All language subtitles for secret love (8)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,304 --> 00:00:19,838 My parole? 2 00:00:23,504 --> 00:00:28,337 A newbie reported me for another crime. 3 00:00:29,838 --> 00:00:34,771 I would’ve gotten 3 more years for that. 4 00:00:34,771 --> 00:00:36,170 They asked me to prevent you 5 00:00:36,170 --> 00:00:38,370 from getting parole. 6 00:00:38,370 --> 00:00:40,871 If I made you cause some small trouble, 7 00:00:40,871 --> 00:00:43,170 they’d let me go. 8 00:00:46,003 --> 00:00:48,237 I did what they asked me to do. 9 00:00:53,337 --> 00:00:58,571 Yujeong, did you make someone really angry? 10 00:01:07,704 --> 00:01:09,871 You’re not a person who’d 11 00:01:09,871 --> 00:01:13,470 do anything wrong, so I thought 12 00:01:13,470 --> 00:01:17,604 you might do something if it had to do with San. 13 00:01:17,604 --> 00:01:20,204 They said I didn’t have to worry about San. 14 00:01:20,204 --> 00:01:21,838 I swear! 15 00:01:22,904 --> 00:01:25,237 You’ll be more comfortable in jail. 16 00:01:25,237 --> 00:01:28,037 When you get out, I’ll make your life miserable. 17 00:01:28,037 --> 00:01:29,938 You should suffer as much as I did. 18 00:01:29,938 --> 00:01:33,838 Feel helpless while you lose your loved ones. 19 00:01:33,838 --> 00:01:37,204 You have to realize how painful it is. 20 00:02:11,838 --> 00:02:13,637 Hey! Driver! 21 00:02:16,571 --> 00:02:19,671 What are you doing out so late at night? 22 00:02:19,671 --> 00:02:21,070 Who were you meeting? 23 00:02:21,070 --> 00:02:23,137 Why do I have to answer to you? 24 00:02:23,137 --> 00:02:24,037 What? 25 00:02:24,037 --> 00:02:26,671 I owe you money, but I don’t have 26 00:02:26,671 --> 00:02:30,537 an obligation to report my every move to you. 27 00:02:34,404 --> 00:02:35,604 Well... 28 00:02:43,003 --> 00:02:44,437 Are you running away? 29 00:02:45,204 --> 00:02:48,037 You don’t like drinking? 30 00:02:48,037 --> 00:02:51,771 You shouldn’t run away like that. 31 00:02:54,137 --> 00:02:57,970 I don’t just let people die like someone I know. 32 00:02:59,537 --> 00:03:03,003 Kang Yujeong. Can you believe her? 33 00:03:03,003 --> 00:03:05,871 She’s sitting next to the person who put her 34 00:03:05,871 --> 00:03:07,737 in jail, yet she didn’t flinch. 35 00:03:21,270 --> 00:03:25,437 Were there any other witnesses? 36 00:03:25,437 --> 00:03:26,838 I don’t know. 37 00:03:26,838 --> 00:03:31,470 I transferred all the files to the prosecution. 38 00:03:31,470 --> 00:03:35,637 It’s been 4 years, so why? 39 00:03:36,437 --> 00:03:41,904 Did she say something to you the other day? 40 00:03:41,904 --> 00:03:46,871 Did she blame you for what happened? 41 00:03:46,871 --> 00:03:48,904 If you remember anything, call me. 42 00:03:50,204 --> 00:03:54,170 Oh wow! K Corporation Legal Team... 43 00:03:55,003 --> 00:03:56,537 Wait! 44 00:03:56,537 --> 00:03:57,804 Looking at this, 45 00:03:57,804 --> 00:04:00,737 I think I remember something. 46 00:04:00,737 --> 00:04:04,838 A witness came to me, 47 00:04:04,838 --> 00:04:08,404 gave me a K Corporation business card, and 48 00:04:08,404 --> 00:04:11,604 asked me to contact him if I found anything. 49 00:04:12,804 --> 00:04:13,771 Who was it? 50 00:04:13,771 --> 00:04:16,537 Wait! I might have something here. 51 00:04:18,204 --> 00:04:21,737 Let me see. 52 00:04:32,003 --> 00:04:33,437 I’m sorry. 53 00:04:47,337 --> 00:04:50,370 [Jo Minhyeok] 54 00:05:04,838 --> 00:05:11,176 [Episode 8] 55 00:05:17,871 --> 00:05:20,671 Sir... I can’t do this. 56 00:05:20,671 --> 00:05:23,838 If you want to see the files, fill out the form. 57 00:05:26,871 --> 00:05:28,604 Sir! 58 00:05:29,504 --> 00:05:30,938 Mr. Kim. 59 00:05:32,771 --> 00:05:34,337 You said your son got 60 00:05:34,337 --> 00:05:36,970 a job with K Construction. 61 00:05:38,270 --> 00:05:39,838 Yet, he originally applied 62 00:05:39,838 --> 00:05:42,204 for the K Hotel, right? 63 00:05:43,804 --> 00:05:46,571 Take your time. 64 00:06:17,237 --> 00:06:19,771 The camera is too old, 65 00:06:19,771 --> 00:06:21,938 and the image isn’t clear. 66 00:06:22,404 --> 00:06:24,771 It’s impossible to see who the driver is. 67 00:06:24,771 --> 00:06:26,871 I did manage to identify the plate number. 68 00:06:26,871 --> 00:06:28,737 If we find the black box from this car, 69 00:06:28,737 --> 00:06:30,470 we might be able to find the drum 70 00:06:30,470 --> 00:06:32,571 that the defendant saw. 71 00:06:32,571 --> 00:06:36,571 If we have the driver’s face on the black box, 72 00:06:36,571 --> 00:06:39,904 she won’t be able to deny it any longer 73 00:06:39,904 --> 00:06:43,871 It’s an unregistered vehicle. It’s hard to find. 74 00:06:54,904 --> 00:06:56,938 Sir, you’re late. 75 00:06:56,938 --> 00:07:00,070 What are you doing in my office? 76 00:07:00,070 --> 00:07:02,137 I came here to see you. 77 00:07:05,103 --> 00:07:06,904 When will you announce 78 00:07:06,904 --> 00:07:09,103 about the K Corporation? 79 00:07:09,103 --> 00:07:12,137 I know people can change, 80 00:07:12,137 --> 00:07:14,804 but I was surprised to see you change so fast. 81 00:07:14,804 --> 00:07:15,970 When did you start 82 00:07:15,970 --> 00:07:17,604 caring about the K Corporation? 83 00:07:19,137 --> 00:07:20,304 I have evidence of accounting fraud 84 00:07:20,304 --> 00:07:21,970 by the Jaegyeong Corporation, 85 00:07:21,970 --> 00:07:23,437 if you stop this investigaton... 86 00:07:23,437 --> 00:07:25,604 Now you’re making deals. 87 00:07:26,571 --> 00:07:29,571 You looked good in your gown. 88 00:07:30,970 --> 00:07:33,237 I guess money can change things. 89 00:07:35,637 --> 00:07:37,204 Be careful. 90 00:07:37,204 --> 00:07:39,037 There’s a reason why they pay you 91 00:07:39,037 --> 00:07:41,103 an arm and a leg. 92 00:07:41,103 --> 00:07:43,137 You think that Minhyeok 93 00:07:43,137 --> 00:07:46,970 is nothing but a spoiled rich kid. 94 00:07:48,103 --> 00:07:50,970 He’s like his father. Don’t underestimate him. 95 00:07:50,970 --> 00:07:54,304 Thank you for your advice. 96 00:08:10,470 --> 00:08:13,970 You haven’t slept all night and you came early. 97 00:08:16,871 --> 00:08:18,370 When you’re in distress, 98 00:08:18,370 --> 00:08:20,537 you tend to work hard. 99 00:08:21,571 --> 00:08:24,337 Drink it. You didn’t even have dinner. 100 00:08:25,737 --> 00:08:27,304 Jayeong! 101 00:08:28,070 --> 00:08:29,938 My son, San. 102 00:08:31,170 --> 00:08:33,871 If he were born to a different mother, 103 00:08:33,871 --> 00:08:39,070 he would be living happily right now. 104 00:08:39,070 --> 00:08:40,804 That’s nonsense. 105 00:08:40,804 --> 00:08:42,404 It’s San because you gave birth to him. 106 00:08:42,404 --> 00:08:44,671 If not, he’d be a stranger. 107 00:08:46,604 --> 00:08:48,170 What’s wrong with you? 108 00:08:49,604 --> 00:08:52,504 I miss San so much. 109 00:09:09,771 --> 00:09:13,404 Jayeong! Jayeong! 110 00:09:30,204 --> 00:09:31,404 Gwangmin! 111 00:09:32,771 --> 00:09:35,037 Can I ask you something? 112 00:09:35,037 --> 00:09:37,037 Do you keep black box recordings 113 00:09:37,037 --> 00:09:38,537 of executives’ cars? 114 00:09:38,537 --> 00:09:39,838 Why do you ask? 115 00:09:39,838 --> 00:09:40,938 I want to use them as evidence of 116 00:09:40,938 --> 00:09:42,103 Congressman Shin and 117 00:09:42,103 --> 00:09:44,270 President Jo’s whereabouts. 118 00:09:45,270 --> 00:09:47,804 The security team has them. 119 00:09:47,804 --> 00:09:49,103 I’ll contact them. 120 00:09:49,103 --> 00:09:50,370 Thank you. 121 00:09:59,003 --> 00:10:01,437 [An Dohun] 122 00:10:14,804 --> 00:10:16,804 I like the view. 123 00:10:16,804 --> 00:10:19,103 What are you doing here? 124 00:10:19,103 --> 00:10:21,204 You seem angry. 125 00:10:21,204 --> 00:10:22,571 Why do you think I’m here? 126 00:10:22,571 --> 00:10:24,304 I have no time to chat with you. 127 00:10:24,304 --> 00:10:27,304 Did you like my present? 128 00:10:28,970 --> 00:10:33,337 You said we were completely different people, 129 00:10:33,337 --> 00:10:35,404 and we couldn’t be friends. 130 00:10:36,037 --> 00:10:39,003 Come to think of it, you were right. 131 00:10:39,804 --> 00:10:42,003 Don’t get the wrong idea 132 00:10:42,003 --> 00:10:43,904 since you have access to my house. 133 00:10:46,070 --> 00:10:49,537 The K Corporation is mine. 134 00:10:52,404 --> 00:10:54,871 And stay away from Seyeon. 135 00:10:54,871 --> 00:10:57,204 Losers who can’t protect their own women 136 00:10:57,204 --> 00:10:59,938 always flirt with other guy’s women. 137 00:11:11,003 --> 00:11:14,804 Keep up the good work. For my company. 138 00:11:37,370 --> 00:11:38,704 Hello. 139 00:11:39,337 --> 00:11:40,704 I’m sorry. 140 00:11:40,704 --> 00:11:43,470 I’ve been busy preparing the art fair event. 141 00:11:43,470 --> 00:11:44,671 Let’s continue. 142 00:11:44,671 --> 00:11:45,704 Yes, ma’am. 143 00:11:48,970 --> 00:11:50,337 How come you didn’t call me 144 00:11:50,337 --> 00:11:52,404 after what happened? 145 00:11:52,404 --> 00:11:55,737 Why didn’t you call me first? 146 00:12:01,804 --> 00:12:04,537 Can you give this to Mr. Jo? 147 00:12:05,537 --> 00:12:07,637 Thank you in advance. 148 00:12:09,003 --> 00:12:10,871 To the CEO? 149 00:12:23,237 --> 00:12:26,237 Sir. Some girl left this for you. 150 00:12:38,537 --> 00:12:41,571 This is what I saved up in jail, and the money 151 00:12:41,571 --> 00:12:45,137 I collected from my father’s funeral. 152 00:12:45,137 --> 00:12:49,103 I’ll work harder to save up more, 153 00:12:49,103 --> 00:12:51,270 and pay you back as quickly as possible. 154 00:12:52,804 --> 00:12:53,970 Where did she go? 155 00:12:54,571 --> 00:12:56,037 She went out that way. 156 00:13:01,604 --> 00:13:02,938 Driver! 157 00:13:04,003 --> 00:13:05,604 Driver! 158 00:13:06,103 --> 00:13:07,604 Driver! 159 00:13:50,637 --> 00:13:51,704 Hello. 160 00:13:51,704 --> 00:13:54,437 Driver. How dare you! 161 00:13:54,437 --> 00:13:56,571 You’ve been avoiding my phone calls. 162 00:13:56,571 --> 00:13:58,270 I’m answering you now. 163 00:13:58,270 --> 00:13:59,504 Anyways. 164 00:14:01,404 --> 00:14:04,037 Who said I wanted this small change from you? 165 00:14:04,037 --> 00:14:05,970 I’ll send it to you once a month, then. 166 00:14:05,970 --> 00:14:09,370 No. I’ll decide how you pay me back. 167 00:14:09,370 --> 00:14:10,137 I didn’t say you could 168 00:14:10,137 --> 00:14:11,771 decide how you pay me back. 169 00:14:11,771 --> 00:14:13,404 Come to the hotel tomorrow. 170 00:14:17,671 --> 00:14:18,871 Why aren’t you saying anything? 171 00:14:18,871 --> 00:14:20,404 I have something very important 172 00:14:20,404 --> 00:14:21,637 to do tomorrow. 173 00:14:21,637 --> 00:14:23,504 You’re going to disobey me now? 174 00:14:23,504 --> 00:14:27,537 Sorry, I can’t cancel tomorrow’s schedule. 175 00:14:27,537 --> 00:14:29,304 Bye. 176 00:14:29,304 --> 00:14:30,504 Tomorrow... 177 00:14:31,904 --> 00:14:34,103 How dare she! 178 00:14:34,103 --> 00:14:35,237 Gwangsu! 179 00:14:36,504 --> 00:14:37,838 Gwangsu! 180 00:14:40,604 --> 00:14:41,404 Yes, sir! 181 00:14:41,404 --> 00:14:43,571 What’s Kang Yujeong’s doing tomorrow? 182 00:14:44,771 --> 00:14:47,904 Did she find a new part time job? 183 00:14:53,237 --> 00:14:59,537 Caught just off the coast. They’re very fresh... 184 00:15:00,437 --> 00:15:03,737 Sir! Madam! Come and take a look. 185 00:15:03,737 --> 00:15:06,871 Spotted sardines, mackerels, and hairtails. 186 00:15:06,871 --> 00:15:08,237 They’re all fresh. 187 00:15:08,237 --> 00:15:09,938 Come and take a look. 188 00:15:09,938 --> 00:15:12,204 - Come again. / - What is this? 189 00:15:12,204 --> 00:15:13,704 When did she start coming here? 190 00:15:13,704 --> 00:15:14,970 The mackerel is fresh. 191 00:15:14,970 --> 00:15:18,003 She started coming here after she got out of jail. 192 00:15:19,437 --> 00:15:20,904 They’re meaty as well. 193 00:15:20,904 --> 00:15:23,671 Why didn’t you tell me earlier? 194 00:15:23,671 --> 00:15:26,737 You told me to stop following her around. 195 00:15:29,637 --> 00:15:31,604 You listen to me too well. 196 00:15:40,137 --> 00:15:42,170 Excuse me. Buy some mackerel. 197 00:15:42,170 --> 00:15:43,737 They’re fresh and meaty. 198 00:15:43,737 --> 00:15:46,037 They were caught just off the coast. 199 00:15:46,037 --> 00:15:48,938 Excuse me. Check this out. 200 00:15:48,938 --> 00:15:50,103 No? 201 00:15:50,103 --> 00:15:51,737 Come again. 202 00:15:51,737 --> 00:15:53,671 Take care. 203 00:15:55,938 --> 00:15:57,904 Sir! Don’t you like mackerel? 204 00:15:57,904 --> 00:16:00,204 - Go away. I’m busy. / - Make stew with them. 205 00:16:06,037 --> 00:16:09,571 I told you not to come. I don’t want to see you. 206 00:16:09,571 --> 00:16:10,704 Ma’am. I’ll do it. 207 00:16:10,704 --> 00:16:12,804 Go away. 208 00:16:36,737 --> 00:16:38,270 Ma’am, I’m... 209 00:16:59,037 --> 00:17:00,771 Take them with you. 210 00:17:06,604 --> 00:17:10,270 Ma’am, thank you. 211 00:17:11,003 --> 00:17:14,470 Thank you. I’ll come back again. 212 00:17:44,804 --> 00:17:47,137 Why are you hiding? 213 00:17:54,037 --> 00:17:58,237 What are you doing here? This isn’t your place. 214 00:17:59,737 --> 00:18:01,170 I work hard, 215 00:18:01,170 --> 00:18:03,470 but I spend half of my salary on rent. 216 00:18:03,470 --> 00:18:05,637 I can’t save any money. 217 00:18:05,637 --> 00:18:07,103 Jayeong, what if I move in here? 218 00:18:07,103 --> 00:18:08,537 I’m not your friend. 219 00:18:08,537 --> 00:18:11,204 Stop trying to be so friendly. 220 00:18:15,904 --> 00:18:19,370 He’s my boss. He’s my boss. 221 00:18:27,003 --> 00:18:31,070 Let me go! He’s your boss, not my boss. 222 00:18:31,070 --> 00:18:32,170 What’s this? 223 00:18:32,170 --> 00:18:35,103 Grace Lee, what are you doing? 224 00:18:35,103 --> 00:18:36,537 Excuse her. 225 00:18:36,537 --> 00:18:39,771 She’s actually a sophisticated lady. 226 00:18:39,771 --> 00:18:43,070 How do you do? I’m Sandra Hwang. 227 00:18:43,070 --> 00:18:44,637 Wow, you have sparkly eyes. 228 00:18:44,637 --> 00:18:46,437 Are you married? 229 00:18:47,237 --> 00:18:48,904 Hey! Hey! 230 00:18:50,504 --> 00:18:52,237 You might get hurt. 231 00:18:54,070 --> 00:18:55,470 Do you know him? 232 00:18:56,404 --> 00:18:57,470 Ah, right. 233 00:18:57,470 --> 00:18:59,804 We’re having dinner. 234 00:18:59,804 --> 00:19:02,137 Would you like to join us? 235 00:19:02,137 --> 00:19:05,838 Sandra, he’s my boss. 236 00:19:05,838 --> 00:19:09,437 He doesn’t eat stuff like this. 237 00:19:09,437 --> 00:19:11,337 Rich people’s pie holes are different than ours? 238 00:19:11,337 --> 00:19:13,270 How come he can’t eat this? 239 00:19:13,270 --> 00:19:15,704 Grace Lee. Watch your mouth! 240 00:19:16,237 --> 00:19:18,270 I’m so sorry. 241 00:19:18,270 --> 00:19:22,904 Why don’t you join us? 242 00:19:22,904 --> 00:19:24,437 Have a seat. 243 00:19:25,671 --> 00:19:31,103 She’s soft-hearted, but she’s got a foul mouth. 244 00:19:31,103 --> 00:19:32,370 Aren’t you hungry? 245 00:19:32,370 --> 00:19:34,571 Where did you get this fish? 246 00:19:34,571 --> 00:19:35,671 It looks yummy. 247 00:19:35,671 --> 00:19:38,270 With some soup. 248 00:19:38,270 --> 00:19:43,704 This is a token of my apology. Say ah! 249 00:19:44,437 --> 00:19:47,904 Ah! 250 00:19:47,904 --> 00:19:49,404 That’s right. 251 00:19:58,871 --> 00:20:00,671 Have a seat and eat. 252 00:20:00,671 --> 00:20:02,737 In any situation, eating comes first. 253 00:20:02,737 --> 00:20:03,871 Didn’t you know 254 00:20:03,871 --> 00:20:05,804 that Yujeong can’t stand fishy smells? 255 00:20:05,804 --> 00:20:08,604 She likes sweet stuff like a little girl. 256 00:20:09,304 --> 00:20:11,070 Would you like a drink? 257 00:20:12,304 --> 00:20:13,838 I’ll have one. 258 00:20:13,838 --> 00:20:15,571 - Me, too. / - Okay. 259 00:20:15,571 --> 00:20:16,970 Let’s make a toast. 260 00:20:16,970 --> 00:20:18,070 Cheers! 261 00:20:18,070 --> 00:20:20,137 If you want to talk to me, come in. 262 00:20:36,804 --> 00:20:38,571 What is it now? 263 00:20:38,571 --> 00:20:40,571 If you can’t stand fishy smells, 264 00:20:40,571 --> 00:20:42,537 how could you sell fish? 265 00:20:43,704 --> 00:20:45,704 You are something. 266 00:20:46,437 --> 00:20:49,337 How dare you go to see her? 267 00:20:55,804 --> 00:21:02,204 You knew I had a son. 268 00:21:07,537 --> 00:21:13,103 He was taken away from me in jail. 269 00:21:13,804 --> 00:21:22,270 I couldn’t be there when he died. 270 00:21:23,170 --> 00:21:29,337 He was really sick, but I couldn’t hold him. 271 00:21:32,337 --> 00:21:35,571 I only had him for a year, and it hurt so much. 272 00:21:38,070 --> 00:21:40,637 Seo Jihui’s mother had to let 273 00:21:40,637 --> 00:21:43,871 her full grown daughter go. 274 00:21:44,871 --> 00:21:47,604 It’ll hurt her for the rest of her life. 275 00:21:49,604 --> 00:21:55,571 I know I can’t undo what I did. 276 00:21:57,170 --> 00:22:07,137 I can’t run away because it hurts too much. 277 00:22:36,370 --> 00:22:37,537 Sir! 278 00:22:39,204 --> 00:22:43,070 This is impossible on the money I make. 279 00:22:44,671 --> 00:22:47,270 You shouldn’t have gotten into debt. 280 00:22:47,904 --> 00:22:49,838 You said you wouldn’t run away. 281 00:22:51,437 --> 00:22:53,671 Don’t pretend to be nice. 282 00:22:56,571 --> 00:22:58,037 Are you going to cry again? 283 00:22:59,737 --> 00:23:01,237 Don’t cry. 284 00:23:02,504 --> 00:23:05,137 I don’t want to see your cheap tears. 285 00:23:23,938 --> 00:23:25,237 Gwangsu. 286 00:23:26,170 --> 00:23:27,070 The harder I make it for her, 287 00:23:27,070 --> 00:23:28,970 the more it hurts me. 288 00:23:41,504 --> 00:23:43,170 I’m An Dohun. 289 00:23:43,170 --> 00:23:44,404 Yes. 290 00:24:21,437 --> 00:24:23,037 Why isn’t it working? 291 00:24:23,037 --> 00:24:23,771 It’s not? 292 00:24:23,771 --> 00:24:26,037 That’s strange. 293 00:24:26,037 --> 00:24:27,571 Stay inside, okay? 294 00:24:41,771 --> 00:24:42,838 Sir? 295 00:24:44,704 --> 00:24:45,838 Yes. 296 00:24:51,504 --> 00:24:53,170 Would you like some coffee? 297 00:24:55,103 --> 00:24:58,003 - Yes. Thank you. / - Not a problem. 298 00:25:44,737 --> 00:25:48,671 Isn’t it too late to be working? 299 00:25:48,671 --> 00:25:50,737 I have no obligation 300 00:25:50,737 --> 00:25:53,337 to tell you what I do after I finish work. 301 00:25:58,170 --> 00:26:00,537 I know that expression. 302 00:26:00,537 --> 00:26:03,170 When you get caught wasting time, 303 00:26:03,170 --> 00:26:04,871 doing something other than work, 304 00:26:04,871 --> 00:26:07,671 you use that expression. 305 00:26:09,237 --> 00:26:11,404 We’ve known each other for over 4 years. 306 00:26:11,404 --> 00:26:14,604 I feel like I know an awful a lot about you. 307 00:26:15,970 --> 00:26:18,237 If you knew how much I know about you, 308 00:26:18,237 --> 00:26:19,904 you’d be surprised. 309 00:26:19,904 --> 00:26:21,404 Good for you. 310 00:26:22,237 --> 00:26:24,537 I don’t know much about you. 311 00:26:24,537 --> 00:26:25,771 Ah! 312 00:26:27,304 --> 00:26:29,270 Except one thing. 313 00:26:29,970 --> 00:26:31,838 The fact that you’re nothing 314 00:26:31,838 --> 00:26:33,771 without your father. 315 00:26:34,404 --> 00:26:36,170 That I know. 316 00:26:38,804 --> 00:26:43,604 I’ve walked on a thin sheet of ice. 317 00:26:43,604 --> 00:26:45,704 What if the ice breaks? 318 00:26:45,704 --> 00:26:49,904 What’ll happen to my parents if the ice breaks? 319 00:26:49,904 --> 00:26:51,304 Can I crawl back to where I started? 320 00:26:51,304 --> 00:26:56,237 I’ve made it this far by crawling cautiously. 321 00:26:57,037 --> 00:26:58,737 What about you? 322 00:26:58,737 --> 00:27:03,838 How have you make it this far? 323 00:27:07,270 --> 00:27:08,704 Marriage? 324 00:27:09,604 --> 00:27:13,704 Is that why you’re using Seyeon like this? 325 00:27:15,037 --> 00:27:16,938 I thought you were her friend. 326 00:27:18,437 --> 00:27:22,370 Don’t do that to her. To your friend. 327 00:27:40,003 --> 00:27:42,470 I’ll get back to you right away. 328 00:27:43,337 --> 00:27:45,003 Your line’s been busy. 329 00:27:45,604 --> 00:27:48,604 I’ll call you back. Bye. 330 00:27:50,504 --> 00:27:52,070 What are you doing here? 331 00:27:52,070 --> 00:27:54,237 I need to check some artwork transactions 332 00:27:54,237 --> 00:27:55,437 between the Sina Gallery 333 00:27:55,437 --> 00:27:56,671 and the K Corporation. 334 00:27:57,237 --> 00:27:58,938 Right. 335 00:28:03,037 --> 00:28:04,537 Does this painting really 336 00:28:04,537 --> 00:28:06,571 have that much value? 337 00:28:06,571 --> 00:28:10,103 The value of a work of art is a relative concept. 338 00:28:10,103 --> 00:28:12,771 When President Jo decides to buy it, 339 00:28:12,771 --> 00:28:15,871 the value of the paining goes up. 340 00:28:16,970 --> 00:28:18,771 I guess it goes the same with people. 341 00:28:19,504 --> 00:28:24,237 Depending on who sees that person, 342 00:28:24,237 --> 00:28:27,070 she can be valuable or worthless. 343 00:28:39,871 --> 00:28:41,003 I know you didn’t do this 344 00:28:41,003 --> 00:28:42,970 because you wanted to. 345 00:28:42,970 --> 00:28:46,137 Your father and President Jo did it. 346 00:28:46,137 --> 00:28:50,070 But I was the one who closed those deals. 347 00:28:50,070 --> 00:28:51,904 It doesn’t matter. 348 00:28:51,904 --> 00:28:53,904 No matter what happens, 349 00:28:53,904 --> 00:28:56,604 I won’t let you get hurt. 350 00:29:31,938 --> 00:29:33,537 Read. 351 00:29:34,037 --> 00:29:36,470 Read it and find out how revenge, 352 00:29:36,470 --> 00:29:38,737 which started because of love, ended. 353 00:29:40,204 --> 00:29:46,504 Gwangsu, do you still believe in love? 354 00:29:48,103 --> 00:29:49,170 Yes. 355 00:29:49,170 --> 00:29:50,437 Why? 356 00:29:50,437 --> 00:29:55,771 The world is better with love than without it. 357 00:31:11,103 --> 00:31:12,938 Thank you for your cooperation. 358 00:31:15,904 --> 00:31:18,404 I need to be at the prosecutor’s office 359 00:31:18,404 --> 00:31:20,337 tomorrow morning. I have to go. 360 00:31:35,938 --> 00:31:38,304 I don’t know much about you. 361 00:31:38,304 --> 00:31:40,170 Except one thing. 362 00:31:41,003 --> 00:31:42,771 The fact that you’re nothing 363 00:31:42,771 --> 00:31:44,470 without your father. 364 00:31:44,470 --> 00:31:48,671 Is that why you’re using Seyeon like this? 365 00:31:48,671 --> 00:31:50,970 I thought you were her friend. 366 00:31:50,970 --> 00:31:53,204 This sucks! 367 00:32:03,070 --> 00:32:05,637 The Hotel Rating Inspection starts today. 368 00:32:05,637 --> 00:32:08,103 Before the judges arrive... 369 00:32:10,270 --> 00:32:12,737 Why are you looking at me like that? 370 00:32:12,737 --> 00:32:14,737 You said our marriage 371 00:32:14,737 --> 00:32:16,704 was a business arrangement. 372 00:32:16,704 --> 00:32:18,737 Do you really think so? 373 00:32:20,237 --> 00:32:22,537 That’s right. It’s business. 374 00:32:23,970 --> 00:32:26,103 We both signed a contract. 375 00:32:38,304 --> 00:32:39,737 You look good. 376 00:32:44,704 --> 00:32:46,537 It’s good to see you working so hard 377 00:32:46,537 --> 00:32:49,270 for my company so early in the morning. 378 00:32:49,270 --> 00:32:52,671 Where are you going in such a hurry? 379 00:32:53,604 --> 00:32:54,904 You should tell me because 380 00:32:54,904 --> 00:32:56,904 it’s during work hours. 381 00:32:56,904 --> 00:32:59,070 I’m working hard so that your father 382 00:32:59,070 --> 00:33:01,804 won’t have to sit in a wheelchair. 383 00:33:01,804 --> 00:33:03,571 Since when did you worry 384 00:33:03,571 --> 00:33:06,103 about my father’s health? 385 00:33:06,103 --> 00:33:08,137 I think you’ll feel better 386 00:33:08,137 --> 00:33:09,938 if your father’s healthy. 387 00:33:09,938 --> 00:33:11,337 Enough! 388 00:33:11,337 --> 00:33:12,737 Minhyeok! What’s the matter with you? 389 00:33:12,737 --> 00:33:18,204 Don’t you ever... 390 00:33:18,204 --> 00:33:20,671 side with him in front of me. 391 00:33:24,470 --> 00:33:25,637 Excuse me. 392 00:33:32,404 --> 00:33:36,270 Did you say he was your friend? 393 00:33:37,204 --> 00:33:39,470 He’s also my friend. 394 00:33:39,470 --> 00:33:41,337 You’ll find out soon enough. 395 00:33:41,337 --> 00:33:49,037 If he’s a decent guy or not. 396 00:33:56,604 --> 00:33:59,204 Seyeon, look at this. 397 00:34:01,037 --> 00:34:03,637 This wasn’t here this morning. 398 00:34:03,637 --> 00:34:05,537 I noticed a sweet smell, 399 00:34:05,537 --> 00:34:07,737 and I found these flowers here. 400 00:34:08,904 --> 00:34:10,771 Isn’t it pretty? 401 00:34:12,337 --> 00:34:14,537 They’re parasitic orchids. 402 00:34:15,170 --> 00:34:17,204 Isn’t that a strange name 403 00:34:17,204 --> 00:34:19,304 for such a beautiful flower? 404 00:34:20,704 --> 00:34:26,337 Look at it. It has no leaves. 405 00:34:28,170 --> 00:34:32,070 This can only live off another plant. 406 00:34:34,103 --> 00:34:36,337 Isn’t it just like me? 407 00:34:42,604 --> 00:34:44,137 Seyeon. 408 00:34:49,337 --> 00:34:53,204 Don’t try to be too perfect for Minhyeok. 409 00:34:53,204 --> 00:34:56,270 You’re too smart and beautiful. 410 00:34:56,270 --> 00:34:59,737 Men instinctively don’t like girls 411 00:34:59,737 --> 00:35:01,671 who are smarter than they are. 412 00:35:01,671 --> 00:35:05,904 I don’t care whether he likes me or not, 413 00:35:05,904 --> 00:35:08,604 I’m the one he’s marrying. 414 00:35:13,304 --> 00:35:14,704 He’s coming. 415 00:35:18,737 --> 00:35:20,771 - Here you go. / - Thank you. 416 00:35:20,771 --> 00:35:24,003 - It’s hot. Be careful. / - I will. Thank you. 417 00:35:25,704 --> 00:35:28,237 Oh my god! Honey! Honey! 418 00:35:28,237 --> 00:35:31,704 Dohun is on television. 419 00:35:31,704 --> 00:35:33,637 This is a witch hunt of an investigation against 420 00:35:33,637 --> 00:35:35,304 the overseas branches of the K Corporation. 421 00:35:35,304 --> 00:35:37,737 Look how good looking he is. 422 00:35:38,771 --> 00:35:40,804 - Hello. / - Welcome. 423 00:35:40,804 --> 00:35:42,037 - This way. / - Please sit over there. 424 00:35:42,037 --> 00:35:43,437 Rich people always 425 00:35:43,437 --> 00:35:45,838 get away with what they did. 426 00:35:45,838 --> 00:35:48,704 Educated ones aren’t any different. 427 00:35:48,704 --> 00:35:52,204 They learn how to lie with their good brains. 428 00:35:52,204 --> 00:35:54,170 I hate those people as well. 429 00:35:55,370 --> 00:35:55,838 Let’s drink. 430 00:35:55,838 --> 00:35:58,437 Excuse me! Bring us some noodles. 431 00:35:58,437 --> 00:36:00,137 They’re coming. 432 00:36:01,003 --> 00:36:02,771 There’s an accusation that the K Corporation 433 00:36:02,771 --> 00:36:04,437 transferred money to politicians through 434 00:36:04,437 --> 00:36:05,771 the Sina Gallery. Is that true? 435 00:36:05,771 --> 00:36:07,637 It’s not true. 436 00:36:07,637 --> 00:36:11,103 The Sina Gallery is a nonprofit organization 437 00:36:11,103 --> 00:36:12,571 which discovers talented young artists. 438 00:36:12,571 --> 00:36:14,970 It has nothing to do with political fund. 439 00:36:15,604 --> 00:36:18,237 To clear our name, the K Corporation 440 00:36:18,237 --> 00:36:20,704 will cooperate with the investigation. 441 00:36:20,704 --> 00:36:23,637 If we’ve done anything illegal, 442 00:36:23,637 --> 00:36:27,170 I’ll escort President Jo to the press conference. 443 00:36:27,804 --> 00:36:28,771 Thank you. 444 00:36:29,304 --> 00:36:31,771 I have a question. 445 00:36:34,170 --> 00:36:35,571 Hello? 446 00:36:41,537 --> 00:36:42,704 Now I’ve seen everything. 447 00:36:42,704 --> 00:36:45,504 Haeri inviting us for a free dinner. 448 00:36:45,504 --> 00:36:48,337 I might be moving into your place. 449 00:36:48,337 --> 00:36:50,037 This is the least I can do. 450 00:36:50,037 --> 00:36:51,437 Thank you, Haeri. 451 00:36:51,437 --> 00:36:54,938 It’s so dry. I want something with soup. 452 00:36:56,671 --> 00:36:58,504 Eat this. 453 00:36:58,504 --> 00:37:00,771 I’ll get you more, ma’am. 454 00:37:00,771 --> 00:37:03,304 Okay. Bring us some soup, okay? 455 00:37:03,304 --> 00:37:05,804 We need to get rid of our hangovers. Okay? 456 00:37:05,804 --> 00:37:07,037 Haeri. 457 00:37:09,437 --> 00:37:12,370 I saw a flyer looking for a waitress. 458 00:37:12,370 --> 00:37:13,370 Soyeong quit. 459 00:37:13,370 --> 00:37:14,970 We have one position left to fill. 460 00:37:15,804 --> 00:37:19,003 This is great. Come with me. 461 00:37:21,103 --> 00:37:22,437 Sir! 462 00:37:23,470 --> 00:37:26,103 Have you filled Soyeong’s position? 463 00:37:26,103 --> 00:37:27,170 Why? 464 00:37:27,170 --> 00:37:30,137 I want you to consider her. 465 00:37:30,137 --> 00:37:34,671 She has a lot of experience working at jobs 466 00:37:34,671 --> 00:37:36,370 in different fields. 467 00:37:36,370 --> 00:37:38,003 Is that so? And your name is... 468 00:37:38,003 --> 00:37:39,704 Kang Yujeong. 469 00:37:39,704 --> 00:37:41,637 Have you worked in restaurants? 470 00:37:41,637 --> 00:37:43,304 Yes. Since high school, 471 00:37:43,304 --> 00:37:45,437 I’ve worked at fast food restaurants. 472 00:37:45,437 --> 00:37:48,938 I also worked at hotel buffet restaurants, 473 00:37:48,938 --> 00:37:51,137 coffee shops, fancy restaurants... 474 00:37:51,137 --> 00:37:52,470 Right. 475 00:37:52,470 --> 00:37:54,470 Since Haeri vouched for you, 476 00:37:54,470 --> 00:37:56,470 you can have a one week trial. 477 00:37:57,771 --> 00:38:01,838 Thank you so much. You won’t regret it. 478 00:38:16,337 --> 00:38:18,671 [$180 has been deposited] 479 00:38:23,737 --> 00:38:25,370 Take this home. Your mother will like it. 480 00:38:25,370 --> 00:38:26,771 They’re fresh. 481 00:38:27,704 --> 00:38:28,771 Come back later. 482 00:38:28,771 --> 00:38:30,737 Ma’am. Fresh mackerel. 483 00:38:30,737 --> 00:38:32,838 They’re fresh and meaty. 484 00:38:33,704 --> 00:38:36,637 You’re not going to be forgiven. 485 00:38:53,838 --> 00:38:55,270 What’s this for? 486 00:39:09,537 --> 00:39:14,704 You said the culprit saw Jihui, 487 00:39:14,704 --> 00:39:16,571 but walked away, right? 488 00:39:16,571 --> 00:39:18,537 That’s what the evidence says. 489 00:39:18,537 --> 00:39:20,070 We found footprints near her, 490 00:39:20,070 --> 00:39:21,838 leading away from her. 491 00:39:21,838 --> 00:39:24,037 Are you sure they were female footsteps? 492 00:39:24,604 --> 00:39:25,504 Because of the rain, 493 00:39:25,504 --> 00:39:28,571 it was hard to determine shape or size, 494 00:39:28,571 --> 00:39:30,537 but we used them as evidence 495 00:39:30,537 --> 00:39:32,671 that the culprit knew the situation. 496 00:39:40,304 --> 00:39:45,337 It’s possible they weren’t Kang’s footprints. 497 00:39:45,337 --> 00:39:48,137 Why do you keep digging into a closed case? 498 00:39:48,137 --> 00:39:49,103 Dohun checked the same file 499 00:39:49,103 --> 00:39:50,804 the other day as well. 500 00:39:51,704 --> 00:39:53,671 - Who? / - An Dohun. 501 00:39:53,671 --> 00:39:54,970 An Dohun? 502 00:39:54,970 --> 00:39:58,137 What? What’s wrong? 503 00:40:03,170 --> 00:40:05,671 They’ll start an investigation, 504 00:40:05,671 --> 00:40:08,871 but they have nothing solid, yet. 505 00:40:10,871 --> 00:40:12,571 But I’m advising you not 506 00:40:12,571 --> 00:40:14,938 to do anything that’ll draws attention. 507 00:40:14,938 --> 00:40:16,470 Attention? 508 00:40:16,470 --> 00:40:19,304 The biggest problem for the K Corporation is 509 00:40:19,304 --> 00:40:21,938 not the prosecution, but Jo Minhyeok. 510 00:40:21,938 --> 00:40:23,671 An Dohun! 511 00:40:28,404 --> 00:40:29,637 Go ahead. 512 00:40:29,637 --> 00:40:31,437 The board members aren’t fond 513 00:40:31,437 --> 00:40:34,304 of your son at the moment. 514 00:40:34,304 --> 00:40:37,404 The K Hotel’s having financial problems, 515 00:40:37,404 --> 00:40:40,337 and there’s only so much Seyeon can do. 516 00:40:40,337 --> 00:40:42,003 They all know about 517 00:40:42,003 --> 00:40:43,470 your health problem as well. 518 00:40:43,470 --> 00:40:44,237 Dohun! 519 00:40:44,237 --> 00:40:46,003 What the heck are you talking about? 520 00:40:46,003 --> 00:40:47,871 You know better than I 521 00:40:47,871 --> 00:40:51,237 how many times President Jo has been 522 00:40:51,237 --> 00:40:54,270 going to Germany over the past 2 years. 523 00:40:54,270 --> 00:40:55,237 I thought 524 00:40:55,237 --> 00:40:57,237 it had to do with overseas investments. 525 00:40:57,237 --> 00:40:58,804 But I was wrong. 526 00:41:01,537 --> 00:41:05,604 How bad is your health? 527 00:41:07,103 --> 00:41:11,938 Minhyeok’s nowhere near ready to take over 528 00:41:11,938 --> 00:41:13,604 the K Corporation. 529 00:41:17,637 --> 00:41:20,137 Is Minhyeok in his office? 530 00:41:20,137 --> 00:41:23,437 He doesn’t start until this afternoon. 531 00:41:23,437 --> 00:41:25,771 Take Dohun to his room. 532 00:41:25,771 --> 00:41:29,604 Why don’t you talk some sense into him? 533 00:41:30,337 --> 00:41:35,204 Someone should toughen him up. 534 00:41:40,938 --> 00:41:43,838 He’ll be here soon. Wait here. 535 00:41:43,838 --> 00:41:45,070 Thank you. 536 00:41:46,604 --> 00:41:50,604 Watch your mouth. 537 00:41:50,604 --> 00:41:53,037 Be careful what you say. 538 00:42:17,003 --> 00:42:19,103 We’ve known each other for over 4 years. 539 00:42:19,103 --> 00:42:22,204 I feel like I know awful a lot about you. 540 00:42:23,037 --> 00:42:25,337 If you knew how much I know about you, 541 00:42:25,337 --> 00:42:27,637 you’d be surprised. 542 00:42:35,537 --> 00:42:38,470 What are you doing in my room? 543 00:42:46,904 --> 00:42:49,537 You inflated the price of the Incheon Hotel. 544 00:42:49,537 --> 00:42:51,470 Where’s the rest of the money? 545 00:42:54,270 --> 00:42:55,671 I heard that 546 00:42:55,671 --> 00:42:58,237 the K Hotel put pressure on the union 547 00:42:58,237 --> 00:43:00,804 while ignoring the Labor Committee’s advice. 548 00:43:00,804 --> 00:43:04,404 They could impose a business suspension. 549 00:43:04,404 --> 00:43:05,737 Did you know that? 550 00:43:05,737 --> 00:43:09,404 That’s why we hired you. 551 00:43:26,103 --> 00:43:28,671 Thousands of people’s jobs are on the line. 552 00:43:29,437 --> 00:43:30,771 Can you be more serious... 553 00:43:30,771 --> 00:43:32,337 How dare you? 554 00:43:32,904 --> 00:43:34,304 I guess you sometimes forget 555 00:43:34,304 --> 00:43:36,737 what the reality is between us. 556 00:43:36,737 --> 00:43:38,137 I’m the owner and I know that 557 00:43:38,137 --> 00:43:40,170 more than anyone. 558 00:43:40,170 --> 00:43:43,137 You can just do what I tell you to do. 559 00:43:44,037 --> 00:43:45,537 Okay. 560 00:43:46,637 --> 00:43:47,838 Ah! 561 00:43:48,904 --> 00:43:50,838 About Kang Yujeong. 562 00:43:51,637 --> 00:43:55,504 I loved her at a point in the past. 563 00:43:56,237 --> 00:43:58,037 Treat her with respect. 564 00:44:01,804 --> 00:44:05,304 I don’t know what you’re trying to do to her... 565 00:44:07,037 --> 00:44:11,304 But I won’t let you torture her anymore. 566 00:44:15,970 --> 00:44:18,003 The hit-and-run occurred 4 years ago. 567 00:44:19,404 --> 00:44:21,003 I wonder why you had 568 00:44:21,003 --> 00:44:23,671 to look up the investigation report again. 569 00:44:38,170 --> 00:44:39,504 We have to go. 570 00:44:39,504 --> 00:44:41,737 Your father is waiting for you. 571 00:44:42,537 --> 00:44:43,671 Okay. 572 00:45:07,838 --> 00:45:10,537 Shouldn’t I have poured that for you? 573 00:45:10,537 --> 00:45:12,070 Thanks to you, we passed 574 00:45:12,070 --> 00:45:13,571 the rating inspection. 575 00:45:13,571 --> 00:45:15,137 As long as you know. 576 00:45:15,737 --> 00:45:17,938 You heard about the party next week, right? 577 00:45:18,537 --> 00:45:19,904 Are you coming? 578 00:45:22,037 --> 00:45:23,904 Let me think about it. 579 00:45:29,938 --> 00:45:31,270 Seyeon! 580 00:45:32,938 --> 00:45:36,871 Suppose I killed someone. 581 00:45:37,704 --> 00:45:41,704 And I had to go to jail. What would you do? 582 00:45:44,037 --> 00:45:46,470 I’d hire the best attorney. 583 00:45:46,470 --> 00:45:49,270 I’d meet the prosecutor, the judge, 584 00:45:49,270 --> 00:45:51,304 or even the chief justice, if I had to. 585 00:45:51,304 --> 00:45:53,604 What if I still had to go to jail? 586 00:45:53,604 --> 00:45:55,470 You wouldn’t go to jail. 587 00:45:56,404 --> 00:45:58,504 I wouldn’t let you. 588 00:46:12,037 --> 00:46:15,370 [Driver / $160 has been deposited] 589 00:46:16,771 --> 00:46:18,604 What the heck? 590 00:46:32,270 --> 00:46:34,804 [Recipient / Board of the K Hotel] 591 00:47:02,871 --> 00:47:04,237 Dohun. 592 00:47:07,037 --> 00:47:08,437 What’s going on? 593 00:47:09,103 --> 00:47:12,771 - We’re friends, right? / - Right. 594 00:47:12,771 --> 00:47:16,204 Can I ask you a favor, as a friend? 595 00:47:17,470 --> 00:47:19,704 Can you make some time next Wednesday? 596 00:47:19,704 --> 00:47:23,604 Is this about the party that Minhyeok’s hosting? 597 00:47:25,404 --> 00:47:26,237 Yes. 598 00:47:26,237 --> 00:47:27,537 Sure, I can. 599 00:47:28,404 --> 00:47:31,804 Can you tell me why? 600 00:47:31,804 --> 00:47:33,370 Are you trying to draw attention 601 00:47:33,370 --> 00:47:36,237 from Minhyeok or 602 00:47:36,237 --> 00:47:39,237 do you really want to go with me? 603 00:47:41,604 --> 00:47:44,170 - Well, Minhyeok is... / - I’ll go. 604 00:47:45,170 --> 00:47:47,137 I heard your answer. 605 00:47:58,204 --> 00:48:00,003 Good work, prosecutor An. 606 00:48:01,003 --> 00:48:03,270 Actually you did better than I expected. 607 00:48:03,270 --> 00:48:05,571 Putting aside any personal feelings, 608 00:48:05,571 --> 00:48:07,904 you only followed the law. 609 00:48:08,771 --> 00:48:09,838 Trust me. 610 00:48:09,838 --> 00:48:12,537 No one was there. I didn’t see anybody. 611 00:48:12,537 --> 00:48:15,704 A truck just jumped out in front of us, 612 00:48:15,704 --> 00:48:17,970 and the car slipped, and we... 613 00:48:27,103 --> 00:48:30,337 No! I... 614 00:48:30,337 --> 00:48:33,571 I hit the drum in the construction site nearby. 615 00:48:33,571 --> 00:48:35,871 No, this can’t be true. I didn’t know. 616 00:48:35,871 --> 00:48:39,404 I didn’t hit anyone. 617 00:48:40,204 --> 00:48:41,170 Because of the rain, 618 00:48:41,170 --> 00:48:44,137 it was hard to tell the shape or size, 619 00:48:44,137 --> 00:48:46,504 but we found footsteps 620 00:48:46,504 --> 00:48:48,537 walking away from the victim. 621 00:48:48,537 --> 00:48:52,137 It’s possible they weren’t Kang’s footprints. 622 00:48:53,504 --> 00:48:57,838 I don’t think I paid for what I did. 623 00:48:57,838 --> 00:49:01,838 I won’t forget it as long as I live. 624 00:49:01,838 --> 00:49:03,671 How can I forget? 625 00:49:10,904 --> 00:49:15,938 I’m ashamed of what I did to that woman. 626 00:49:23,970 --> 00:49:27,137 - Gwangsu. / - Yes, sir. 627 00:49:29,537 --> 00:49:31,003 Dig deeper. 628 00:49:32,771 --> 00:49:34,037 Yes, sir. 629 00:49:49,370 --> 00:49:50,204 How are you going pay me 630 00:49:50,204 --> 00:49:51,637 back working like this? 631 00:49:56,671 --> 00:49:58,838 That’s why I’m working hard. 632 00:50:00,404 --> 00:50:02,970 Don’t interrupt me if you want your money. 633 00:50:04,771 --> 00:50:06,037 What do you want? 634 00:50:06,037 --> 00:50:08,604 On the night of the accident, 635 00:50:08,604 --> 00:50:12,103 you saw Jihui, and walked away. 636 00:50:13,737 --> 00:50:17,571 Did you really see her and walk away? 637 00:50:23,871 --> 00:50:26,537 Yes! I did it. 638 00:50:27,404 --> 00:50:29,671 What more do you want from me? 639 00:50:30,970 --> 00:50:33,737 Haven’t you tortured me enough 640 00:50:33,737 --> 00:50:36,037 for all these years? 641 00:50:45,137 --> 00:50:47,671 You’re not paying me back fast enough. 642 00:50:48,838 --> 00:50:51,704 You want to stop seeing me, right? 643 00:51:09,804 --> 00:51:11,003 Put this on her. 644 00:51:14,237 --> 00:51:16,237 Please come with me. 645 00:51:17,938 --> 00:51:19,804 Well... 646 00:51:19,804 --> 00:51:21,237 If you do what I ask you to do today, 647 00:51:21,237 --> 00:51:23,137 I’ll deduct this month’s debt. 648 00:51:23,904 --> 00:51:25,504 Driver. 649 00:51:45,137 --> 00:51:49,470 - Sorry. / - Sorry. 650 00:51:49,470 --> 00:51:51,537 No, it’s okay. 651 00:51:58,537 --> 00:52:00,137 I don’t like the design. 652 00:52:09,003 --> 00:52:10,270 Put this on her instead. 653 00:52:31,070 --> 00:52:32,304 Good. 654 00:52:49,504 --> 00:52:50,504 I remember. 655 00:52:50,504 --> 00:52:52,771 It was 4 years ago? 656 00:52:52,771 --> 00:52:55,037 Can you be a little more specific? 657 00:53:21,337 --> 00:53:24,304 What are you doing without Minhyeok? 658 00:53:25,437 --> 00:53:27,571 This is Attorney An Dohun 659 00:53:27,571 --> 00:53:30,270 from the K Corporation Legal Team. 660 00:53:33,437 --> 00:53:37,404 What? Is this some sort of partner swap? 661 00:53:38,237 --> 00:53:39,804 Who is that girl? 662 00:53:46,737 --> 00:53:49,037 Don’t mind her. 663 00:53:49,037 --> 00:53:51,437 She does everything Minhyeok asks her to 664 00:53:51,437 --> 00:53:54,137 do to pay back the debt that she owes him. 665 00:54:46,871 --> 00:54:48,003 Seyeon. 666 00:54:48,771 --> 00:54:51,404 What is this? Where does it end? 667 00:54:51,404 --> 00:54:55,404 Sorry! I didn’t think you’d come today. 668 00:54:55,404 --> 00:54:59,671 Is that why you brought her here? 669 00:54:59,671 --> 00:55:00,771 No. It’s not that... 670 00:55:05,070 --> 00:55:07,604 I never said I wouldn’t come. 671 00:55:07,604 --> 00:55:12,938 When you asked me, I said I’d think about it. 672 00:55:19,637 --> 00:55:20,771 What’s wrong with you? 673 00:55:21,571 --> 00:55:23,537 I told you that I’d deal 674 00:55:23,537 --> 00:55:25,470 with him from now on. 675 00:55:25,470 --> 00:55:27,003 I didn’t know you’d be here. 676 00:55:27,003 --> 00:55:28,804 If I weren’t here, 677 00:55:28,804 --> 00:55:30,737 you’d follow him anywhere? 678 00:55:30,737 --> 00:55:31,871 What are you wearing? 679 00:55:31,871 --> 00:55:33,804 I had no choice. He made me do it. 680 00:55:33,804 --> 00:55:38,204 If he asked, would you sell yourself? 681 00:56:02,170 --> 00:56:03,270 Sorry. 682 00:56:04,370 --> 00:56:07,170 - Are you okay? / - Yes. 683 00:56:07,170 --> 00:56:08,537 Thank you. 684 00:56:08,537 --> 00:56:09,804 How much? 685 00:56:11,470 --> 00:56:12,470 What? 686 00:56:13,103 --> 00:56:16,170 You do everything to pay back to Minhyeok. 687 00:56:16,938 --> 00:56:19,838 I’ll pay the money for you. 688 00:56:21,070 --> 00:56:25,704 Would you do everything I ask you to do? 689 00:56:26,571 --> 00:56:28,404 It’s not like that. 690 00:56:28,404 --> 00:56:29,737 Then... 691 00:56:33,604 --> 00:56:34,938 You look fine. 692 00:56:38,170 --> 00:56:40,504 I like it. Come here. 693 00:56:43,204 --> 00:56:44,404 Are you crazy? 694 00:56:44,404 --> 00:56:47,237 Hey! Come here! 695 00:56:47,237 --> 00:56:48,838 Stay still. 696 00:56:53,838 --> 00:56:55,737 Hey! Hey! 697 00:56:55,737 --> 00:56:56,671 Stop right there. 698 00:56:56,671 --> 00:56:58,871 Hey! You! 699 00:57:08,938 --> 00:57:10,304 What is it? 700 00:57:11,970 --> 00:57:14,003 You’re damaged goods. 701 00:57:33,437 --> 00:57:35,170 Get up! 702 00:57:35,170 --> 00:57:36,737 What is it? 703 00:57:37,604 --> 00:57:39,838 You still have poor taste. 704 00:57:42,771 --> 00:57:44,037 What happened? 705 00:57:44,037 --> 00:57:46,437 She’d do anything for money. 706 00:57:47,103 --> 00:57:48,771 Stop being so expensive. 707 00:57:48,771 --> 00:57:52,671 Buy yourself something nice. 708 00:57:57,737 --> 00:58:00,504 Minhyeok, do I have a cut here? 709 00:58:07,337 --> 00:58:09,137 She’d do anything. 710 00:58:13,003 --> 00:58:17,904 Only for me. 711 00:58:18,737 --> 00:58:19,904 You bastard. 712 00:58:28,470 --> 00:58:30,671 What’s going on? Where’s Gwangsu? 713 00:58:32,137 --> 00:58:33,470 I don’t know. 714 00:58:38,437 --> 00:58:39,470 Yes. 715 00:58:40,671 --> 00:58:41,904 What? 716 00:58:41,904 --> 00:58:43,970 A board meeting at this hour? 717 00:58:43,970 --> 00:58:46,237 What? A dismissal vote? 718 00:58:53,437 --> 00:58:54,970 What’s wrong with you? 719 00:59:20,537 --> 00:59:21,704 Let me go! 720 00:59:25,938 --> 00:59:28,437 Jo Minhyeok. I gave you a break once. 721 00:59:28,437 --> 00:59:30,470 I won’t let it slide again. 722 00:59:30,470 --> 00:59:31,904 Wait and see. 723 00:59:33,537 --> 00:59:37,504 You’re going to pay for this. 724 00:59:37,504 --> 00:59:39,103 I’ll come and get you. 725 00:59:40,437 --> 00:59:43,637 Damaged goods. I’ll see you later. 726 00:59:54,938 --> 00:59:55,871 Yes. 727 00:59:55,871 --> 00:59:57,404 They were there together. 728 00:59:58,370 --> 00:59:59,871 The owner said he proposed 729 00:59:59,871 --> 01:00:01,737 to her on that night. 730 01:00:01,737 --> 01:00:03,504 When was it? 731 01:00:03,504 --> 01:00:04,838 On the same night. 732 01:00:11,771 --> 01:00:13,170 Are you sure? 733 01:00:13,170 --> 01:00:18,037 Yes. It was the night of the accident. 734 01:00:19,404 --> 01:00:20,838 Due to a business slump, 735 01:00:20,838 --> 01:00:24,003 a high vacancy rate, 736 01:00:24,003 --> 01:00:26,938 and a scandal regarding the Incheon Harbor, 737 01:00:26,938 --> 01:00:29,871 we’re here to discuss Jo Minhyeok’s dismissal. 738 01:00:55,170 --> 01:00:57,337 I think I have enough shares 739 01:00:57,337 --> 01:01:01,204 to have a say in this meeting. 740 01:01:02,270 --> 01:01:03,704 What? 741 01:01:03,704 --> 01:01:05,204 According to the files, they have enough 742 01:01:05,204 --> 01:01:06,970 proof to relieve him of his position. 743 01:01:06,970 --> 01:01:08,270 I can’t believe this! 744 01:01:08,270 --> 01:01:11,237 How many will be against it? 745 01:01:11,237 --> 01:01:13,337 More than half of the members 746 01:01:13,337 --> 01:01:14,838 will vote against it if you want them to. 747 01:01:14,838 --> 01:01:16,404 Start making phone calls. 748 01:01:39,871 --> 01:01:44,404 Why don’t we start the vote? 749 01:01:50,337 --> 01:01:53,938 We’ll start the vote 750 01:01:53,938 --> 01:01:57,637 regarding the CEO, Jo Minhyeok’s, dismissal. 751 01:01:57,637 --> 01:02:01,237 If you’re in favor, raise your hand. 752 01:02:17,671 --> 01:02:20,537 Come. I need to talk to you. 753 01:02:34,237 --> 01:02:35,470 What the heck? 754 01:02:39,170 --> 01:02:41,404 What on earth have you done? 50393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.