636 You hate dancing. 561 00:35:47,805 --> 00:35:52,987 But I just want you to know I'm truly sorry. 562 00:36:25,630 --> 00:36:27,513 Any mail? 563 00:36:29,309 --> 00:36:30,661 There is no mail. 564 00:36:32,805 --> 00:36:36,466 As soon as there is, fetch it. 565 00:36:38,363 --> 00:36:39,725 Can you dance? 566 00:36:39,880 --> 00:36:43,473 Yes. At least, I think I can. 567 00:36:43,699 --> 00:36:46,208 Training starts at 5am tomorrow. 568 00:36:46,520 --> 00:36:48,215 Are you a teacher? 569 00:36:48,848 --> 00:36:50,638 Do you have another option? 570 00:36:52,054 --> 00:36:53,924 5am? 571 00:37:12,669 --> 00:37:14,959 Time to train! 572 00:37:15,708 --> 00:37:17,231 Jump and ring the bell! 573 00:37:17,317 --> 00:37:18,647 - Why? - Just do it. 574 00:37:18,731 --> 00:37:19,966 You don't want me to dance? 575 00:37:20,055 --> 00:37:23,425 No talking. Jump and ring the bell! 576 00:37:24,091 --> 00:37:26,083 Again. 577 00:37:26,158 --> 00:37:28,161 You said we were going to train. 578 00:37:28,311 --> 00:37:30,411 - This is it! Again! - Hmm! 579 00:37:30,697 --> 00:37:32,067 Ha! 580 00:37:33,130 --> 00:37:34,808 Felicie, you lack precision and finesse. 581 00:37:35,200 --> 00:37:36,851 You have little or no sense of rhythm. 582 00:37:36,958 --> 00:37:38,989 You're without balance, grace and charm. 583 00:37:39,090 --> 00:37:42,180 Come on! You can't tell all that from one jump, can you? 584 00:37:44,346 --> 00:37:45,716 You can. 585 00:37:45,888 --> 00:37:48,596 On the good side, you have the energy of a bullet, 586 00:37:48,862 --> 00:37:51,600 but you also have the lightness of a depressed elephant. 587 00:37:51,763 --> 00:37:55,229 Hey! Merante used exactly the same phrase! 588 00:37:55,502 --> 00:37:57,845 After 10 years of cleaning, you pick stuff up. 589 00:37:58,013 --> 00:38:00,433 OK, now jump up, ring this bell, 590 00:38:00,596 --> 00:38:02,799 land and do not splash the water. 591 00:38:02,917 --> 00:38:04,517 But that's impossible. 592 00:38:04,814 --> 00:38:07,345 I thought it was your dream to dance. 593 00:38:07,513 --> 00:38:10,353 OK! 594 00:38:16,556 --> 00:38:18,056 Come on! 595 00:38:24,013 --> 00:38:27,853 ♪ You're so unfair to yourself 596 00:38:31,115 --> 00:38:33,444 ♪ Got that feeling in your chest... ♪ 597 00:38:39,596 --> 00:38:42,426 - ♪ Can't look in the mirror... ♪ - Get lost. 598 00:38:42,596 --> 00:38:46,006 - ♪ Can't see who you are... ♪ - Get lost! 599 00:38:46,180 --> 00:38:47,560 Shoo! Shoo! 600 00:38:47,721 --> 00:38:51,601 ♪ You wanna be somebody else 601 00:38:54,971 --> 00:38:59,101 ♪ Every time you falter 602 00:38:59,263 --> 00:39:02,643 ♪ Every time you fall 603 00:39:02,805 --> 00:39:07,465 ♪ I can still see the road ahead... ♪ 604 00:39:17,346 --> 00:39:21,216 ♪ You'll be brighter than the stars 605 00:39:21,388 --> 00:39:25,258 ♪ And you'll see how radiant you are 606 00:39:25,430 --> 00:39:26,720 ♪ I know you're full of doubt 607 00:39:26,888 --> 00:39:29,178 ♪ But don't let them bring you down 608 00:39:29,346 --> 00:39:33,426 ♪ 'Cause you're unstoppable 609 00:39:33,596 --> 00:39:37,096 ♪ Rising higher than the sun 610 00:39:37,263 --> 00:39:41,433 ♪ Climb all the way to the top 611 00:39:41,596 --> 00:39:43,596 ♪ Way up above the clouds 612 00:39:43,763 --> 00:39:46,563 ♪ They'll never bring you down 'cause you're unstoppable... ♪ 613 00:39:46,721 --> 00:39:49,431 You! 614 00:39:49,572 --> 00:39:51,032 That was not merely bad, 615 00:39:51,158 --> 00:39:53,248 it was a catastrophe wrapped in a disaster 616 00:39:53,330 --> 00:39:55,620 with a side order of bad. 617 00:39:55,930 --> 00:39:57,970 Ta-ta! 618 00:40:00,493 --> 00:40:03,912 ♪ Hold on, don't let go... ♪ 619 00:40:04,084 --> 00:40:06,566 You, me, up. 620 00:40:06,591 --> 00:40:08,170 ♪ Even in the dark, you glow 621 00:40:08,295 --> 00:40:11,813 ♪ You'll be brighter than the stars 622 00:40:11,971 --> 00:40:13,768 ♪ And you'll see how radiant you are... ♪ 623 00:40:13,822 --> 00:40:16,032 It's incredible! 624 00:40:16,471 --> 00:40:18,851 ♪ They'll never bring you down... ♪ 625 00:40:20,596 --> 00:40:22,096 ♪ 'Cause you're unstoppable... ♪ 626 00:40:22,263 --> 00:40:25,513 Last time we met, I was so very rude. 627 00:40:25,680 --> 00:40:28,010 (SPEAKS RUSSIAN) Let me introduce myself. 628 00:40:28,180 --> 00:40:30,930 I am Rudolph Dimitriev Stanislaw Artiem Rankovsky... 629 00:40:31,096 --> 00:40:33,625 (SPEAKS RUSSIAN)..the Third. 630 00:40:33,828 --> 00:40:35,633 Big choice of names there. 631 00:40:35,906 --> 00:40:38,720 Don't worry. Everyone finds it hard at first. 632 00:40:38,888 --> 00:40:41,098 But you and I are unique, 633 00:40:41,263 --> 00:40:44,867 and we do not follow silly rules, yes? 634 00:40:45,180 --> 00:40:48,680 How is that pick-up line working out for you? 635 00:40:48,765 --> 00:40:51,676 It is no line. I say it only to you, Camille. 636 00:40:51,846 --> 00:40:53,216 Just to you. 637 00:41:02,596 --> 00:41:04,716 Et hop! 638 00:41:04,888 --> 00:41:07,718 Minoushka! 639 00:41:13,930 --> 00:41:16,850 Uh, are you alright, Camille? 640 00:41:17,013 --> 00:41:19,603 Yep! I'm OK! 641 00:41:19,763 --> 00:41:22,103 There's this boy, Rudolph, who, it turns out, 642 00:41:22,191 --> 00:41:23,643 is a real Russian prince 643 00:41:23,805 --> 00:41:26,144 with a castle and peacocks and cheekbones! 644 00:41:26,221 --> 00:41:28,391 And he took me on the roof of the Opera, 645 00:41:28,445 --> 00:41:31,485 and he was looking at me like this. 646 00:41:31,692 --> 00:41:33,112 Then like this. 647 00:41:33,346 --> 00:41:36,019 And then once like this. 648 00:41:36,103 --> 00:41:39,488 Wait! Uh, a boy? What type of boy? 649 00:41:39,652 --> 00:41:41,891 Peacocks? What type of cheekbones? 650 00:41:42,055 --> 00:41:44,095 - And Rudolph? - He's a friend. 651 00:41:44,263 --> 00:41:46,676 He says I'm gonna be everything I wanna be. 652 00:41:46,754 --> 00:41:47,965 I say that too! 653 00:41:48,051 --> 00:41:49,853 But he's deep as well. 654 00:41:50,027 --> 00:41:53,763 Deep? Yeah, well, I have these. 655 00:41:53,930 --> 00:41:56,010 Ta-da! 656 00:41:56,480 --> 00:41:58,310 Whoo-hoo. Doors. 657 00:41:58,471 --> 00:42:00,457 Yes, the doors to the atelier 658 00:42:00,677 --> 00:42:03,769 of my new boss, engineer, genius. 659 00:42:03,910 --> 00:42:05,816 If you saw what was behind these doors, 660 00:42:05,965 --> 00:42:07,629 I would have to kill you. 661 00:42:07,762 --> 00:42:09,207 Ahh! 662 00:42:09,379 --> 00:42:11,601 Looks like you're gonna have to kill me, then! 663 00:42:13,875 --> 00:42:15,415 Oh la la! 664 00:42:17,471 --> 00:42:18,816 What's that? 665 00:42:18,932 --> 00:42:21,512 The Statue of Puberty, 666 00:42:21,651 --> 00:42:24,887 soon to go to America! 667 00:42:25,160 --> 00:42:26,931 But it is a super secret, 668 00:42:27,096 --> 00:42:31,097 so you did not see it, OK? 669 00:42:31,324 --> 00:42:33,058 OK. 670 00:42:33,644 --> 00:42:35,847 So, here's my office, 671 00:42:36,043 --> 00:42:39,058 the home of big ideas and genius. 672 00:42:39,285 --> 00:42:41,637 For example, here we see the plans 673 00:42:41,722 --> 00:42:43,426 for chicken wings version 3. 674 00:42:43,596 --> 00:42:46,618 Oh! Aaah! Ahem! 675 00:42:46,782 --> 00:42:49,756 At the moment, my boss and I are working on several, 676 00:42:49,930 --> 00:42:53,760 uh, important... ..inventions. 677 00:42:53,930 --> 00:42:56,930 He, uh, he... 678 00:42:57,096 --> 00:42:58,602 He calls me his ideas man. 679 00:42:59,250 --> 00:43:00,681 Do you know how to use all this stuff? 680 00:43:00,705 --> 00:43:04,555 Uh, not yet, but I... I have a chair! 681 00:43:04,672 --> 00:43:08,079 Whoa! Whoa! Whoa! 682 00:43:09,328 --> 00:43:10,489 Ha! 683 00:43:10,531 --> 00:43:12,649 - Oh, hey, Victor! - He's the cleaner. 684 00:43:12,846 --> 00:43:15,633 He's two sandwiches short of a picnic. 685 00:43:15,868 --> 00:43:18,907 So the pencils all need sharpening, 686 00:43:18,932 --> 00:43:21,711 and the boss wants us to polish his boots for tomorrow. 687 00:43:23,078 --> 00:43:25,977 So, your big boss calls you his ideas man, huh? 688 00:43:26,096 --> 00:43:28,368 Well, uh, he... he has the ideas, 689 00:43:28,578 --> 00:43:30,958 and I think they're great. 690 00:43:31,221 --> 00:43:33,704 But it's a start! 691 00:43:33,844 --> 00:43:36,501 Hey, Victor, you were right for once. 692 00:43:36,645 --> 00:43:38,485 Dreams can come true! 693 00:43:38,716 --> 00:43:42,596 Oh! Oh! Oh no! 694 00:43:47,697 --> 00:43:49,107 First position, second, 695 00:43:49,180 --> 00:43:51,010 third, fourth, fifth. 696 00:43:51,180 --> 00:43:53,893 These five positions form the basis of everything. 697 00:43:53,984 --> 00:43:56,484 First position, second, third, fourth, fifth. 698 00:43:56,846 --> 00:43:58,216 Now you jump. 699 00:43:58,388 --> 00:44:00,758 First position, second, third, fourth, fifth. 700 00:44:00,930 --> 00:44:02,890 And pose and smile! 701 00:44:04,914 --> 00:44:07,624 It's when you're tired that you start to progress. 702 00:44:07,898 --> 00:44:10,818 You were a dancer, weren't you? 703 00:44:10,959 --> 00:44:12,513 No more questions. 704 00:44:12,680 --> 00:44:14,930 Again! 705 00:44:18,398 --> 00:44:23,849 Oh, to reach, you might need to stand on your pointes. 706 00:44:24,346 --> 00:44:27,629 Feel the balance. Oh! 707 00:44:27,872 --> 00:44:31,792 Your toes must be as flexible as willow 708 00:44:31,939 --> 00:44:33,939 and hard as a rock. 709 00:44:37,660 --> 00:44:38,886 First position! 710 00:44:39,004 --> 00:44:43,220 Uh-uh-uh! No hands allowed. 711 00:44:43,856 --> 00:44:45,106 What? 712 00:44:45,286 --> 00:44:48,177 - Try this way. - Oh! Stop! Stop! 713 00:44:48,286 --> 00:44:49,310 Oh! 714 00:44:49,471 --> 00:44:51,411 You were a dancer, weren't you? 715 00:44:51,513 --> 00:44:53,473 Of course I was a dancer, Sherlock Holmes. 716 00:44:55,005 --> 00:44:56,169 To pirouette, 717 00:44:56,221 --> 00:44:59,221 you must become the mistress of your dizziness. 718 00:45:00,028 --> 00:45:02,848 Stare at a spot, and don't ever lose it. 719 00:45:04,846 --> 00:45:09,209 OK, now come to me, and don't spill the water. 720 00:45:11,638 --> 00:45:12,678 Whoa! 721 00:45:20,917 --> 00:45:22,506 - Cheers! - Cheers! 722 00:45:22,680 --> 00:45:25,970 ♪ When you ask me to jump 723 00:45:26,138 --> 00:45:28,417 ♪ I say how high... ♪ 724 00:45:28,519 --> 00:45:31,433 Try to introduce your left foot to your right foot. 725 00:45:31,508 --> 00:45:33,925 See if they can get along one day. 726 00:45:34,059 --> 00:45:37,605 ♪ I'm waiting in line 727 00:45:37,708 --> 00:45:39,050 ♪ But now that it's time... ♪ 728 00:45:39,097 --> 00:45:41,181 There's a bright future for you 729 00:45:41,346 --> 00:45:43,410 as a candle seller. 730 00:45:47,322 --> 00:45:50,777 ♪ I'm gonna take what's mine... ♪ 731 00:45:51,128 --> 00:45:52,466 First position! 732 00:45:52,638 --> 00:45:54,678 Second! Third! 733 00:45:54,949 --> 00:45:57,628 Fourth, and rest in fifth. 734 00:45:57,800 --> 00:45:59,846 Thank you, mam'selles. 735 00:46:07,672 --> 00:46:10,164 That was... better! 736 00:46:10,883 --> 00:46:12,398 Thanks! 737 00:46:12,469 --> 00:46:14,311 I'm ready to do that crazy, jumpy thing. 738 00:46:14,471 --> 00:46:16,289 And I'm the Empress Josephine. 739 00:46:16,366 --> 00:46:18,491 - I am! - Of course you are, 740 00:46:18,517 --> 00:46:20,347 but there's a difference between being ready 741 00:46:20,408 --> 00:46:22,039 and being ready to do it well. 742 00:46:22,226 --> 00:46:24,312 That's why we train every day. 743 00:46:24,445 --> 00:46:25,930 That's all we've been doing! 744 00:46:25,984 --> 00:46:28,445 And then you'll be ready when you can answer the question, 745 00:46:28,596 --> 00:46:29,906 "Why do you dance?" 746 00:46:29,955 --> 00:46:32,890 I've answered it! It's my dream! 747 00:46:44,638 --> 00:46:46,058 Oh! Oh! 748 00:46:46,221 --> 00:46:48,398 Ow! Ow! 749 00:46:48,594 --> 00:46:50,101 Oh! 750 00:46:50,263 --> 00:46:53,763 By the way, that crazy jumpy thing is called le grand jeté, 751 00:46:53,992 --> 00:46:55,453 and you're not ready. 752 00:46:55,594 --> 00:46:58,430 Are you doing dance or kung-fu? 753 00:46:59,078 --> 00:47:01,375 You are SO funny. 754 00:47:01,596 --> 00:47:04,596 This is Victor. We escaped from the orphanage together. 755 00:47:04,763 --> 00:47:08,140 Hello! I am loving your apron. 756 00:47:08,930 --> 00:47:12,031 It seems that you are going out tonight. 757 00:47:12,107 --> 00:47:13,107 Yep! 758 00:47:13,263 --> 00:47:16,183 Bring her back late and you will be six inches smaller. 759 00:47:16,338 --> 00:47:18,508 Of course, of course, of course! 760 00:47:18,695 --> 00:47:20,775 It's a quiet, sober, 761 00:47:20,969 --> 00:47:22,719 quiet, sober thing. 762 00:47:24,443 --> 00:47:26,820 - Breton music? - Whoa! 763 00:47:31,055 --> 00:47:32,755 Whoa! Excuse me! 764 00:47:35,221 --> 00:47:37,351 Whoo! 765 00:47:42,160 --> 00:47:44,042 - I love it here! - Whoo! 766 00:47:44,067 --> 00:47:46,011 Let's party! 767 00:47:49,285 --> 00:47:51,988 Did you say you loved me or the bar? 768 00:47:52,555 --> 00:47:55,135 - Yeah! - Whoo! 769 00:47:55,305 --> 00:47:57,095 Whoa! 770 00:48:00,263 --> 00:48:02,763 Wow! 771 00:48:04,638 --> 00:48:06,638 Whoo! 772 00:48:13,721 --> 00:48:17,077 That's my girlfriend! 773 00:48:17,268 --> 00:48:18,808 You're a lucky guy! 774 00:48:30,388 --> 00:48:33,008 Oh, wow! 775 00:48:41,888 --> 00:48:44,388 Oh! Oh! 776 00:48:47,971 --> 00:48:51,761 I hope that tomorrow you act with a little more dignity. 777 00:48:53,356 --> 00:48:57,895 Anyway, tonight was... a good performance. 778 00:48:58,234 --> 00:48:59,774 Thank you, sir. 779 00:49:01,280 --> 00:49:04,098 - Whoo! - Whoo-hoo! 780 00:49:04,305 --> 00:49:09,635 I have no idea why you're happy, but it is great! 781 00:49:09,934 --> 00:49:12,465 Whoo! 782 00:49:18,096 --> 00:49:20,676 Well, I'd better go in. 783 00:49:21,543 --> 00:49:22,846 I've got my audition tomorrow. 784 00:49:23,013 --> 00:49:26,353 Of course! Sleep well. And I... I... 785 00:49:26,513 --> 00:49:29,933 - What? - I think you're, uh... 786 00:49:31,388 --> 00:49:32,758 I think you're great. 787 00:49:33,274 --> 00:49:35,154 Thanks. 788 00:49:43,027 --> 00:49:45,756 - What are you doing? - Uh, oh, nothing! 789 00:49:45,930 --> 00:49:47,590 I'm stretching. 790 00:49:47,680 --> 00:49:49,582 Yeah, gotta... Ooh, gotta get that one! 791 00:49:49,680 --> 00:49:52,145 OK! Yeah, it's best I leave. 792 00:49:53,840 --> 00:49:56,207 Stupid, stupid, stupid! 793 00:49:56,363 --> 00:49:59,332 - Hey, Victor! - Uh-huh? 794 00:49:59,637 --> 00:50:02,832 I had the best time. 795 00:50:02,942 --> 00:50:05,793 Thanks! Goodnight, Felicie. 796 00:50:05,976 --> 00:50:09,707 Oh, sorry. Mademoiselle Camille Le Haut. 797 00:50:28,806 --> 00:50:31,141 Wretch! 798 00:50:31,305 --> 00:50:33,345 I want her put in prison! 799 00:50:33,799 --> 00:50:38,166 She stole my life, my honour and my name! 800 00:50:38,361 --> 00:50:40,877 I want it back! 801 00:50:40,942 --> 00:50:43,782 - Too much. - OK. 802 00:50:45,080 --> 00:50:46,971 What is your name? 803 00:50:51,760 --> 00:50:53,848 My name is Felicie Lebras. 804 00:50:54,314 --> 00:50:57,033 I come from an orphanage in Brittany. 805 00:50:57,595 --> 00:50:59,064 I didn't mean to hurt Camille. 806 00:50:59,181 --> 00:51:01,478 I just wanted to be at the Opera and... 807 00:51:01,666 --> 00:51:03,330 I'm sorry. 808 00:51:03,627 --> 00:51:05,507 Madame... 809 00:51:06,971 --> 00:51:09,892 You traitor! 810 00:51:10,513 --> 00:51:12,236 You knew this! 811 00:51:13,258 --> 00:51:14,822 You stabbed me in the back! 812 00:51:14,978 --> 00:51:17,513 - You are sacked! - Silence! 813 00:51:18,814 --> 00:51:21,848 Alright, like it or lump it, here is my deal. 814 00:51:22,119 --> 00:51:23,635 Miss Le Haut, 815 00:51:23,783 --> 00:51:27,088 you may enter the coryphée class starting tomorrow. 816 00:51:27,330 --> 00:51:28,986 And you will also be in the auditions 817 00:51:29,055 --> 00:51:30,635 for the part in 'The Nutcracker'. 818 00:51:30,805 --> 00:51:32,175 But I want to be clear, 819 00:51:32,346 --> 00:51:35,502 if you sack Madame Odette, I will sack Camille. 820 00:51:35,736 --> 00:51:37,025 You! 821 00:51:37,150 --> 00:51:40,098 You made a terrible start to the classes, 822 00:51:40,416 --> 00:51:43,056 and you have lied and cheated to be here. 823 00:51:44,564 --> 00:51:48,513 But you have also shown great promise, 824 00:51:48,680 --> 00:51:51,680 and you've worked hard and shown your dedication. 825 00:51:51,869 --> 00:51:54,205 You must have a good teacher. 826 00:51:54,838 --> 00:51:57,166 So you may also stay in the auditions. 827 00:51:57,236 --> 00:51:59,689 If you get the part in 'The Nutcracker' fair and square, 828 00:51:59,752 --> 00:52:01,675 you may become a coryphée too. 829 00:52:01,767 --> 00:52:04,478 If you fail to get the part, then you must leave the Opera. 830 00:52:04,625 --> 00:52:06,666 - Is that clear? - Yes. 831 00:52:06,978 --> 00:52:09,471 Is that also clear to you, madame? 832 00:52:09,736 --> 00:52:10,939 Clear. 833 00:52:11,088 --> 00:52:14,111 Then, Felicie Lebras from Brittany, 834 00:52:14,330 --> 00:52:17,971 your future at the Opera is in your hands. 835 00:52:24,138 --> 00:52:25,678 Hmm! 836 00:52:27,829 --> 00:52:29,613 What if she's good, Mother? 837 00:52:29,700 --> 00:52:32,197 Get that part, do you hear me? 838 00:52:32,502 --> 00:52:34,042 I want vengeance. 839 00:52:35,135 --> 00:52:38,588 I will have it. 840 00:52:48,130 --> 00:52:50,723 She even makes sweeping look graceful. 841 00:52:50,888 --> 00:52:52,718 She was a good dancer, wasn't she? 842 00:52:52,825 --> 00:52:56,231 Not just a good dancer. The best of her generation. 843 00:52:56,489 --> 00:52:59,263 And then there was a fire onstage. 844 00:53:05,130 --> 00:53:06,550 Oh! 845 00:53:07,080 --> 00:53:08,870 What's this for? 846 00:53:10,263 --> 00:53:11,942 For everything! 847 00:53:12,250 --> 00:53:15,903 We don't have time for this. 848 00:53:16,098 --> 00:53:18,220 We're talking about your future now. 849 00:53:18,388 --> 00:53:21,348 You have only one opponent - Camille. 850 00:53:21,513 --> 00:53:24,103 (DRAMATIC MUSIC) 851 00:53:24,552 --> 00:53:27,513 I have seen her. I know her. 852 00:53:28,442 --> 00:53:29,971 Her technique is perfect, 853 00:53:30,138 --> 00:53:31,903 and she is stronger than she looks. 854 00:53:33,263 --> 00:53:34,942 She is precise, she is sharp, 855 00:53:35,083 --> 00:53:37,567 and losing is not a word in her vocabulary. 856 00:53:37,747 --> 00:53:39,218 Up, down! Up, down! 857 00:53:39,388 --> 00:53:41,513 Up, down! Again! 858 00:53:41,606 --> 00:53:43,936 - Up, down! - I'm tired. 859 00:53:44,388 --> 00:53:45,758 'Tired' is for losers! 860 00:53:45,930 --> 00:53:48,970 Again! I am going to get that part! 861 00:53:49,138 --> 00:53:52,674 If you try to take her down on her turf, you will fail. 862 00:53:53,880 --> 00:53:56,500 Your diet suffers from eating very little food. 863 00:53:56,570 --> 00:53:58,854 Your muscles are like marshmallows. 864 00:53:59,057 --> 00:54:02,283 In short, on paper, you're going to get humiliated. 865 00:54:04,885 --> 00:54:08,377 Great pep talk! So, how do I get that part? 866 00:54:08,579 --> 00:54:11,330 You get the part because you have something 867 00:54:11,392 --> 00:54:14,291 she can only dream of - passion! 868 00:54:14,439 --> 00:54:17,425 (UPLIFTING MUSIC) 869 00:54:22,695 --> 00:54:24,155 Build on this. 870 00:54:24,305 --> 00:54:28,095 Feel your anger and your pain and your sorrow and your joy, 871 00:54:28,270 --> 00:54:30,150 and put it all into your dance. 872 00:54:30,305 --> 00:54:32,925 Live the music, feel it. 873 00:54:35,430 --> 00:54:38,758 Every note, every sound, every harmony 874 00:54:38,881 --> 00:54:41,101 needs to have your body vibrating 875 00:54:41,180 --> 00:54:45,180 from the end of your hair to the tips of your toes. 876 00:54:45,513 --> 00:54:50,719 And then, and only then, will you take her down. 877 00:54:59,648 --> 00:55:02,914 Alright! The person leaving us today is... 878 00:55:05,953 --> 00:55:09,572 (TENSE PIANO MUSIC PLAYS) 879 00:55:09,734 --> 00:55:11,400 Ahem! 880 00:55:11,680 --> 00:55:14,930 - (PIANO STRINGS RESONATE) - Hmm! 881 00:55:16,390 --> 00:55:18,353 This is the end of the road, Miss Nora. 882 00:55:18,653 --> 00:55:20,125 What road? 883 00:55:20,388 --> 00:55:22,388 Oh, I'm finished. 884 00:55:22,664 --> 00:55:25,385 I like you. Beat her. 885 00:55:25,680 --> 00:55:28,465 Camille and Felicie, tomorrow morning at 8:00am, 886 00:55:28,490 --> 00:55:30,461 we will know which one of you will have the honour 887 00:55:30,549 --> 00:55:33,469 of dancing Clara in 'The Nutcracker' with Rosita. 888 00:55:34,320 --> 00:55:38,609 I can only advise you to give everything, ladies. 889 00:55:39,180 --> 00:55:41,984 You've made lots of progress, dirty, little rat, 890 00:55:42,187 --> 00:55:45,140 but tomorrow I am going to be the chosen one. 891 00:55:45,297 --> 00:55:46,320 We'll see. 892 00:55:46,430 --> 00:55:47,984 You can work as hard as you like, 893 00:55:48,109 --> 00:55:50,008 you can train 24 hours a day, 894 00:55:50,094 --> 00:55:52,508 but you will always be nothing! 895 00:55:52,664 --> 00:55:55,289 - I am somebody. - Who exactly? 896 00:55:55,481 --> 00:55:57,401 Answer me! Who are you? 897 00:55:58,846 --> 00:56:01,466 You're nothing! 898 00:56:05,153 --> 00:56:06,943 Nothing! 899 00:56:08,883 --> 00:56:10,281 She's wrong, you know. 900 00:56:10,305 --> 00:56:12,095 - You're not alone. - What? 901 00:56:14,858 --> 00:56:16,980 You have me. 902 00:56:17,051 --> 00:56:19,390 And I know exactly what we are going to do. 903 00:56:19,500 --> 00:56:21,330 Tonight, to prove our connection, 904 00:56:21,414 --> 00:56:24,101 we will embark on a little romantic party. 905 00:56:24,176 --> 00:56:26,469 I offer you the Eiffel Tower. 906 00:56:26,721 --> 00:56:28,281 I offer you fireworks. 907 00:56:28,505 --> 00:56:31,711 - Tonight, 7:00pm. - I should train. 908 00:56:31,846 --> 00:56:33,596 You don't need to train. 909 00:56:33,763 --> 00:56:35,643 You don't need to know who you are. 910 00:56:35,742 --> 00:56:37,828 You are unique. 911 00:56:38,109 --> 00:56:39,812 Say that again? 912 00:56:40,328 --> 00:56:41,601 Tonight. 913 00:56:41,763 --> 00:56:44,723 Felicie, it gives me great pleasure 914 00:56:44,888 --> 00:56:46,388 to present to you... 915 00:56:46,508 --> 00:56:48,135 No! 916 00:56:52,719 --> 00:56:55,367 Victor! I'm in the final audition! 917 00:56:55,469 --> 00:56:57,353 Wow! Congratulations! 918 00:56:57,513 --> 00:57:00,719 I have great news too. My boss finally spoke to me! 919 00:57:00,744 --> 00:57:04,422 He said, "Get off my foot, you biological mutation!" 920 00:57:04,453 --> 00:57:07,484 That's good, right? 921 00:57:07,617 --> 00:57:10,898 Ugh! You have no class. 922 00:57:11,015 --> 00:57:13,098 What, me? No class? 923 00:57:13,263 --> 00:57:16,265 - Rudi has class. - Rudi again? 924 00:57:16,344 --> 00:57:18,385 What, is he your boyfriend now? 925 00:57:18,555 --> 00:57:22,595 No! He and I, we're connected. 926 00:57:22,859 --> 00:57:24,406 OK, OK. You win! 927 00:57:24,518 --> 00:57:29,039 I'll give you class and connectivity-ness. 928 00:57:29,219 --> 00:57:30,375 Dinner! You and me. 929 00:57:30,502 --> 00:57:32,640 Some knives and forks, napkins. 930 00:57:32,776 --> 00:57:36,436 Uh, 7:00pm, north leg of the Eiffel Tower. 931 00:57:36,680 --> 00:57:39,640 Is that a yes? 932 00:57:42,340 --> 00:57:44,050 Yeah. 933 00:57:44,388 --> 00:57:45,928 That's a yes. 934 00:57:46,398 --> 00:57:49,256 Sit! I've got something for you. 935 00:57:51,601 --> 00:57:54,812 They were mine. Now they're yours. 936 00:57:55,031 --> 00:57:57,453 Wow! Thanks. 937 00:57:57,523 --> 00:57:59,109 OK, enough talking. 938 00:57:59,297 --> 00:58:00,931 Eat, and then we practise for tomorrow. 939 00:58:01,033 --> 00:58:03,680 What? 940 00:58:03,875 --> 00:58:07,703 Well, I'm going out with Rudi. 941 00:58:07,992 --> 00:58:11,635 He says I'm ready. He says I'm unique. 942 00:58:12,461 --> 00:58:14,055 Why do you dance? 943 00:58:14,363 --> 00:58:16,363 Stop asking me that question! 944 00:58:16,883 --> 00:58:19,640 When I was a dancer, the night before an audition, 945 00:58:19,778 --> 00:58:22,023 I trained and then I rested. 946 00:58:22,172 --> 00:58:24,055 - Rudi's waiting for me. - Stay! 947 00:58:24,221 --> 00:58:26,721 No! You're not my mom! 948 00:58:27,414 --> 00:58:29,098 I'm sorry. I wasn't thinking. 949 00:58:29,200 --> 00:58:30,910 OK. Go, then. 950 00:58:42,430 --> 00:58:45,890 (UPLIFTING MUSIC) 951 00:58:54,263 --> 00:58:56,890 Look at the bird. 952 00:58:56,945 --> 00:58:57,953 Um... 953 00:58:57,978 --> 00:59:01,101 No! Look at me. Look at the bird. 954 00:59:01,180 --> 00:59:03,560 No! Hmm? Look at me. 955 00:59:03,721 --> 00:59:06,221 This is a poem I composed in your honour. 956 00:59:06,388 --> 00:59:09,138 Ah, of course, a poem. 957 00:59:09,305 --> 00:59:11,095 "Look at the bird! 958 00:59:11,263 --> 00:59:13,568 "He flies in the sky. 959 00:59:13,607 --> 00:59:14,848 "No-one can trap him." 960 00:59:21,036 --> 00:59:22,350 Do you like? 961 00:59:23,193 --> 00:59:24,833 That's, uh... 962 00:59:24,990 --> 00:59:27,122 ..well, original. 963 00:59:27,161 --> 00:59:30,115 I know. Thank you. Come on, Minoushka! 964 00:59:30,263 --> 00:59:33,223 Let us go to the very top! To the stars! 965 00:59:33,388 --> 00:59:36,558 OK, Matty, we practise. 966 00:59:36,721 --> 00:59:39,141 Music, please! Classical! 967 00:59:39,300 --> 00:59:43,738 OK, but that's not my musical comfort zone. 968 00:59:43,832 --> 00:59:45,550 Oh, stop! 969 00:59:45,680 --> 00:59:47,293 Stop, stop, stop! 970 00:59:47,492 --> 00:59:50,199 We'll go Breton, but soft and romantic. 971 00:59:50,388 --> 00:59:52,558 This will blow her away. 972 00:59:52,721 --> 00:59:55,121 She arrives, she giggles. 973 00:59:55,277 --> 00:59:57,561 I am looking dark and mysterious. 974 00:59:57,721 --> 00:59:59,316 I give her the music box. 975 00:59:59,479 --> 01:00:02,609 She's... "Oh! Oh!" Overwhelmed! 976 01:00:03,013 --> 01:00:06,265 Uh, I don't know much about girls. 977 01:00:06,437 --> 01:00:08,804 Frankly, they are a mystery to me. 978 01:00:08,960 --> 01:00:11,821 But I do know that this one's not coming. 979 01:00:12,156 --> 01:00:15,216 Young, innocent fool! Of course she will come! 980 01:00:15,710 --> 01:00:18,468 I can already smell her perfume. 981 01:00:24,179 --> 01:00:27,781 Oh, no! Oh, beggars! Ugh! 982 01:00:28,007 --> 01:00:30,999 Paris is infested with beggars! Yuck! 983 01:00:31,132 --> 01:00:32,391 - But... - Don't be afraid. 984 01:00:32,555 --> 01:00:34,345 - But... - Quiet! Follow me. 985 01:00:34,513 --> 01:00:37,999 Have no fear, I have developed a fighting technique 986 01:00:38,024 --> 01:00:40,304 based on Cossack dancing. 987 01:00:40,513 --> 01:00:42,223 Don't be ridiculous! 988 01:00:45,497 --> 01:00:48,359 OK, stop right there! He's my friend! 989 01:00:48,430 --> 01:00:50,374 Oh, is this some kind of joke? 990 01:00:50,507 --> 01:00:53,093 No! This is Victor. We grew up together. 991 01:00:53,202 --> 01:00:55,492 Oh, my! This is funny. 992 01:00:55,624 --> 01:00:56,643 Friends, huh? 993 01:00:56,757 --> 01:00:59,215 If we're friends, why are you looking so ashamed? 994 01:00:59,335 --> 01:01:02,992 - I'm not looking ashamed. - Oh, yes, you are! 995 01:01:03,295 --> 01:01:05,335 I feel sorry for you, Felicie. 996 01:01:06,343 --> 01:01:09,038 - Oh! You're jealous. - No! 997 01:01:09,320 --> 01:01:11,187 Ever since you started at the Opera, 998 01:01:11,265 --> 01:01:12,656 who are you trying to be? 999 01:01:12,786 --> 01:01:16,656 Mixing with this big, hairy asparagus? 1000 01:01:16,898 --> 01:01:19,008 - You're so sad. - Whoa, whoa, whoa! 1001 01:01:20,369 --> 01:01:24,156 I could knock you out with one flick of my tiny finger, 1002 01:01:24,265 --> 01:01:28,124 but that would make my finger dirty and smelly. 1003 01:01:28,263 --> 01:01:32,763 So, I'm dirty, but at least I don't spend my day in tights! 1004 01:01:32,930 --> 01:01:34,510 I can't believe this! 1005 01:01:34,680 --> 01:01:36,148 She is MY muse. 1006 01:01:36,255 --> 01:01:39,281 Yeah, well, she is my whatever-you-just-said, too, 1007 01:01:39,474 --> 01:01:41,562 with knobs on, asparagus! 1008 01:01:45,700 --> 01:01:48,171 Stop! 1009 01:01:48,835 --> 01:01:50,726 You're both idiots! 1010 01:01:54,804 --> 01:01:56,218 OK. 1011 01:01:56,372 --> 01:01:58,292 Well, goodbye, then. 1012 01:01:59,858 --> 01:02:02,374 Well, goodbye. 1013 01:02:04,346 --> 01:02:07,636 That is so low! 1014 01:03:05,041 --> 01:03:07,236 Oh, no! The audition! 1015 01:03:07,415 --> 01:03:10,375 ('WALTZ OF THE FLOWERS' BY TCHAIKOVSKY PLAYS) 1016 01:03:10,846 --> 01:03:12,283 Hmm... 1017 01:03:12,705 --> 01:03:15,172 - I'm sure this... - Watch it! 1018 01:03:15,555 --> 01:03:17,965 ..production of 'Nutcracker' is going to... 1019 01:03:18,138 --> 01:03:20,968 Excuse me! 1020 01:03:21,138 --> 01:03:22,678 Hmm... 1021 01:03:24,786 --> 01:03:25,866 Hey! 1022 01:03:32,430 --> 01:03:35,350 Bravo! Bravo! 1023 01:03:35,513 --> 01:03:37,143 Thank you, mademoiselle. 1024 01:03:37,305 --> 01:03:38,925 The orphan is late. It's over. 1025 01:03:39,096 --> 01:03:40,387 Ahem! 1026 01:03:40,524 --> 01:03:44,661 Well, as Felicie did not deign to show up for the audition, 1027 01:03:44,840 --> 01:03:46,965 it is Camille who will dance with Rosita. 1028 01:03:47,138 --> 01:03:49,098 Wait! Wait! I'm here! 1029 01:03:49,827 --> 01:03:51,973 Please, please let me dance. 1030 01:03:52,138 --> 01:03:54,913 It's over! Don't you understand? 1031 01:03:55,139 --> 01:03:56,471 Sit down! 1032 01:03:57,311 --> 01:03:59,848 - I-I apologise. - Did you sleep? 1033 01:04:00,028 --> 01:04:02,530 Not much. 1034 01:04:03,305 --> 01:04:04,882 Did you train yesterday? 1035 01:04:05,033 --> 01:04:07,225 - No. - Why? 1036 01:04:11,763 --> 01:04:13,475 Alright, music! 1037 01:04:23,055 --> 01:04:24,845 Hmm! 1038 01:04:31,364 --> 01:04:34,458 - Start again. - She fell! She's eliminated! 1039 01:04:34,638 --> 01:04:36,643 Start again! 1040 01:04:50,805 --> 01:04:52,215 You remember our deal? 1041 01:04:54,513 --> 01:04:56,934 Camille, you will have the honour 1042 01:04:56,971 --> 01:04:58,811 of dancing Clara in 'The Nutcracker'. 1043 01:05:11,513 --> 01:05:13,989 Did you think it would end here, little rat? 1044 01:05:14,239 --> 01:05:18,770 No! Let me go! No! 1045 01:05:19,208 --> 01:05:20,310 Oh, no! 1046 01:05:22,606 --> 01:05:25,851 Please! Please! 1047 01:05:26,013 --> 01:05:27,764 Odette! No! 1048 01:05:28,062 --> 01:05:29,593 Odette! 1049 01:05:30,234 --> 01:05:31,694 Felicie! 1050 01:05:31,922 --> 01:05:34,082 You will never see her again. 1051 01:05:35,506 --> 01:05:38,053 And, of course, you're sacked. 1052 01:05:58,309 --> 01:06:00,653 Stop! 1053 01:06:00,765 --> 01:06:03,989 Where is Felicie? 1054 01:06:04,528 --> 01:06:06,258 Ahem! 1055 01:06:09,270 --> 01:06:10,755 I'm here. 1056 01:06:11,013 --> 01:06:15,309 Oh! Well, uh, good. 1057 01:06:35,622 --> 01:06:38,263 - She's lost her spirit. - Tut-tut-tut! 1058 01:06:38,777 --> 01:06:41,629 Pull yourself together, you big fool! 1059 01:06:49,103 --> 01:06:52,562 I know. I miss him too. 1060 01:07:36,930 --> 01:07:41,596 ♪ Have you told me all? I've got things to say 1061 01:07:41,775 --> 01:07:43,603 ♪ Hey, I'm talking to ya 1062 01:07:43,708 --> 01:07:48,291 ♪ We got things to do We got plans to make 1063 01:07:48,353 --> 01:07:54,307 ♪ And I wanna take ya with me 1064 01:07:54,525 --> 01:07:57,552 ♪ Yeah, I wanna take ya with me... ♪ 1065 01:08:01,078 --> 01:08:04,408 ♪ But a far-off gaze is wide in me 1066 01:08:04,492 --> 01:08:07,612 ♪ Can you feel it? 1067 01:08:07,689 --> 01:08:10,588 ♪ And if you can't tell I'm a restless girl 1068 01:08:10,805 --> 01:08:15,291 ♪ What are you hearing? 1069 01:08:15,408 --> 01:08:18,221 ♪ Pack it all away Pack it all in one suitcase 1070 01:08:18,268 --> 01:08:21,619 ♪ I got all I need, all I need to be free 1071 01:08:21,744 --> 01:08:24,808 ♪ Pack it all away Pack it all in one suitcase 1072 01:08:24,971 --> 01:08:27,994 ♪ I got all I need, all I need to be free 1073 01:08:28,143 --> 01:08:30,928 ♪ Pack it all away Pack it all in one suitcase 1074 01:08:31,096 --> 01:08:33,219 ♪ I got all I need, all I need 1075 01:08:33,353 --> 01:08:34,579 ♪ I'm flying 1076 01:08:34,638 --> 01:08:37,218 ♪ Pack it all away Pack it all in one suitcase 1077 01:08:37,388 --> 01:08:40,955 ♪ I got all I need, all I need to be free 1078 01:08:41,023 --> 01:08:44,119 ♪ Pack it all away Pack it all in one suitcase 1079 01:08:44,210 --> 01:08:46,119 ♪ I got all I need, all I need 1080 01:08:46,231 --> 01:08:48,531 ♪ I'm flying... ♪ 1081 01:09:05,805 --> 01:09:08,385 OK, I was escaping, 1082 01:09:08,555 --> 01:09:10,453 but it's stupid, and you caught me. 1083 01:09:10,637 --> 01:09:14,258 So, a big sorry to you, and I'll just go back to the dorm. 1084 01:09:14,450 --> 01:09:17,195 - This way, quick! - Huh? 1085 01:09:20,305 --> 01:09:24,095 Whoo! Whoo-hoo! 1086 01:09:26,263 --> 01:09:28,723 Whoo! 1087 01:09:46,375 --> 01:09:47,825 Thank you! 1088 01:10:01,533 --> 01:10:03,388 Go now. 1089 01:10:18,354 --> 01:10:20,463 Let me help you. 1090 01:10:23,937 --> 01:10:27,925 You need me. I can clean. 1091 01:10:28,875 --> 01:10:31,716 'Squeaky Clean' is my middle name. 1092 01:10:33,273 --> 01:10:35,723 In fact, I need you. 1093 01:10:36,364 --> 01:10:38,984 I wanna stay with you. 1094 01:10:53,903 --> 01:10:56,223 I'm so sorry! I really missed you! 1095 01:10:57,020 --> 01:10:59,440 Me too. 1096 01:11:01,747 --> 01:11:03,140 Come on. 1097 01:11:03,380 --> 01:11:05,885 Merante has given me a room in the attic. 1098 01:11:06,055 --> 01:11:07,885 There's a little corner for you. 1099 01:11:08,055 --> 01:11:10,458 Work starts at 6:00am. One hour for lunch. 1100 01:11:10,614 --> 01:11:12,428 6:00am? 1101 01:11:18,202 --> 01:11:20,508 I promise, he is not here. 1102 01:11:20,680 --> 01:11:24,023 Do you know when he's coming back? Please! 1103 01:11:24,289 --> 01:11:26,398 Well, actually... 1104 01:11:26,687 --> 01:11:28,473 Ow! 1105 01:11:29,069 --> 01:11:31,695 Nope! I don't know that. 1106 01:11:33,133 --> 01:11:34,673 So... 1107 01:11:37,672 --> 01:11:41,633 Will you please tell him that I'm sorry? 1108 01:11:42,180 --> 01:11:45,805 I've been unkind and foolish 1109 01:11:46,039 --> 01:11:48,101 and silly and stupid. 1110 01:11:48,258 --> 01:11:51,109 - And rude. - And rude. 1111 01:11:51,398 --> 01:11:55,281 Tell Victor that he's my best friend ever. 1112 01:11:55,500 --> 01:11:56,539 Oh! 1113 01:11:56,633 --> 01:11:58,070 Uh... 1114 01:11:58,312 --> 01:12:00,742 That's my other hand. 1115 01:12:00,950 --> 01:12:04,330 I have three hands, actually. 1116 01:12:15,859 --> 01:12:18,859 - Thank you. - You're welcome. 1117 01:12:19,078 --> 01:12:20,844 Goodbye, then. 1118 01:12:21,405 --> 01:12:22,945 'Bye, Victor. 1119 01:12:23,445 --> 01:12:25,062 That wasn't him. 1120 01:12:25,461 --> 01:12:26,760 He is not here. 1121 01:12:27,226 --> 01:12:29,930 Victor has worked a miracle! Who'd have thought? 1122 01:12:30,096 --> 01:12:32,414 He just has the look of a total nitwit. 1123 01:12:32,719 --> 01:12:34,885 He doesn't wanna speak to me ever again. 1124 01:12:35,133 --> 01:12:38,156 - He will. - No, no, no! 1125 01:12:38,289 --> 01:12:42,473 - Here we go! - Stop! As cold as lard! 1126 01:12:42,591 --> 01:12:44,808 Miss Le Haut, you perform tonight 1127 01:12:44,971 --> 01:12:47,528 and so far, we have no emotion! 1128 01:12:47,653 --> 01:12:49,973 But I'm doing exactly the steps you told me. 1129 01:12:50,138 --> 01:12:53,544 It's not enough to do the steps. 1130 01:12:53,755 --> 01:12:58,357 Find some anger or some pain or some love, 1131 01:12:58,552 --> 01:13:00,942 but find something! 1132 01:13:01,301 --> 01:13:05,473 She lacks this. Tonight will make that clear. 1133 01:13:07,130 --> 01:13:09,021 OK, I'm going to do the stairs in the lobby. 1134 01:13:09,161 --> 01:13:11,896 - You can finish here. - OK. 1135 01:13:28,278 --> 01:13:30,817 Leave it. Give it back. 1136 01:13:31,239 --> 01:13:32,435 Silly me! 1137 01:13:32,607 --> 01:13:35,258 I didn't throw it hard enough the first time. 1138 01:13:35,430 --> 01:13:37,760 Don't make the same mistake. 1139 01:13:39,880 --> 01:13:43,247 Why are you leaving? Scared of being humiliated? 1140 01:13:43,411 --> 01:13:45,353 Looks like you need more training. 1141 01:13:45,607 --> 01:13:47,857 You are nowhere near ready. 1142 01:13:50,971 --> 01:13:53,141 I'm going to show you what a real dancer looks like. 1143 01:13:53,305 --> 01:13:55,529 - Are you sure about that? - Quiet! 1144 01:13:55,678 --> 01:13:57,881 Tonight these seats will be full. 1145 01:13:58,084 --> 01:14:01,681 Paris will be looking at me, adoring me! 1146 01:14:02,022 --> 01:14:04,596 - Or not. - I already told you! 1147 01:14:04,763 --> 01:14:08,763 You are nothing. You will always be nothing! 1148 01:14:10,452 --> 01:14:12,258 Only one way to find out. 1149 01:14:12,430 --> 01:14:14,475 Right here, right now. 1150 01:14:17,638 --> 01:14:20,348 ♪ It's time for me to take it 1151 01:14:20,513 --> 01:14:21,989 - ♪ I'm the boss right now... ♪ - Hmm! 1152 01:14:22,013 --> 01:14:25,853 ♪ Not gonna fake it Not when you go down 1153 01:14:26,013 --> 01:14:27,723 ♪ 'Cause this is my game 1154 01:14:27,888 --> 01:14:31,308 ♪ And you better come to play 1155 01:14:32,825 --> 01:14:35,205 ♪ I used to hold my freak back 1156 01:14:35,555 --> 01:14:37,965 ♪ Now I'm letting go I make my own choice... ♪ 1157 01:14:38,138 --> 01:14:40,638 Oh, my God! BATTLE! 1158 01:14:40,805 --> 01:14:42,175 ♪ So, leave the lights on 1159 01:14:42,346 --> 01:14:45,676 ♪ No, you can't make me behave 1160 01:14:49,138 --> 01:14:53,348 ♪ So, you say I'm complicated 1161 01:14:53,513 --> 01:14:56,313 ♪ That I must be out of my mind 1162 01:14:56,471 --> 01:15:00,311 ♪ But you had me underrated 1163 01:15:00,471 --> 01:15:03,641 ♪ Rated, rated Oh, oh, oh 1164 01:15:03,805 --> 01:15:05,822 ♪ What's wrong with being... ♪ 1165 01:15:05,846 --> 01:15:07,596 ♪ What's wrong with being 1166 01:15:07,763 --> 01:15:10,223 ♪ What's wrong with being confident? ♪ 1167 01:15:10,388 --> 01:15:13,138 ♪ What's wrong with being 1168 01:15:13,305 --> 01:15:16,095 ♪ What's wrong with being confident? ♪ 1169 01:15:22,989 --> 01:15:24,786 You can do it! 1170 01:16:26,388 --> 01:16:28,098 Impressive, ladies. 1171 01:16:28,263 --> 01:16:32,603 But let me ask you both an important question. 1172 01:16:33,153 --> 01:16:35,716 Why do you dance? 1173 01:16:36,091 --> 01:16:38,091 I dance because... 1174 01:16:38,430 --> 01:16:42,060 I dance because... because... 1175 01:16:43,213 --> 01:16:45,286 ..my mother makes me. 1176 01:16:48,864 --> 01:16:51,465 Because it's always been a part of my life. 1177 01:16:51,778 --> 01:16:54,058 It was there with my mom when I was a baby, 1178 01:16:54,716 --> 01:16:57,239 and it's here now, thanks to Odette. 1179 01:16:58,263 --> 01:17:02,255 It allows me to live, to be myself. 1180 01:17:03,598 --> 01:17:05,973 She should dance. 1181 01:17:06,864 --> 01:17:10,286 That was very honest, Miss Le Haut, and brave. 1182 01:17:10,426 --> 01:17:13,636 You have a future at the Opera, if you wish it. 1183 01:17:14,005 --> 01:17:18,625 Felicie, tonight, YOU dance 'The Nutcracker'. 1184 01:17:21,096 --> 01:17:22,926 Great job. 1185 01:17:28,591 --> 01:17:31,411 Well done, my sweetness! 1186 01:17:32,216 --> 01:17:33,971 OK. Bravo, bravo. 1187 01:17:34,223 --> 01:17:37,968 - Oh, bravo! - Yes! Yes! 1188 01:17:45,653 --> 01:17:47,073 Voilà! 1189 01:17:47,221 --> 01:17:51,431 - I call them Pigeon Wings! - Wow! Great! 1190 01:17:51,942 --> 01:17:54,216 But I'm not sure I want to test them. 1191 01:17:54,388 --> 01:17:56,192 Live dangerously, Matty! 1192 01:17:56,270 --> 01:17:59,270 I promise you they will almost certainly work. 1193 01:17:59,445 --> 01:18:01,695 Oh! 1194 01:18:02,380 --> 01:18:04,346 This is nice! 1195 01:18:04,513 --> 01:18:06,552 Matty, can you give us some privacy? 1196 01:18:06,688 --> 01:18:09,325 - When? - Matty, privacy! 1197 01:18:09,684 --> 01:18:12,255 Oh, now. OK! 1198 01:18:16,138 --> 01:18:18,520 I'm dancing tonight at the Opera. 1199 01:18:18,763 --> 01:18:21,677 - I want you to be there. - Really? 1200 01:18:21,841 --> 01:18:23,301 Really. 1201 01:18:25,669 --> 01:18:28,263 I like you, Felicie. 1202 01:18:28,567 --> 01:18:32,140 You make me laugh and cry at the same time. 1203 01:18:32,305 --> 01:18:35,860 You're a weirdo! 1204 01:18:37,016 --> 01:18:38,178 Tut-tut-tut! 1205 01:18:38,305 --> 01:18:41,175 You cannot help him. 1206 01:18:41,821 --> 01:18:43,886 First you deceive my daughter. 1207 01:18:43,984 --> 01:18:46,790 - Then you take her identity! - Mom, stop! 1208 01:18:46,971 --> 01:18:49,931 Now you try and take our honour and our future? 1209 01:18:50,096 --> 01:18:51,506 Mother! 1210 01:18:51,680 --> 01:18:54,350 Do you think you can turn my daughter against me 1211 01:18:54,513 --> 01:18:56,353 and get away with it? 1212 01:18:56,513 --> 01:18:59,603 Ah! No-one cheats me! 1213 01:18:59,763 --> 01:19:02,853 Mother! You scared her! Stop! 1214 01:19:07,085 --> 01:19:10,785 The last time she was this late, it did not end well. 1215 01:19:23,846 --> 01:19:25,681 Aaah! 1216 01:19:41,263 --> 01:19:44,603 Hey, it's Matty 1217 01:19:44,763 --> 01:19:47,473 and his twin sister! 1218 01:19:47,638 --> 01:19:49,468 What happened? 1219 01:19:49,638 --> 01:19:51,008 There's a big, scary lady 1220 01:19:51,180 --> 01:19:53,970 chasing your girl up the statue, trying to kill her. 1221 01:19:54,138 --> 01:19:57,678 - What? - And, also, I wet myself. 1222 01:19:59,263 --> 01:20:01,643 Come on! Quickly! Save her! 1223 01:20:01,805 --> 01:20:04,595 Matty, the Pigeon Wings! 1224 01:20:04,763 --> 01:20:08,263 (FRANTIC MUSIC) 1225 01:20:35,138 --> 01:20:39,098 This is the only crown you will touch today, 1226 01:20:39,263 --> 01:20:43,103 victim of a terrible accident on the night of your debut. 1227 01:20:43,263 --> 01:20:45,723 You will have something to share with Odette. 1228 01:20:45,888 --> 01:20:49,258 Both of you used to be dancers. 1229 01:20:49,430 --> 01:20:51,100 Felicie! 1230 01:20:51,263 --> 01:20:53,513 - Let go! - Oh! 1231 01:20:53,680 --> 01:20:56,350 Uh-oh! OK! 1232 01:20:59,805 --> 01:21:01,345 Uh-oh. 1233 01:21:12,805 --> 01:21:16,215 Felicie! 1234 01:21:16,388 --> 01:21:18,218 - Ha, ha, ha! - No! 1235 01:21:18,388 --> 01:21:20,258 Whoo! 1236 01:21:25,930 --> 01:21:27,810 Whoa! 1237 01:21:40,846 --> 01:21:44,716 - No! - Whoo! 1238 01:21:44,888 --> 01:21:47,931 Felicie, don't worry. We'll be on time! 1239 01:21:48,025 --> 01:21:50,255 Higher! YES! 1240 01:21:51,763 --> 01:21:56,393 We will be on time! 1241 01:21:59,346 --> 01:22:02,256 In version three, it might be a good idea 1242 01:22:02,430 --> 01:22:04,287 to work on some brakes. 1243 01:22:04,974 --> 01:22:06,076 Can't you just say 1244 01:22:06,162 --> 01:22:08,185 that I've invented something and it worked? 1245 01:22:08,305 --> 01:22:11,385 - I can. - Then say it! 1246 01:22:11,709 --> 01:22:14,215 Victor François Xavier the First, 1247 01:22:14,388 --> 01:22:16,912 you're a great inventor. 1248 01:22:17,177 --> 01:22:18,334 Thank you. 1249 01:22:24,638 --> 01:22:26,058 You're ready. 1250 01:22:28,050 --> 01:22:31,433 Then dance from right here. 1251 01:22:32,721 --> 01:22:35,061 You won the bet. 1252 01:22:35,386 --> 01:22:37,942 You made your dream come true. 1253 01:22:49,888 --> 01:22:52,758 ('CUT TO THE FEELING' BY CARLY RAE JEPSEN) 1254 01:22:55,569 --> 01:22:57,788 ♪ I had a dream, was it real? 1255 01:22:57,882 --> 01:22:59,405 ♪ We crossed the line and it was... 1256 01:22:59,483 --> 01:23:01,436 ♪ I can't make it stop 1257 01:23:01,553 --> 01:23:03,638 ♪ Give me all you got... ♪ 1258 01:23:03,805 --> 01:23:05,885 Let's set Paris on fire. 1259 01:23:06,202 --> 01:23:09,421 ♪ I want to go all the way Take me to emotion... ♪ 1260 01:23:10,508 --> 01:23:13,975 ♪ I want to go all the way Show me devotion 1261 01:23:14,108 --> 01:23:16,055 ♪ And take me all the way, all the way 1262 01:23:16,221 --> 01:23:19,101 ♪ Take me, take me, take me all the way 1263 01:23:19,263 --> 01:23:20,643 ♪ Oh, oh, oh 1264 01:23:20,805 --> 01:23:22,675 ♪ I wanna cut through the clouds 1265 01:23:22,846 --> 01:23:24,676 ♪ Break the ceiling 1266 01:23:24,846 --> 01:23:28,556 ♪ I wanna dance on the roof, you and me alone 1267 01:23:28,721 --> 01:23:31,511 ♪ I wanna cut to the feeling 1268 01:23:31,680 --> 01:23:35,754 - ♪ Oh, yeah... ♪ - Oh! 1269 01:23:35,839 --> 01:23:39,063 That really is my girlfriend. 1270 01:23:39,119 --> 01:23:41,175 ♪ Play with the angels 1271 01:23:41,276 --> 01:23:43,466 ♪ I wanna cut to the feeling 1272 01:23:43,559 --> 01:23:45,561 ♪ I wanna cut to the feeling 1273 01:23:45,687 --> 01:23:48,279 ♪ I wanna cut to the feeling 1274 01:23:48,452 --> 01:23:50,431 ♪ I wanna cut to the feeling 1275 01:23:50,596 --> 01:23:54,113 ♪ Ah, ah, ah, ah 1276 01:23:54,215 --> 01:23:57,933 ♪ I wanna cut through the clouds, break the ceiling 1277 01:23:58,105 --> 01:24:02,261 ♪ I wanna dance on the roof, you and me alone 1278 01:24:02,338 --> 01:24:05,121 ♪ I wanna cut to the feeling 1279 01:24:05,191 --> 01:24:06,457 ♪ Oh, yeah 1280 01:24:06,535 --> 01:24:08,730 ♪ I wanna cut to the feeling 1281 01:24:08,816 --> 01:24:10,527 ♪ Oh, yeah 1282 01:24:10,629 --> 01:24:12,652 ♪ I wanna play where you play 1283 01:24:12,738 --> 01:24:14,730 ♪ With the angels 1284 01:24:14,832 --> 01:24:16,754 ♪ I wanna wake up with you 1285 01:24:16,847 --> 01:24:18,941 ♪ All in tangles, oh 1286 01:24:19,019 --> 01:24:21,840 ♪ I wanna cut to the feeling 1287 01:24:21,926 --> 01:24:23,113 ♪ Oh, yeah 1288 01:24:23,202 --> 01:24:26,019 ♪ I wanna cut to the feeling 1289 01:24:26,090 --> 01:24:27,574 ♪ Oh, yeah 1290 01:24:27,720 --> 01:24:31,152 ♪ Hey, whoo! 1291 01:24:31,277 --> 01:24:33,511 ♪ Take me to emotion 1292 01:24:33,652 --> 01:24:35,490 ♪ I want to go all the way 1293 01:24:35,623 --> 01:24:37,787 ♪ Show me devotion 1294 01:24:37,935 --> 01:24:39,584 ♪ And take me all the way 1295 01:24:39,670 --> 01:24:41,904 ♪ Take me to emotion 1296 01:24:41,982 --> 01:24:43,717 ♪ I want to go all the way 1297 01:24:43,795 --> 01:24:46,076 ♪ Show me devotion 1298 01:24:46,193 --> 01:24:48,544 ♪ And take me all the way, all the way 1299 01:24:48,669 --> 01:24:52,376 ♪ Take me, take me all the way 1300 01:24:52,469 --> 01:24:56,454 ♪ I wanna cut through the clouds, break the ceiling 1301 01:24:56,556 --> 01:24:58,587 ♪ I wanna dance on the roof 1302 01:24:58,626 --> 01:25:00,673 ♪ You and me alone 1303 01:25:00,751 --> 01:25:03,251 ♪ I wanna cut to the feeling 1304 01:25:03,345 --> 01:25:04,845 ♪ Oh, yeah 1305 01:25:04,907 --> 01:25:07,735 ♪ I wanna cut to the feeling 1306 01:25:07,821 --> 01:25:09,063 ♪ Oh, yeah 1307 01:25:09,126 --> 01:25:13,102 ♪ I wanna play where you play, with the angels 1308 01:25:13,221 --> 01:25:17,446 ♪ I wanna wake up with you all in tangles 1309 01:25:17,579 --> 01:25:20,220 ♪ Oh, I wanna cut to the feeling 1310 01:25:20,298 --> 01:25:21,595 ♪ Oh, yeah 1311 01:25:21,641 --> 01:25:24,399 ♪ I wanna cut to the feeling 1312 01:25:24,501 --> 01:25:25,727 ♪ Oh, yeah 1313 01:25:25,844 --> 01:25:27,860 ♪ I wanna cut through the clouds 1314 01:25:27,885 --> 01:25:29,962 ♪ Mmm, cut to the feeling 1315 01:25:30,032 --> 01:25:32,063 ♪ I wanna dance on the roof 1316 01:25:32,165 --> 01:25:33,985 ♪ Oh, oh, oh 1317 01:25:34,087 --> 01:25:36,540 ♪ I wanna cut to the feeling 1318 01:25:36,638 --> 01:25:38,348 ♪ I wanna cut to the feeling 1319 01:25:38,513 --> 01:25:41,102 ♪ I wanna cut to the feeling 1320 01:25:41,204 --> 01:25:43,329 ♪ I wanna cut to the feeling. ♪ 1321 01:26:36,388 --> 01:26:39,508 ('RUNAWAYS' BY CARLY RAE JEPSEN) 1322 01:26:50,638 --> 01:26:54,468 ♪ I was at our old school, sitting in the sun 1323 01:26:54,638 --> 01:26:57,758 ♪ Waiting for the passing trains 1324 01:26:57,930 --> 01:27:01,470 ♪ Wishing you were here and wishing we could run 1325 01:27:01,638 --> 01:27:04,468 ♪ Wishing we could run away 1326 01:27:04,638 --> 01:27:08,058 ♪ Right across a river in a town so small 1327 01:27:08,221 --> 01:27:11,681 ♪ The leaves are gonna change us when they start to fall 1328 01:27:11,846 --> 01:27:15,096 ♪ Take us to the city where we'll have it all 1329 01:27:15,263 --> 01:27:17,103 ♪ We'll have it all 1330 01:27:17,263 --> 01:27:22,853 ♪ Oh, yeah, I would run away with you now 1331 01:27:23,013 --> 01:27:27,063 ♪ We could do the things we promised we would always do 1332 01:27:27,221 --> 01:27:29,761 ♪ Take a train to Timbuktu 1333 01:27:29,930 --> 01:27:31,760 ♪ We could join the circus 1334 01:27:31,930 --> 01:27:36,760 ♪ Oh, yeah, would you just escape with me now? 1335 01:27:36,930 --> 01:27:39,600 ♪ We could do the things we promised 1336 01:27:39,763 --> 01:27:41,603 ♪ Dreaming wide awake 1337 01:27:41,763 --> 01:27:43,643 ♪ Take me back to yesterday 1338 01:27:43,805 --> 01:27:49,635 ♪ We could be the runaways 1339 01:27:49,805 --> 01:27:53,635 ♪ Oh, we could be the runaways 1340 01:27:53,805 --> 01:27:57,465 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh 1341 01:27:57,638 --> 01:28:01,258 ♪ Yeah, we could be the runaways. ♪ 1342 01:28:02,242 --> 01:28:06,133 (GENTLE MUSIC) Sync and corrections by srjanapala 92414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.