All language subtitles for Arvingerne.S03E09.DANiSH.720p.WEB-DL.x264-z97

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:08,560 Pensei se n�o gostaria de passar uns dias na Gr�nneg�rd? 2 00:00:08,561 --> 00:00:10,658 Eu tenho mantido o foco no lugar errado. 3 00:00:10,659 --> 00:00:12,927 E esqueci que eu tenho um filho. 4 00:00:12,928 --> 00:00:14,814 N�o posso perd�-lo tamb�m. 5 00:00:19,280 --> 00:00:23,343 � s� um projeto. � s� para mim. 6 00:00:23,344 --> 00:00:24,840 Solveig? 7 00:00:24,841 --> 00:00:28,668 Fique longe de mim. Nunca mais fale comigo. 8 00:00:29,960 --> 00:00:32,919 Vamos conversar sobre a oferta? 9 00:00:32,920 --> 00:00:37,840 - N�o vai dar certo com filho... - Que filho? 10 00:00:37,841 --> 00:00:41,758 O projeto com as formigas � incr�vel. 11 00:00:41,759 --> 00:00:43,551 � claro que devia tentar. 12 00:00:44,280 --> 00:00:49,970 - O que a Signe fez? - A tinta destruiu muita coisa. 13 00:00:50,480 --> 00:00:53,822 N�s arruinamos ele com a �gua vermelha. 14 00:00:53,823 --> 00:00:56,304 Meu irm�o, Frederik, ele � advogado. 15 00:00:56,305 --> 00:01:00,800 E ele poderia ajud�-lo, se for para... 16 00:01:00,801 --> 00:01:02,700 O qu�? 17 00:01:03,520 --> 00:01:06,224 Conseguir uma indeniza��o. 18 00:01:06,840 --> 00:01:08,624 N�o, obrigado. 19 00:01:09,200 --> 00:01:12,753 Tem pessoas aqui dizendo ter uma reuni�o conosco. 20 00:01:12,754 --> 00:01:17,545 Disseram que eu posso resolver, que ganhei todos os casos. 21 00:01:17,546 --> 00:01:20,563 Se n�o tiver nenhuma evid�ncia sobre os acordos do munic�pio, 22 00:01:20,564 --> 00:01:22,045 ent�o n�o tenho nada. 23 00:01:22,046 --> 00:01:24,960 Lone disse que podemos acessar os documentos. 24 00:01:24,961 --> 00:01:29,833 - Isso pode vir � tona. - N�o. N�o pode, Pitu. 25 00:01:30,760 --> 00:01:33,823 - Fiquem de olho no site deles. - Pitu, n�o... 26 00:01:33,824 --> 00:01:35,586 Fiquem de olho. 27 00:02:35,142 --> 00:02:39,462 OS HERDEIROS S03 EPIS�DIO 9 (SERIES FINALE) 28 00:02:39,463 --> 00:02:43,393 - Legenda por Frederic - 29 00:02:56,080 --> 00:03:00,566 Soube que podemos ter ajuda aqui quanto � venda da Esta��o. 30 00:03:00,567 --> 00:03:04,710 Sim, podem ir at� a porta que tem dando a volta na casa. 31 00:03:04,711 --> 00:03:06,354 - Obrigada. - De nada. 32 00:03:15,920 --> 00:03:18,438 - Oi. - Vai come�ar. 33 00:03:18,439 --> 00:03:22,480 - Est�o chegando mais e mais. - Escuta, Emil... 34 00:03:23,000 --> 00:03:26,840 Voc� e a Signe podem vir servir de modelo? 35 00:03:27,320 --> 00:03:31,379 - Eu quero arrumar isto aqui. - Mas o Kim j� vai chegar. 36 00:03:32,640 --> 00:03:36,499 Ele precisa ver o quanto eu fiz, para buscar investimento. 37 00:03:37,000 --> 00:03:39,802 - Falou com o Frederik? - N�o. 38 00:03:39,803 --> 00:03:43,443 - Est� tudo pronto. - Obrigada. Vamos indo. 39 00:03:43,920 --> 00:03:47,280 - Quer ajuda? - Se puder segurar... 40 00:03:48,240 --> 00:03:50,701 Vamos ver se isto pode ser usado. 41 00:03:52,320 --> 00:03:56,580 Lea? Viu quem est� vindo? 42 00:04:00,200 --> 00:04:03,842 Escuta, receba ele e diga que pode entrar. 43 00:04:04,280 --> 00:04:07,107 - Eu digo? - Isso. Vamos, querida. 44 00:04:07,108 --> 00:04:08,721 S� diga para ele entrar. 45 00:04:11,200 --> 00:04:14,699 Oi. Gostaria de entrar? 46 00:04:29,240 --> 00:04:32,800 Signe? Signe? 47 00:04:33,800 --> 00:04:37,098 Signe? Signe, est� a�? 48 00:04:37,160 --> 00:04:39,787 - Sim. - Adivinha quem est� aqui. 49 00:04:40,100 --> 00:04:43,551 - Emil, posso usar o banheiro? - Sim, mas adivinha. 50 00:04:43,552 --> 00:04:45,245 - O qu�? - Jensen. 51 00:04:45,880 --> 00:04:47,729 Jensen est� entrando. 52 00:04:48,600 --> 00:04:51,049 - Voc� vem? - Sim, estou indo. 53 00:05:02,640 --> 00:05:07,250 - S� vim falar com o Frederik. - Est� no por�o. 54 00:05:12,200 --> 00:05:14,193 - � por aqui. - Obrigado. 55 00:05:17,880 --> 00:05:20,034 S� siga por aqui. 56 00:05:21,040 --> 00:05:25,010 - Oi, Jensen. - Jensen, ele est� aqui. 57 00:05:28,560 --> 00:05:30,280 O Frederik est� aqui? 58 00:05:30,800 --> 00:05:35,819 - N�o! Jensen! - Bom te ver por aqui. 59 00:05:35,820 --> 00:05:38,579 - Bem-vindo. - Obrigado. 60 00:05:41,600 --> 00:05:43,882 - Voc� tamb�m? - �... 61 00:05:44,620 --> 00:05:49,220 Depois do que apareceu no site do munic�pio. Um desleixo... 62 00:05:49,221 --> 00:05:52,811 - Ent�o decidi ajudar. - Venha comigo. 63 00:05:53,460 --> 00:05:56,704 � uma pilha enorme que voc� tem a�! 64 00:05:58,360 --> 00:06:01,272 - Meu velho skate. - Est� tudo a�... 65 00:06:02,000 --> 00:06:05,440 Eu durmo ali. O banheiro � ali. 66 00:06:10,260 --> 00:06:11,612 Que demais. 67 00:06:12,400 --> 00:06:17,358 Se for por ali, pode chegar no gin�sio em cinco minutos. 68 00:06:17,359 --> 00:06:22,655 - E quanto ao trabalho nos EUA? - Tenho casos l� e aqui. 69 00:06:22,656 --> 00:06:24,304 Vai dar tudo certo. 70 00:06:29,120 --> 00:06:30,722 O que � isso? 71 00:06:38,400 --> 00:06:40,120 O que �? 72 00:06:41,040 --> 00:06:44,800 � algo que eu nunca tinha visto. 73 00:06:46,021 --> 00:06:48,380 - Aqui tamb�m. - Algum amigo da Hannah? 74 00:06:48,381 --> 00:06:53,500 - N�o. Como eu disse... - Tenho que ir treinar. 75 00:06:56,000 --> 00:07:00,282 Villads... n�o precisa se preocupar. 76 00:07:00,800 --> 00:07:03,600 Agora moramos aqui e � bem tranquilo. 77 00:07:03,601 --> 00:07:07,247 Eu tenho alguns casos de queixas contra o munic�pio. 78 00:07:08,120 --> 00:07:11,805 Falei com a tua m�e. Ela gostaria muito de ver voc�. 79 00:07:11,806 --> 00:07:13,129 - N�o sei. - N�o. 80 00:07:13,130 --> 00:07:15,390 Ela est� melhor agora e acho que devia v�-la. 81 00:07:15,780 --> 00:07:17,124 Villads? 82 00:07:20,240 --> 00:07:22,449 Bom treino. 83 00:07:42,840 --> 00:07:44,660 � muito bom. 84 00:07:45,861 --> 00:07:47,279 Emil? 85 00:07:47,280 --> 00:07:49,152 Conseguiu contatar a C�mara? 86 00:07:49,153 --> 00:07:51,088 Sim, peguei a Presidente. 87 00:07:52,260 --> 00:07:56,172 - Est� pronta para uma reuni�o. - Estou ligando h� tempos. 88 00:07:56,207 --> 00:08:00,172 - S� passei l� de bicicleta. - E ela concordou com a reuni�o? 89 00:08:00,207 --> 00:08:04,079 Expliquei que n�o t�nhamos nada com a invas�o do site, 90 00:08:04,080 --> 00:08:07,760 ent�o conversamos e ela est� pronta para uma reuni�o. 91 00:08:08,280 --> 00:08:11,367 Bem... legal. Obrigado. 92 00:08:12,400 --> 00:08:15,946 Frederik? O que o Villads achou do apartamento? 93 00:08:16,600 --> 00:08:21,778 Ele gostou, vamos comer l� hoje � noite pela primeira vez. 94 00:08:21,779 --> 00:08:24,507 - Demais. - �... Tenha um bom dia. 95 00:08:30,040 --> 00:08:34,178 Pitu. Precisa parar de hackear as minhas coisas. 96 00:08:34,179 --> 00:08:37,971 Certo. Mas se revelarmos isto, o jogo vai mudar. 97 00:08:40,006 --> 00:08:42,613 N�o posso fazer isso. Eu j� disse. 98 00:08:42,614 --> 00:08:47,919 Precisa ver isto. Est�o boicotando as novas pesquisas... 99 00:08:47,920 --> 00:08:50,658 N�o quero saber, Pitu. N�o consegue entender? 100 00:08:51,621 --> 00:08:55,319 Voc� invadiu o site do munic�pio. N�o queremos a pol�cia aqui. 101 00:08:55,320 --> 00:09:00,719 Sem registros e contratos de venda n�o podemos ajudar. 102 00:09:00,720 --> 00:09:03,559 - Isso leva tempo. - N�o v�o chegar a lugar algum. 103 00:09:03,560 --> 00:09:08,599 Talvez! Mas eu sou advogado e tenho um filho, 104 00:09:08,600 --> 00:09:11,844 n�o posso mais participar disto. 105 00:09:14,400 --> 00:09:15,964 At� mais. 106 00:09:20,857 --> 00:09:23,653 Voc� ligou para Aksel Joensen. Deixe teu recado. 107 00:09:24,760 --> 00:09:29,985 Oi, Aksel, sou eu. Quero muito falar com voc�. 108 00:09:31,480 --> 00:09:36,650 Pode me ligar quando tiver tempo? � importante. 109 00:09:38,560 --> 00:09:42,366 - E ent�o? - E ent�o? 110 00:09:42,367 --> 00:09:45,440 O que ele disse? O que o Jensen quer? 111 00:09:45,441 --> 00:09:48,978 Jensen? Est� esperando o Frederik. 112 00:09:50,547 --> 00:09:51,907 Que doidera! 113 00:09:52,200 --> 00:09:54,841 Bem, isso � bom. Vamos l�? 114 00:09:54,842 --> 00:09:57,999 - Aonde? - Vamos ver a Gro. 115 00:10:00,120 --> 00:10:03,359 - Algum problema? - N�o, nada. 116 00:10:03,360 --> 00:10:05,690 Vamos? Vai levar dois minutos. 117 00:10:06,720 --> 00:10:09,248 - A Lise que fez. - Obrigado. 118 00:10:10,120 --> 00:10:12,496 - Oi. - Oi, Frederik. 119 00:10:20,840 --> 00:10:25,608 Eu soube do... grande esfor�o que est� fazendo. 120 00:10:25,609 --> 00:10:27,913 �, temos muito a fazer. 121 00:10:28,560 --> 00:10:31,230 Jensen quer indeniza��o pela verba da floresta��o, 122 00:10:31,231 --> 00:10:32,851 que o munic�pio cancelou. 123 00:10:33,520 --> 00:10:36,993 - Trouxe os documentos? - Estou com eles aqui. 124 00:10:41,960 --> 00:10:45,869 Vou servir caf� para os que est�o esperando. 125 00:10:45,870 --> 00:10:48,431 Lone, acho que gostaria de uma segunda x�cara. 126 00:10:49,960 --> 00:10:51,600 Bem, me conta. 127 00:10:51,601 --> 00:10:54,975 Aqui est�o os documentos do 128 00:10:54,976 --> 00:10:57,692 primeiro acordo com a Companhia. 129 00:10:58,807 --> 00:11:01,920 � como vai ficar quando estivermos deitados. 130 00:11:01,921 --> 00:11:03,546 � por aqui. 131 00:11:06,160 --> 00:11:08,813 Signe, voc� deita ali. 132 00:11:11,200 --> 00:11:14,062 Emil, o teu lugar. 133 00:11:15,549 --> 00:11:17,597 Eu devo ficar por aqui. 134 00:11:17,598 --> 00:11:20,531 - Lea, pode deitar... - Sim. 135 00:11:21,880 --> 00:11:26,640 Imagino que o Frederik vai ficar por aqui. 136 00:11:27,640 --> 00:11:30,454 Nick, pode deitar no lugar do Frederik? 137 00:11:35,200 --> 00:11:37,629 � como um retrato de fam�lia. 138 00:11:39,480 --> 00:11:43,439 Trabalhei um pouco com proje��es na �gua, 139 00:11:43,440 --> 00:11:46,200 mas talvez seja demais... 140 00:11:47,960 --> 00:11:52,144 N�o. Parece que h� um objetivo espec�fico. 141 00:11:55,400 --> 00:11:59,602 - Tem, certamente. - J� acabamos? 142 00:11:59,603 --> 00:12:01,409 Sim, acabamos, obrigada pela ajuda. 143 00:12:02,600 --> 00:12:04,434 Foi r�pido. 144 00:12:05,640 --> 00:12:09,199 E quanto ao Frederik? Conversou com ele? 145 00:12:09,200 --> 00:12:13,802 - Sim. Ele vai querer. - Ele est� dentro? 146 00:12:14,280 --> 00:12:18,746 � vital que ele tome parte nisto. 147 00:12:18,747 --> 00:12:22,000 Sim, claro. Claro... 148 00:12:22,001 --> 00:12:25,957 Frederik segura o bast�o da Hannah. 149 00:12:27,680 --> 00:12:32,356 �... acho que vou entrar nessa. 150 00:12:33,400 --> 00:12:36,336 S� posso desejar um bom trabalho. 151 00:12:37,820 --> 00:12:41,288 Eu acredito. Posso dizer que vem coisa boa por a�. 152 00:12:46,080 --> 00:12:49,636 Voc� vendeu a coisa sem falar com ele. 153 00:12:51,623 --> 00:12:54,152 Eu vou falar com ele de forma apropriada. 154 00:12:54,153 --> 00:12:57,078 - Ent�o fale com ele. - Sim, eu vou falar. 155 00:12:57,079 --> 00:12:59,693 Vou fazer, eu vou falar com ele. 156 00:13:16,000 --> 00:13:17,406 Karin? 157 00:13:28,362 --> 00:13:32,754 Aqui est�o os pap�is do Mogens, que fornece os porcos. 158 00:13:32,755 --> 00:13:34,935 Eu disse a ele que voc� vai assumir 159 00:13:34,936 --> 00:13:38,789 e que quer os 50 porcos que solicitamos. 160 00:13:41,102 --> 00:13:44,078 O veterin�rio. Isso � tudo. 161 00:13:47,160 --> 00:13:48,665 Ent�o n�o vai continuar? 162 00:13:48,666 --> 00:13:50,084 N�o. 163 00:13:50,085 --> 00:13:55,077 N�o, � melhor que fique com a minha parte 164 00:13:55,078 --> 00:13:59,551 e voc� me d� 50% do lucro at� estarmos quites. 165 00:14:02,520 --> 00:14:03,969 Certo. 166 00:14:13,363 --> 00:14:14,991 Voc� est� gr�vida. 167 00:14:20,286 --> 00:14:22,214 Por que n�o disse? 168 00:14:23,782 --> 00:14:25,302 Voc� est� gr�vida. 169 00:14:27,401 --> 00:14:28,821 Eu sabia. 170 00:14:29,826 --> 00:14:31,440 Sabia que ia ajudar. 171 00:14:55,000 --> 00:14:58,218 - Conseguiu falar com a Karin? - Ela est� mesmo fora. 172 00:14:58,680 --> 00:15:03,546 - Voc� consegue dar conta. - N�o sei. 173 00:15:03,547 --> 00:15:07,000 Preciso saber se vou ter for�as pra dar conta de tudo. 174 00:15:07,001 --> 00:15:09,309 - Quantos porcos s�o? - 100. 175 00:15:09,310 --> 00:15:14,605 100 porcos? N�o � muito. Meu pai tinha 300. 176 00:15:15,040 --> 00:15:18,743 Vou precisar de muita ajuda. Voc� � bem-vindo. 177 00:15:19,300 --> 00:15:22,251 O �nico detalhe � que precisa ser org�nico. 178 00:15:22,640 --> 00:15:26,790 N�o importa que seja org�nico, desde que haja mercado. 179 00:15:27,480 --> 00:15:30,614 - N�o importa que seja org�nico? - N�o. 180 00:15:30,615 --> 00:15:33,551 Me importo quando as pessoas dizem �s outras o que fazer. 181 00:15:35,200 --> 00:15:36,823 � s� dizer. 182 00:15:38,960 --> 00:15:42,582 - � um bom neg�cio. - At� logo. 183 00:15:51,480 --> 00:15:53,984 - Oi, pode me ver? - Pode me ver? 184 00:15:55,080 --> 00:15:57,976 Posso te ligar depois ou � muito importante? 185 00:15:58,520 --> 00:16:02,073 Pode ser... J� sabe quando vai voltar? 186 00:16:03,200 --> 00:16:07,784 �... neste fim de semana n�o vai dar, infelizmente. 187 00:16:07,785 --> 00:16:10,919 Vem um investidor da Austr�lia, temos que apresentar... 188 00:16:10,920 --> 00:16:14,389 - Signe? - S� dois minutos. 189 00:16:15,040 --> 00:16:18,877 - � o Aksel? Oi, Aksel. - Oi, Emil. 190 00:16:20,299 --> 00:16:22,558 - Como est� indo? - Bem. 191 00:16:22,559 --> 00:16:26,120 T� poderoso de jaleco. Epa, quem � essa? 192 00:16:26,121 --> 00:16:28,162 Tenho que ir. 193 00:16:30,880 --> 00:16:33,098 Ele parece feliz, n�o? 194 00:16:37,080 --> 00:16:40,726 N�o quer me dar uma m�o no jardim? 195 00:16:40,727 --> 00:16:44,960 N�o � poss�vel ter dois minutos de paz nesta casa? 196 00:16:46,120 --> 00:16:49,958 - Sim, claro. - Desculpa, Emil. 197 00:16:49,959 --> 00:16:55,203 N�o quis dizer isso. S� preciso pensar um pouco. 198 00:16:57,400 --> 00:16:58,867 Certo. 199 00:16:59,800 --> 00:17:03,479 - Sobre o qu�? - Tudo. Eu e o Aksel... 200 00:17:03,480 --> 00:17:06,190 - A casa e... - A casa? 201 00:17:07,280 --> 00:17:10,390 Tenho que pensar no que fazer com tudo. 202 00:17:11,160 --> 00:17:14,446 N�o pode tocar as coisas sem a Karin? 203 00:17:14,447 --> 00:17:16,159 N�o se trata disso. 204 00:17:16,160 --> 00:17:19,807 S�o as pessoas que est�o vindo pra c�? 205 00:17:20,360 --> 00:17:23,455 - Achei que estava tudo bem. - N�o � isso tamb�m. 206 00:17:23,456 --> 00:17:25,807 Acho que n�o estou entendendo. 207 00:17:28,520 --> 00:17:31,723 - Quer vender a casa? - Eu estou gr�vida! 208 00:17:41,760 --> 00:17:46,197 - Signe, isso � maravilhoso. - N�o sei o que fazer. 209 00:17:52,240 --> 00:17:56,098 Como assim? O qu�? 210 00:17:56,099 --> 00:18:01,649 Tem a bagun�a com a Karin. Aksel est� na Holanda 211 00:18:01,650 --> 00:18:05,171 e ele nem tem tempo para conversar comigo, porque... 212 00:18:05,840 --> 00:18:08,904 Vai ter se disser pra ele que est� gr�vida. 213 00:18:09,983 --> 00:18:12,562 N�o quero impedi-lo de fazer o que quer. 214 00:18:12,563 --> 00:18:16,471 Ent�o ele faz o que quer e cuidamos da crian�a. 215 00:18:18,440 --> 00:18:21,686 - N�s? - Somos a tua fam�lia. 216 00:18:21,687 --> 00:18:23,879 Vamos te ajudar. Vamos cuidar de voc�. 217 00:18:27,840 --> 00:18:30,973 E quanto �s minhas culturas e os porcos? 218 00:18:31,920 --> 00:18:35,917 - Eu te ajudo. - J� tem trabalho com a Melody. 219 00:18:35,918 --> 00:18:38,814 - E ajuda o Frederik e a Gro. - �, isso mesmo. 220 00:18:39,220 --> 00:18:43,712 E se os porcos adoecerem? E manter tudo isto? 221 00:18:43,880 --> 00:18:47,593 Se � sobre dinheiro... N�s resolvemos, Signe. 222 00:18:47,594 --> 00:18:49,300 Como? 223 00:18:49,920 --> 00:18:52,354 N�o sei, podemos dar um jeito... 224 00:18:52,800 --> 00:18:56,957 - Podemos ter uma hospedagem. - Um B&B? 225 00:18:57,340 --> 00:19:00,119 Estava pensando que dev�amos fazer isso, 226 00:19:00,120 --> 00:19:03,079 com toda essa gente que passa por aqui. 227 00:19:03,080 --> 00:19:08,800 Ent�o vamos preparar ovos mexidos para estrangeiros. 228 00:19:08,801 --> 00:19:13,416 N�o, mas � uma boa ideia de algo pra fazer. 229 00:19:14,281 --> 00:19:18,744 �s vezes voc� esquece que est� no mundo real. 230 00:19:20,640 --> 00:19:23,838 � algo que podemos fazer juntos, n�o? 231 00:19:24,920 --> 00:19:28,799 Voc�, eu e as crian�as, o Frederik, a Gro e o Villads. 232 00:19:28,800 --> 00:19:32,056 Podemos fazer qualquer coisa. E a Melody. 233 00:19:35,160 --> 00:19:38,980 Ela pode ter uma irm�zinha ou um irm�ozinho. 234 00:19:54,720 --> 00:19:56,148 Ent�o... 235 00:20:01,134 --> 00:20:02,586 O que eu tenho que ver? 236 00:20:02,587 --> 00:20:06,585 Estou trabalhando num retrato de fam�lia 237 00:20:07,320 --> 00:20:08,995 e quero voc� nele. 238 00:20:10,960 --> 00:20:12,672 Como? 239 00:20:13,465 --> 00:20:17,094 Ser� num espa�o maior do que este 240 00:20:17,095 --> 00:20:21,879 e ent�o haver� �gua a uma profundidade de 5 cent�metros. 241 00:20:21,880 --> 00:20:26,058 - Estaremos os quatro deitados. - N�o vou deitar na �gua, Gro. 242 00:20:28,160 --> 00:20:30,921 Venha ver o esbo�o. D� uma olhada. 243 00:20:31,600 --> 00:20:35,538 Deitamos os quatro aqui e batemos a foto de cima. 244 00:20:35,539 --> 00:20:39,018 - Muito legal. - Sinceramente... 245 00:20:39,600 --> 00:20:43,000 � legal que tenha encontrado algo que goste de fazer. 246 00:20:43,001 --> 00:20:46,920 - Mas n�o vou fazer isso. - N�o posso fazer sem voc�. 247 00:20:46,921 --> 00:20:50,035 Precisa ser t�o intoler�vel quanto a nossa m�e? 248 00:20:50,840 --> 00:20:53,517 Vai estar vestido. � uma foto. 249 00:20:53,518 --> 00:20:57,693 Voc� tem que ser capaz de fazer arte sem nos envolver. 250 00:21:01,360 --> 00:21:05,760 Foi assim t�o terr�vel o que a mam�e fez? 251 00:21:05,761 --> 00:21:07,645 Sim, foi, pra mim. 252 00:21:09,560 --> 00:21:13,639 E quanto ao sistema de acionamento? Era legal. 253 00:21:13,640 --> 00:21:17,439 Era muito divertido. Lembra, voc� pensava 254 00:21:17,440 --> 00:21:20,339 que eu podia aprender a voar, ent�o fraturei o tornozelo. 255 00:21:20,340 --> 00:21:21,733 Eu lembro bem. 256 00:21:22,780 --> 00:21:25,461 Mas eu tamb�m lembro do "Menino Mij�o". 257 00:21:26,500 --> 00:21:30,132 Ela e sua amiga idiota tiravam fotos minhas mijando. 258 00:21:30,133 --> 00:21:33,880 Aquela que tinha cabelo de bruxa. 259 00:21:33,881 --> 00:21:37,647 A Dorte? Ela era um amor... 260 00:21:39,017 --> 00:21:41,134 Podia ser, mas todas as pessoas comentavam 261 00:21:41,135 --> 00:21:43,570 de uma foto minha mijando em Aalborg. 262 00:21:44,880 --> 00:21:47,886 Voc� n�o se orgulha nem um pouco disso? 263 00:21:47,887 --> 00:21:51,039 Honestamente. Quem faria isso? 264 00:21:51,040 --> 00:21:53,425 - Bom, eu fiz. - �, voc� fez. 265 00:21:54,880 --> 00:21:56,705 Foi legal, Frederik. 266 00:22:00,920 --> 00:22:02,843 N�o vou deitar na �gua. 267 00:22:03,760 --> 00:22:07,465 Se � esse o problema, eu penso em outra coisa. 268 00:22:10,400 --> 00:22:12,545 Tamb�m tem outra coisa... 269 00:22:14,000 --> 00:22:15,969 que voc� devia perguntar. 270 00:22:17,520 --> 00:22:19,182 O qu�? 271 00:22:31,600 --> 00:22:34,233 Gostaria de usar o retrato da Hannah. 272 00:22:40,880 --> 00:22:44,090 Gro... n�o. 273 00:22:44,520 --> 00:22:46,933 - D� uma olhada. - N�o, Gro. N�o mesmo. 274 00:22:48,440 --> 00:22:52,294 Thomas e Veronika tamb�m est�o nas l�minas. 275 00:22:53,595 --> 00:22:55,517 Sim... mas n�o. 276 00:22:55,920 --> 00:23:00,202 N�o posso concordar com isso, Gro. 277 00:23:00,203 --> 00:23:03,280 N�o sou s� eu. Tem a Solveig. 278 00:23:04,149 --> 00:23:06,572 Quer saber? Pergunte a Solveig. 279 00:23:07,007 --> 00:23:10,279 Se ela concordar, ent�o eu apoio. 280 00:23:12,040 --> 00:23:13,711 Certo? 281 00:23:20,680 --> 00:23:22,505 Eu posso entender. 282 00:23:33,120 --> 00:23:36,110 Obrigado, meninos. Juntem as bolas. 283 00:23:36,600 --> 00:23:39,959 Larguem tudo e podem ir. Obrigado, meninos. 284 00:23:42,640 --> 00:23:47,210 - Vai tomar uma ducha antes? - Mads nos convidou para sair. 285 00:23:49,913 --> 00:23:51,993 Posso dizer, se n�o puder... 286 00:23:51,994 --> 00:23:55,265 N�o, claro. N�o vai ficar em casa para me entreter. 287 00:23:56,320 --> 00:23:59,249 - Quer que o leve? - N�o, vou de bicicleta. 288 00:23:59,920 --> 00:24:04,198 - Pego voc� mais tarde? - Acho que vou passar a noite. 289 00:24:05,258 --> 00:24:09,290 - Diga se n�o estiver bem... - N�o, tudo bem. 290 00:24:09,291 --> 00:24:10,617 At�, amig�o. 291 00:24:10,618 --> 00:24:13,760 Se quiser comer algo... Tenha uma boa noite. 292 00:24:13,761 --> 00:24:16,760 - Eu posso. - Tchau. 293 00:25:33,480 --> 00:25:38,319 Voc� deitou em um caix�o cheio de serragem 294 00:25:38,320 --> 00:25:40,762 ao lado da minha filha, que est� morta. 295 00:25:41,440 --> 00:25:44,978 Lamento que tenha visto daquele jeito, Solveig. 296 00:25:45,920 --> 00:25:47,747 Queria pedir desculpa. 297 00:25:48,680 --> 00:25:51,535 Agora vai colocar os quatro numa banheira cheia d'�gua. 298 00:25:54,720 --> 00:25:59,976 H� coisas que significam algo e eu estou tentando enquadrar. 299 00:26:00,411 --> 00:26:04,754 - O Frederik sabe? - Sim, ele quer participar. 300 00:26:06,680 --> 00:26:10,031 Ele vai me deixar usar o retrato da Hannah, se... 301 00:26:11,840 --> 00:26:13,763 se voc� concordar. 302 00:26:26,640 --> 00:26:29,108 N�o sei como explicar para voc�. 303 00:26:37,080 --> 00:26:38,933 Voc� precisa ficar longe. 304 00:26:41,720 --> 00:26:43,958 Estamos tentando superar. 305 00:26:45,600 --> 00:26:48,838 Eu sei disso. Eu falei com o Frederik. 306 00:26:48,839 --> 00:26:52,990 O Frederik est�... tentando se controlar. 307 00:26:53,600 --> 00:26:57,933 N�o v� como ele est� lutando? Ele precisa de espa�o. 308 00:26:57,934 --> 00:26:59,573 Exatamente, Solveig. 309 00:27:00,480 --> 00:27:02,773 Ele est� melhorando. 310 00:27:03,640 --> 00:27:06,019 Ele est� se erguendo. Ele est�... 311 00:27:07,000 --> 00:27:11,779 Ele cresceu com tudo isso. Todos t�m ido at� a Gr�nneg�rd. 312 00:27:11,780 --> 00:27:15,999 Todos est�o cooperando. Jovens, idosos, vizinhos, todos. 313 00:27:16,000 --> 00:27:17,908 Trabalhando com jovens? 314 00:27:23,000 --> 00:27:26,316 Ele prometeu que tomaria conta do Villads. 315 00:27:28,520 --> 00:27:32,978 Villads sente que o Frederik est� encontrando um caminho. 316 00:27:34,400 --> 00:27:38,771 Ele se diverte com o Villads. Ele vem visitar. Passam o tempo. 317 00:27:38,772 --> 00:27:40,450 Passam o tempo? 318 00:27:41,600 --> 00:27:43,321 Sim. 319 00:27:44,080 --> 00:27:46,740 Ent�o talvez deva apoi�-lo como fez com a Hannah? 320 00:28:21,720 --> 00:28:23,763 N�o sei o que estou fazendo. 321 00:28:24,918 --> 00:28:28,638 Kim tem raz�o. A obra tem muito potencial. 322 00:28:29,341 --> 00:28:32,237 Ele vai conseguir um �timo lugar para voc�. 323 00:28:32,238 --> 00:28:34,469 Precisa de mais espa�o. 324 00:28:35,720 --> 00:28:37,647 Acabei de falar com a Solveig. 325 00:28:38,986 --> 00:28:43,624 N�o precisa se curvar � opini�o dos outros. A obra � tua. 326 00:28:43,625 --> 00:28:48,549 Precisa seguir o que est� dentro de voc�. 327 00:28:51,240 --> 00:28:52,926 Isso vale a pena? 328 00:28:55,133 --> 00:28:59,309 S� voc� sabe a resposta. 329 00:29:40,640 --> 00:29:42,588 Pode levar isto, querida? 330 00:29:44,480 --> 00:29:46,295 Temos que p�r a mesa. 331 00:29:49,920 --> 00:29:51,638 Se puder levar... 332 00:29:58,960 --> 00:30:01,302 - Emil, o celular. - �. 333 00:30:02,040 --> 00:30:04,228 Pode levar a geleia tamb�m, amor? 334 00:30:08,280 --> 00:30:09,596 Oi, Aksel. 335 00:30:10,545 --> 00:30:12,665 Ela ainda est� dormindo. 336 00:30:12,666 --> 00:30:15,652 Eu digo para ela ligar quando acordar. 337 00:30:16,720 --> 00:30:20,822 Parab�ns! � uma grande not�cia. 338 00:30:26,120 --> 00:30:27,982 Voc� n�o falou com ela? 339 00:30:29,920 --> 00:30:31,357 N�o... 340 00:30:34,306 --> 00:30:37,194 Aksel, eu digo para ela ligar assim que chegar. 341 00:30:37,729 --> 00:30:41,177 N�o. Certo, bom... Tchau. 342 00:30:47,720 --> 00:30:52,606 - Posso ajudar em alguma coisa? - Pode colocar isto na mesa? 343 00:30:57,680 --> 00:30:59,168 - Bom dia. - Bom dia. 344 00:31:01,760 --> 00:31:04,553 O caf� est� servido. Assei alguns bolos. 345 00:31:06,750 --> 00:31:10,598 Melody, n�o quer mostrar seu bolinho de girafa? 346 00:31:11,440 --> 00:31:14,244 - Nossa, parece �timo. - N�o � legal? 347 00:31:23,060 --> 00:31:24,650 - Bom dia. - Bom dia. 348 00:31:25,440 --> 00:31:27,079 Que cheiro bom. 349 00:31:29,040 --> 00:31:32,200 O qu�... Signe est� doente? 350 00:31:34,240 --> 00:31:36,264 N�o, n�o est�. 351 00:31:40,800 --> 00:31:43,979 - Est� gr�vida? - Eu n�o disse nada. 352 00:31:44,960 --> 00:31:46,718 Deixa pra l�, certo? 353 00:31:52,360 --> 00:31:54,245 - Bom dia. - Bom dia. 354 00:32:03,560 --> 00:32:04,901 Parab�ns. 355 00:32:08,800 --> 00:32:13,245 Gro, eu disse pra n�o... Ela adivinhou. 356 00:32:13,246 --> 00:32:17,680 - Eu n�o disse nada. - �timo. Um novo Gr�nneg�rd. 357 00:32:17,681 --> 00:32:21,056 - N�o � demais? - E com cheiro de v�mito. 358 00:32:24,000 --> 00:32:26,027 N�o vai sentir falta de uma bab�. 359 00:32:29,480 --> 00:32:32,836 N�o dev�amos comer enquanto os bolos est�o quentes? 360 00:32:32,837 --> 00:32:35,631 Frederik, Pitu, caf� da manh�. 361 00:32:37,880 --> 00:32:41,297 - O que o Aksel disse? - Ele ainda n�o sabe. 362 00:32:42,990 --> 00:32:45,206 Tenho que contar de maneira apropriada. 363 00:32:46,000 --> 00:32:47,510 Pegue um bolo. 364 00:32:48,160 --> 00:32:53,999 A foto em que estou trabalhando. Estava pensando... 365 00:32:54,000 --> 00:32:55,524 - Bom dia. - Bom dia. 366 00:32:55,525 --> 00:32:59,064 e gostaria muito de fazer ela aqui. 367 00:32:59,065 --> 00:33:03,076 - Aqui? - �, a hist�ria est� aqui. 368 00:33:03,077 --> 00:33:06,758 Voc�s t�m gente aqui lotando os sof�s. 369 00:33:06,759 --> 00:33:08,521 � uma �tima ideia. 370 00:33:09,800 --> 00:33:12,203 E a Solveig, conversou com ela? 371 00:33:12,945 --> 00:33:15,219 Ela n�o quer que eu use o retrato da Hannah. 372 00:33:17,200 --> 00:33:21,415 - O que vai fazer? - Vou encontrar outra coisa. 373 00:33:24,280 --> 00:33:27,065 Faria mais sentido fazer aqui. 374 00:33:27,066 --> 00:33:32,825 - No que isso vai implicar? - Vai encher parte da sala. 375 00:33:32,826 --> 00:33:35,719 Mas eu vou limpar tudo depois de feito. 376 00:33:36,640 --> 00:33:40,972 - A foto n�o vai demorar muito. - Claro. Pode fazer. 377 00:33:41,800 --> 00:33:45,011 - Obrigada. - Vou levar comigo. Bom dia. 378 00:33:45,520 --> 00:33:48,531 Frederik, vai estar na foto, n�s quatro? 379 00:33:51,400 --> 00:33:56,148 - � s� uma foto, Frederik. - N�o vou deitar na �gua. 380 00:33:56,149 --> 00:33:59,240 N�o, tudo bem, �... N�o, claro. 381 00:34:00,880 --> 00:34:03,610 - Est� dentro? - Sim. 382 00:34:05,360 --> 00:34:07,659 - Sim. - Obrigada. 383 00:34:07,660 --> 00:34:10,012 Muito bem. 384 00:34:14,440 --> 00:34:18,042 - Voc� resolveu. - Vai dar certo. 385 00:34:18,043 --> 00:34:20,760 - Vamos ver. - N�o � muito cedo? 386 00:34:20,880 --> 00:34:23,674 N�o, eles j� devem estar de p�. 387 00:34:24,520 --> 00:34:28,376 Sim, est�o. Signe, Jensen quer falar com voc�. 388 00:34:29,040 --> 00:34:30,665 Bom dia. 389 00:34:31,520 --> 00:34:32,937 Bem... 390 00:34:34,120 --> 00:34:37,218 Posso ver teus registros dos porcos? 391 00:34:39,760 --> 00:34:43,298 - Est�o no arm�rio, certo? - Sim. 392 00:34:43,299 --> 00:34:45,640 - Vamos dar uma olhada. - Certo. 393 00:34:46,640 --> 00:34:50,296 - Querem um caf�? - Pegamos depois. 394 00:34:51,320 --> 00:34:54,448 - Querem que eu v� junto? - N�o, n�s encontramos. 395 00:34:54,449 --> 00:34:56,967 Teus campos s�o perfeitos para os porcos. 396 00:35:01,360 --> 00:35:03,718 - Provaram os bolos dela? - N�o, ainda n�o. 397 00:35:03,719 --> 00:35:05,102 Est�o muito bons. 398 00:35:05,103 --> 00:35:09,076 - Feitos com v�rios gr�os. - Agora n�o. 399 00:35:17,840 --> 00:35:22,634 Est�o cheios de errantes aqui. Tem muito o que orientar. 400 00:35:22,635 --> 00:35:25,993 Estamos felizes por conhecer melhor os vizinhos. Certo, Emil? 401 00:35:26,902 --> 00:35:28,950 Sim, � �timo poder ajudar. 402 00:35:33,240 --> 00:35:36,809 Frederik, preciso fazer um teste. 403 00:35:38,110 --> 00:35:41,311 - Preciso ver a cor. - Estou no meio de uma coisa. 404 00:35:41,312 --> 00:35:44,536 Vai ser r�pido. Este aqui. 405 00:35:52,120 --> 00:35:56,438 - Poderia segurar isto? - Diabos, Gro! 406 00:35:57,000 --> 00:36:00,026 E ficar parado aqui? Assim... 407 00:36:01,120 --> 00:36:03,424 E se voc� segurar isto... 408 00:36:04,317 --> 00:36:08,303 - Pode erguer os documentos. - Bem-vindo a Gr�nneg�rd. 409 00:36:10,320 --> 00:36:13,767 �timo. Obrigada... 410 00:36:17,680 --> 00:36:19,343 Com licen�a... 411 00:36:20,164 --> 00:36:23,764 Se importam de entrar comigo? � para um projeto art�stico 412 00:36:23,765 --> 00:36:27,964 e eu preciso ver algumas coisas diferentes na sala. 413 00:36:29,040 --> 00:36:33,092 - Podemos sim. - Frederik? Voc� vem? 414 00:36:33,093 --> 00:36:36,692 - Emil? Vamos entrar? - Pra qu�? 415 00:36:36,693 --> 00:36:40,588 - Preciso que fique deitado. - Deitado? De novo? 416 00:36:41,800 --> 00:36:43,356 T�... 417 00:36:46,600 --> 00:36:49,279 Frederik, voc� senta aqui e segura isto. 418 00:36:49,280 --> 00:36:52,538 Emil, voc� deita aqui no ch�o. 419 00:36:52,539 --> 00:36:54,658 - Sim! - Deita a�! 420 00:36:56,160 --> 00:36:58,811 Ela � como a mam�e. 421 00:36:59,360 --> 00:37:02,185 Vamos deitar aqui, disse a chefe. 422 00:37:08,280 --> 00:37:10,680 Segure na frente. 423 00:37:12,400 --> 00:37:15,960 - E o rei senta no meio - Sou eu? 424 00:37:15,961 --> 00:37:20,624 Tivemos resposta do ouvidor. Conseguimos. 425 00:37:20,625 --> 00:37:23,130 Maravilha. Vou dar uma olhada. 426 00:37:23,840 --> 00:37:27,599 N�o vai ficar legal com as pessoas em volta? 427 00:37:27,600 --> 00:37:29,132 Est� perfeito. 428 00:37:30,240 --> 00:37:33,124 - Se batermos daqui. - �, de cima. 429 00:37:39,920 --> 00:37:41,740 Ent�o vai mesmo fazer? 430 00:37:43,280 --> 00:37:46,180 Sim, vou. 431 00:37:54,560 --> 00:37:56,241 Droga! 432 00:37:56,600 --> 00:37:58,084 Solveig? 433 00:38:01,760 --> 00:38:05,158 - O que est�o fazendo aqui? - O que est� havendo? 434 00:38:05,159 --> 00:38:08,241 Com licen�a. Deixe as coisas a�, por favor. 435 00:38:10,600 --> 00:38:12,109 Para com isso. 436 00:38:14,560 --> 00:38:16,148 Solveig? 437 00:38:16,880 --> 00:38:18,328 Tenha calma. 438 00:38:19,720 --> 00:38:23,059 - Disse que tinha resolvido. - Eu resolvi. 439 00:38:23,060 --> 00:38:27,516 Ainda continua com os meninos. Prometeu ficar com o Villads. 440 00:38:27,517 --> 00:38:31,899 Eu estou com ele. Comprei um apartamento. 441 00:38:31,900 --> 00:38:35,159 - E o que � tudo isso? - Estou ajudando. 442 00:38:35,160 --> 00:38:38,734 - N�o estou envolvido. - Estou vendo que voc� est�. 443 00:38:39,509 --> 00:38:42,283 Pequeno Frederik, vai salvar o mundo inteiro. 444 00:38:42,284 --> 00:38:46,199 - Por que voc� nunca para? - Ele est� ajudando muita gente. 445 00:38:46,200 --> 00:38:48,027 Pode n�o se meter? 446 00:38:50,360 --> 00:38:55,679 Se n�o tivesse desaparecido o tempo todo no seu mundo, 447 00:38:55,680 --> 00:38:57,896 ent�o poder�amos ter uma fam�lia agora. 448 00:38:59,360 --> 00:39:01,548 Pod�amos ter feito tudo. 449 00:39:03,480 --> 00:39:05,936 E Hannah ainda estaria aqui. 450 00:39:10,200 --> 00:39:12,056 Voc� n�o disse isso... 451 00:39:14,200 --> 00:39:16,055 Isso acaba agora. 452 00:39:17,363 --> 00:39:18,932 Ent�o voc� pode... 453 00:39:21,920 --> 00:39:24,757 esclarecer para o Juiz... 454 00:39:24,758 --> 00:39:27,270 por que quer expor seu filho a isto. 455 00:39:58,720 --> 00:40:00,515 N�o pode continuar. 456 00:40:02,120 --> 00:40:03,534 Com o qu�? 457 00:40:05,760 --> 00:40:10,079 O que ela vai fazer? Ela n�o sabe de nada. 458 00:40:10,080 --> 00:40:12,390 Ela pode criar problemas para n�s. 459 00:40:13,160 --> 00:40:15,910 Pra voc�, pra mim, pra todos aqui. 460 00:40:18,000 --> 00:40:19,721 N�o d� para continuar. 461 00:40:24,566 --> 00:40:26,494 Tenho que pedir que v� embora. 462 00:40:30,520 --> 00:40:32,237 � isso. 463 00:41:04,320 --> 00:41:06,005 At� mais. 464 00:41:06,680 --> 00:41:08,655 - Tchau. - At� mais, Gro. 465 00:41:15,120 --> 00:41:18,110 Acho que devia subir e limpar o atelier. 466 00:41:19,440 --> 00:41:23,342 - Como assim? - Tirar tudo o que tem l�. 467 00:41:25,340 --> 00:41:27,460 N�o tem nenhuma foto da Hannah l�. 468 00:41:28,160 --> 00:41:30,567 N�o pode se envolver nisso, Frederik. 469 00:41:31,760 --> 00:41:33,820 � a carreira da Gro. 470 00:41:33,821 --> 00:41:37,479 � um exerc�cio de narcisismo. Isso tem import�ncia? 471 00:41:37,480 --> 00:41:40,058 N�o pode decidir sobre as coisas da Gro. 472 00:41:40,059 --> 00:41:41,770 Ela vai nos deixar em paz. 473 00:41:43,680 --> 00:41:48,045 Como n�s dois vamos ter paz, Solveig? 474 00:41:48,600 --> 00:41:50,920 Como n�s dois vamos ter paz? 475 00:41:51,440 --> 00:41:53,228 Nossa filha est� morta. 476 00:42:07,800 --> 00:42:09,384 Pitu? 477 00:42:11,560 --> 00:42:13,032 O qu�? 478 00:42:15,600 --> 00:42:18,752 - Acho que deve ficar. - Pra me chutar de novo? 479 00:42:18,753 --> 00:42:21,220 N�o, voc� tem raz�o. 480 00:42:21,221 --> 00:42:25,201 N�o posso seguir sem a sua ajuda. Fique. 481 00:42:32,280 --> 00:42:35,639 Denuncie. Ent�o conversaremos com o juiz 482 00:42:35,640 --> 00:42:38,276 ou seja l� o que ache melhor para a nossa fam�lia. 483 00:43:16,280 --> 00:43:18,413 Ele est� abandonando o Villads. 484 00:43:19,920 --> 00:43:21,861 N�o est� abandonando. 485 00:43:24,840 --> 00:43:29,479 Mas tudo o que ele faz, ele faz por todos 486 00:43:29,480 --> 00:43:33,381 e para encontrar um sentido nas coisas. 487 00:43:39,040 --> 00:43:40,785 Mas ele tem voc�. 488 00:43:41,520 --> 00:43:45,165 Sempre teve, n�o importava o que acontecesse. 489 00:43:48,760 --> 00:43:51,804 E tamb�m a Gro. Mesmo com todos os problemas, 490 00:43:53,080 --> 00:43:55,124 ela tamb�m sempre teve voc�. 491 00:43:57,800 --> 00:43:59,281 Eu... 492 00:44:05,360 --> 00:44:07,167 Voc� tamb�m. 493 00:44:08,400 --> 00:44:11,884 - N�o sou como voc�s. - O que quer dizer? 494 00:44:11,885 --> 00:44:13,745 Nunca fui. 495 00:44:16,920 --> 00:44:18,390 Eu sou... 496 00:44:22,200 --> 00:44:24,052 sou aquela que... 497 00:44:25,863 --> 00:44:28,239 aquela que est� sempre contra tudo. 498 00:44:29,080 --> 00:44:31,172 N�o sei o que �. 499 00:44:33,360 --> 00:44:35,285 Mas voc� pode estar com a gente. 500 00:44:37,280 --> 00:44:39,128 N�o, n�o posso. 501 00:44:45,480 --> 00:44:47,502 Voc� significa... 502 00:44:49,000 --> 00:44:50,670 muito pra ele. 503 00:44:53,680 --> 00:44:58,425 - Voc� acha? - Claro, pra todos n�s. 504 00:44:58,426 --> 00:45:00,506 Voc� �, nossa... 505 00:45:02,920 --> 00:45:06,030 � a m�e do Villads. � a cunhada. 506 00:45:09,640 --> 00:45:12,637 E a melhor coisa a fazer agora � ficarmos juntos. 507 00:45:38,080 --> 00:45:39,549 Pode descer. 508 00:45:41,534 --> 00:45:43,559 - Est� bom aqui? - Sim. 509 00:45:44,232 --> 00:45:46,481 A �gua est� pronta, quando quiser. 510 00:45:56,960 --> 00:45:59,978 N�o fica estranho ele sentado e todos n�s deitados? 511 00:46:03,560 --> 00:46:05,992 Vamos todos ficar sentados. 512 00:46:07,160 --> 00:46:09,088 L� vem �gua! 513 00:46:12,280 --> 00:46:13,896 Minha nossa! 514 00:46:15,537 --> 00:46:17,153 Est�o adiantados. 515 00:46:23,200 --> 00:46:27,826 - A Solveig quer participar. - Participar? 516 00:46:27,827 --> 00:46:30,791 �, da foto, certo? 517 00:46:36,640 --> 00:46:39,372 Pode usar o retrato da Hannah. 518 00:46:40,120 --> 00:46:43,380 - Est� tudo bem. - Obrigada. 519 00:46:45,600 --> 00:46:47,588 Mas usaremos peixes agora. 520 00:46:59,400 --> 00:47:01,899 Eu vou deixar isto aqui. 521 00:47:16,400 --> 00:47:19,008 - Oi amig�o, sou eu. - Oi, pai. 522 00:47:19,680 --> 00:47:23,104 Tenho duas coisas para dizer. 523 00:47:23,105 --> 00:47:26,627 Isso n�o vai nos afastar, eu prometo. 524 00:47:26,628 --> 00:47:29,559 Eu continuo trabalhando com o Pitu, amigo da Hannah. 525 00:47:29,560 --> 00:47:31,322 Acha que eu n�o sabia disso? 526 00:47:31,323 --> 00:47:33,959 A outra coisa � que a Gro est�... 527 00:47:33,960 --> 00:47:39,446 querendo fazer um retrato de fam�lia aqui hoje. 528 00:47:39,447 --> 00:47:43,158 Estamos todos aqui. E a mam�e tamb�m. 529 00:47:43,159 --> 00:47:47,345 - A mam�e? - Sim, aqui na Gr�nneg�rd. 530 00:47:47,346 --> 00:47:49,600 - Voc� vai estar tamb�m? - Sim... 531 00:47:49,601 --> 00:47:52,604 Seria legal se voc� viesse e participasse tamb�m. 532 00:47:53,695 --> 00:47:55,647 Certo, tudo bem... 533 00:48:00,960 --> 00:48:02,698 Precisa de algu�m para controlar. 534 00:48:02,699 --> 00:48:05,721 Pegue os dois e eu falo com a Gro. 535 00:48:07,400 --> 00:48:10,191 - Minha nossa! - O que acha? 536 00:48:10,192 --> 00:48:13,360 Temos muitas pessoas... de azul. 537 00:48:14,280 --> 00:48:18,505 Ent�o eles s� precisam ficar com os documentos? 538 00:48:18,960 --> 00:48:22,329 Sim, tem muito papel l� dentro. Oi, Kim. 539 00:48:22,920 --> 00:48:26,447 Robert pediu para trazer dois projetores. 540 00:48:26,448 --> 00:48:29,486 - Vai fazer aqui agora? - Sim, vou. 541 00:48:29,487 --> 00:48:32,240 Podemos usar o que tem aqui. � maravilhoso. 542 00:48:33,000 --> 00:48:35,560 Eu gostaria que posicionassem os projetores aqui. 543 00:48:35,561 --> 00:48:39,541 - Aqui? Eles n�o entram? - Isso, n�o entram. 544 00:48:41,120 --> 00:48:46,277 - Espera. N�o quer l� dentro? - N�o. Eu pensei pra l�... 545 00:48:47,080 --> 00:48:52,400 - S� preciso de dois segundos. - � r�pido. � o processo... 546 00:48:52,401 --> 00:48:56,495 Levem pra l�. Vamos descobrir o que ela quer. 547 00:48:56,960 --> 00:49:00,378 Obrigada por virem. Isso � muito legal... 548 00:49:10,160 --> 00:49:11,971 O que est� havendo? 549 00:49:12,800 --> 00:49:14,768 O que est� fazendo aqui? 550 00:49:18,520 --> 00:49:20,020 Voc� est� gr�vida? 551 00:49:22,240 --> 00:49:24,765 Voc� est� gr�vida? Est�? 552 00:49:26,720 --> 00:49:29,890 - Como voc� sabia? - Falei com o Emil no celular. 553 00:49:33,800 --> 00:49:36,384 - Que maluquice! - Signe? 554 00:49:37,800 --> 00:49:41,050 N�o queria impedir que fizesse o que quer. 555 00:49:42,040 --> 00:49:44,802 - O que eu quero? - �... 556 00:49:45,160 --> 00:49:48,179 Como assim? Quero ficar com voc�. 557 00:49:48,180 --> 00:49:50,666 - Ter um filho com voc�. - Signe? 558 00:49:53,920 --> 00:49:55,377 Oi, Aksel. 559 00:50:00,600 --> 00:50:03,160 - Est� em casa? - Estou. 560 00:50:03,500 --> 00:50:07,320 - Algu�m disse... - �. Voc� contou. 561 00:50:07,321 --> 00:50:09,683 �, me desculpe. Parab�ns. 562 00:50:10,640 --> 00:50:13,211 - N�o � demais? - � maravilhoso. 563 00:50:13,880 --> 00:50:17,979 � bom. Escuta... Pediram pra te buscar. 564 00:50:17,980 --> 00:50:19,616 - J� come�ou? - � agora. 565 00:50:24,979 --> 00:50:26,443 Isto � pra voc�s. 566 00:50:28,080 --> 00:50:31,244 As roupas est�o l� dentro. Vai ser azul. 567 00:50:42,481 --> 00:50:44,566 Preciso abastecer. 568 00:50:45,001 --> 00:50:47,349 Certo. � aqui atr�s. 569 00:50:49,071 --> 00:50:50,471 O que est�o fazendo? 570 00:50:50,472 --> 00:50:52,776 Uma obra. Todos v�o participar. 571 00:50:53,440 --> 00:50:56,565 Pode pegar uma camisa azul, se quiser tamb�m. 572 00:50:57,066 --> 00:50:58,466 N�o. 573 00:51:04,868 --> 00:51:06,468 O que ele faz aqui? 574 00:51:07,120 --> 00:51:09,420 Jensen pediu ajuda ao Frederik. 575 00:51:09,421 --> 00:51:12,696 Tamb�m est� interessado nos porcos org�nicos da Signe. 576 00:51:12,697 --> 00:51:16,040 O pai dele era um grande criador e ele sabe o que fazer. 577 00:51:18,983 --> 00:51:21,091 Signe, n�o pode estar levando a s�rio. 578 00:51:21,640 --> 00:51:24,783 - Vamos ver. - N�o trabalho com suecos. 579 00:51:26,800 --> 00:51:28,237 Perd�o? 580 00:51:30,000 --> 00:51:32,608 - Tenho que ir. - Signe? 581 00:51:34,706 --> 00:51:37,998 Isso deixa a placenta firme e forte. 582 00:51:40,560 --> 00:51:44,291 - Obrigada. - Vamos formar uma linha. 583 00:51:44,960 --> 00:51:48,503 Se puderem reproduzir uma cobra, de um em um... 584 00:51:49,398 --> 00:51:51,102 Voc�s dois, venham por aqui. 585 00:51:51,774 --> 00:51:55,189 Isso vai significar muito, mesmo daqui a cem anos. 586 00:52:10,160 --> 00:52:14,702 - Ent�o n�o ser�o s� os quatro? - N�o, a Solveig estar� tamb�m. 587 00:52:15,540 --> 00:52:18,212 - E todas aquelas pessoas? - Tamb�m ir�o participar. 588 00:52:18,213 --> 00:52:20,200 � uma instala��o. 589 00:52:20,720 --> 00:52:24,856 Isso � genial. Mas n�o � loucura 590 00:52:24,857 --> 00:52:28,440 fazer tudo isso aqui, s� por um dia? 591 00:52:29,840 --> 00:52:34,115 Por que n�o estender? Transformar num evento? 592 00:52:36,600 --> 00:52:39,070 - Oi. - Minha nossa. 593 00:52:40,272 --> 00:52:43,199 Signe, sa�mos amanh�. Nem vai ver o que fizemos aqui. 594 00:52:44,480 --> 00:52:49,391 Pensem em quantos poder�o vir, se fizermos por uma semana. 595 00:52:49,392 --> 00:52:53,440 N�o vou passar uma semana aqui com um peixe no colo. 596 00:52:53,441 --> 00:52:58,529 Se puder estender, consigo pessoas e financiamento. 597 00:52:58,530 --> 00:52:59,996 S� uma semana. 598 00:53:04,840 --> 00:53:08,380 Escutem. Combinamos um dia. � isso, certo? 599 00:53:12,262 --> 00:53:15,910 � uma foto e eu estou muito feliz por poder fazer. 600 00:53:21,160 --> 00:53:25,256 - Isso � muito est�pido. - O qu�? 601 00:53:27,360 --> 00:53:30,541 � estupidez voc� precisar de permiss�o pra fazer isto. 602 00:53:31,480 --> 00:53:36,470 - Esta n�o � minha casa. - N�s espantamos voc�? 603 00:53:36,471 --> 00:53:40,305 N�o, esta casa � de todos n�s. 604 00:53:41,200 --> 00:53:44,411 Ela tem vontade pr�pria, obviamente. 605 00:53:46,800 --> 00:53:49,716 Eu n�o quero ela. N�o vou morar aqui. 606 00:53:51,080 --> 00:53:54,416 - Tem certeza? - Tenho. 607 00:54:08,880 --> 00:54:10,794 Aqui, Frederik. 608 00:54:11,800 --> 00:54:14,568 Lone, voc� senta aqui. 609 00:54:15,760 --> 00:54:20,760 - Kim, vem comigo? - Pode segurar meu peixe? 610 00:54:20,761 --> 00:54:25,920 - Segura firme. Escorrega. - Oi, entra. 611 00:54:25,921 --> 00:54:27,660 Por aqui. 612 00:54:30,480 --> 00:54:34,856 Tire os t�nis e a jaqueta. Precisa vestir uma camisa azul. 613 00:54:35,373 --> 00:54:39,298 Fique perto da Solveig. Lea, como est�? 614 00:54:39,299 --> 00:54:42,707 - Villads aqui e o Klaus atr�s. - Est� tapando? 615 00:54:42,708 --> 00:54:45,340 - N�o, acho que vai ficar bom. - Uma camisa azul. 616 00:54:46,826 --> 00:54:49,933 - Isso � muito absurdo. - Eu te disse. 617 00:54:50,340 --> 00:54:52,783 Ent�o olhe para cima, para a Lea. 618 00:54:54,400 --> 00:54:57,298 Pronto. E um peixe pra mim. 619 00:54:59,360 --> 00:55:02,175 Robert? Voc� senta aqui. 620 00:55:10,360 --> 00:55:12,223 E um peixe para o Robert. 621 00:55:15,920 --> 00:55:17,951 - Prontos? - Sim. 622 00:55:18,600 --> 00:55:23,256 Um, dois, tr�s... 623 00:55:24,240 --> 00:55:25,623 agora.47646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.