All language subtitles for 7 - Love Takes Wing [2009]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,957 --> 00:00:26,790 Hyah! Hyah! 2 00:01:27,554 --> 00:01:29,886 Dearest Belinda... 3 00:01:29,956 --> 00:01:33,007 Your father and I were glad to hear you're off on your journey west... 4 00:01:33,159 --> 00:01:36,722 though I must confess we can't help but worry about you. 5 00:01:36,796 --> 00:01:40,892 I know how difficult your life has been since Drew's death last year... 6 00:01:40,967 --> 00:01:43,458 and I wish there was more we could do to help. 7 00:01:43,536 --> 00:01:47,370 I hope the new start in Missouri will be just the change you're looking for. 8 00:01:47,440 --> 00:01:51,206 Just remember that no matter how far away you go... 9 00:01:51,277 --> 00:01:54,144 you will always be welcome back in Anderson Corner. 10 00:01:54,214 --> 00:01:57,672 Your journeys can always bring you back home. 11 00:01:57,750 --> 00:02:00,548 And know that you are always in our thoughts and prayers. 12 00:02:00,620 --> 00:02:04,522 Please write to let us know when you have safely arrived... 13 00:02:04,591 --> 00:02:06,525 and give our regards to Annie. 14 00:02:06,593 --> 00:02:09,221 Thank her for being able to stay with you for a few weeks... 15 00:02:09,295 --> 00:02:11,923 before she goes to her own practice. 16 00:02:11,998 --> 00:02:14,125 Love, Mama. 17 00:02:18,972 --> 00:02:21,668 Can't sleep again? 18 00:02:23,510 --> 00:02:25,341 Thinking about Drew? 19 00:02:27,247 --> 00:02:29,613 Yeah. 20 00:02:29,682 --> 00:02:31,616 I'm worried about the children in Sikeston. 21 00:02:31,684 --> 00:02:33,675 You're an amazing doctor. 22 00:02:35,021 --> 00:02:37,046 And you can take care of anyone. 23 00:02:37,123 --> 00:02:40,354 You and I both know that's not true. 24 00:02:40,426 --> 00:02:42,087 I couldn't save Drew. 25 00:03:20,166 --> 00:03:22,726 Ho! Ho! 26 00:03:22,802 --> 00:03:25,794 Morning, folks. 27 00:03:25,872 --> 00:03:29,171 Welcome to Sikeston. Ma'am. 28 00:03:30,410 --> 00:03:33,345 - Here. - Thank you. 29 00:03:33,513 --> 00:03:36,163 I'm gonna talk to her about it, see what she says. 30 00:03:36,164 --> 00:03:37,506 That's a good idea. 31 00:03:37,584 --> 00:03:40,144 Why, it's lovely. 32 00:03:40,220 --> 00:03:43,155 - What is? - Sikeston. 33 00:03:43,223 --> 00:03:45,157 There's nothing here. 34 00:03:45,225 --> 00:03:47,750 Annie, what were you expecting, an opera house? 35 00:03:49,629 --> 00:03:51,961 I don't know what I pictured exactly. 36 00:03:52,031 --> 00:03:54,431 I certainly didn't think it would be this... 37 00:03:55,602 --> 00:03:57,627 primitive. 38 00:04:05,578 --> 00:04:08,342 Thank you, ma'am. Thank you. 39 00:04:11,284 --> 00:04:14,947 I don't know who we're supposed to speak to, but- 40 00:04:15,021 --> 00:04:17,216 Mayor Evans, I can't believe you'd put the interests... 41 00:04:17,290 --> 00:04:19,520 of those no-account orphans over the good of this town. 42 00:04:19,592 --> 00:04:22,857 I am doing no such thing, Ray. Thank you, Cyrus. 43 00:04:22,929 --> 00:04:24,897 I am trying to be fair to everyone. 44 00:04:24,964 --> 00:04:28,525 There's no reason to believe those children are a danger to anybody. 45 00:04:28,601 --> 00:04:31,126 You tell that to my brother. 46 00:04:31,204 --> 00:04:35,300 The entire town is sorry about what happened to Carl... 47 00:04:35,375 --> 00:04:38,811 but you can't blame his death on the orphans. 48 00:04:38,878 --> 00:04:42,575 I-It could all be some terrible coincidence. 49 00:04:54,894 --> 00:04:58,489 Ah, you might be, uh, looking for me. Please, come on in. 50 00:05:01,934 --> 00:05:04,368 I am Maxwell Evans, town mayor. 51 00:05:04,437 --> 00:05:06,667 - Belinda Simpson, the new doctor. - Welcome. 52 00:05:06,739 --> 00:05:10,402 Well, thank you, Cyrus. Uh, you can go, please. Thank you. 53 00:05:10,476 --> 00:05:13,172 I trust you were told I was a woman. 54 00:05:13,246 --> 00:05:17,910 Oh, absolutely. Yes. Uh, but I was expecting one woman and not two. 55 00:05:17,984 --> 00:05:20,817 Oh. This is my friend, Dr. Annie Nelson. 56 00:05:20,887 --> 00:05:24,516 She'll be taking over as the circuit doctor for the Kansas Territory... 57 00:05:24,590 --> 00:05:26,717 but the position doesn't open until next month. 58 00:05:26,793 --> 00:05:28,727 - She'll be staying with me until then. - Oh. 59 00:05:28,795 --> 00:05:30,763 It's a pleasure meeting you, Mayor. 60 00:05:30,830 --> 00:05:32,764 It's a beautiful hotel. 61 00:05:32,832 --> 00:05:36,427 Thank you very much. Welcome to Sikeston. 62 00:05:36,502 --> 00:05:39,300 If you'll permit me, I'll escort you over to the clinic... 63 00:05:39,372 --> 00:05:43,399 and we can, uh, get you all settled in to your new home. 64 00:05:43,476 --> 00:05:46,741 Thank you. And then I'd like to see the sick children as soon as possible. 65 00:05:46,813 --> 00:05:49,577 Uh, yes. Of course. 66 00:05:58,124 --> 00:06:00,649 Right up here. 67 00:06:00,727 --> 00:06:03,389 Well, here we are. 68 00:06:05,665 --> 00:06:07,826 - This is my clinic? - Uh, yes. 69 00:06:07,900 --> 00:06:10,266 We have made plans to expand it... 70 00:06:10,336 --> 00:06:13,328 but something always seems to come up that needs tending to. 71 00:06:13,406 --> 00:06:16,375 You understand. Uh, you're gonna want to take those inside. 72 00:06:16,442 --> 00:06:19,138 The living quarters are through the clinic and up the stairs. 73 00:06:19,212 --> 00:06:21,305 Come right over here. 74 00:06:33,793 --> 00:06:36,990 When was the last time you had a full-time doctor here? 75 00:06:37,063 --> 00:06:40,897 Well, Doc Ross died six months ago. 76 00:06:40,967 --> 00:06:42,958 We've been pretty much on our own since then. 77 00:06:43,035 --> 00:06:45,128 Under these conditions? 78 00:06:45,204 --> 00:06:48,833 Yes. For 30 years. 79 00:06:48,908 --> 00:06:53,174 And I don't ever recall him complaining, as a matter of fact. 80 00:06:55,114 --> 00:06:57,105 We'll fix this place up in no time. 81 00:06:57,183 --> 00:06:59,708 Well, given the nature of the illness at the orphanage... 82 00:06:59,786 --> 00:07:02,914 I would guess that house calls might be a necessity. 83 00:07:02,989 --> 00:07:05,457 The children- the sick ones- have all taken to their bed. 84 00:07:05,525 --> 00:07:08,289 But it's not just the orphans anymore. 85 00:07:08,361 --> 00:07:11,387 In town, Carl Russell died two days ago. 86 00:07:11,464 --> 00:07:13,955 And John and Meredith Pine have come down with it as well. 87 00:07:14,033 --> 00:07:18,561 The sickness is spreading, Doctor, and the town is getting a little edgy. 88 00:07:18,638 --> 00:07:20,936 And quite frankly, so am I. 89 00:07:25,111 --> 00:07:28,012 Y-Your quarters are at the top of the stairs. 90 00:07:59,378 --> 00:08:01,573 Well, it isn't that bad. 91 00:08:01,647 --> 00:08:03,638 At least there's a balcony. 92 00:08:16,963 --> 00:08:21,559 Do you think all frontier towns are like this? 93 00:08:21,634 --> 00:08:24,296 A lot of them, yes. 94 00:08:24,370 --> 00:08:26,361 I knew it would be a change leaving Boston. 95 00:08:26,439 --> 00:08:29,067 The two of us went through three years of medical training... 96 00:08:29,141 --> 00:08:31,974 at Boston University without so much as a lick of help from the men. 97 00:08:32,044 --> 00:08:34,535 And without a woman in sight. 98 00:08:36,315 --> 00:08:38,647 You're gonna be fine. And so am I. 99 00:08:48,127 --> 00:08:50,493 - Hello, Lee. - Mayor. 100 00:08:53,399 --> 00:08:57,665 That's, uh, Lee Owens. He's been the smithy here for years. Here. Step over here. 101 00:09:16,188 --> 00:09:18,179 Well, here we are. 102 00:09:19,892 --> 00:09:21,985 You aren't coming inside? 103 00:09:22,061 --> 00:09:26,293 No. I, uh- I have some appointments this afternoon. 104 00:09:26,365 --> 00:09:28,833 Um, but I'm sure we'll be seeing each other soon. 105 00:09:28,901 --> 00:09:31,631 So if there's anything that I could do to make your stay here... 106 00:09:31,704 --> 00:09:34,400 in Sikeston more comfortable, you, uh- 107 00:09:34,473 --> 00:09:36,998 you just let me know, all right? 108 00:09:37,076 --> 00:09:39,704 Until then, good day. 109 00:09:52,625 --> 00:09:55,958 I'm sorry. We're not accepting any visitors at this time. 110 00:09:56,028 --> 00:09:58,758 I'm not here to visit, Miss Clarence. 111 00:09:58,831 --> 00:10:02,164 My name is Belinda Simpson. I was sent here to tend to the children. 112 00:10:02,234 --> 00:10:04,668 I was told we'd have a doctor... 113 00:10:04,737 --> 00:10:06,671 but-but I'll take a nurse. 114 00:10:06,739 --> 00:10:09,139 - I am a doctor. - Sorry? 115 00:10:09,208 --> 00:10:12,473 I'm not a nurse. I'm the new doctor in Sikeston. 116 00:10:12,545 --> 00:10:14,536 Please come in. 117 00:10:19,485 --> 00:10:21,476 Follow me. 118 00:10:30,463 --> 00:10:32,488 Pardon me. Where are the children? 119 00:10:33,933 --> 00:10:37,232 Oh. I try to keep the healthy children outside in- 120 00:10:37,303 --> 00:10:40,534 in the- the fresh air as much as possible. 121 00:10:42,842 --> 00:10:44,867 Ah. 122 00:10:46,278 --> 00:10:48,212 Ma'am. 123 00:10:48,280 --> 00:10:50,214 All I'm saying is something's gotta be done. 124 00:10:50,282 --> 00:10:52,216 Evans thinks we're just gonna stand by... 125 00:10:52,284 --> 00:10:55,447 and let our families suffer for the deeds of these orphans. Well, we need to show him. 126 00:10:55,521 --> 00:10:57,751 - We need to show him who's really in charge here. - Ray. 127 00:10:57,823 --> 00:11:00,018 You're driving away all my customers. 128 00:11:00,092 --> 00:11:02,617 Not my fault if these people don't want to listen to reason. 129 00:11:15,741 --> 00:11:17,732 Apologies, ma'am. 130 00:11:29,588 --> 00:11:32,819 We lost one just this week. 131 00:11:34,293 --> 00:11:36,284 Lost? 132 00:11:37,363 --> 00:11:40,821 I'm not sure what this illness is called... 133 00:11:40,900 --> 00:11:43,300 Dr. Simpson... 134 00:11:43,369 --> 00:11:45,303 but, uh... 135 00:11:45,371 --> 00:11:50,240 it's unlike any kind of influenza I've ever seen. 136 00:11:50,309 --> 00:11:53,403 On any day, this orphanage... 137 00:11:53,479 --> 00:11:56,744 is home to about 30 kids. 138 00:11:56,816 --> 00:11:59,512 When the sickness started... 139 00:11:59,585 --> 00:12:03,146 it hit five of my charges in the first week. 140 00:12:03,222 --> 00:12:06,157 And at the end of the month- 141 00:12:10,596 --> 00:12:14,623 Three died. I've got 10 sick. 142 00:12:14,700 --> 00:12:19,364 Hello, sweetie. Dropped your doll. Here you go. 143 00:12:19,438 --> 00:12:24,000 - Huh? - Thank you, Miss Clarence. 144 00:12:24,076 --> 00:12:28,035 I've enlisted the healthy children to run the place... 145 00:12:28,114 --> 00:12:30,139 but- 146 00:12:30,216 --> 00:12:33,743 I'm worried that I- I'm endangering them too. 147 00:12:33,819 --> 00:12:37,380 Lillian's the only one who will work in the ward. 148 00:12:37,456 --> 00:12:39,287 May I? 149 00:12:39,358 --> 00:12:41,349 Oh, please. 150 00:12:48,267 --> 00:12:50,997 It's very nice of you to help the other children. 151 00:12:51,070 --> 00:12:53,698 I don't need help. It's an important job. 152 00:12:53,773 --> 00:12:56,742 And nobody does it as good as me. 153 00:12:56,809 --> 00:12:59,801 I had no intention of taking your job away from you, Lillian. 154 00:12:59,879 --> 00:13:04,612 Good, 'cause we don't trust strangers around here. 155 00:13:04,683 --> 00:13:07,618 Kids need someone they know looking after them. 156 00:13:16,729 --> 00:13:19,892 Quite the handful. 157 00:13:19,965 --> 00:13:23,901 Ah, she's something. She's tenacious... 158 00:13:23,969 --> 00:13:27,200 but an immense help to me. 159 00:13:28,541 --> 00:13:30,532 Stick your tongue out for me. 160 00:13:37,082 --> 00:13:41,280 And what did you say the average recovery time was? 161 00:13:41,353 --> 00:13:45,221 Well, there isn't one. Nobody's gotten any better. 162 00:14:03,142 --> 00:14:06,077 - You shouldn't be helping them orphans. - Sorry? 163 00:14:06,145 --> 00:14:08,636 I know who you are. 164 00:14:08,714 --> 00:14:12,150 You're here to help us, not those no-accounts spreading plague to half this town. 165 00:14:12,218 --> 00:14:14,778 I take it you're Ray Russell. Miss Clarence warned me about you. 166 00:14:14,854 --> 00:14:16,879 It's me who should be warning you, Miss Simpson. 167 00:14:16,956 --> 00:14:20,153 - You have no idea what you're getting involved in. - It's Dr. Simpson. 168 00:14:20,226 --> 00:14:23,389 Thank you for your concern, but I can take care of myself. And just so you know... 169 00:14:23,462 --> 00:14:25,487 I'm here to take care of everyone in this town. 170 00:14:25,564 --> 00:14:27,794 We're the ones pay your salary, the good God-fearing folks... 171 00:14:27,867 --> 00:14:29,801 who don't deserve this plight visited upon us. 172 00:14:29,869 --> 00:14:32,133 No one deserves to suffer, Mr. Russell. 173 00:14:32,204 --> 00:14:34,570 Not you, and certainly not a bunch of innocent children. 174 00:14:34,640 --> 00:14:38,303 Those children ain't innocents. They come from beggars, liars and thieves. 175 00:14:38,377 --> 00:14:42,575 You cannot blame children for the misdeeds of their parents or your own. 176 00:14:42,648 --> 00:14:44,616 What are you talking about? I ain't done nothing wrong. 177 00:14:44,683 --> 00:14:47,277 You want to send children out on the prairie to die. 178 00:14:47,353 --> 00:14:50,413 - If you don't think that's wrong- - He causing you a problem, ma'am? 179 00:14:50,489 --> 00:14:53,617 I'll ask you to stay out of this matter, Lee. This ain't none of your concern. 180 00:14:53,692 --> 00:14:55,956 Ray, you got no business bothering the doctor. 181 00:14:56,028 --> 00:14:58,496 She's just trying to do her job, just like other folks. 182 00:14:58,564 --> 00:15:02,022 Let God help the unfortunates. You're here to help us. 183 00:15:02,101 --> 00:15:03,734 - Howdy, Jasper. - Hey. How are you? 184 00:15:03,867 --> 00:15:06,335 That's not very Christian of you, is it, Ray? 185 00:15:16,046 --> 00:15:18,241 You have quite the welcoming committee in Sikeston. 186 00:15:18,315 --> 00:15:20,840 Please, don't judge the rest of us on Ray Russell. 187 00:15:20,917 --> 00:15:25,115 Oh. Where's my manners? Lee Owens. Blacksmith. 188 00:15:25,188 --> 00:15:28,351 Belinda Simpson. But I have a feeling you already know that. 189 00:15:28,425 --> 00:15:31,087 Well, it's a small town. News travels fast- 190 00:15:31,161 --> 00:15:33,288 especially when the mayor hires a woman doctor. 191 00:15:33,363 --> 00:15:36,890 - You got quite the temper, ma'am. - I think it's unfair to attack children. 192 00:15:36,967 --> 00:15:40,198 You don't need to convince me. I don't hold much with the witch hunt myself. 193 00:15:40,270 --> 00:15:44,366 Do you think you could point me in the right direction to the Pines' residence, please? 194 00:15:44,441 --> 00:15:46,375 Well, it's a little late in the day... 195 00:15:46,443 --> 00:15:49,003 and I get the feeling you haven't had a chance to settle in yet. 196 00:15:49,079 --> 00:15:52,480 Why don't you turn in? I'll take you there first thing in the mornin'. 197 00:15:52,549 --> 00:15:55,814 Very well then. First thing tomorrow. I'll be over at the clinic. 198 00:15:55,886 --> 00:15:58,855 I know the way. 199 00:15:58,922 --> 00:16:02,585 - Evenin', Doc. - Thank you, Mr. Owens. You as well. 200 00:16:09,833 --> 00:16:11,960 Hard first day? 201 00:16:12,035 --> 00:16:16,165 I'm sorry. I hope you haven't been waiting for me this whole time. 202 00:16:16,239 --> 00:16:19,731 I went down to the general store to get supplies. 203 00:16:19,810 --> 00:16:22,438 From what I heard people saying, I figured it'd be a while. 204 00:16:22,512 --> 00:16:26,073 And I thought you might be hungry, so I saved you a plate from supper. 205 00:16:26,149 --> 00:16:28,140 Thank you. 206 00:16:29,152 --> 00:16:31,279 So, what'd you hear? 207 00:16:31,354 --> 00:16:33,447 Plague of God. 208 00:16:33,523 --> 00:16:35,514 Some sort of influenza. 209 00:16:35,592 --> 00:16:37,355 Annie, I think I know what it is. 210 00:16:37,427 --> 00:16:41,363 When I was little in the tenements of New York... 211 00:16:41,431 --> 00:16:43,558 it would burn through the houses every summer... 212 00:16:43,633 --> 00:16:46,830 and by July, someone in each family was sick. 213 00:16:48,471 --> 00:16:50,462 More died than survived. 214 00:16:52,475 --> 00:16:54,466 I think it might be cholera. 215 00:16:58,248 --> 00:17:00,910 We'll get through this together. 216 00:17:00,984 --> 00:17:03,452 You know... 217 00:17:03,520 --> 00:17:05,681 the old Belinda would have said... 218 00:17:05,755 --> 00:17:08,383 that it was divine providence that I was here to help her. 219 00:17:08,458 --> 00:17:11,985 That was before I knew the truth. 220 00:17:12,062 --> 00:17:15,054 We can pray all we want, but no one's listening. 221 00:17:15,131 --> 00:17:18,794 No God saved Drew as he lay dying in bed. 222 00:17:23,673 --> 00:17:26,005 All we have in this world are ourselves. 223 00:17:38,855 --> 00:17:40,789 Start talking to the townspeople. 224 00:17:40,857 --> 00:17:43,951 We need to figure out where this thing started and how it got spread. 225 00:17:44,027 --> 00:17:45,585 Where are you headed? 226 00:17:45,662 --> 00:17:48,893 I'm gonna go and give the mayor my diagnosis... 227 00:17:48,965 --> 00:17:51,456 and then I've gotta go see John and Meredith Pine. 228 00:17:55,171 --> 00:17:58,163 - Good luck. - You too. We'll both need it. 229 00:18:08,118 --> 00:18:11,781 I'm sorry to interrupt, Mayor, but I was told I could find you here. 230 00:18:11,855 --> 00:18:13,789 Well, I'm in the middle of my breakfast. 231 00:18:13,857 --> 00:18:17,816 If you'd like to meet me in my office in a while, we can have a chat. 232 00:18:17,894 --> 00:18:19,953 I have a very busy day ahead of me, sir... 233 00:18:20,030 --> 00:18:22,294 and I was hoping I could speak to you now. 234 00:18:31,274 --> 00:18:34,505 All right, Doctor. What's on your mind? 235 00:18:34,577 --> 00:18:37,205 It's about the sickness at the orphanage. 236 00:18:37,280 --> 00:18:40,010 I don't believe it's influenza, sir. I think it's cholera. 237 00:18:40,083 --> 00:18:44,076 Keep your voice down. Besides, that's not possible. 238 00:18:44,154 --> 00:18:46,247 I have read about this... 239 00:18:46,323 --> 00:18:51,454 and this disease is a disease of poverty and the unclean. 240 00:18:51,528 --> 00:18:55,055 And here in town we are very proud of our civic improvements. 241 00:18:55,131 --> 00:18:57,599 No one is exactly sure how the disease is spread. 242 00:18:57,667 --> 00:18:59,897 That's one of the difficulties in fighting it. 243 00:18:59,970 --> 00:19:01,961 Well, what about a vaccine? 244 00:19:02,038 --> 00:19:04,871 I've also read that they're making strides against smallpox using vaccines. 245 00:19:04,941 --> 00:19:08,274 Unless we know what causes the disease, we can't invent a vaccine. 246 00:19:08,345 --> 00:19:11,508 - Then how do you cure it? - There isn't a cure. 247 00:19:11,581 --> 00:19:15,176 Then I suggest you find one, Doctor. 248 00:19:20,123 --> 00:19:22,921 "Cholera is a disease of the unclean." 249 00:19:22,993 --> 00:19:25,553 I wasn't aware you attended medical school, Mayor Evans. 250 00:19:25,628 --> 00:19:28,028 Seems like I was right about your temper, Doc. 251 00:19:30,166 --> 00:19:32,600 I'm just so frustrated, and these people- 252 00:19:32,669 --> 00:19:35,194 Watch yourself now. These people are also my people. 253 00:19:35,271 --> 00:19:39,605 Except you don't support making poor, defenseless orphans homeless as well. 254 00:19:39,676 --> 00:19:44,306 True. But it wouldn't hurt to understand why they might want to do something like that. 255 00:19:44,381 --> 00:19:47,873 I don't care how frightened I was. I would never endanger the lives of children. 256 00:19:47,951 --> 00:19:52,183 Maybe so. But if you understand why they're afraid... 257 00:19:52,255 --> 00:19:54,485 well, that might help you get your point across. 258 00:19:56,092 --> 00:19:58,925 You're probably right. 259 00:19:58,995 --> 00:20:02,379 Are you here to take me to see the Pines, Mr. Owens? 260 00:20:02,380 --> 00:20:02,954 Yes, ma'am. 261 00:20:03,033 --> 00:20:07,060 Well, thank you for your kindness, Mr. Owens. I'm finding it's a rarity in this town. 262 00:20:07,137 --> 00:20:09,071 Aw, give us a chance, Doc. 263 00:20:09,139 --> 00:20:11,471 You might find that Sikeston can be a very welcoming town. 264 00:20:20,383 --> 00:20:23,819 Mrs. Pine. This is Dr. Belinda Simpson. She's here to help. 265 00:20:23,887 --> 00:20:26,378 Thank you for coming. 266 00:20:26,456 --> 00:20:29,857 - Give my best to John, will ya? - Will do. Thank you, Mr. Owens. 267 00:20:29,926 --> 00:20:32,827 Have a good day, ladies. 268 00:20:32,896 --> 00:20:35,592 - Are you feeling better? - I'm sorry? 269 00:20:35,665 --> 00:20:39,465 I was told that you and your husband came down with the same sickness as the children. 270 00:20:39,536 --> 00:20:43,199 - I'm actually quite relieved someone's recovering. - I'm not sick at all, ma'am. 271 00:20:43,273 --> 00:20:46,640 It's my husband and daughter. They fell ill almost a week ago. 272 00:21:01,791 --> 00:21:04,521 Ella, you said the doctor was coming. 273 00:21:04,594 --> 00:21:06,061 Who's this? 274 00:21:06,129 --> 00:21:09,326 I am the doctor, Mr. Pine. I'm here to take care of you. 275 00:21:09,399 --> 00:21:13,665 I already got a woman to take care of me. I need- I need a real doctor. 276 00:21:13,736 --> 00:21:16,830 Please, John. Just let Dr. Simpson take a look at you. 277 00:21:19,409 --> 00:21:21,070 He's been like this for days. 278 00:21:21,144 --> 00:21:24,807 He can't even stand for a few minutes at a time. 279 00:21:24,881 --> 00:21:27,349 Neither one of them can keep anything down. 280 00:21:45,568 --> 00:21:48,162 Is it the same sickness as those orphans? 281 00:21:48,238 --> 00:21:51,571 I think so. I believe it's cholera. 282 00:21:51,641 --> 00:21:53,575 - Cholera? - Please. Keep it down. 283 00:21:53,643 --> 00:21:57,238 - I don't want to upset your husband or Meredith. - Oh, my Lord. 284 00:21:58,548 --> 00:22:01,312 John and Meredith are all I have in this world. 285 00:22:01,384 --> 00:22:03,375 Are they gonna die? 286 00:22:03,453 --> 00:22:05,045 I'm gonna do everything I can. 287 00:22:05,121 --> 00:22:08,022 I need you to keep cold compresses on their foreheads... 288 00:22:08,091 --> 00:22:10,753 to get the fever down, and keep them resting. 289 00:22:10,827 --> 00:22:12,761 And give them as much water as you can. 290 00:22:19,602 --> 00:22:21,832 I'll be back to check on them tomorrow. 291 00:22:23,173 --> 00:22:25,368 Thank you, Doctor. 292 00:22:30,280 --> 00:22:34,307 I don't understand. Are you the doctor, or aren't ya? 293 00:22:34,384 --> 00:22:37,649 I'm a doctor, but I'm here to help Dr. Simpson. 294 00:22:37,720 --> 00:22:40,917 You and your friend need to stop asking so many questions- 295 00:22:40,990 --> 00:22:42,924 especially around the hotel. 296 00:22:42,992 --> 00:22:46,928 Sikeston's a town on the grow. We can't afford talk like this. 297 00:22:46,996 --> 00:22:49,464 No. What you can't afford is to ignore the problem. 298 00:22:49,532 --> 00:22:51,466 Things like this orphan sickness- 299 00:22:51,534 --> 00:22:55,800 I've seen them turn boomtowns into ghost towns in a matter of months. 300 00:22:55,872 --> 00:22:59,603 We know what the problems is. Now, if you'll excuse me, miss. 301 00:23:15,491 --> 00:23:18,221 - Stop it. We're gonna get caught. - Okay. 302 00:23:28,438 --> 00:23:31,430 Looks like you could use some more help. 303 00:23:31,507 --> 00:23:34,135 Seems like you've got a big enough job on your own. 304 00:23:34,210 --> 00:23:36,337 Don't be needing to take on other chores. 305 00:23:36,412 --> 00:23:39,540 Besides, making a stew for 30 kids... 306 00:23:39,616 --> 00:23:41,982 is a lot harder than baking a cake for a husband. 307 00:23:42,051 --> 00:23:44,576 I've done my fair share of kitchen duty. 308 00:23:44,654 --> 00:23:48,920 Watching your servants do the work ain't the same thing as doing it yourself. 309 00:23:48,992 --> 00:23:52,120 I can tell rich folks when I see 'em. 310 00:23:52,195 --> 00:23:54,186 Educated doesn't necessarily mean rich. 311 00:23:54,264 --> 00:23:56,892 Actually, you and I have a lot in common. 312 00:23:56,966 --> 00:23:59,958 - I grew up in an orphanage too. - Right. 313 00:24:00,036 --> 00:24:02,334 It's true. 314 00:24:02,405 --> 00:24:05,863 Too many kids, not nearly enough food. 315 00:24:05,942 --> 00:24:08,376 They pay for your fancy schoolin'? 316 00:24:08,444 --> 00:24:11,470 I never heard of an orphan becoming a doctor before. 317 00:24:11,547 --> 00:24:13,481 That's because I was lucky enough... 318 00:24:13,549 --> 00:24:15,983 to be adopted by a wonderful family when I was 14. 319 00:24:16,052 --> 00:24:20,318 But I wouldn't be who I was today if I hadn't grown up the way I did. 320 00:24:20,390 --> 00:24:22,688 We all have our sorrows. 321 00:24:29,332 --> 00:24:33,200 If you want to make yourself useful, I could use some more water for the pot. 322 00:24:33,269 --> 00:24:36,102 The pump's in the yard. 323 00:24:36,172 --> 00:24:39,471 Lillian's got me doing manual labor. 324 00:24:41,611 --> 00:24:44,341 Spirited girl. 325 00:24:44,414 --> 00:24:46,075 What made her so wounded? 326 00:24:46,149 --> 00:24:49,676 Her father was killed on the railroad. 327 00:24:49,752 --> 00:24:52,915 Lillian was five years old... 328 00:24:52,989 --> 00:24:55,753 when her mother couldn't take care of her anymore. 329 00:24:55,825 --> 00:25:01,127 She told Lillian that her father had gotten the job just to support her- 330 00:25:01,197 --> 00:25:06,863 that she was the reason for the misery in the family. 331 00:25:06,936 --> 00:25:09,200 Just what a child needs to hear. 332 00:25:09,272 --> 00:25:11,638 She doesn't talk much about it. 333 00:25:11,708 --> 00:25:15,200 If you press hard, she lashes back. 334 00:25:15,278 --> 00:25:18,611 She's been known to have- 335 00:25:18,681 --> 00:25:21,047 a couple of pretty good tantrums now and then. 336 00:25:21,117 --> 00:25:24,211 - And you condone that behavior? - No. Certainly not. 337 00:25:24,287 --> 00:25:29,884 But try as you might to cage the lioness, she will find a way to roar. 338 00:25:29,959 --> 00:25:34,453 And, uh, speaking of which... 339 00:25:34,530 --> 00:25:38,466 I heard about your little run-in with Ray Russell. 340 00:25:38,534 --> 00:25:40,468 It was out of line. 341 00:25:40,536 --> 00:25:43,130 I had no right to speak to him that way. 342 00:25:45,174 --> 00:25:47,301 And I'd do it again. 343 00:25:47,377 --> 00:25:49,402 I know the town is afraid. 344 00:25:49,479 --> 00:25:51,743 I'm just as scared as anybody else. 345 00:25:51,814 --> 00:25:56,183 But I- I don't understand how they can... 346 00:25:56,252 --> 00:26:01,588 - use God to justify what they want to do. - I do. 347 00:26:01,657 --> 00:26:05,787 When science can't explain something, people turn to superstition... 348 00:26:05,862 --> 00:26:09,764 to- to comfort them, give order to their lives. 349 00:26:09,832 --> 00:26:12,300 Surely you don't believe... 350 00:26:12,368 --> 00:26:14,632 God is a superstition. 351 00:26:14,704 --> 00:26:18,299 - I believe what I can see. - But you're in the field of medicine. 352 00:26:18,374 --> 00:26:21,969 They've just now discovered germs. We know the children are sick. 353 00:26:22,044 --> 00:26:24,137 We know a germ caused it... 354 00:26:24,213 --> 00:26:27,046 but we all agree that we can't see it... 355 00:26:27,116 --> 00:26:30,108 but we know it's there. 356 00:26:32,522 --> 00:26:35,423 Just as we-we... 357 00:26:35,491 --> 00:26:40,622 can't see God, but we can see the effect of him in the world. 358 00:26:40,696 --> 00:26:43,460 It's hardly the same thing. 359 00:26:43,533 --> 00:26:46,058 And with microscopes, you can see bacteria. 360 00:26:46,135 --> 00:26:51,300 Perhaps you haven't had the opportunity to know God. 361 00:26:51,374 --> 00:26:53,365 If you read the Bible- 362 00:26:53,443 --> 00:26:55,377 I've read the Bible, Miss Clarence... 363 00:26:55,445 --> 00:26:57,675 and my family was very religious. 364 00:26:57,747 --> 00:27:01,843 My views were formed by my own experiences, and they are not up for discussion. 365 00:27:01,918 --> 00:27:04,580 You're entitled to your beliefs, Doctor... 366 00:27:06,756 --> 00:27:08,986 as are the rest of us. 367 00:27:15,331 --> 00:27:19,427 Dear Mama, I've been in Sikeston for a little more than a day... 368 00:27:19,502 --> 00:27:23,233 and I already wonder if I've done the right thing in coming here. 369 00:27:23,306 --> 00:27:27,504 I knew the town needed me, but things are much worse than I feared. 370 00:27:27,577 --> 00:27:31,604 I think the disease they believed to be influenza is actually cholera. 371 00:27:31,681 --> 00:27:34,172 It's a terrible situation for everyone. 372 00:27:34,250 --> 00:27:36,616 The disease seems to be coming from the local orphanage... 373 00:27:36,686 --> 00:27:41,146 and all the townspeople want to do is send these poor children out on the street. 374 00:27:41,224 --> 00:27:44,785 They're selfish. They don't care about what happens to the kids. 375 00:27:44,861 --> 00:27:48,524 And everyone looks to me as if I'm supposed to make it all better. 376 00:27:48,598 --> 00:27:52,728 The illness is bigger than me, and I'm afraid they've put too much faith in me. 377 00:27:53,736 --> 00:27:55,670 I'm afraid I'll let them down. 378 00:27:55,738 --> 00:27:57,968 Especially this one little girl Lillian... 379 00:27:58,040 --> 00:28:00,565 who reminds me so much of me at that age- 380 00:28:00,643 --> 00:28:03,840 the person I was before you took me in. 381 00:28:03,913 --> 00:28:09,146 I want to help Lillian find her own way, but I can't even find my own path. 382 00:28:10,186 --> 00:28:12,916 I wish I could talk to you and Grandma. 383 00:28:12,989 --> 00:28:16,356 I wish I had your strength. 384 00:28:32,008 --> 00:28:35,341 Miss Clarence, this is my good friend Annie. She's a doctor as well. 385 00:28:35,411 --> 00:28:37,311 Good. Come on, come on, come on. 386 00:28:58,401 --> 00:29:02,167 - That's a good trick, Lillian. Where'd you learn it? - I don't know. 387 00:29:02,238 --> 00:29:06,140 People get sick around here a lot, and nobody wants to help Miss Clarence. 388 00:29:06,208 --> 00:29:07,937 Just makes sense. 389 00:29:08,010 --> 00:29:11,912 You need to get their heads up, else the water just runs right back out. 390 00:29:11,981 --> 00:29:13,972 Or they choke. 391 00:29:15,051 --> 00:29:17,042 There you go, Katie. 392 00:29:17,119 --> 00:29:18,882 Very brave, helping the sick. 393 00:29:18,955 --> 00:29:21,981 Weren't brave, miss. I just like helping people. 394 00:29:22,058 --> 00:29:25,619 Well, see? We have a lot in common. That's why I became a doctor- to help people. 395 00:29:31,033 --> 00:29:34,002 - Lillian, wait. - What? 396 00:29:34,070 --> 00:29:36,538 You're not using the same cup with all the children, are you? 397 00:29:36,606 --> 00:29:39,973 There's just me and Miss Clarence in the infirmary rooms... 398 00:29:40,042 --> 00:29:42,340 and the rest of the kids is busy cooking and cleaning. 399 00:29:42,411 --> 00:29:45,812 - You can't do that, Lillian. - We ain't got time to wash dishes. 400 00:29:45,881 --> 00:29:48,145 - Do you know what a germ is? - No. 401 00:29:48,217 --> 00:29:50,151 It's what makes people sick. 402 00:29:50,219 --> 00:29:53,313 And if you let everyone drink out of the same cup, it spreads it around. 403 00:29:53,389 --> 00:29:55,380 Give me that. 404 00:29:56,592 --> 00:29:59,060 I've gotta find Miss Clarence. 405 00:30:02,231 --> 00:30:05,291 You and Belinda seem very close. 406 00:30:05,368 --> 00:30:08,667 Well, we've been best friends since the first day of medical school. 407 00:30:08,738 --> 00:30:11,104 - Oh. - We kind of had to be. 408 00:30:11,173 --> 00:30:13,164 It was two more years before we saw another woman. 409 00:30:13,242 --> 00:30:15,733 Hi. 410 00:30:15,811 --> 00:30:18,336 Oh. Hello. 411 00:30:18,414 --> 00:30:21,508 Lillian said you're using the same few dishes with all the sick children. 412 00:30:21,584 --> 00:30:25,714 Yes. Well, there are so few healthy children... 413 00:30:25,788 --> 00:30:30,782 they- they can barely handle the dishes we do use. 414 00:30:30,860 --> 00:30:32,794 That isn't acceptable, Miss Clarence. 415 00:30:32,862 --> 00:30:34,989 Every child must be fed with their own dish... 416 00:30:35,064 --> 00:30:38,158 and those dishes need to be cleaned every single night. 417 00:30:38,234 --> 00:30:40,964 And certainly not handled by the healthy children, if you can help it. 418 00:30:41,037 --> 00:30:44,006 The children in the infirmary are already sick. 419 00:30:44,073 --> 00:30:46,633 I didn't think it would make any difference. 420 00:30:46,709 --> 00:30:50,770 By Lillian using the same cup, she's spreading the same germs to all those children. 421 00:30:50,846 --> 00:30:54,805 They can't be expected to get better when you continuously feed them the disease. 422 00:30:54,884 --> 00:30:59,787 I- I-I'm doing the best I can, Belinda. 423 00:30:59,855 --> 00:31:02,050 I'm not a doctor, so... 424 00:31:02,124 --> 00:31:05,218 tell me what you want me to do, and I- I'm happy to do it. 425 00:31:05,294 --> 00:31:08,627 We need to rewash every dish we can find... 426 00:31:08,698 --> 00:31:10,928 in the hottest water we can stand. 427 00:31:11,000 --> 00:31:12,934 I'll boil some water. 428 00:31:15,638 --> 00:31:17,629 Oh! 429 00:31:20,676 --> 00:31:22,644 You needn't yell at her, Belinda. 430 00:31:22,712 --> 00:31:27,149 And Mrs. Clarence didn't go to medical school. She doesn't know these things. 431 00:31:27,216 --> 00:31:30,242 - That's why we're here. - I'll apologize to her later. 432 00:31:30,319 --> 00:31:34,346 Well, we have a restaurant's worth of dishes to do. 433 00:32:09,555 --> 00:32:11,785 Need some help with that pail? 434 00:32:11,857 --> 00:32:15,418 I've done my fair share of chores. I think I can manage on my own. 435 00:32:15,494 --> 00:32:17,428 I'm sure you can. 436 00:32:17,496 --> 00:32:19,828 But just because you can manage doesn't mean you ought to. 437 00:32:19,898 --> 00:32:23,459 You only have yourself to rely on, Mr. Owens. Best not to forget that. 438 00:32:26,872 --> 00:32:29,170 I thought I was the only one who made house calls. 439 00:32:29,241 --> 00:32:31,334 Miss Clarence is having some trouble with her gutters. 440 00:32:31,410 --> 00:32:33,241 Thought I'd stop by and take a look. 441 00:32:33,312 --> 00:32:36,577 You know, I'll just be up there for another half hour. 442 00:32:36,648 --> 00:32:39,742 After that, I'd love your company for lunch, if you're free. 443 00:32:39,818 --> 00:32:43,515 Uh, I don't even know you. 444 00:32:43,589 --> 00:32:47,218 Well, lunch could go a long way to remedy that. 445 00:32:47,292 --> 00:32:49,283 Mr. Owens... 446 00:32:50,596 --> 00:32:52,791 I thank you for your invitation... 447 00:32:52,865 --> 00:32:54,799 but I'm afraid I'm much too busy. 448 00:32:54,867 --> 00:32:57,995 I'll be using my lunch break to do research at the clinic. 449 00:32:58,070 --> 00:33:01,096 Well, seems like the children are in good hands. 450 00:33:02,641 --> 00:33:04,939 Another time then? 451 00:33:16,155 --> 00:33:18,180 Sorry I made you sick, Katie. 452 00:33:18,257 --> 00:33:20,088 I swear I didn't mean it. 453 00:33:20,159 --> 00:33:23,458 I promise Doc Belinda's doing everything she can to make you better. 454 00:33:23,529 --> 00:33:25,759 I'll be right here to help her. 455 00:33:25,831 --> 00:33:28,732 I'll be okay, Lillian. 456 00:33:36,642 --> 00:33:39,736 - He's gettin' worse, isn't he? - He's fighting, Mrs. Pine. 457 00:34:08,540 --> 00:34:10,508 Even the busy need to eat. 458 00:34:10,576 --> 00:34:12,840 You are a very persistent man, Mr. Owens. 459 00:34:14,046 --> 00:34:17,277 Uh, I thought I'd... help you with your research. 460 00:34:19,685 --> 00:34:21,949 Oh, I can read. So- 461 00:34:22,020 --> 00:34:24,011 As you wish. 462 00:34:25,757 --> 00:34:28,317 Just, uh, tell me what you're looking for. 463 00:34:30,963 --> 00:34:33,488 Oh. 464 00:34:33,565 --> 00:34:35,556 Thank you. 465 00:34:40,205 --> 00:34:42,196 Why can't it be the food? 466 00:34:42,274 --> 00:34:44,674 Because it doesn't make sense. 467 00:34:44,743 --> 00:34:47,507 The orphanage doesn't grow their own food. It comes from the farmers. 468 00:34:47,579 --> 00:34:50,173 The farmers sell it to the general store. 469 00:34:50,249 --> 00:34:52,183 The whole town buys from Gus. 470 00:34:54,519 --> 00:34:56,453 And they don't have a garden? 471 00:34:56,521 --> 00:34:59,251 Well, you've seen what Miss Clarence has to contend with. 472 00:34:59,324 --> 00:35:01,292 She doesn't have time for a garden. 473 00:35:15,874 --> 00:35:17,842 I should get back to the shop. 474 00:35:18,944 --> 00:35:22,175 Oh. Thank you for your help- and lunch. 475 00:35:22,247 --> 00:35:24,545 Oh, you're welcome. 476 00:35:24,616 --> 00:35:28,017 You know, those children are lucky to have you. They could use a few more defenders. 477 00:35:28,086 --> 00:35:31,078 Well, I grew up in an orphanage, just like them. 478 00:35:31,156 --> 00:35:33,716 I know what it's like to feel like you're nobody's child. 479 00:35:33,792 --> 00:35:37,091 I'm sorry. N-Nobody deserves that. 480 00:35:37,162 --> 00:35:39,596 No one does. 481 00:35:39,665 --> 00:35:42,532 Well- 482 00:36:09,494 --> 00:36:11,553 What's Hattie Clarence doing in town? 483 00:36:11,630 --> 00:36:13,928 - Make her tell us the truth, Mayor. - Hattie Clarence... 484 00:36:13,999 --> 00:36:15,967 has the same rights as anyone else in this town. 485 00:36:16,834 --> 00:36:19,231 She came to me like a responsible citizen. 486 00:36:19,304 --> 00:36:21,795 You're supposed to be protecting this town! 487 00:36:21,873 --> 00:36:24,349 Please try to understand. We need your help. 488 00:36:24,350 --> 00:36:25,274 What do you think is going on? 489 00:36:25,344 --> 00:36:28,541 We gotta get some answers! 490 00:36:28,613 --> 00:36:31,707 Take Florence Nightingale and her children back where they came from! 491 00:36:31,783 --> 00:36:34,775 People, quiet down. Yelling doesn't solve anything. 492 00:36:34,853 --> 00:36:37,913 I will address your concerns one at a time. 493 00:36:37,989 --> 00:36:40,457 The Malloys caught the sickness last night. 494 00:36:40,525 --> 00:36:42,117 The Malloys and now Betsy Donovan. 495 00:36:42,194 --> 00:36:44,128 And this plague is spreading, folks. 496 00:36:44,196 --> 00:36:47,996 Please! My children can't be responsible. 497 00:36:48,066 --> 00:36:51,058 I haven't let them come near town since this thing started. 498 00:36:51,136 --> 00:36:53,297 They haven't been anywhere near you people! 499 00:36:53,372 --> 00:36:56,967 "You people"? Our taxes pay for that place, Hattie. Don't you forget it. 500 00:36:57,042 --> 00:37:00,011 This town hasn't put 10 cents into that orphanage! 501 00:37:00,078 --> 00:37:02,979 You people built it with the best of intentions... 502 00:37:03,048 --> 00:37:04,948 and then just left it there to rot! 503 00:37:05,016 --> 00:37:06,950 All right. Now don't make it personal, Hattie. 504 00:37:07,018 --> 00:37:10,647 This is as personal as it gets, Mayor. That woman is playing with our lives. 505 00:37:10,722 --> 00:37:14,214 Ray, you can't blame Miss Clarence or those children for what's happening here. 506 00:37:14,292 --> 00:37:16,283 We don't even know what this disease is yet. 507 00:37:16,361 --> 00:37:18,352 We do know. 508 00:37:18,430 --> 00:37:20,489 Doc Simpson says it's cholera. 509 00:37:28,039 --> 00:37:30,530 Ray. 510 00:37:30,609 --> 00:37:33,703 - You knew about this, and you didn't warn us? - She's doing the best she can. 511 00:37:33,779 --> 00:37:36,213 Well, her best doesn't seem very good, now, does it? 512 00:37:36,281 --> 00:37:40,274 We need a real doctor, not some uppity spinster who wants to play pretend. 513 00:37:40,352 --> 00:37:42,047 Everyone, calm down. 514 00:37:42,120 --> 00:37:47,023 We need to give Dr. Simpson enough time to do her job. She needs a chance. 515 00:37:47,092 --> 00:37:50,118 Our families are sick, Mayor. How long are we supposed to wait? 516 00:37:50,195 --> 00:37:52,288 Those orphans need to be run out of town. 517 00:37:52,364 --> 00:37:55,299 All right. Now that's it. That is enough. 518 00:37:55,367 --> 00:37:59,565 We will have a town meeting, tomorrow night, right here, 5:00. 519 00:37:59,638 --> 00:38:03,074 And we will decide the fate and future of the orphanage. 520 00:38:03,141 --> 00:38:05,371 You heard it. The mayor said it. On your way then. 521 00:38:30,669 --> 00:38:33,502 Oh, Belinda. 522 00:38:35,340 --> 00:38:38,605 I know how much you miss Drew. 523 00:39:06,605 --> 00:39:08,129 What is it? 524 00:39:09,341 --> 00:39:11,502 What is it? 525 00:39:11,576 --> 00:39:13,840 I know why the sick aren't getting any better. 526 00:39:15,881 --> 00:39:19,578 Cholera doesn't directly kill the body. It drains it of all its fluid... 527 00:39:19,651 --> 00:39:22,916 and so the patient dies from dehydration, right? 528 00:39:22,988 --> 00:39:25,252 Well, that's why you've been giving them so much water. 529 00:39:25,323 --> 00:39:28,858 Except for the fact that most of it keeps coming back up. 530 00:39:28,859 --> 00:39:29,589 Exactly. So... 531 00:39:29,661 --> 00:39:33,722 we need to find a way to give the children so much water that their bodies retain some of it. 532 00:39:33,798 --> 00:39:35,959 I don't understand. 533 00:39:36,034 --> 00:39:39,902 The hospital at Johns Hopkins is doing an experiment- 534 00:39:39,971 --> 00:39:42,235 a method called intravenous therapy. 535 00:39:42,307 --> 00:39:45,606 Works just like taking blood, only in reverse. 536 00:39:45,677 --> 00:39:48,805 You drip a fluid- usually a medication- into the body through the veins. 537 00:39:48,880 --> 00:39:52,475 So by injecting it directly into the bloodstream it's harder for the body to reject. 538 00:39:53,885 --> 00:39:55,750 We have no idea how to build something like this. 539 00:39:55,820 --> 00:39:58,584 I'll go to the post office and telegraph Johns Hopkins. 540 00:39:58,657 --> 00:40:02,787 Wait. Belinda, where are you going? The post office doesn't open for two hours. 541 00:40:08,066 --> 00:40:10,830 - You got the hang of it. - Yeah, I did. 542 00:40:10,902 --> 00:40:13,302 - Oh, do you want to learn ones that I know? - Okay. 543 00:40:13,371 --> 00:40:16,169 I truly think this could work. 544 00:40:16,241 --> 00:40:18,766 Dr. William Halsted of Johns Hopkins agrees... 545 00:40:18,843 --> 00:40:21,641 it could be the most effective way to treat the sick. 546 00:40:21,713 --> 00:40:24,511 We don't have anything like this in our infirmary. 547 00:40:24,583 --> 00:40:28,041 Well, no one does. Not yet at least. 548 00:40:28,119 --> 00:40:30,280 Um, it's still fairly experimental. 549 00:40:30,355 --> 00:40:32,448 We'd have to build each one of them on our own. 550 00:40:32,524 --> 00:40:34,458 Sounds expensive. 551 00:40:34,526 --> 00:40:37,290 Belinda, I- 552 00:40:37,362 --> 00:40:39,626 We hardly make ends meet here. 553 00:40:39,698 --> 00:40:41,632 You're right. 554 00:40:41,700 --> 00:40:43,691 I'll pay for it. 555 00:40:43,768 --> 00:40:46,635 What? I can't ask you to do that. 556 00:40:46,705 --> 00:40:49,071 You're not asking me. 557 00:40:49,140 --> 00:40:51,335 And my father loves his causes. 558 00:40:51,409 --> 00:40:54,469 He'd be more than happy to give us anything that we needed. 559 00:40:54,546 --> 00:40:58,414 So let's make the list, and let me worry about paying for it. 560 00:40:58,483 --> 00:41:03,682 Well, the most important element is the rubber tubing. We can start there. 561 00:41:06,157 --> 00:41:09,923 If you want more tubing, I'll have to order it from St. Louis. 562 00:41:09,995 --> 00:41:13,863 Would you? Oh, and I need as many bottles as I can find. Soda bottles would be best. 563 00:41:13,932 --> 00:41:17,060 "Sody" bottles. 564 00:41:23,074 --> 00:41:25,474 - Is this all right? - Perfect. 565 00:41:29,414 --> 00:41:33,578 Hey, Doc. I'd offer to help, but I think I know what you're gonna say. 566 00:41:33,652 --> 00:41:35,984 You're a fast learner, Mr. Owens. 567 00:41:58,877 --> 00:42:01,539 She's spending too much time here. 568 00:42:03,882 --> 00:42:06,646 Would you mind if I took her to the clinic with me? 569 00:42:06,718 --> 00:42:09,983 But if the disease is passing person to person... 570 00:42:10,055 --> 00:42:12,717 should she really be out there with the townspeople? 571 00:42:12,791 --> 00:42:15,885 She's not sick, and neither are we. 572 00:42:39,584 --> 00:42:41,575 You sure do have a lot of books. 573 00:42:41,653 --> 00:42:43,621 Books are very important to me. 574 00:42:43,688 --> 00:42:46,919 - There's nothing useful in books. - That's not true at all. 575 00:42:46,991 --> 00:42:50,586 I found the idea for the intravenous therapy in this very book. 576 00:42:50,662 --> 00:42:53,426 Besides, my mama taught me that the really good ones... 577 00:42:53,498 --> 00:42:56,490 can take you places you might never see otherwise. 578 00:42:56,568 --> 00:43:00,095 Like China or Africa or France. 579 00:43:00,171 --> 00:43:02,639 I thought you said you were an orphan like me. 580 00:43:02,707 --> 00:43:06,939 And I told you that I was very lucky to be adopted by my mama. 581 00:43:07,011 --> 00:43:10,378 - So she's not really your mother. - Yes, she is. 582 00:43:10,448 --> 00:43:13,212 Family's just what you make of it. 583 00:43:13,284 --> 00:43:16,947 Miss Clarence is a part of your family, just like Annie is a part of mine. 584 00:43:19,257 --> 00:43:21,691 C- Can I be a part of your family? 585 00:43:27,298 --> 00:43:29,994 - Do you ladies have the supplies ready? 586 00:43:30,068 --> 00:43:31,968 We should start working on the intravenous devices. 587 00:43:32,036 --> 00:43:35,301 Yes, we should. 588 00:43:49,220 --> 00:43:52,383 Oh. Thank you, Cyrus. Thank you very much. 589 00:43:54,125 --> 00:43:56,093 All right, everybody. 590 00:43:56,161 --> 00:44:00,427 Now, I want you to all understand that I hear your concerns. 591 00:44:00,498 --> 00:44:03,331 I don't think you do, Mayor. We're talking about our lives here. 592 00:44:03,401 --> 00:44:06,097 What if sending the children away doesn't stop the disease? 593 00:44:06,171 --> 00:44:09,504 It can very well spread even after the kids are gone. 594 00:44:09,574 --> 00:44:11,940 And then the death of innocent children will be on your hands. 595 00:44:12,010 --> 00:44:14,774 All right. The bottom line is this. 596 00:44:14,846 --> 00:44:16,871 Dr. Simpson is working on a new treatment. 597 00:44:16,948 --> 00:44:19,178 She just needs a little time to put it into place. 598 00:44:19,250 --> 00:44:22,344 There's plenty here who believe the time to put 'em out is long overdue. 599 00:44:23,922 --> 00:44:26,891 All right, then. We'll put it to a vote. 600 00:44:26,958 --> 00:44:30,223 All those in favor of giving Doc Simpson one week... 601 00:44:30,295 --> 00:44:33,355 to implement her new plan, say aye. 602 00:44:33,431 --> 00:44:36,229 And those who want to shut down the orphanage permanently... 603 00:44:36,301 --> 00:44:38,269 will say nay. 604 00:44:38,336 --> 00:44:40,463 - All those in favor? - Aye! 605 00:44:40,538 --> 00:44:41,971 - Aye! - All those opposed? 606 00:44:42,040 --> 00:44:44,736 - Nay! - All right. The ayes have it. Dr. Simpson... 607 00:44:44,809 --> 00:44:47,778 you have one week to show some improvement in those children. 608 00:44:47,846 --> 00:44:50,508 And we will reconvene then and take another vote. 609 00:44:50,582 --> 00:44:53,710 Until then, this meeting is dismissed. Go on. Thank you. 610 00:44:53,785 --> 00:44:56,413 No loitering here. Move along now. 611 00:45:16,140 --> 00:45:19,576 - How's it comin'? - Turns out I'm not much of an inventor. 612 00:45:19,644 --> 00:45:21,976 Ah. 613 00:45:22,046 --> 00:45:23,980 Let me see what you got there. 614 00:45:24,048 --> 00:45:27,484 I need to fill the bottle with liquid and then... 615 00:45:27,552 --> 00:45:30,077 have it drip slowly through the tube. 616 00:45:30,154 --> 00:45:33,817 But I can't figure out how to get the opening narrow enough. 617 00:45:33,892 --> 00:45:36,588 Well, even if you manage to get the tube attached... 618 00:45:36,661 --> 00:45:39,129 how are you gonna get the liquid in once it's sealed? 619 00:45:39,197 --> 00:45:42,257 I hadn't even thought of that. 620 00:45:42,333 --> 00:45:44,198 Hmm. 621 00:45:44,269 --> 00:45:46,203 I may have an idea. 622 00:45:52,677 --> 00:45:54,668 That'll do it. 623 00:45:56,114 --> 00:45:58,947 It's still a little hot. Take a minute to cool down. 624 00:45:59,017 --> 00:46:01,144 How did you do that? 625 00:46:01,219 --> 00:46:05,553 Well, it's more involved than I'm used to- I'll give you that- but not that hard. 626 00:46:05,623 --> 00:46:08,990 See, now you can just... 627 00:46:09,060 --> 00:46:11,324 pop the cap on the bottle like this... 628 00:46:12,597 --> 00:46:15,361 and then refill it as you need to. 629 00:46:15,433 --> 00:46:17,731 And I thought I was so clever. 630 00:46:17,802 --> 00:46:21,260 I never would have gotten that to work. 631 00:46:21,339 --> 00:46:24,968 I think you're also gonna need a stand to hold the bottle up like this. 632 00:46:25,043 --> 00:46:27,204 I'll see if I can work something out this afternoon. 633 00:46:27,278 --> 00:46:29,974 That is so kind of you. 634 00:46:30,048 --> 00:46:34,576 You know, you're the only one that calls them "children" instead of"orphans." 635 00:46:34,652 --> 00:46:37,348 I think you're the only one in this town that's on their side. 636 00:46:37,422 --> 00:46:40,118 No, that's not true. 637 00:46:40,191 --> 00:46:42,489 They've got you, don't they? 638 00:46:44,429 --> 00:46:48,331 Besides, everyone needs someone to fight for them. 639 00:46:48,399 --> 00:46:50,367 No child should have to manage on their own. 640 00:46:50,435 --> 00:46:53,768 I don't think this town realized that until you got here. 641 00:47:02,480 --> 00:47:05,108 I'm sorry. 642 00:47:05,183 --> 00:47:07,117 I need to go. 643 00:47:07,185 --> 00:47:09,585 Um, just bring the rest of your supplies down... 644 00:47:09,654 --> 00:47:12,350 and, uh, I'll have these finished up by tomorrow. 645 00:47:12,423 --> 00:47:14,755 If you ever need some... 646 00:47:14,826 --> 00:47:16,760 help, I- I know of someone. 647 00:47:16,828 --> 00:47:18,455 - You? - Lillian. 648 00:47:18,529 --> 00:47:21,430 I think she could use the company just as much as you could use the help. 649 00:47:21,499 --> 00:47:25,959 Sure. I'll, uh, drop by the orphanage and pick her up this afternoon. 650 00:47:26,037 --> 00:47:28,369 Oh, she'll like that. 651 00:47:35,509 --> 00:47:37,636 Belinda's pretty smart, isn't she? 652 00:47:37,711 --> 00:47:41,112 She sure is. I couldn't have come up with something like this. 653 00:47:41,181 --> 00:47:43,115 I would have- 654 00:47:43,183 --> 00:47:45,242 you know, if I had her kind of book smarts. 655 00:47:47,320 --> 00:47:49,379 Doc Belinda says I'm clever. 656 00:47:49,456 --> 00:47:52,687 Well, I think she's right. 657 00:47:52,759 --> 00:47:56,126 All right. Let's get started on the next set of tops. 658 00:47:56,196 --> 00:47:58,960 - I'll just go get some water. - I'm a good worker. 659 00:47:59,032 --> 00:48:01,933 Doc Belinda says I'm the only one she trusts. 660 00:48:02,002 --> 00:48:06,166 So, just point me in the direction of your bucket, and I'll take it from there. 661 00:48:06,239 --> 00:48:08,799 You'll take it from there? Are you sure you can handle that? 662 00:48:08,875 --> 00:48:10,570 Of course I'm sure. 663 00:48:10,644 --> 00:48:12,805 All right. The bucket's right there. 664 00:48:18,251 --> 00:48:20,446 People are silly. 665 00:48:20,520 --> 00:48:23,853 This bucket is so small. 666 00:48:23,924 --> 00:48:26,722 It'll take three trips to get enough water. 667 00:48:33,033 --> 00:48:36,799 I don't need any help. I'm just fine on my own, thank you. 668 00:48:38,738 --> 00:48:43,038 - Ain't you from the orphanage? - Yes. My name's Lillian. 669 00:48:43,109 --> 00:48:46,772 Yeah? What are you doing outside, child? 670 00:48:46,846 --> 00:48:49,644 I'm getting water for Mr. Owens. 671 00:48:49,716 --> 00:48:52,947 We've got lots of work to do for Doc Belinda. 672 00:48:53,019 --> 00:48:54,884 Is that right? 673 00:48:58,491 --> 00:49:02,188 - Dr. Simpson let you come out here? - Yes. It was her idea. Why? 674 00:49:02,262 --> 00:49:03,627 Howdy, Ray. 675 00:49:06,566 --> 00:49:09,797 - You all right, Lill? - Yes, Mr. Owens. 676 00:49:09,869 --> 00:49:12,394 I didn't touch a hair on that child's head, Lee. 677 00:49:12,472 --> 00:49:15,168 She shouldn't be out here, and you know that. 678 00:49:17,143 --> 00:49:20,306 You aren't gonna go near any of these children... 679 00:49:20,380 --> 00:49:23,247 or Dr. Simpson ever again. 680 00:49:23,316 --> 00:49:27,047 Come on, Lill. Let's get back to work. 681 00:49:29,956 --> 00:49:33,983 You sure you want to be touching that vermin, Lee? She might infect you too. 682 00:49:34,060 --> 00:49:36,221 For God's sake... 683 00:49:36,296 --> 00:49:39,424 Ray, they're children. 684 00:49:39,499 --> 00:49:42,093 Come on. 685 00:49:42,168 --> 00:49:45,228 Let's get back to work. 686 00:50:01,921 --> 00:50:04,253 You know, I just remembered we're out of eggs. 687 00:50:04,324 --> 00:50:06,554 And we certainly can't make breakfast tomorrow without them. 688 00:50:06,626 --> 00:50:08,753 Well, let's go to the general store before it closes. 689 00:50:08,828 --> 00:50:10,762 I can take care of that. 690 00:50:10,830 --> 00:50:13,765 Why don't you go check on Lee's progress with the intravenous devices? 691 00:50:13,833 --> 00:50:16,631 I'll meet you back here in a few minutes. 692 00:50:28,782 --> 00:50:30,773 Howdy, Doc. 693 00:50:32,052 --> 00:50:36,386 Lillian had a lot of fun with you this afternoon. 694 00:50:36,456 --> 00:50:39,823 - Well, I enjoyed her company too. - She couldn't stop talking about it. 695 00:50:39,893 --> 00:50:42,987 She speaks very highly of you too. 696 00:50:43,063 --> 00:50:45,930 I'm sorry I left so abruptly. 697 00:50:45,999 --> 00:50:49,662 Well, I know you were married, if that's what you want to tell me. 698 00:50:49,736 --> 00:50:51,897 I'm sorry about your husband. 699 00:50:51,971 --> 00:50:55,338 I'm beginning to think Annie should have just taken out an ad in the newspaper. 700 00:50:55,408 --> 00:50:57,342 It would have been faster than telling everyone. 701 00:50:57,410 --> 00:51:00,743 Well, she only told me because she knew you wouldn't. 702 00:51:00,814 --> 00:51:02,748 I like you a lot, Lee. 703 00:51:02,816 --> 00:51:04,807 I just... 704 00:51:05,852 --> 00:51:07,843 don't know if I'm ready. 705 00:51:07,921 --> 00:51:09,912 That's all right. 706 00:51:11,458 --> 00:51:13,449 I'm a very patient man. 707 00:51:15,128 --> 00:51:17,460 And you're well worth waiting for. 708 00:51:21,401 --> 00:51:24,427 But, uh... 709 00:51:24,504 --> 00:51:27,803 I don't want you to walk away from this just 'cause you're scared. 710 00:51:29,342 --> 00:51:31,276 I can't lose anyone. 711 00:51:31,344 --> 00:51:33,471 - I'm not goin' anywhere. - You don't know that. 712 00:51:34,981 --> 00:51:37,245 Look what's going on in this town. 713 00:51:37,317 --> 00:51:39,717 You think Carl Russell ever even thought about cholera? 714 00:51:39,786 --> 00:51:44,348 You can't go through life worried about what's around every corner. 715 00:51:44,424 --> 00:51:46,654 You have to let yourself have some joy. 716 00:51:46,726 --> 00:51:48,660 Otherwise, what's the point? 717 00:51:51,030 --> 00:51:52,190 Right? 718 00:51:57,337 --> 00:51:59,328 Well... 719 00:51:59,405 --> 00:52:01,396 whenever you're ready... 720 00:52:02,475 --> 00:52:04,670 you know where to find me. 721 00:52:04,744 --> 00:52:06,939 Good day, Mr. Owens. 722 00:52:11,184 --> 00:52:13,846 Have a good day, Doc. 723 00:52:18,925 --> 00:52:20,415 A letter came for you. 724 00:52:23,997 --> 00:52:26,761 You ready to walk home? 725 00:52:35,809 --> 00:52:38,243 I really am gonna miss you. 726 00:52:39,312 --> 00:52:41,280 My dearest Belinda... 727 00:52:41,347 --> 00:52:44,373 I am so sorry to hear of your struggles in Missouri. 728 00:52:44,450 --> 00:52:48,216 I try not to, but I can't help but worry for your safety. 729 00:52:48,288 --> 00:52:53,453 But I trust in God and truly believe that you have been sent to help the people of Sikeston. 730 00:52:53,526 --> 00:52:55,460 We all have times of fear and doubt. 731 00:52:55,528 --> 00:52:59,191 We all wonder why we were given such a heavy burden to carry. 732 00:52:59,265 --> 00:53:03,429 But know in your heart that God never gives us more than we can handle... 733 00:53:03,503 --> 00:53:05,437 even when it might seem that way. 734 00:53:05,505 --> 00:53:08,770 When I am afraid, it is prayer that carries me through to happier times... 735 00:53:08,842 --> 00:53:12,175 and reassures me that everything happens for a reason. 736 00:53:12,245 --> 00:53:14,338 You're always in our thoughts, Belinda. 737 00:53:14,414 --> 00:53:17,906 Stay safe, and I look forward to hearing from you soon. 738 00:53:17,984 --> 00:53:19,975 Love, Mama. 739 00:53:30,763 --> 00:53:33,960 - Will that hurt? - Not much at all. 740 00:54:03,997 --> 00:54:05,988 Will this make them better? 741 00:54:06,065 --> 00:54:07,623 I think so. 742 00:54:09,535 --> 00:54:13,437 You should have seen it, Katie. Bill Dobbs got chewing gum stuck in his hair. 743 00:54:13,506 --> 00:54:15,701 And he tried everything to get it out. 744 00:54:15,775 --> 00:54:20,235 Miss Clarence put so much mayonnaise on his head, he smelled like a rotten salad. 745 00:54:22,548 --> 00:54:24,482 Katie. 746 00:54:24,550 --> 00:54:26,780 Katie, can you hear me? 747 00:54:48,808 --> 00:54:51,436 Katie seems worse today. 748 00:54:52,946 --> 00:54:57,713 Oh. She was never a healthy child to begin with. 749 00:55:01,087 --> 00:55:03,749 I think that's why she and Lillian get along so well. 750 00:55:03,823 --> 00:55:06,690 They're my two little outcasts. 751 00:55:06,759 --> 00:55:08,750 I know what that feels like. 752 00:55:10,530 --> 00:55:15,365 I can tell. I think that's why you're such a- 753 00:55:16,970 --> 00:55:20,701 a strong, fine example for her. 754 00:55:20,773 --> 00:55:24,834 No. Not a wonderful example, least of all to a 10-year-old. 755 00:55:24,911 --> 00:55:27,004 You're a strong woman doctor... 756 00:55:27,080 --> 00:55:29,640 with a good heart. 757 00:55:29,716 --> 00:55:33,208 The very definition of a- a fine example. 758 00:55:35,755 --> 00:55:38,883 Going through a tough time doesn't make you a bad person. 759 00:55:38,958 --> 00:55:42,052 Those things define who we become. 760 00:55:42,128 --> 00:55:45,529 In the best of times, everyone grows and prospers... 761 00:55:45,598 --> 00:55:47,532 but... 762 00:55:47,600 --> 00:55:49,966 when times... 763 00:55:50,036 --> 00:55:52,266 are at their worst... 764 00:55:52,338 --> 00:55:55,034 we find out what we have in us. 765 00:55:55,108 --> 00:55:58,127 You're only saying that because of what Annie told you. 766 00:55:58,128 --> 00:55:59,044 Belinda, no. 767 00:55:59,112 --> 00:56:01,546 I see the loss... 768 00:56:01,614 --> 00:56:05,141 and the grief in everything you do and say. 769 00:56:05,218 --> 00:56:09,211 I've worked here in the orphanage for the last 20 years. 770 00:56:09,288 --> 00:56:11,279 I know the signs. 771 00:56:14,627 --> 00:56:16,618 Oh, God. 772 00:56:52,098 --> 00:56:55,898 I know Annie told you about my husband. 773 00:56:57,103 --> 00:56:59,833 Drew had tuberculosis. 774 00:57:01,507 --> 00:57:04,965 It was long and painful... 775 00:57:06,079 --> 00:57:08,070 and I couldn't help him. 776 00:57:10,283 --> 00:57:12,217 And when he died... 777 00:57:14,053 --> 00:57:18,649 the head nurse of the sanatorium took me to see his body... 778 00:57:18,724 --> 00:57:23,161 and told me that it was God's will. 779 00:57:23,229 --> 00:57:26,756 And I thought... 780 00:57:26,833 --> 00:57:30,894 how could any God make me a doctor... 781 00:57:31,904 --> 00:57:35,499 if, with all my medical training- 782 00:57:38,644 --> 00:57:41,477 I still couldn't save my husband... 783 00:57:41,547 --> 00:57:43,481 my own husband? 784 00:57:43,549 --> 00:57:47,849 I gave up trying to understand God's will... 785 00:57:47,920 --> 00:57:51,856 oh, long, long ago. 786 00:57:51,924 --> 00:57:54,859 Maybe we're just not meant to. 787 00:57:54,927 --> 00:58:00,388 So I'm just supposed to believe that everything will work out like it should. 788 00:58:00,466 --> 00:58:03,026 I think maybe that's right. 789 00:58:04,203 --> 00:58:09,368 Otherwise, you spend so much time worrying... 790 00:58:09,442 --> 00:58:12,673 that you miss all the happy times... 791 00:58:13,779 --> 00:58:15,713 and the people... 792 00:58:15,781 --> 00:58:17,840 who might have been important to you. 793 00:58:32,965 --> 00:58:34,899 - Thank you. - Thank you, ma'am. 794 00:58:37,336 --> 00:58:39,361 Thanks. 795 00:58:43,075 --> 00:58:45,100 You sure you're gonna be okay without me? 796 00:58:45,178 --> 00:58:47,271 I'll have to be, won't I? 797 00:58:47,346 --> 00:58:49,405 Thank you for everything, Annie. 798 00:58:49,482 --> 00:58:51,416 I couldn't have done this without you. 799 00:58:51,484 --> 00:58:54,453 I feel the same way. 800 00:58:54,520 --> 00:58:56,579 I wish I wasn't saying good-bye to you. 801 00:58:56,656 --> 00:59:00,251 This isn't good-bye. I'll be in Kansas before you can even miss me. 802 00:59:00,326 --> 00:59:02,123 - I'm gonna hold you to that. - You'd better. 803 00:59:06,866 --> 00:59:08,857 Ready, ma'am? 804 00:59:13,306 --> 00:59:15,240 - Bye. - Bye. 805 00:59:17,143 --> 00:59:19,509 Giddap. 806 00:59:21,013 --> 00:59:24,244 - Sorry to see Annie leave. - Me too. 807 00:59:25,885 --> 00:59:28,911 - But it was time for her to move on. - Yeah. 808 00:59:28,988 --> 00:59:32,151 Would it be all right if I accompany you to the town meeting tonight? 809 00:59:33,693 --> 00:59:36,093 Have I ever told you you're a very persistent man? 810 00:59:36,162 --> 00:59:38,153 Many times, ma'am. 811 00:59:38,231 --> 00:59:41,758 Then I suppose your persistence has paid off. I'd be honored. 812 00:59:43,603 --> 00:59:45,628 I'll miss Annie now that she's gone... 813 00:59:45,705 --> 00:59:47,798 but I knew she couldn't stay forever. 814 00:59:47,873 --> 00:59:52,367 Life changes when it wants to, and often in the most unexpected ways. 815 00:59:52,445 --> 00:59:54,379 I've met a wonderful man named Lee. 816 00:59:54,447 --> 00:59:58,178 I just don't know yet if I can let go of Drew... 817 00:59:58,251 --> 01:00:00,310 or how I'm even supposed to. 818 01:00:00,386 --> 01:00:04,254 But my heart is light in ways it hasn't been for a long while. 819 01:00:04,323 --> 01:00:06,348 Thank you so much for your love and support... 820 01:00:06,425 --> 01:00:10,293 and know that I miss you, Ra, Maddie and Jacob each day. 821 01:00:10,363 --> 01:00:12,297 Love, Belinda. 822 01:00:34,487 --> 01:00:36,648 Doc Simpson! 823 01:00:36,722 --> 01:00:40,419 Please! You have to come quick. It's John. 824 01:00:54,507 --> 01:00:57,567 He wouldn't wake up when I came to check on him this morning. 825 01:01:16,862 --> 01:01:18,853 No. 826 01:01:25,604 --> 01:01:27,902 No. 827 01:01:32,044 --> 01:01:35,207 Oh, God. 828 01:01:51,831 --> 01:01:55,198 No! No, please! Please! 829 01:01:55,267 --> 01:01:57,428 - Lillian, it's all right. Here. - Katie can't be dead! 830 01:01:57,503 --> 01:01:59,994 I took care of her myself! 831 01:02:00,072 --> 01:02:03,974 - Please! Please! - Look, Lillian, dear, it'll be all right. 832 01:02:04,043 --> 01:02:07,103 - You took care of her. - Please, Miss Clarence. Please, make her better. 833 01:02:07,179 --> 01:02:10,114 - You'll be all right, sweetheart. - When did this happen? 834 01:02:10,182 --> 01:02:12,412 - Sometime during the night. - It's not true! 835 01:02:12,485 --> 01:02:14,510 - Lillian- - It's not true! 836 01:02:14,587 --> 01:02:16,521 You'll be all right. Okay? 837 01:02:16,589 --> 01:02:18,682 Lillian- Lillian, I am so sorry. 838 01:02:18,758 --> 01:02:20,919 Sorry doesn't make it better! 839 01:02:28,501 --> 01:02:30,025 Miss Clarence- 840 01:02:30,102 --> 01:02:33,196 Are you okay? Okay. 841 01:02:33,272 --> 01:02:35,206 All right. All right. All right. 842 01:02:35,274 --> 01:02:37,435 Come here. It's okay. 843 01:02:48,621 --> 01:02:50,646 I came as soon as I heard. 844 01:02:53,492 --> 01:02:57,553 I'm failing, Lee. These people are dying, and I can't figure it out... 845 01:02:57,630 --> 01:02:59,655 and I don't understand why. 846 01:02:59,732 --> 01:03:02,326 You're not failing. You're doing everything you can. 847 01:03:02,401 --> 01:03:05,734 You came up with that contraption to help people get back the fluid they lost. 848 01:03:05,805 --> 01:03:07,864 Given them all the water they can take. 849 01:03:09,141 --> 01:03:11,541 They haven't eaten in days... 850 01:03:11,610 --> 01:03:13,544 so it's not just water they're lacking. 851 01:03:13,612 --> 01:03:17,070 That's it. I've been replacing the water but not the nutrients. 852 01:03:17,149 --> 01:03:21,108 You know, they used to give puppies cow's milk if the mother died. 853 01:03:21,187 --> 01:03:22,570 It's not the same, right? 854 01:03:22,571 --> 01:03:25,556 No, because cow's milk doesn't have the same nutrients. 855 01:03:25,624 --> 01:03:28,092 So they came up with a solution of water, sugar and salt. 856 01:03:28,160 --> 01:03:31,891 - And it worked? - Mortality rate dropped by more than half. 857 01:03:31,964 --> 01:03:33,693 That's what I should've been doing all along. 858 01:03:33,766 --> 01:03:36,564 I'm gonna go to the general store and pick up some salt and sugar... 859 01:03:36,635 --> 01:03:39,035 and then I'll make it at the orphanage right at the kitchen. 860 01:03:39,104 --> 01:03:41,004 All right. 861 01:03:44,607 --> 01:03:47,167 I think that about does it. 862 01:03:47,243 --> 01:03:49,643 - Doctor? - Mayor. 863 01:03:49,712 --> 01:03:52,306 I need you to postpone the town meeting. Just one or two days. 864 01:03:52,382 --> 01:03:55,374 I think I can help these people. I just need some more time. 865 01:03:55,451 --> 01:03:59,114 - There isn't going to be a meeting, Dr. Simpson. - What? 866 01:03:59,188 --> 01:04:02,885 Four more townspeople have fallen ill. John Pine and the orphan. 867 01:04:02,959 --> 01:04:05,484 The town council felt it was too dangerous... 868 01:04:05,561 --> 01:04:08,291 to try and bring people together under close quarters. 869 01:04:08,364 --> 01:04:11,390 That's a very good idea, Mayor. Just give me the names of the new patients... 870 01:04:11,467 --> 01:04:13,458 and I should be able to get to everybody tonight. 871 01:04:13,536 --> 01:04:16,937 - I just need to start with the orphanage. - You will do no such thing. 872 01:04:17,006 --> 01:04:21,602 As of tomorrow morning, Sikeston will no longer have an orphanage. 873 01:04:21,677 --> 01:04:25,044 What? A-Are you serious? 874 01:04:25,114 --> 01:04:27,309 I most certainly am. 875 01:04:27,383 --> 01:04:29,408 I came here to post an eviction notice. 876 01:04:29,485 --> 01:04:31,976 You're gonna put those sick children out on the street. 877 01:04:32,055 --> 01:04:35,354 Don't you understand, nobody's gonna take them in. They're gonna die. 878 01:04:35,425 --> 01:04:38,952 Lee, I did my best! I can't protect them anymore. 879 01:04:39,028 --> 01:04:44,227 Just give me two more days, Mayor. Please. Two more days. 880 01:04:44,300 --> 01:04:47,667 No one but Lee or myself will be able to go in or out of the orphanage. 881 01:04:47,737 --> 01:04:50,001 - It's practically quarantined anyway. - I'll try. 882 01:04:52,141 --> 01:04:54,803 I'll try again. 883 01:04:54,877 --> 01:04:58,813 I'm afraid this situation might already be out of my control. 884 01:05:08,825 --> 01:05:11,293 - You sure about the ratios? - I think so. 885 01:05:11,360 --> 01:05:14,056 Just remember to put more sugar than salt into the mixture. 886 01:05:14,130 --> 01:05:16,064 And make sure it boils completely... 887 01:05:16,132 --> 01:05:18,259 so the crystals don't clog up the intravenous contraptions. 888 01:05:18,334 --> 01:05:22,168 - All right. - All right. I'm gonna go talk to Lillian. 889 01:05:22,238 --> 01:05:24,638 I hate to involve such a little girl in all of this... 890 01:05:24,707 --> 01:05:27,505 but I don't think we can do without her. 891 01:05:27,577 --> 01:05:29,511 Thanks. 892 01:05:36,719 --> 01:05:39,153 You feeling okay, Lillian? Do you feel sick? 893 01:05:41,424 --> 01:05:43,585 No. 894 01:05:43,659 --> 01:05:46,253 Ain't been sick a day in my life. 895 01:05:47,730 --> 01:05:50,164 Katie was my only friend. 896 01:05:50,233 --> 01:05:52,167 Now I got nobody. 897 01:05:58,074 --> 01:06:00,736 I didn't know, Doc Belinda. I swear. 898 01:06:00,810 --> 01:06:02,744 I didn't mean to hurt them. 899 01:06:02,812 --> 01:06:04,803 What are you talking about? 900 01:06:04,881 --> 01:06:07,076 You said it was making them sick- 901 01:06:07,150 --> 01:06:09,675 feeding everybody with the same cup. 902 01:06:09,752 --> 01:06:12,152 It's my fault. 903 01:06:12,221 --> 01:06:14,155 I didn't know! 904 01:06:14,223 --> 01:06:17,420 - You didn't hurt anyone. - I did! 905 01:06:17,493 --> 01:06:20,485 You said so. 906 01:06:20,563 --> 01:06:22,929 I shouldn't have said that. 907 01:06:22,999 --> 01:06:26,230 I was upset, and I wasn't thinking. 908 01:06:26,302 --> 01:06:28,668 I didn't mean that you made anyone sick. 909 01:06:28,738 --> 01:06:30,672 That's just not true. 910 01:06:34,076 --> 01:06:37,637 If it's anyone's fault, it's mine. 911 01:06:44,187 --> 01:06:46,849 But you work so hard, miss. 912 01:06:46,923 --> 01:06:49,551 Before you got here, nobody came to help us. 913 01:06:49,625 --> 01:06:52,059 You tried. 914 01:06:52,128 --> 01:06:55,063 Miss Clarence says sometimes that's all we can do. 915 01:06:55,131 --> 01:06:57,292 She's right. 916 01:06:58,301 --> 01:07:00,235 And Miss Clarence needs us right now. 917 01:07:00,303 --> 01:07:03,033 She needs us to be strong... 918 01:07:03,105 --> 01:07:05,198 even if we don't feel so tough. 919 01:07:05,274 --> 01:07:08,539 - Can you do that? - I can if you can. 920 01:07:09,612 --> 01:07:11,546 It's a deal. 921 01:07:13,015 --> 01:07:14,949 Come on. 922 01:07:18,955 --> 01:07:21,446 #And know # 923 01:07:21,524 --> 01:07:25,392 # That hope can heal # 924 01:07:25,461 --> 01:07:28,430 #And life # 925 01:07:28,497 --> 01:07:33,457 #Must carry on # 926 01:07:33,536 --> 01:07:36,232 #In your face # 927 01:07:36,305 --> 01:07:40,469 #Is my return to grace # 928 01:07:40,543 --> 01:07:42,477 #And your smile # 929 01:07:42,545 --> 01:07:45,378 #Is the light # 930 01:07:45,448 --> 01:07:49,908 # That makes me strong # 931 01:07:49,986 --> 01:07:53,422 #Like a child # 932 01:07:58,461 --> 01:08:00,622 #If I touch # 933 01:08:02,465 --> 01:08:05,263 # Then can I feel again # 934 01:08:07,637 --> 01:08:12,040 # This hurt will find relief # 935 01:08:12,108 --> 01:08:15,305 #If I love # 936 01:08:15,378 --> 01:08:19,144 # Then can I heal again # 937 01:08:20,783 --> 01:08:27,882 #And restore an innocent belief # 938 01:08:27,957 --> 01:08:31,085 #Like a child ## 939 01:08:51,580 --> 01:08:54,515 - Fire! 940 01:08:54,583 --> 01:08:56,517 Fire! 941 01:09:01,123 --> 01:09:03,683 Oh, God. Oh, God! 942 01:09:06,829 --> 01:09:09,559 Get some water! 943 01:09:14,003 --> 01:09:16,995 I'm gonna go get another bucket. 944 01:09:17,073 --> 01:09:19,098 Fire! 945 01:09:22,011 --> 01:09:25,572 - What's going on? - We need some help! 946 01:09:29,785 --> 01:09:31,912 Come on! Get down there! 947 01:09:37,159 --> 01:09:39,423 Water! 948 01:09:48,838 --> 01:09:52,535 Ya ought not let them orphans play with fire, Miss Simpson. Somebody might get hurt. 949 01:09:54,977 --> 01:09:57,070 Stop, Lee. I'll handle this. 950 01:09:57,146 --> 01:09:59,546 All right! 951 01:09:59,615 --> 01:10:03,142 What in the hell were you thinking, Ray? People could've died. 952 01:10:03,219 --> 01:10:07,485 Yeah, a few may have died, but it's for the good of many. 953 01:10:07,556 --> 01:10:10,320 Does anyone hold with what this man did tonight? 954 01:10:10,393 --> 01:10:13,226 We can't abide by this, Ray! 955 01:10:13,295 --> 01:10:15,263 Well, that's just fine. 956 01:10:15,331 --> 01:10:18,129 You go ahead and let those no-accounts be the undoing of this town. 957 01:10:18,200 --> 01:10:22,261 - I'm proud of what I done. - You have nothing to be proud of! 958 01:10:22,338 --> 01:10:26,104 Ustes, lock this piece of trash up. Get him out of here. 959 01:10:26,175 --> 01:10:28,302 You come along now. 960 01:10:28,377 --> 01:10:31,505 Don't test me, Ray. 961 01:10:31,580 --> 01:10:35,107 Just you wait. You reap what you sow, people. You hear me? 962 01:10:38,854 --> 01:10:41,288 You reap what you sow. 963 01:10:57,473 --> 01:11:02,604 How could anyone believe that that's what God wanted them to do? 964 01:11:02,678 --> 01:11:07,172 If you want to believe something enough... 965 01:11:07,249 --> 01:11:12,846 I suppose you... search for... justification. 966 01:11:12,922 --> 01:11:15,914 What Ray Russell did... 967 01:11:15,991 --> 01:11:18,983 has nothing to do with God. 968 01:11:19,061 --> 01:11:20,995 I know. 969 01:11:22,731 --> 01:11:25,461 Or at least I used to know. 970 01:11:25,534 --> 01:11:29,595 I worked for this woman once whose two children died... 971 01:11:29,672 --> 01:11:32,869 and she turned away from God. 972 01:11:34,610 --> 01:11:37,135 And I remember wondering... 973 01:11:37,213 --> 01:11:40,842 how could you not know... 974 01:11:40,916 --> 01:11:43,578 that your faith would carry you through your hardships? 975 01:11:43,652 --> 01:11:48,988 And then when Drew died, I waited to be carried. 976 01:11:49,058 --> 01:11:54,018 For weeks, all night and day... 977 01:11:54,096 --> 01:11:57,429 I waited for a sign that God was there... 978 01:11:57,500 --> 01:11:59,434 and I heard nothing. 979 01:11:59,502 --> 01:12:02,630 And then one day, I just stopped listening. 980 01:12:03,873 --> 01:12:08,503 Just because we don't hear what we want to... 981 01:12:08,577 --> 01:12:11,876 doesn't mean God isn't speaking. 982 01:12:11,947 --> 01:12:15,439 I'm trying to listen. 983 01:12:15,518 --> 01:12:19,420 I just don't understand what I'm supposed to listen for. 984 01:12:19,488 --> 01:12:21,479 Talk to God. 985 01:12:22,491 --> 01:12:25,460 And then, be silent. 986 01:12:27,363 --> 01:12:29,297 He will answer you. 987 01:12:32,601 --> 01:12:34,592 Sleep well, Miss Clarence. 988 01:12:37,540 --> 01:12:40,475 Ah. 989 01:13:19,648 --> 01:13:24,881 God, I know it's... been a long time since we've spoken. 990 01:13:28,857 --> 01:13:32,918 And I've tried to do right by this town. 991 01:13:36,031 --> 01:13:37,965 By these children. 992 01:13:42,838 --> 01:13:47,537 And I don't know if there's any more I can do. 993 01:13:53,616 --> 01:13:57,313 These children deserve to be happy... 994 01:13:57,386 --> 01:14:00,116 healthy and loved. 995 01:14:02,758 --> 01:14:05,226 Please, let this be enough... 996 01:14:05,294 --> 01:14:07,888 to save them. 997 01:14:07,963 --> 01:14:10,454 Please, I need you. 998 01:15:34,016 --> 01:15:35,950 Thank you. 999 01:15:43,892 --> 01:15:45,985 Her fever broke just after dawn. 1000 01:15:46,061 --> 01:15:48,962 I'm glad, Mrs. Pine. She's not out of the woods yet. 1001 01:15:49,031 --> 01:15:51,659 She'll need to continue treatment for at least two weeks. 1002 01:15:51,734 --> 01:15:53,167 Anything you say. 1003 01:15:53,235 --> 01:15:56,227 And I want you eating solid food as soon as you feel up to it. 1004 01:15:56,305 --> 01:15:58,398 Thank you so much, Dr. Simpson. 1005 01:16:07,683 --> 01:16:09,947 I've gotten to all the townspeople. 1006 01:16:10,018 --> 01:16:14,751 Not everyone has responded, but the worst off will probably come around in a few days. 1007 01:16:14,823 --> 01:16:19,419 Good. I'll take that batch up to the kids and bottle the rest for the town. 1008 01:16:22,898 --> 01:16:24,991 Belinda. 1009 01:16:48,524 --> 01:16:50,458 Looks like he got away from you. 1010 01:16:50,526 --> 01:16:53,495 Uh, I know. 1011 01:16:53,562 --> 01:16:57,191 I should be helping inside. But it gets so stuffy in there. 1012 01:16:57,266 --> 01:17:00,030 Well, no girl should be cooped up inside all day. 1013 01:17:03,672 --> 01:17:07,233 Miss Clarence says that thing ain't run well since Buchanan was in office. 1014 01:17:07,309 --> 01:17:09,402 And if it's rusted through again... 1015 01:17:09,478 --> 01:17:11,412 might need Mr. Owens to fix it. 1016 01:17:11,480 --> 01:17:15,883 Lillian, a woman is just as capable at fixing a water pump as a man. 1017 01:17:15,951 --> 01:17:19,387 Sure, if you had a wrench. 1018 01:17:19,454 --> 01:17:22,981 - Do you got a wrench? - No. 1019 01:17:23,058 --> 01:17:26,391 I better go in and tell Mr. Owens about the pump. 1020 01:17:26,461 --> 01:17:30,693 But if you need water now, the well is right through those trees. 1021 01:17:30,766 --> 01:17:32,893 Come on. I'll show you. 1022 01:17:44,546 --> 01:17:46,480 It's just right back there. 1023 01:17:47,516 --> 01:17:49,450 Thank you. 1024 01:18:17,942 --> 01:18:19,876 Lillian told me about the water pump. 1025 01:18:19,944 --> 01:18:23,141 I'll get it fixed right away. You wanna stay away from the water in this well. 1026 01:18:23,214 --> 01:18:26,547 - You knew it looked like this. - The town hasn't used it in a few years. 1027 01:18:26,617 --> 01:18:28,608 Ever since we got the water pumps up and running. 1028 01:18:28,686 --> 01:18:31,746 How long have people been dumping into the well? 1029 01:18:31,823 --> 01:18:34,724 I'm not sure. Mayor tried to board it up a few years ago... 1030 01:18:34,792 --> 01:18:38,091 but people would just rip the planks off and use it anyway. 1031 01:18:38,162 --> 01:18:41,757 I've known about it for a while, but I'm not sure when it started. 1032 01:18:41,833 --> 01:18:45,234 - Thank you. - Where you headed? 1033 01:18:45,303 --> 01:18:48,966 I need to tell the mayor to stop the town from using the water pumps. 1034 01:18:49,040 --> 01:18:53,067 - Why? - You want me to tell the people in town... 1035 01:18:53,144 --> 01:18:55,078 to stop using water. 1036 01:18:55,146 --> 01:18:58,775 Yes. Or at least boil the water for two minutes. 1037 01:18:58,850 --> 01:19:01,045 Because the well is just not safe. 1038 01:19:01,119 --> 01:19:03,087 I know the well isn't safe. 1039 01:19:03,154 --> 01:19:05,179 That's why we use the pumps. 1040 01:19:05,256 --> 01:19:07,656 Except all of the water comes from the same place. 1041 01:19:07,725 --> 01:19:11,456 People have been dumping rotted wood and rusted metal in it for months now... 1042 01:19:11,529 --> 01:19:13,997 both of which are a breeding ground for bacteria. 1043 01:19:14,065 --> 01:19:18,434 The germs spread through the water, and you accidentally contaminated the entire system. 1044 01:19:18,503 --> 01:19:21,028 Which is why none of the farmers got sick. 1045 01:19:21,105 --> 01:19:23,767 See, they're too far away from the well to be affected. 1046 01:19:23,841 --> 01:19:26,935 It started at the orphanage and moved toward the town. 1047 01:19:27,011 --> 01:19:29,673 But the well is separate from the pumps. 1048 01:19:29,747 --> 01:19:31,977 Not really. 1049 01:19:32,049 --> 01:19:36,110 All of the town's water runs together underground. It's just like a pond. 1050 01:19:36,187 --> 01:19:38,052 You only have three pumps in town, Mayor... 1051 01:19:38,122 --> 01:19:40,955 all of which are only a quarter of a mile away. 1052 01:19:41,025 --> 01:19:43,425 Once the well was contaminated, it was just a matter of time... 1053 01:19:43,494 --> 01:19:45,121 before it spread to the groundwater. 1054 01:19:45,196 --> 01:19:48,063 Mayor, if people continue to drink this water... 1055 01:19:48,132 --> 01:19:50,066 people will continue to get sick. 1056 01:19:50,134 --> 01:19:53,570 - But the sickness came from the orphans. - No. 1057 01:19:53,638 --> 01:19:56,163 It came from the water under the orphanage. 1058 01:19:57,175 --> 01:20:00,076 It's just like Miss Clarence said- 1059 01:20:00,144 --> 01:20:03,307 We left that place to rot, and now we're paying for it. 1060 01:20:03,381 --> 01:20:07,715 I had no idea this was going on. Y-You have to understand that. 1061 01:20:07,785 --> 01:20:09,912 There's no need to place blame. 1062 01:20:09,987 --> 01:20:13,548 Doesn't matter how it happened, just as long as we fix it and it never happens again. 1063 01:20:24,001 --> 01:20:26,265 I will be here for as long as you need me... 1064 01:20:26,337 --> 01:20:29,204 so there are no excuses getting out of bed. 1065 01:20:29,273 --> 01:20:33,801 I'm not sure- Lillian- what she'll do with herself... 1066 01:20:33,878 --> 01:20:36,711 when you're not around here so much. 1067 01:20:36,781 --> 01:20:39,443 She's become so attached to you. 1068 01:20:39,517 --> 01:20:42,884 Oh, we'll see each other. It's an orphanage. 1069 01:20:42,954 --> 01:20:46,355 The splinters and hay fever alone will keep me busy for years. 1070 01:20:49,460 --> 01:20:51,360 You get some rest. 1071 01:20:53,030 --> 01:20:55,396 Ah- Ow. 1072 01:20:55,466 --> 01:20:57,627 Oh. 1073 01:20:57,702 --> 01:21:01,069 Oh, thank you, dear. Oh. 1074 01:21:05,776 --> 01:21:10,975 - I'm gonna catch you! - You can't catch me! Nah, nah, nah, nah, nah, nah. 1075 01:21:15,686 --> 01:21:18,621 You know, I was never very good at those. 1076 01:21:18,689 --> 01:21:21,715 - They always fell apart. - I can teach you. 1077 01:21:21,792 --> 01:21:23,817 I'd like that. 1078 01:21:26,464 --> 01:21:28,659 I guess you gotta get back to... 1079 01:21:28,733 --> 01:21:30,792 helping the rest of the town. 1080 01:21:32,236 --> 01:21:34,363 You make it sound like I'm going somewhere. 1081 01:21:34,438 --> 01:21:36,804 My office is right down the street. 1082 01:21:36,874 --> 01:21:41,038 I know. But we're only allowed out of the yard... 1083 01:21:41,112 --> 01:21:44,172 when Miss Clarence takes us to the general store... 1084 01:21:44,248 --> 01:21:46,876 to get a penny candy for somebody's birthday. 1085 01:21:46,951 --> 01:21:50,887 - Then I'll just have to come visit you. - Yeah. 1086 01:21:50,955 --> 01:21:54,288 And I'll get permission for you to come work with me at the clinic. 1087 01:21:54,358 --> 01:21:56,292 I need my best assistant after all. 1088 01:21:56,360 --> 01:21:59,989 You don't need to do that to make me feel better, Doc Belinda. 1089 01:22:00,064 --> 01:22:02,259 I know you don't need a kid getting in your way. 1090 01:22:02,333 --> 01:22:04,824 Lillian, you're never in my way. 1091 01:22:04,902 --> 01:22:06,836 That's what everybody says... 1092 01:22:06,904 --> 01:22:08,997 but they don't mean it. 1093 01:22:09,073 --> 01:22:11,064 You don't have to feel bad about it. 1094 01:22:11,142 --> 01:22:14,509 Really. I'm just fine here on my own. 1095 01:22:22,086 --> 01:22:24,020 Well, there's another option. 1096 01:22:25,323 --> 01:22:27,257 What's that? 1097 01:22:28,259 --> 01:22:30,284 You could come live with me. 1098 01:22:32,330 --> 01:22:35,697 - You mean it? - I don't say things I don't mean. 1099 01:22:35,766 --> 01:22:39,327 But you would have to focus on your schoolwork. 1100 01:22:39,403 --> 01:22:41,803 Education is very important to me. 1101 01:22:41,872 --> 01:22:43,806 I could do it if you help me. 1102 01:22:43,874 --> 01:22:46,206 And this wouldn't be a temporary arrangement. 1103 01:22:46,277 --> 01:22:51,180 I want you to be a part of my family if you want me to be a part of yours. 1104 01:22:52,783 --> 01:22:54,717 I love you, Doc Belinda. 1105 01:22:54,785 --> 01:22:58,016 I'll be the best daughter you could ever hope for. 1106 01:23:03,828 --> 01:23:05,887 I love you too, Lillian. 1107 01:23:20,277 --> 01:23:22,609 It's so funny. When I was adopted by my mama... 1108 01:23:22,680 --> 01:23:25,410 she had my room set up almost the exact same way. 1109 01:23:25,483 --> 01:23:27,576 Yeah. It's nice of you to give Lillian her privacy. 1110 01:23:27,652 --> 01:23:30,120 Every girl needs privacy. 1111 01:23:30,187 --> 01:23:33,247 Especially when she's never had any before. 1112 01:23:33,324 --> 01:23:36,452 Besides, this is only temporary until I can afford a larger home. 1113 01:23:38,729 --> 01:23:40,663 About that- 1114 01:23:41,699 --> 01:23:44,600 I love you, Belinda Simpson. 1115 01:23:44,669 --> 01:23:46,984 It's not going away. I don't care how long I have to wait. 1116 01:23:46,985 --> 01:23:47,900 Lee- 1117 01:23:47,972 --> 01:23:51,840 I know all the reasons you have for saying no... 1118 01:23:51,909 --> 01:23:54,377 but I want to marry you. 1119 01:23:54,445 --> 01:23:57,209 - I would- - Now, this is all new to me... 1120 01:23:58,683 --> 01:24:01,413 but I swear I'm gonna be a good father to Lillian... 1121 01:24:01,485 --> 01:24:03,419 and husband to you. 1122 01:24:03,487 --> 01:24:06,888 Lee- 1123 01:24:06,957 --> 01:24:08,891 I would love to marry you. 1124 01:24:11,195 --> 01:24:14,323 And I love you too. 1125 01:24:16,467 --> 01:24:18,935 #And like a child # 1126 01:24:19,003 --> 01:24:21,471 Hmm. 1127 01:24:21,539 --> 01:24:25,976 - Oh. - # Who now has learned to breathe # 1128 01:24:27,745 --> 01:24:29,804 Do you, Lee Owens... 1129 01:24:29,880 --> 01:24:33,976 take Belinda Simpson to be your lawfully wedded wife... 1130 01:24:34,051 --> 01:24:38,852 to love, honor and obey all the days of your life? 1131 01:24:38,923 --> 01:24:40,356 I do. 1132 01:24:40,424 --> 01:24:42,289 And do you, Belinda Simpson... 1133 01:24:42,359 --> 01:24:46,352 take Lee Owens to be your lawfully wedded husband... 1134 01:24:46,430 --> 01:24:49,490 to love, honor and obey all the days of your life? 1135 01:24:49,567 --> 01:24:51,330 I do. 1136 01:24:51,402 --> 01:24:56,066 Then by the powers vested in me by the great state of Missouri... 1137 01:24:56,140 --> 01:24:59,803 I pronounce you husband and wife. 1138 01:25:02,546 --> 01:25:06,710 - # This is my return to grace # - You may kiss her now. 1139 01:25:06,784 --> 01:25:08,945 Oh. 1140 01:25:10,855 --> 01:25:14,882 Yeah, you're married. 1141 01:25:23,300 --> 01:25:28,033 - What a beautiful bride! 1142 01:25:28,105 --> 01:25:31,734 - #Can I feel again # 1143 01:25:31,809 --> 01:25:34,141 - # This hurt # 1144 01:25:34,211 --> 01:25:36,839 # Will find relief # 1145 01:25:36,914 --> 01:25:40,315 #If I love # 1146 01:25:40,384 --> 01:25:45,014 # Then can I heal again # 1147 01:25:46,357 --> 01:25:53,695 #And restore an innocent belief # 1148 01:25:53,764 --> 01:25:57,222 #Like a child ## 1149 01:25:57,301 --> 01:25:59,235 We got a letter today. 1150 01:25:59,303 --> 01:26:01,897 - Who's it from? - My mama, your grandma. 1151 01:26:01,972 --> 01:26:04,736 I really have grandmas now? 1152 01:26:04,809 --> 01:26:08,176 You sure do. You got a bargain in the family department. 1153 01:26:09,480 --> 01:26:11,414 You got uncles and cousins... 1154 01:26:11,482 --> 01:26:14,042 and two grandmas, and two grandmas who are crazy about you. 1155 01:26:14,118 --> 01:26:18,885 - How can Grandma Tyler be crazy about me? - 'Cause I'm crazy about you. 1156 01:26:18,956 --> 01:26:21,720 What's it say? 1157 01:26:21,792 --> 01:26:23,259 "Dearest Belinda... 1158 01:26:23,327 --> 01:26:25,852 "I wish we could've been there for your wedding to Lee. 1159 01:26:25,930 --> 01:26:28,296 "A nd the family can't wait for your next visit... 1160 01:26:28,365 --> 01:26:31,528 so that we can welcome our new son and granddaughter." 1161 01:26:35,906 --> 01:26:38,431 I know there will be many more struggles ahead- 1162 01:26:38,509 --> 01:26:40,977 many more wonderful adventures as well. 1163 01:26:41,045 --> 01:26:44,503 As the Bible says, "To everything there is a season... 1164 01:26:44,582 --> 01:26:48,678 and a time to every purpose under heaven." 1165 01:27:03,333 --> 01:27:04,333 Subtitles by LeapinLar 96604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.