Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,304 --> 00:00:19,838
My parole?
2
00:00:23,504 --> 00:00:28,337
A newbie reported me for another crime.
3
00:00:29,838 --> 00:00:34,771
I would’ve gotten 3 more years for that.
4
00:00:34,771 --> 00:00:36,170
They asked me to prevent you
5
00:00:36,170 --> 00:00:38,370
from getting parole.
6
00:00:38,370 --> 00:00:40,871
If I made you cause some small trouble,
7
00:00:40,871 --> 00:00:43,170
they’d let me go.
8
00:00:46,003 --> 00:00:48,237
I did what they asked me to do.
9
00:00:53,337 --> 00:00:58,571
Yujeong, did you make someone really angry?
10
00:01:07,704 --> 00:01:09,871
You’re not a person who’d
11
00:01:09,871 --> 00:01:13,470
do anything wrong, so I thought
12
00:01:13,470 --> 00:01:17,604
you might do something if it had to do with San.
13
00:01:17,604 --> 00:01:20,204
They said I didn’t have to worry about San.
14
00:01:20,204 --> 00:01:21,838
I swear!
15
00:01:22,904 --> 00:01:25,237
You’ll be more comfortable in jail.
16
00:01:25,237 --> 00:01:28,037
When you get out, I’ll make your life miserable.
17
00:01:28,037 --> 00:01:29,938
You should suffer as much as I did.
18
00:01:29,938 --> 00:01:33,838
Feel helpless while you lose your loved ones.
19
00:01:33,838 --> 00:01:37,204
You have to realize how painful it is.
20
00:02:11,838 --> 00:02:13,637
Hey! Driver!
21
00:02:16,571 --> 00:02:19,671
What are you doing out so late at night?
22
00:02:19,671 --> 00:02:21,070
Who were you meeting?
23
00:02:21,070 --> 00:02:23,137
Why do I have to answer to you?
24
00:02:23,137 --> 00:02:24,037
What?
25
00:02:24,037 --> 00:02:26,671
I owe you money, but I don’t have
26
00:02:26,671 --> 00:02:30,537
an obligation to report my every move to you.
27
00:02:34,404 --> 00:02:35,604
Well...
28
00:02:43,003 --> 00:02:44,437
Are you running away?
29
00:02:45,204 --> 00:02:48,037
You don’t like drinking?
30
00:02:48,037 --> 00:02:51,771
You shouldn’t run away like that.
31
00:02:54,137 --> 00:02:57,970
I don’t just let people die like someone I know.
32
00:02:59,537 --> 00:03:03,003
Kang Yujeong. Can you believe her?
33
00:03:03,003 --> 00:03:05,871
She’s sitting next to the person who put her
34
00:03:05,871 --> 00:03:07,737
in jail, yet she didn’t flinch.
35
00:03:21,270 --> 00:03:25,437
Were there any other witnesses?
36
00:03:25,437 --> 00:03:26,838
I don’t know.
37
00:03:26,838 --> 00:03:31,470
I transferred all the files to the prosecution.
38
00:03:31,470 --> 00:03:35,637
It’s been 4 years, so why?
39
00:03:36,437 --> 00:03:41,904
Did she say something to you the other day?
40
00:03:41,904 --> 00:03:46,871
Did she blame you for what happened?
41
00:03:46,871 --> 00:03:48,904
If you remember anything, call me.
42
00:03:50,204 --> 00:03:54,170
Oh wow! K Corporation Legal Team...
43
00:03:55,003 --> 00:03:56,537
Wait!
44
00:03:56,537 --> 00:03:57,804
Looking at this,
45
00:03:57,804 --> 00:04:00,737
I think I remember something.
46
00:04:00,737 --> 00:04:04,838
A witness came to me,
47
00:04:04,838 --> 00:04:08,404
gave me a K Corporation business card, and
48
00:04:08,404 --> 00:04:11,604
asked me to contact him if I found anything.
49
00:04:12,804 --> 00:04:13,771
Who was it?
50
00:04:13,771 --> 00:04:16,537
Wait! I might have something here.
51
00:04:18,204 --> 00:04:21,737
Let me see.
52
00:04:32,003 --> 00:04:33,437
I’m sorry.
53
00:04:47,337 --> 00:04:50,370
[Jo Minhyeok]
54
00:05:04,838 --> 00:05:11,176
[Episode 8]
55
00:05:17,871 --> 00:05:20,671
Sir... I can’t do this.
56
00:05:20,671 --> 00:05:23,838
If you want to see the files, fill out the form.
57
00:05:26,871 --> 00:05:28,604
Sir!
58
00:05:29,504 --> 00:05:30,938
Mr. Kim.
59
00:05:32,771 --> 00:05:34,337
You said your son got
60
00:05:34,337 --> 00:05:36,970
a job with K Construction.
61
00:05:38,270 --> 00:05:39,838
Yet, he originally applied
62
00:05:39,838 --> 00:05:42,204
for the K Hotel, right?
63
00:05:43,804 --> 00:05:46,571
Take your time.
64
00:06:17,237 --> 00:06:19,771
The camera is too old,
65
00:06:19,771 --> 00:06:21,938
and the image isn’t clear.
66
00:06:22,404 --> 00:06:24,771
It’s impossible to see who the driver is.
67
00:06:24,771 --> 00:06:26,871
I did manage to identify the plate number.
68
00:06:26,871 --> 00:06:28,737
If we find the black box from this car,
69
00:06:28,737 --> 00:06:30,470
we might be able to find the drum
70
00:06:30,470 --> 00:06:32,571
that the defendant saw.
71
00:06:32,571 --> 00:06:36,571
If we have the driver’s face on the black box,
72
00:06:36,571 --> 00:06:39,904
she won’t be able to deny it any longer
73
00:06:39,904 --> 00:06:43,871
It’s an unregistered vehicle. It’s hard to find.
74
00:06:54,904 --> 00:06:56,938
Sir, you’re late.
75
00:06:56,938 --> 00:07:00,070
What are you doing in my office?
76
00:07:00,070 --> 00:07:02,137
I came here to see you.
77
00:07:05,103 --> 00:07:06,904
When will you announce
78
00:07:06,904 --> 00:07:09,103
about the K Corporation?
79
00:07:09,103 --> 00:07:12,137
I know people can change,
80
00:07:12,137 --> 00:07:14,804
but I was surprised to see you change so fast.
81
00:07:14,804 --> 00:07:15,970
When did you start
82
00:07:15,970 --> 00:07:17,604
caring about the K Corporation?
83
00:07:19,137 --> 00:07:20,304
I have evidence of accounting fraud
84
00:07:20,304 --> 00:07:21,970
by the Jaegyeong Corporation,
85
00:07:21,970 --> 00:07:23,437
if you stop this investigaton...
86
00:07:23,437 --> 00:07:25,604
Now you’re making deals.
87
00:07:26,571 --> 00:07:29,571
You looked good in your gown.
88
00:07:30,970 --> 00:07:33,237
I guess money can change things.
89
00:07:35,637 --> 00:07:37,204
Be careful.
90
00:07:37,204 --> 00:07:39,037
There’s a reason why they pay you
91
00:07:39,037 --> 00:07:41,103
an arm and a leg.
92
00:07:41,103 --> 00:07:43,137
You think that Minhyeok
93
00:07:43,137 --> 00:07:46,970
is nothing but a spoiled rich kid.
94
00:07:48,103 --> 00:07:50,970
He’s like his father. Don’t underestimate him.
95
00:07:50,970 --> 00:07:54,304
Thank you for your advice.
96
00:08:10,470 --> 00:08:13,970
You haven’t slept all night and you came early.
97
00:08:16,871 --> 00:08:18,370
When you’re in distress,
98
00:08:18,370 --> 00:08:20,537
you tend to work hard.
99
00:08:21,571 --> 00:08:24,337
Drink it. You didn’t even have dinner.
100
00:08:25,737 --> 00:08:27,304
Jayeong!
101
00:08:28,070 --> 00:08:29,938
My son, San.
102
00:08:31,170 --> 00:08:33,871
If he were born to a different mother,
103
00:08:33,871 --> 00:08:39,070
he would be living happily right now.
104
00:08:39,070 --> 00:08:40,804
That’s nonsense.
105
00:08:40,804 --> 00:08:42,404
It’s San because you gave birth to him.
106
00:08:42,404 --> 00:08:44,671
If not, he’d be a stranger.
107
00:08:46,604 --> 00:08:48,170
What’s wrong with you?
108
00:08:49,604 --> 00:08:52,504
I miss San so much.
109
00:09:09,771 --> 00:09:13,404
Jayeong! Jayeong!
110
00:09:30,204 --> 00:09:31,404
Gwangmin!
111
00:09:32,771 --> 00:09:35,037
Can I ask you something?
112
00:09:35,037 --> 00:09:37,037
Do you keep black box recordings
113
00:09:37,037 --> 00:09:38,537
of executives’ cars?
114
00:09:38,537 --> 00:09:39,838
Why do you ask?
115
00:09:39,838 --> 00:09:40,938
I want to use them as evidence of
116
00:09:40,938 --> 00:09:42,103
Congressman Shin and
117
00:09:42,103 --> 00:09:44,270
President Jo’s whereabouts.
118
00:09:45,270 --> 00:09:47,804
The security team has them.
119
00:09:47,804 --> 00:09:49,103
I’ll contact them.
120
00:09:49,103 --> 00:09:50,370
Thank you.
121
00:09:59,003 --> 00:10:01,437
[An Dohun]
122
00:10:14,804 --> 00:10:16,804
I like the view.
123
00:10:16,804 --> 00:10:19,103
What are you doing here?
124
00:10:19,103 --> 00:10:21,204
You seem angry.
125
00:10:21,204 --> 00:10:22,571
Why do you think I’m here?
126
00:10:22,571 --> 00:10:24,304
I have no time to chat with you.
127
00:10:24,304 --> 00:10:27,304
Did you like my present?
128
00:10:28,970 --> 00:10:33,337
You said we were completely different people,
129
00:10:33,337 --> 00:10:35,404
and we couldn’t be friends.
130
00:10:36,037 --> 00:10:39,003
Come to think of it, you were right.
131
00:10:39,804 --> 00:10:42,003
Don’t get the wrong idea
132
00:10:42,003 --> 00:10:43,904
since you have access to my house.
133
00:10:46,070 --> 00:10:49,537
The K Corporation is mine.
134
00:10:52,404 --> 00:10:54,871
And stay away from Seyeon.
135
00:10:54,871 --> 00:10:57,204
Losers who can’t protect their own women
136
00:10:57,204 --> 00:10:59,938
always flirt with other guy’s women.
137
00:11:11,003 --> 00:11:14,804
Keep up the good work. For my company.
138
00:11:37,370 --> 00:11:38,704
Hello.
139
00:11:39,337 --> 00:11:40,704
I’m sorry.
140
00:11:40,704 --> 00:11:43,470
I’ve been busy preparing the art fair event.
141
00:11:43,470 --> 00:11:44,671
Let’s continue.
142
00:11:44,671 --> 00:11:45,704
Yes, ma’am.
143
00:11:48,970 --> 00:11:50,337
How come you didn’t call me
144
00:11:50,337 --> 00:11:52,404
after what happened?
145
00:11:52,404 --> 00:11:55,737
Why didn’t you call me first?
146
00:12:01,804 --> 00:12:04,537
Can you give this to Mr. Jo?
147
00:12:05,537 --> 00:12:07,637
Thank you in advance.
148
00:12:09,003 --> 00:12:10,871
To the CEO?
149
00:12:23,237 --> 00:12:26,237
Sir. Some girl left this for you.
150
00:12:38,537 --> 00:12:41,571
This is what I saved up in jail, and the money
151
00:12:41,571 --> 00:12:45,137
I collected from my father’s funeral.
152
00:12:45,137 --> 00:12:49,103
I’ll work harder to save up more,
153
00:12:49,103 --> 00:12:51,270
and pay you back as quickly as possible.
154
00:12:52,804 --> 00:12:53,970
Where did she go?
155
00:12:54,571 --> 00:12:56,037
She went out that way.
156
00:13:01,604 --> 00:13:02,938
Driver!
157
00:13:04,003 --> 00:13:05,604
Driver!
158
00:13:06,103 --> 00:13:07,604
Driver!
159
00:13:50,637 --> 00:13:51,704
Hello.
160
00:13:51,704 --> 00:13:54,437
Driver. How dare you!
161
00:13:54,437 --> 00:13:56,571
You’ve been avoiding my phone calls.
162
00:13:56,571 --> 00:13:58,270
I’m answering you now.
163
00:13:58,270 --> 00:13:59,504
Anyways.
164
00:14:01,404 --> 00:14:04,037
Who said I wanted this small change from you?
165
00:14:04,037 --> 00:14:05,970
I’ll send it to you once a month, then.
166
00:14:05,970 --> 00:14:09,370
No. I’ll decide how you pay me back.
167
00:14:09,370 --> 00:14:10,137
I didn’t say you could
168
00:14:10,137 --> 00:14:11,771
decide how you pay me back.
169
00:14:11,771 --> 00:14:13,404
Come to the hotel tomorrow.
170
00:14:17,671 --> 00:14:18,871
Why aren’t you saying anything?
171
00:14:18,871 --> 00:14:20,404
I have something very important
172
00:14:20,404 --> 00:14:21,637
to do tomorrow.
173
00:14:21,637 --> 00:14:23,504
You’re going to disobey me now?
174
00:14:23,504 --> 00:14:27,537
Sorry, I can’t cancel tomorrow’s schedule.
175
00:14:27,537 --> 00:14:29,304
Bye.
176
00:14:29,304 --> 00:14:30,504
Tomorrow...
177
00:14:31,904 --> 00:14:34,103
How dare she!
178
00:14:34,103 --> 00:14:35,237
Gwangsu!
179
00:14:36,504 --> 00:14:37,838
Gwangsu!
180
00:14:40,604 --> 00:14:41,404
Yes, sir!
181
00:14:41,404 --> 00:14:43,571
What’s Kang Yujeong’s doing tomorrow?
182
00:14:44,771 --> 00:14:47,904
Did she find a new part time job?
183
00:14:53,237 --> 00:14:59,537
Caught just off the coast. They’re very fresh...
184
00:15:00,437 --> 00:15:03,737
Sir! Madam! Come and take a look.
185
00:15:03,737 --> 00:15:06,871
Spotted sardines, mackerels, and hairtails.
186
00:15:06,871 --> 00:15:08,237
They’re all fresh.
187
00:15:08,237 --> 00:15:09,938
Come and take a look.
188
00:15:09,938 --> 00:15:12,204
- Come again. / - What is this?
189
00:15:12,204 --> 00:15:13,704
When did she start coming here?
190
00:15:13,704 --> 00:15:14,970
The mackerel is fresh.
191
00:15:14,970 --> 00:15:18,003
She started coming here after she got out of jail.
192
00:15:19,437 --> 00:15:20,904
They’re meaty as well.
193
00:15:20,904 --> 00:15:23,671
Why didn’t you tell me earlier?
194
00:15:23,671 --> 00:15:26,737
You told me to stop following her around.
195
00:15:29,637 --> 00:15:31,604
You listen to me too well.
196
00:15:40,137 --> 00:15:42,170
Excuse me. Buy some mackerel.
197
00:15:42,170 --> 00:15:43,737
They’re fresh and meaty.
198
00:15:43,737 --> 00:15:46,037
They were caught just off the coast.
199
00:15:46,037 --> 00:15:48,938
Excuse me. Check this out.
200
00:15:48,938 --> 00:15:50,103
No?
201
00:15:50,103 --> 00:15:51,737
Come again.
202
00:15:51,737 --> 00:15:53,671
Take care.
203
00:15:55,938 --> 00:15:57,904
Sir! Don’t you like mackerel?
204
00:15:57,904 --> 00:16:00,204
- Go away. I’m busy. / - Make stew with them.
205
00:16:06,037 --> 00:16:09,571
I told you not to come. I don’t want to see you.
206
00:16:09,571 --> 00:16:10,704
Ma’am. I’ll do it.
207
00:16:10,704 --> 00:16:12,804
Go away.
208
00:16:36,737 --> 00:16:38,270
Ma’am, I’m...
209
00:16:59,037 --> 00:17:00,771
Take them with you.
210
00:17:06,604 --> 00:17:10,270
Ma’am, thank you.
211
00:17:11,003 --> 00:17:14,470
Thank you. I’ll come back again.
212
00:17:44,804 --> 00:17:47,137
Why are you hiding?
213
00:17:54,037 --> 00:17:58,237
What are you doing here? This isn’t your place.
214
00:17:59,737 --> 00:18:01,170
I work hard,
215
00:18:01,170 --> 00:18:03,470
but I spend half of my salary on rent.
216
00:18:03,470 --> 00:18:05,637
I can’t save any money.
217
00:18:05,637 --> 00:18:07,103
Jayeong, what if I move in here?
218
00:18:07,103 --> 00:18:08,537
I’m not your friend.
219
00:18:08,537 --> 00:18:11,204
Stop trying to be so friendly.
220
00:18:15,904 --> 00:18:19,370
He’s my boss. He’s my boss.
221
00:18:27,003 --> 00:18:31,070
Let me go! He’s your boss, not my boss.
222
00:18:31,070 --> 00:18:32,170
What’s this?
223
00:18:32,170 --> 00:18:35,103
Grace Lee, what are you doing?
224
00:18:35,103 --> 00:18:36,537
Excuse her.
225
00:18:36,537 --> 00:18:39,771
She’s actually a sophisticated lady.
226
00:18:39,771 --> 00:18:43,070
How do you do? I’m Sandra Hwang.
227
00:18:43,070 --> 00:18:44,637
Wow, you have sparkly eyes.
228
00:18:44,637 --> 00:18:46,437
Are you married?
229
00:18:47,237 --> 00:18:48,904
Hey! Hey!
230
00:18:50,504 --> 00:18:52,237
You might get hurt.
231
00:18:54,070 --> 00:18:55,470
Do you know him?
232
00:18:56,404 --> 00:18:57,470
Ah, right.
233
00:18:57,470 --> 00:18:59,804
We’re having dinner.
234
00:18:59,804 --> 00:19:02,137
Would you like to join us?
235
00:19:02,137 --> 00:19:05,838
Sandra, he’s my boss.
236
00:19:05,838 --> 00:19:09,437
He doesn’t eat stuff like this.
237
00:19:09,437 --> 00:19:11,337
Rich people’s pie holes are different than ours?
238
00:19:11,337 --> 00:19:13,270
How come he can’t eat this?
239
00:19:13,270 --> 00:19:15,704
Grace Lee. Watch your mouth!
240
00:19:16,237 --> 00:19:18,270
I’m so sorry.
241
00:19:18,270 --> 00:19:22,904
Why don’t you join us?
242
00:19:22,904 --> 00:19:24,437
Have a seat.
243
00:19:25,671 --> 00:19:31,103
She’s soft-hearted, but she’s got a foul mouth.
244
00:19:31,103 --> 00:19:32,370
Aren’t you hungry?
245
00:19:32,370 --> 00:19:34,571
Where did you get this fish?
246
00:19:34,571 --> 00:19:35,671
It looks yummy.
247
00:19:35,671 --> 00:19:38,270
With some soup.
248
00:19:38,270 --> 00:19:43,704
This is a token of my apology. Say ah!
249
00:19:44,437 --> 00:19:47,904
Ah!
250
00:19:47,904 --> 00:19:49,404
That’s right.
251
00:19:58,871 --> 00:20:00,671
Have a seat and eat.
252
00:20:00,671 --> 00:20:02,737
In any situation, eating comes first.
253
00:20:02,737 --> 00:20:03,871
Didn’t you know
254
00:20:03,871 --> 00:20:05,804
that Yujeong can’t stand fishy smells?
255
00:20:05,804 --> 00:20:08,604
She likes sweet stuff like a little girl.
256
00:20:09,304 --> 00:20:11,070
Would you like a drink?
257
00:20:12,304 --> 00:20:13,838
I’ll have one.
258
00:20:13,838 --> 00:20:15,571
- Me, too. / - Okay.
259
00:20:15,571 --> 00:20:16,970
Let’s make a toast.
260
00:20:16,970 --> 00:20:18,070
Cheers!
261
00:20:18,070 --> 00:20:20,137
If you want to talk to me, come in.
262
00:20:36,804 --> 00:20:38,571
What is it now?
263
00:20:38,571 --> 00:20:40,571
If you can’t stand fishy smells,
264
00:20:40,571 --> 00:20:42,537
how could you sell fish?
265
00:20:43,704 --> 00:20:45,704
You are something.
266
00:20:46,437 --> 00:20:49,337
How dare you go to see her?
267
00:20:55,804 --> 00:21:02,204
You knew I had a son.
268
00:21:07,537 --> 00:21:13,103
He was taken away from me in jail.
269
00:21:13,804 --> 00:21:22,270
I couldn’t be there when he died.
270
00:21:23,170 --> 00:21:29,337
He was really sick, but I couldn’t hold him.
271
00:21:32,337 --> 00:21:35,571
I only had him for a year, and it hurt so much.
272
00:21:38,070 --> 00:21:40,637
Seo Jihui’s mother had to let
273
00:21:40,637 --> 00:21:43,871
her full grown daughter go.
274
00:21:44,871 --> 00:21:47,604
It’ll hurt her for the rest of her life.
275
00:21:49,604 --> 00:21:55,571
I know I can’t undo what I did.
276
00:21:57,170 --> 00:22:07,137
I can’t run away because it hurts too much.
277
00:22:36,370 --> 00:22:37,537
Sir!
278
00:22:39,204 --> 00:22:43,070
This is impossible on the money I make.
279
00:22:44,671 --> 00:22:47,270
You shouldn’t have gotten into debt.
280
00:22:47,904 --> 00:22:49,838
You said you wouldn’t run away.
281
00:22:51,437 --> 00:22:53,671
Don’t pretend to be nice.
282
00:22:56,571 --> 00:22:58,037
Are you going to cry again?
283
00:22:59,737 --> 00:23:01,237
Don’t cry.
284
00:23:02,504 --> 00:23:05,137
I don’t want to see your cheap tears.
285
00:23:23,938 --> 00:23:25,237
Gwangsu.
286
00:23:26,170 --> 00:23:27,070
The harder I make it for her,
287
00:23:27,070 --> 00:23:28,970
the more it hurts me.
288
00:23:41,504 --> 00:23:43,170
I’m An Dohun.
289
00:23:43,170 --> 00:23:44,404
Yes.
290
00:24:21,437 --> 00:24:23,037
Why isn’t it working?
291
00:24:23,037 --> 00:24:23,771
It’s not?
292
00:24:23,771 --> 00:24:26,037
That’s strange.
293
00:24:26,037 --> 00:24:27,571
Stay inside, okay?
294
00:24:41,771 --> 00:24:42,838
Sir?
295
00:24:44,704 --> 00:24:45,838
Yes.
296
00:24:51,504 --> 00:24:53,170
Would you like some coffee?
297
00:24:55,103 --> 00:24:58,003
- Yes. Thank you. / - Not a problem.
298
00:25:44,737 --> 00:25:48,671
Isn’t it too late to be working?
299
00:25:48,671 --> 00:25:50,737
I have no obligation
300
00:25:50,737 --> 00:25:53,337
to tell you what I do after I finish work.
301
00:25:58,170 --> 00:26:00,537
I know that expression.
302
00:26:00,537 --> 00:26:03,170
When you get caught wasting time,
303
00:26:03,170 --> 00:26:04,871
doing something other than work,
304
00:26:04,871 --> 00:26:07,671
you use that expression.
305
00:26:09,237 --> 00:26:11,404
We’ve known each other for over 4 years.
306
00:26:11,404 --> 00:26:14,604
I feel like I know an awful a lot about you.
307
00:26:15,970 --> 00:26:18,237
If you knew how much I know about you,
308
00:26:18,237 --> 00:26:19,904
you’d be surprised.
309
00:26:19,904 --> 00:26:21,404
Good for you.
310
00:26:22,237 --> 00:26:24,537
I don’t know much about you.
311
00:26:24,537 --> 00:26:25,771
Ah!
312
00:26:27,304 --> 00:26:29,270
Except one thing.
313
00:26:29,970 --> 00:26:31,838
The fact that you’re nothing
314
00:26:31,838 --> 00:26:33,771
without your father.
315
00:26:34,404 --> 00:26:36,170
That I know.
316
00:26:38,804 --> 00:26:43,604
I’ve walked on a thin sheet of ice.
317
00:26:43,604 --> 00:26:45,704
What if the ice breaks?
318
00:26:45,704 --> 00:26:49,904
What’ll happen to my parents if the ice breaks?
319
00:26:49,904 --> 00:26:51,304
Can I crawl back to where I started?
320
00:26:51,304 --> 00:26:56,237
I’ve made it this far by crawling cautiously.
321
00:26:57,037 --> 00:26:58,737
What about you?
322
00:26:58,737 --> 00:27:03,838
How have you make it this far?
323
00:27:07,270 --> 00:27:08,704
Marriage?
324
00:27:09,604 --> 00:27:13,704
Is that why you’re using Seyeon like this?
325
00:27:15,037 --> 00:27:16,938
I thought you were her friend.
326
00:27:18,437 --> 00:27:22,370
Don’t do that to her. To your friend.
327
00:27:40,003 --> 00:27:42,470
I’ll get back to you right away.
328
00:27:43,337 --> 00:27:45,003
Your line’s been busy.
329
00:27:45,604 --> 00:27:48,604
I’ll call you back. Bye.
330
00:27:50,504 --> 00:27:52,070
What are you doing here?
331
00:27:52,070 --> 00:27:54,237
I need to check some artwork transactions
332
00:27:54,237 --> 00:27:55,437
between the Sina Gallery
333
00:27:55,437 --> 00:27:56,671
and the K Corporation.
334
00:27:57,237 --> 00:27:58,938
Right.
335
00:28:03,037 --> 00:28:04,537
Does this painting really
336
00:28:04,537 --> 00:28:06,571
have that much value?
337
00:28:06,571 --> 00:28:10,103
The value of a work of art is a relative concept.
338
00:28:10,103 --> 00:28:12,771
When President Jo decides to buy it,
339
00:28:12,771 --> 00:28:15,871
the value of the paining goes up.
340
00:28:16,970 --> 00:28:18,771
I guess it goes the same with people.
341
00:28:19,504 --> 00:28:24,237
Depending on who sees that person,
342
00:28:24,237 --> 00:28:27,070
she can be valuable or worthless.
343
00:28:39,871 --> 00:28:41,003
I know you didn’t do this
344
00:28:41,003 --> 00:28:42,970
because you wanted to.
345
00:28:42,970 --> 00:28:46,137
Your father and President Jo did it.
346
00:28:46,137 --> 00:28:50,070
But I was the one who closed those deals.
347
00:28:50,070 --> 00:28:51,904
It doesn’t matter.
348
00:28:51,904 --> 00:28:53,904
No matter what happens,
349
00:28:53,904 --> 00:28:56,604
I won’t let you get hurt.
350
00:29:31,938 --> 00:29:33,537
Read.
351
00:29:34,037 --> 00:29:36,470
Read it and find out how revenge,
352
00:29:36,470 --> 00:29:38,737
which started because of love, ended.
353
00:29:40,204 --> 00:29:46,504
Gwangsu, do you still believe in love?
354
00:29:48,103 --> 00:29:49,170
Yes.
355
00:29:49,170 --> 00:29:50,437
Why?
356
00:29:50,437 --> 00:29:55,771
The world is better with love than without it.
357
00:31:11,103 --> 00:31:12,938
Thank you for your cooperation.
358
00:31:15,904 --> 00:31:18,404
I need to be at the prosecutor’s office
359
00:31:18,404 --> 00:31:20,337
tomorrow morning. I have to go.
360
00:31:35,938 --> 00:31:38,304
I don’t know much about you.
361
00:31:38,304 --> 00:31:40,170
Except one thing.
362
00:31:41,003 --> 00:31:42,771
The fact that you’re nothing
363
00:31:42,771 --> 00:31:44,470
without your father.
364
00:31:44,470 --> 00:31:48,671
Is that why you’re using Seyeon like this?
365
00:31:48,671 --> 00:31:50,970
I thought you were her friend.
366
00:31:50,970 --> 00:31:53,204
This sucks!
367
00:32:03,070 --> 00:32:05,637
The Hotel Rating Inspection starts today.
368
00:32:05,637 --> 00:32:08,103
Before the judges arrive...
369
00:32:10,270 --> 00:32:12,737
Why are you looking at me like that?
370
00:32:12,737 --> 00:32:14,737
You said our marriage
371
00:32:14,737 --> 00:32:16,704
was a business arrangement.
372
00:32:16,704 --> 00:32:18,737
Do you really think so?
373
00:32:20,237 --> 00:32:22,537
That’s right. It’s business.
374
00:32:23,970 --> 00:32:26,103
We both signed a contract.
375
00:32:38,304 --> 00:32:39,737
You look good.
376
00:32:44,704 --> 00:32:46,537
It’s good to see you working so hard
377
00:32:46,537 --> 00:32:49,270
for my company so early in the morning.
378
00:32:49,270 --> 00:32:52,671
Where are you going in such a hurry?
379
00:32:53,604 --> 00:32:54,904
You should tell me because
380
00:32:54,904 --> 00:32:56,904
it’s during work hours.
381
00:32:56,904 --> 00:32:59,070
I’m working hard so that your father
382
00:32:59,070 --> 00:33:01,804
won’t have to sit in a wheelchair.
383
00:33:01,804 --> 00:33:03,571
Since when did you worry
384
00:33:03,571 --> 00:33:06,103
about my father’s health?
385
00:33:06,103 --> 00:33:08,137
I think you’ll feel better
386
00:33:08,137 --> 00:33:09,938
if your father’s healthy.
387
00:33:09,938 --> 00:33:11,337
Enough!
388
00:33:11,337 --> 00:33:12,737
Minhyeok! What’s the matter with you?
389
00:33:12,737 --> 00:33:18,204
Don’t you ever...
390
00:33:18,204 --> 00:33:20,671
side with him in front of me.
391
00:33:24,470 --> 00:33:25,637
Excuse me.
392
00:33:32,404 --> 00:33:36,270
Did you say he was your friend?
393
00:33:37,204 --> 00:33:39,470
He’s also my friend.
394
00:33:39,470 --> 00:33:41,337
You’ll find out soon enough.
395
00:33:41,337 --> 00:33:49,037
If he’s a decent guy or not.
396
00:33:56,604 --> 00:33:59,204
Seyeon, look at this.
397
00:34:01,037 --> 00:34:03,637
This wasn’t here this morning.
398
00:34:03,637 --> 00:34:05,537
I noticed a sweet smell,
399
00:34:05,537 --> 00:34:07,737
and I found these flowers here.
400
00:34:08,904 --> 00:34:10,771
Isn’t it pretty?
401
00:34:12,337 --> 00:34:14,537
They’re parasitic orchids.
402
00:34:15,170 --> 00:34:17,204
Isn’t that a strange name
403
00:34:17,204 --> 00:34:19,304
for such a beautiful flower?
404
00:34:20,704 --> 00:34:26,337
Look at it. It has no leaves.
405
00:34:28,170 --> 00:34:32,070
This can only live off another plant.
406
00:34:34,103 --> 00:34:36,337
Isn’t it just like me?
407
00:34:42,604 --> 00:34:44,137
Seyeon.
408
00:34:49,337 --> 00:34:53,204
Don’t try to be too perfect for Minhyeok.
409
00:34:53,204 --> 00:34:56,270
You’re too smart and beautiful.
410
00:34:56,270 --> 00:34:59,737
Men instinctively don’t like girls
411
00:34:59,737 --> 00:35:01,671
who are smarter than they are.
412
00:35:01,671 --> 00:35:05,904
I don’t care whether he likes me or not,
413
00:35:05,904 --> 00:35:08,604
I’m the one he’s marrying.
414
00:35:13,304 --> 00:35:14,704
He’s coming.
415
00:35:18,737 --> 00:35:20,771
- Here you go. / - Thank you.
416
00:35:20,771 --> 00:35:24,003
- It’s hot. Be careful. / - I will. Thank you.
417
00:35:25,704 --> 00:35:28,237
Oh my god! Honey! Honey!
418
00:35:28,237 --> 00:35:31,704
Dohun is on television.
419
00:35:31,704 --> 00:35:33,637
This is a witch hunt of an investigation against
420
00:35:33,637 --> 00:35:35,304
the overseas branches of the K Corporation.
421
00:35:35,304 --> 00:35:37,737
Look how good looking he is.
422
00:35:38,771 --> 00:35:40,804
- Hello. / - Welcome.
423
00:35:40,804 --> 00:35:42,037
- This way. / - Please sit over there.
424
00:35:42,037 --> 00:35:43,437
Rich people always
425
00:35:43,437 --> 00:35:45,838
get away with what they did.
426
00:35:45,838 --> 00:35:48,704
Educated ones aren’t any different.
427
00:35:48,704 --> 00:35:52,204
They learn how to lie with their good brains.
428
00:35:52,204 --> 00:35:54,170
I hate those people as well.
429
00:35:55,370 --> 00:35:55,838
Let’s drink.
430
00:35:55,838 --> 00:35:58,437
Excuse me! Bring us some noodles.
431
00:35:58,437 --> 00:36:00,137
They’re coming.
432
00:36:01,003 --> 00:36:02,771
There’s an accusation that the K Corporation
433
00:36:02,771 --> 00:36:04,437
transferred money to politicians through
434
00:36:04,437 --> 00:36:05,771
the Sina Gallery. Is that true?
435
00:36:05,771 --> 00:36:07,637
It’s not true.
436
00:36:07,637 --> 00:36:11,103
The Sina Gallery is a nonprofit organization
437
00:36:11,103 --> 00:36:12,571
which discovers talented young artists.
438
00:36:12,571 --> 00:36:14,970
It has nothing to do with political fund.
439
00:36:15,604 --> 00:36:18,237
To clear our name, the K Corporation
440
00:36:18,237 --> 00:36:20,704
will cooperate with the investigation.
441
00:36:20,704 --> 00:36:23,637
If we’ve done anything illegal,
442
00:36:23,637 --> 00:36:27,170
I’ll escort President Jo to the press conference.
443
00:36:27,804 --> 00:36:28,771
Thank you.
444
00:36:29,304 --> 00:36:31,771
I have a question.
445
00:36:34,170 --> 00:36:35,571
Hello?
446
00:36:41,537 --> 00:36:42,704
Now I’ve seen everything.
447
00:36:42,704 --> 00:36:45,504
Haeri inviting us for a free dinner.
448
00:36:45,504 --> 00:36:48,337
I might be moving into your place.
449
00:36:48,337 --> 00:36:50,037
This is the least I can do.
450
00:36:50,037 --> 00:36:51,437
Thank you, Haeri.
451
00:36:51,437 --> 00:36:54,938
It’s so dry. I want something with soup.
452
00:36:56,671 --> 00:36:58,504
Eat this.
453
00:36:58,504 --> 00:37:00,771
I’ll get you more, ma’am.
454
00:37:00,771 --> 00:37:03,304
Okay. Bring us some soup, okay?
455
00:37:03,304 --> 00:37:05,804
We need to get rid of our hangovers. Okay?
456
00:37:05,804 --> 00:37:07,037
Haeri.
457
00:37:09,437 --> 00:37:12,370
I saw a flyer looking for a waitress.
458
00:37:12,370 --> 00:37:13,370
Soyeong quit.
459
00:37:13,370 --> 00:37:14,970
We have one position left to fill.
460
00:37:15,804 --> 00:37:19,003
This is great. Come with me.
461
00:37:21,103 --> 00:37:22,437
Sir!
462
00:37:23,470 --> 00:37:26,103
Have you filled Soyeong’s position?
463
00:37:26,103 --> 00:37:27,170
Why?
464
00:37:27,170 --> 00:37:30,137
I want you to consider her.
465
00:37:30,137 --> 00:37:34,671
She has a lot of experience working at jobs
466
00:37:34,671 --> 00:37:36,370
in different fields.
467
00:37:36,370 --> 00:37:38,003
Is that so? And your name is...
468
00:37:38,003 --> 00:37:39,704
Kang Yujeong.
469
00:37:39,704 --> 00:37:41,637
Have you worked in restaurants?
470
00:37:41,637 --> 00:37:43,304
Yes. Since high school,
471
00:37:43,304 --> 00:37:45,437
I’ve worked at fast food restaurants.
472
00:37:45,437 --> 00:37:48,938
I also worked at hotel buffet restaurants,
473
00:37:48,938 --> 00:37:51,137
coffee shops, fancy restaurants...
474
00:37:51,137 --> 00:37:52,470
Right.
475
00:37:52,470 --> 00:37:54,470
Since Haeri vouched for you,
476
00:37:54,470 --> 00:37:56,470
you can have a one week trial.
477
00:37:57,771 --> 00:38:01,838
Thank you so much. You won’t regret it.
478
00:38:16,337 --> 00:38:18,671
[$180 has been deposited]
479
00:38:23,737 --> 00:38:25,370
Take this home. Your mother will like it.
480
00:38:25,370 --> 00:38:26,771
They’re fresh.
481
00:38:27,704 --> 00:38:28,771
Come back later.
482
00:38:28,771 --> 00:38:30,737
Ma’am. Fresh mackerel.
483
00:38:30,737 --> 00:38:32,838
They’re fresh and meaty.
484
00:38:33,704 --> 00:38:36,637
You’re not going to be forgiven.
485
00:38:53,838 --> 00:38:55,270
What’s this for?
486
00:39:09,537 --> 00:39:14,704
You said the culprit saw Jihui,
487
00:39:14,704 --> 00:39:16,571
but walked away, right?
488
00:39:16,571 --> 00:39:18,537
That’s what the evidence says.
489
00:39:18,537 --> 00:39:20,070
We found footprints near her,
490
00:39:20,070 --> 00:39:21,838
leading away from her.
491
00:39:21,838 --> 00:39:24,037
Are you sure they were female footsteps?
492
00:39:24,604 --> 00:39:25,504
Because of the rain,
493
00:39:25,504 --> 00:39:28,571
it was hard to determine shape or size,
494
00:39:28,571 --> 00:39:30,537
but we used them as evidence
495
00:39:30,537 --> 00:39:32,671
that the culprit knew the situation.
496
00:39:40,304 --> 00:39:45,337
It’s possible they weren’t Kang’s footprints.
497
00:39:45,337 --> 00:39:48,137
Why do you keep digging into a closed case?
498
00:39:48,137 --> 00:39:49,103
Dohun checked the same file
499
00:39:49,103 --> 00:39:50,804
the other day as well.
500
00:39:51,704 --> 00:39:53,671
- Who? / - An Dohun.
501
00:39:53,671 --> 00:39:54,970
An Dohun?
502
00:39:54,970 --> 00:39:58,137
What? What’s wrong?
503
00:40:03,170 --> 00:40:05,671
They’ll start an investigation,
504
00:40:05,671 --> 00:40:08,871
but they have nothing solid, yet.
505
00:40:10,871 --> 00:40:12,571
But I’m advising you not
506
00:40:12,571 --> 00:40:14,938
to do anything that’ll draws attention.
507
00:40:14,938 --> 00:40:16,470
Attention?
508
00:40:16,470 --> 00:40:19,304
The biggest problem for the K Corporation is
509
00:40:19,304 --> 00:40:21,938
not the prosecution, but Jo Minhyeok.
510
00:40:21,938 --> 00:40:23,671
An Dohun!
511
00:40:28,404 --> 00:40:29,637
Go ahead.
512
00:40:29,637 --> 00:40:31,437
The board members aren’t fond
513
00:40:31,437 --> 00:40:34,304
of your son at the moment.
514
00:40:34,304 --> 00:40:37,404
The K Hotel’s having financial problems,
515
00:40:37,404 --> 00:40:40,337
and there’s only so much Seyeon can do.
516
00:40:40,337 --> 00:40:42,003
They all know about
517
00:40:42,003 --> 00:40:43,470
your health problem as well.
518
00:40:43,470 --> 00:40:44,237
Dohun!
519
00:40:44,237 --> 00:40:46,003
What the heck are you talking about?
520
00:40:46,003 --> 00:40:47,871
You know better than I
521
00:40:47,871 --> 00:40:51,237
how many times President Jo has been
522
00:40:51,237 --> 00:40:54,270
going to Germany over the past 2 years.
523
00:40:54,270 --> 00:40:55,237
I thought
524
00:40:55,237 --> 00:40:57,237
it had to do with overseas investments.
525
00:40:57,237 --> 00:40:58,804
But I was wrong.
526
00:41:01,537 --> 00:41:05,604
How bad is your health?
527
00:41:07,103 --> 00:41:11,938
Minhyeok’s nowhere near ready to take over
528
00:41:11,938 --> 00:41:13,604
the K Corporation.
529
00:41:17,637 --> 00:41:20,137
Is Minhyeok in his office?
530
00:41:20,137 --> 00:41:23,437
He doesn’t start until this afternoon.
531
00:41:23,437 --> 00:41:25,771
Take Dohun to his room.
532
00:41:25,771 --> 00:41:29,604
Why don’t you talk some sense into him?
533
00:41:30,337 --> 00:41:35,204
Someone should toughen him up.
534
00:41:40,938 --> 00:41:43,838
He’ll be here soon. Wait here.
535
00:41:43,838 --> 00:41:45,070
Thank you.
536
00:41:46,604 --> 00:41:50,604
Watch your mouth.
537
00:41:50,604 --> 00:41:53,037
Be careful what you say.
538
00:42:17,003 --> 00:42:19,103
We’ve known each other for over 4 years.
539
00:42:19,103 --> 00:42:22,204
I feel like I know awful a lot about you.
540
00:42:23,037 --> 00:42:25,337
If you knew how much I know about you,
541
00:42:25,337 --> 00:42:27,637
you’d be surprised.
542
00:42:35,537 --> 00:42:38,470
What are you doing in my room?
543
00:42:46,904 --> 00:42:49,537
You inflated the price of the Incheon Hotel.
544
00:42:49,537 --> 00:42:51,470
Where’s the rest of the money?
545
00:42:54,270 --> 00:42:55,671
I heard that
546
00:42:55,671 --> 00:42:58,237
the K Hotel put pressure on the union
547
00:42:58,237 --> 00:43:00,804
while ignoring the Labor Committee’s advice.
548
00:43:00,804 --> 00:43:04,404
They could impose a business suspension.
549
00:43:04,404 --> 00:43:05,737
Did you know that?
550
00:43:05,737 --> 00:43:09,404
That’s why we hired you.
551
00:43:26,103 --> 00:43:28,671
Thousands of people’s jobs are on the line.
552
00:43:29,437 --> 00:43:30,771
Can you be more serious...
553
00:43:30,771 --> 00:43:32,337
How dare you?
554
00:43:32,904 --> 00:43:34,304
I guess you sometimes forget
555
00:43:34,304 --> 00:43:36,737
what the reality is between us.
556
00:43:36,737 --> 00:43:38,137
I’m the owner and I know that
557
00:43:38,137 --> 00:43:40,170
more than anyone.
558
00:43:40,170 --> 00:43:43,137
You can just do what I tell you to do.
559
00:43:44,037 --> 00:43:45,537
Okay.
560
00:43:46,637 --> 00:43:47,838
Ah!
561
00:43:48,904 --> 00:43:50,838
About Kang Yujeong.
562
00:43:51,637 --> 00:43:55,504
I loved her at a point in the past.
563
00:43:56,237 --> 00:43:58,037
Treat her with respect.
564
00:44:01,804 --> 00:44:05,304
I don’t know what you’re trying to do to her...
565
00:44:07,037 --> 00:44:11,304
But I won’t let you torture her anymore.
566
00:44:15,970 --> 00:44:18,003
The hit-and-run occurred 4 years ago.
567
00:44:19,404 --> 00:44:21,003
I wonder why you had
568
00:44:21,003 --> 00:44:23,671
to look up the investigation report again.
569
00:44:38,170 --> 00:44:39,504
We have to go.
570
00:44:39,504 --> 00:44:41,737
Your father is waiting for you.
571
00:44:42,537 --> 00:44:43,671
Okay.
572
00:45:07,838 --> 00:45:10,537
Shouldn’t I have poured that for you?
573
00:45:10,537 --> 00:45:12,070
Thanks to you, we passed
574
00:45:12,070 --> 00:45:13,571
the rating inspection.
575
00:45:13,571 --> 00:45:15,137
As long as you know.
576
00:45:15,737 --> 00:45:17,938
You heard about the party next week, right?
577
00:45:18,537 --> 00:45:19,904
Are you coming?
578
00:45:22,037 --> 00:45:23,904
Let me think about it.
579
00:45:29,938 --> 00:45:31,270
Seyeon!
580
00:45:32,938 --> 00:45:36,871
Suppose I killed someone.
581
00:45:37,704 --> 00:45:41,704
And I had to go to jail. What would you do?
582
00:45:44,037 --> 00:45:46,470
I’d hire the best attorney.
583
00:45:46,470 --> 00:45:49,270
I’d meet the prosecutor, the judge,
584
00:45:49,270 --> 00:45:51,304
or even the chief justice, if I had to.
585
00:45:51,304 --> 00:45:53,604
What if I still had to go to jail?
586
00:45:53,604 --> 00:45:55,470
You wouldn’t go to jail.
587
00:45:56,404 --> 00:45:58,504
I wouldn’t let you.
588
00:46:12,037 --> 00:46:15,370
[Driver / $160 has been deposited]
589
00:46:16,771 --> 00:46:18,604
What the heck?
590
00:46:32,270 --> 00:46:34,804
[Recipient / Board of the K Hotel]
591
00:47:02,871 --> 00:47:04,237
Dohun.
592
00:47:07,037 --> 00:47:08,437
What’s going on?
593
00:47:09,103 --> 00:47:12,771
- We’re friends, right? / - Right.
594
00:47:12,771 --> 00:47:16,204
Can I ask you a favor, as a friend?
595
00:47:17,470 --> 00:47:19,704
Can you make some time next Wednesday?
596
00:47:19,704 --> 00:47:23,604
Is this about the party that Minhyeok’s hosting?
597
00:47:25,404 --> 00:47:26,237
Yes.
598
00:47:26,237 --> 00:47:27,537
Sure, I can.
599
00:47:28,404 --> 00:47:31,804
Can you tell me why?
600
00:47:31,804 --> 00:47:33,370
Are you trying to draw attention
601
00:47:33,370 --> 00:47:36,237
from Minhyeok or
602
00:47:36,237 --> 00:47:39,237
do you really want to go with me?
603
00:47:41,604 --> 00:47:44,170
- Well, Minhyeok is... / - I’ll go.
604
00:47:45,170 --> 00:47:47,137
I heard your answer.
605
00:47:58,204 --> 00:48:00,003
Good work, prosecutor An.
606
00:48:01,003 --> 00:48:03,270
Actually you did better than I expected.
607
00:48:03,270 --> 00:48:05,571
Putting aside any personal feelings,
608
00:48:05,571 --> 00:48:07,904
you only followed the law.
609
00:48:08,771 --> 00:48:09,838
Trust me.
610
00:48:09,838 --> 00:48:12,537
No one was there. I didn’t see anybody.
611
00:48:12,537 --> 00:48:15,704
A truck just jumped out in front of us,
612
00:48:15,704 --> 00:48:17,970
and the car slipped, and we...
613
00:48:27,103 --> 00:48:30,337
No! I...
614
00:48:30,337 --> 00:48:33,571
I hit the drum in the construction site nearby.
615
00:48:33,571 --> 00:48:35,871
No, this can’t be true. I didn’t know.
616
00:48:35,871 --> 00:48:39,404
I didn’t hit anyone.
617
00:48:40,204 --> 00:48:41,170
Because of the rain,
618
00:48:41,170 --> 00:48:44,137
it was hard to tell the shape or size,
619
00:48:44,137 --> 00:48:46,504
but we found footsteps
620
00:48:46,504 --> 00:48:48,537
walking away from the victim.
621
00:48:48,537 --> 00:48:52,137
It’s possible they weren’t Kang’s footprints.
622
00:48:53,504 --> 00:48:57,838
I don’t think I paid for what I did.
623
00:48:57,838 --> 00:49:01,838
I won’t forget it as long as I live.
624
00:49:01,838 --> 00:49:03,671
How can I forget?
625
00:49:10,904 --> 00:49:15,938
I’m ashamed of what I did to that woman.
626
00:49:23,970 --> 00:49:27,137
- Gwangsu. / - Yes, sir.
627
00:49:29,537 --> 00:49:31,003
Dig deeper.
628
00:49:32,771 --> 00:49:34,037
Yes, sir.
629
00:49:49,370 --> 00:49:50,204
How are you going pay me
630
00:49:50,204 --> 00:49:51,637
back working like this?
631
00:49:56,671 --> 00:49:58,838
That’s why I’m working hard.
632
00:50:00,404 --> 00:50:02,970
Don’t interrupt me if you want your money.
633
00:50:04,771 --> 00:50:06,037
What do you want?
634
00:50:06,037 --> 00:50:08,604
On the night of the accident,
635
00:50:08,604 --> 00:50:12,103
you saw Jihui, and walked away.
636
00:50:13,737 --> 00:50:17,571
Did you really see her and walk away?
637
00:50:23,871 --> 00:50:26,537
Yes! I did it.
638
00:50:27,404 --> 00:50:29,671
What more do you want from me?
639
00:50:30,970 --> 00:50:33,737
Haven’t you tortured me enough
640
00:50:33,737 --> 00:50:36,037
for all these years?
641
00:50:45,137 --> 00:50:47,671
You’re not paying me back fast enough.
642
00:50:48,838 --> 00:50:51,704
You want to stop seeing me, right?
643
00:51:09,804 --> 00:51:11,003
Put this on her.
644
00:51:14,237 --> 00:51:16,237
Please come with me.
645
00:51:17,938 --> 00:51:19,804
Well...
646
00:51:19,804 --> 00:51:21,237
If you do what I ask you to do today,
647
00:51:21,237 --> 00:51:23,137
I’ll deduct this month’s debt.
648
00:51:23,904 --> 00:51:25,504
Driver.
649
00:51:45,137 --> 00:51:49,470
- Sorry. / - Sorry.
650
00:51:49,470 --> 00:51:51,537
No, it’s okay.
651
00:51:58,537 --> 00:52:00,137
I don’t like the design.
652
00:52:09,003 --> 00:52:10,270
Put this on her instead.
653
00:52:31,070 --> 00:52:32,304
Good.
654
00:52:49,504 --> 00:52:50,504
I remember.
655
00:52:50,504 --> 00:52:52,771
It was 4 years ago?
656
00:52:52,771 --> 00:52:55,037
Can you be a little more specific?
657
00:53:21,337 --> 00:53:24,304
What are you doing without Minhyeok?
658
00:53:25,437 --> 00:53:27,571
This is Attorney An Dohun
659
00:53:27,571 --> 00:53:30,270
from the K Corporation Legal Team.
660
00:53:33,437 --> 00:53:37,404
What? Is this some sort of partner swap?
661
00:53:38,237 --> 00:53:39,804
Who is that girl?
662
00:53:46,737 --> 00:53:49,037
Don’t mind her.
663
00:53:49,037 --> 00:53:51,437
She does everything Minhyeok asks her to
664
00:53:51,437 --> 00:53:54,137
do to pay back the debt that she owes him.
665
00:54:46,871 --> 00:54:48,003
Seyeon.
666
00:54:48,771 --> 00:54:51,404
What is this? Where does it end?
667
00:54:51,404 --> 00:54:55,404
Sorry! I didn’t think you’d come today.
668
00:54:55,404 --> 00:54:59,671
Is that why you brought her here?
669
00:54:59,671 --> 00:55:00,771
No. It’s not that...
670
00:55:05,070 --> 00:55:07,604
I never said I wouldn’t come.
671
00:55:07,604 --> 00:55:12,938
When you asked me, I said I’d think about it.
672
00:55:19,637 --> 00:55:20,771
What’s wrong with you?
673
00:55:21,571 --> 00:55:23,537
I told you that I’d deal
674
00:55:23,537 --> 00:55:25,470
with him from now on.
675
00:55:25,470 --> 00:55:27,003
I didn’t know you’d be here.
676
00:55:27,003 --> 00:55:28,804
If I weren’t here,
677
00:55:28,804 --> 00:55:30,737
you’d follow him anywhere?
678
00:55:30,737 --> 00:55:31,871
What are you wearing?
679
00:55:31,871 --> 00:55:33,804
I had no choice. He made me do it.
680
00:55:33,804 --> 00:55:38,204
If he asked, would you sell yourself?
681
00:56:02,170 --> 00:56:03,270
Sorry.
682
00:56:04,370 --> 00:56:07,170
- Are you okay? / - Yes.
683
00:56:07,170 --> 00:56:08,537
Thank you.
684
00:56:08,537 --> 00:56:09,804
How much?
685
00:56:11,470 --> 00:56:12,470
What?
686
00:56:13,103 --> 00:56:16,170
You do everything to pay back to Minhyeok.
687
00:56:16,938 --> 00:56:19,838
I’ll pay the money for you.
688
00:56:21,070 --> 00:56:25,704
Would you do everything I ask you to do?
689
00:56:26,571 --> 00:56:28,404
It’s not like that.
690
00:56:28,404 --> 00:56:29,737
Then...
691
00:56:33,604 --> 00:56:34,938
You look fine.
692
00:56:38,170 --> 00:56:40,504
I like it. Come here.
693
00:56:43,204 --> 00:56:44,404
Are you crazy?
694
00:56:44,404 --> 00:56:47,237
Hey! Come here!
695
00:56:47,237 --> 00:56:48,838
Stay still.
696
00:56:53,838 --> 00:56:55,737
Hey! Hey!
697
00:56:55,737 --> 00:56:56,671
Stop right there.
698
00:56:56,671 --> 00:56:58,871
Hey! You!
699
00:57:08,938 --> 00:57:10,304
What is it?
700
00:57:11,970 --> 00:57:14,003
You’re damaged goods.
701
00:57:33,437 --> 00:57:35,170
Get up!
702
00:57:35,170 --> 00:57:36,737
What is it?
703
00:57:37,604 --> 00:57:39,838
You still have poor taste.
704
00:57:42,771 --> 00:57:44,037
What happened?
705
00:57:44,037 --> 00:57:46,437
She’d do anything for money.
706
00:57:47,103 --> 00:57:48,771
Stop being so expensive.
707
00:57:48,771 --> 00:57:52,671
Buy yourself something nice.
708
00:57:57,737 --> 00:58:00,504
Minhyeok, do I have a cut here?
709
00:58:07,337 --> 00:58:09,137
She’d do anything.
710
00:58:13,003 --> 00:58:17,904
Only for me.
711
00:58:18,737 --> 00:58:19,904
You bastard.
712
00:58:28,470 --> 00:58:30,671
What’s going on? Where’s Gwangsu?
713
00:58:32,137 --> 00:58:33,470
I don’t know.
714
00:58:38,437 --> 00:58:39,470
Yes.
715
00:58:40,671 --> 00:58:41,904
What?
716
00:58:41,904 --> 00:58:43,970
A board meeting at this hour?
717
00:58:43,970 --> 00:58:46,237
What? A dismissal vote?
718
00:58:53,437 --> 00:58:54,970
What’s wrong with you?
719
00:59:20,537 --> 00:59:21,704
Let me go!
720
00:59:25,938 --> 00:59:28,437
Jo Minhyeok. I gave you a break once.
721
00:59:28,437 --> 00:59:30,470
I won’t let it slide again.
722
00:59:30,470 --> 00:59:31,904
Wait and see.
723
00:59:33,537 --> 00:59:37,504
You’re going to pay for this.
724
00:59:37,504 --> 00:59:39,103
I’ll come and get you.
725
00:59:40,437 --> 00:59:43,637
Damaged goods. I’ll see you later.
726
00:59:54,938 --> 00:59:55,871
Yes.
727
00:59:55,871 --> 00:59:57,404
They were there together.
728
00:59:58,370 --> 00:59:59,871
The owner said he proposed
729
00:59:59,871 --> 01:00:01,737
to her on that night.
730
01:00:01,737 --> 01:00:03,504
When was it?
731
01:00:03,504 --> 01:00:04,838
On the same night.
732
01:00:11,771 --> 01:00:13,170
Are you sure?
733
01:00:13,170 --> 01:00:18,037
Yes. It was the night of the accident.
734
01:00:19,404 --> 01:00:20,838
Due to a business slump,
735
01:00:20,838 --> 01:00:24,003
a high vacancy rate,
736
01:00:24,003 --> 01:00:26,938
and a scandal regarding the Incheon Harbor,
737
01:00:26,938 --> 01:00:29,871
we’re here to discuss Jo Minhyeok’s dismissal.
738
01:00:55,170 --> 01:00:57,337
I think I have enough shares
739
01:00:57,337 --> 01:01:01,204
to have a say in this meeting.
740
01:01:02,270 --> 01:01:03,704
What?
741
01:01:03,704 --> 01:01:05,204
According to the files, they have enough
742
01:01:05,204 --> 01:01:06,970
proof to relieve him of his position.
743
01:01:06,970 --> 01:01:08,270
I can’t believe this!
744
01:01:08,270 --> 01:01:11,237
How many will be against it?
745
01:01:11,237 --> 01:01:13,337
More than half of the members
746
01:01:13,337 --> 01:01:14,838
will vote against it if you want them to.
747
01:01:14,838 --> 01:01:16,404
Start making phone calls.
748
01:01:39,871 --> 01:01:44,404
Why don’t we start the vote?
749
01:01:50,337 --> 01:01:53,938
We’ll start the vote
750
01:01:53,938 --> 01:01:57,637
regarding the CEO, Jo Minhyeok’s, dismissal.
751
01:01:57,637 --> 01:02:01,237
If you’re in favor, raise your hand.
752
01:02:17,671 --> 01:02:20,537
Come. I need to talk to you.
753
01:02:34,237 --> 01:02:35,470
What the heck?
754
01:02:39,170 --> 01:02:41,404
What on earth have you done?
50393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.