All language subtitles for secret love (7)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,537 --> 00:00:23,237 Due to extreme fatigue and malnutrition, 2 00:00:23,237 --> 00:00:25,670 she’s totally exhausted. 3 00:00:25,670 --> 00:00:28,037 She’s stable at the moment. 4 00:00:46,237 --> 00:00:50,670 If you do this, it’s no fun. 5 00:01:04,204 --> 00:01:05,704 Wake up! 6 00:01:08,870 --> 00:01:12,770 Pull yourself together, Kang Yujeong. 7 00:02:17,438 --> 00:02:20,603 Ms. Kang Yujeong, are you awake? 8 00:02:31,603 --> 00:02:32,804 Let’s go! 9 00:02:33,770 --> 00:02:34,904 Yes, sir! 10 00:02:35,570 --> 00:02:37,271 This sucks. 11 00:02:38,537 --> 00:02:41,271 I don’t want another girl to die because of me. 12 00:02:41,271 --> 00:02:43,004 It’s not because of you. 13 00:02:43,004 --> 00:02:45,470 If I want your opinion, I’ll ask for it. 14 00:02:45,470 --> 00:02:48,137 - Yes, sir. / - Just shut up and drive. 15 00:03:01,937 --> 00:03:05,670 What are we going to do with all this? 16 00:03:05,670 --> 00:03:07,304 You don’t make a penny for our family, 17 00:03:07,304 --> 00:03:08,837 yet you’re helping others? 18 00:03:08,837 --> 00:03:11,770 This is why I’m going crazy. 19 00:03:11,770 --> 00:03:17,338 Is Insuk a stranger? She’s my sister. 20 00:03:17,338 --> 00:03:20,371 We eat fish, and their business isn’t going well. 21 00:03:20,371 --> 00:03:23,338 I told her to send a few boxes. 22 00:03:23,338 --> 00:03:25,637 She only asks you for favors. 23 00:03:25,637 --> 00:03:27,171 They’ve been selling fish for years, 24 00:03:27,171 --> 00:03:29,670 and they’ve never sent anything for free. 25 00:03:29,670 --> 00:03:32,704 Times are hard, she said. 26 00:03:32,704 --> 00:03:35,503 Times are hard for me, too. 27 00:03:36,171 --> 00:03:37,704 Mother. 28 00:03:39,404 --> 00:03:43,271 Are we too poor to eat a few fish? 29 00:03:43,937 --> 00:03:46,537 We’re not that poor. 30 00:03:46,537 --> 00:03:48,237 There are only 3 of us. 31 00:03:48,237 --> 00:03:49,470 There’s too much for us... 32 00:03:49,470 --> 00:03:51,404 A prosecutor is nothing. 33 00:03:52,037 --> 00:03:54,371 I work hard, yet don’t get paid enough. 34 00:03:55,537 --> 00:03:57,438 Should I quit? 35 00:03:57,438 --> 00:03:59,271 If I marry a girl, who can help me open up 36 00:03:59,271 --> 00:04:02,037 my own practice, will things get better? 37 00:04:03,438 --> 00:04:06,438 Will you? Can I find someone? 38 00:04:06,438 --> 00:04:07,271 Stop! 39 00:04:07,271 --> 00:04:08,603 Oops! 40 00:04:08,603 --> 00:04:10,503 Why are you yelling at me? 41 00:04:12,804 --> 00:04:16,137 Are you going to work for those rich people 42 00:04:16,137 --> 00:04:18,770 to make a comfortable living? 43 00:04:19,937 --> 00:04:22,137 I wanted you to become a prosecutor, 44 00:04:22,137 --> 00:04:24,037 who’d help people in need. 45 00:04:24,037 --> 00:04:27,004 I guess I’m not that kind of person. 46 00:04:27,004 --> 00:04:28,804 You’re giving up? 47 00:04:28,804 --> 00:04:30,071 If you give up because it’s hard, 48 00:04:30,071 --> 00:04:31,637 you can’t achieve anything. 49 00:04:31,637 --> 00:04:33,171 What about you? 50 00:04:34,004 --> 00:04:36,037 Why did you give up, then? 51 00:04:37,237 --> 00:04:38,237 What? 52 00:04:38,237 --> 00:04:38,970 Dohun! 53 00:04:38,970 --> 00:04:41,237 Because you gave up on life, 54 00:04:41,237 --> 00:04:46,137 I never thought about another way of life, 55 00:04:46,137 --> 00:04:49,870 and have lived to make up for your life. 56 00:04:50,904 --> 00:04:52,737 I wanted to achieve your dream 57 00:04:52,737 --> 00:04:54,737 after I become a prosecutor. 58 00:04:55,603 --> 00:04:58,904 Do you know what I have done 59 00:04:58,904 --> 00:05:01,137 to keep this position? 60 00:05:02,004 --> 00:05:05,104 Do you know how hard it’s been? 61 00:05:09,770 --> 00:05:11,603 Look at me. 62 00:05:13,004 --> 00:05:15,870 Look at you two, fighting over a couple of fish. 63 00:05:16,804 --> 00:05:19,004 I’m not the kind of prosecutor 64 00:05:19,004 --> 00:05:21,271 you can be proud of. 65 00:05:21,271 --> 00:05:24,171 I’m not a righteous prosecutor like you think. 66 00:05:24,171 --> 00:05:27,271 I can’t do anything on my own. 67 00:05:31,004 --> 00:05:32,371 Son! 68 00:05:32,371 --> 00:05:34,037 Dohun! 69 00:05:39,470 --> 00:05:45,037 Seyeon, running a hotel isn’t an easy task. 70 00:05:45,037 --> 00:05:46,137 If I thought would’ve been easy, 71 00:05:46,137 --> 00:05:48,737 I wouldn’t have asked for your help. 72 00:05:50,237 --> 00:05:52,503 People think that I’ve just been enjoying life 73 00:05:52,503 --> 00:05:55,970 and painting, but my actual job was smiling 74 00:05:55,970 --> 00:05:58,837 and sucking up to people instead of my father. 75 00:05:59,837 --> 00:06:03,404 I’ve been trained to serve customers for years. 76 00:06:05,338 --> 00:06:07,371 With only 14.2% of the shares 77 00:06:07,371 --> 00:06:10,438 that Minhyeok has, it’s hard to run K Hotel. 78 00:06:11,470 --> 00:06:14,271 I’m going to be part of your family soon. 79 00:06:15,171 --> 00:06:18,438 Sir, can I have the shares of K Construction 80 00:06:18,438 --> 00:06:22,071 that you sold, and some of the K Hotel shares? 81 00:06:34,137 --> 00:06:36,570 You’re getting some shares in K Hotel. 82 00:06:39,204 --> 00:06:40,937 I guess you’re smart. 83 00:06:40,937 --> 00:06:44,438 Our marriage is a business. 84 00:06:48,338 --> 00:06:49,304 And that thing the other day... 85 00:06:49,304 --> 00:06:52,037 That thing? What thing? 86 00:06:53,271 --> 00:06:55,137 That thing where I had to sing for you 87 00:06:55,137 --> 00:06:58,004 in front of everybody, but you walked away? 88 00:06:58,004 --> 00:07:01,237 Or that thing where you proposed to me 89 00:07:01,237 --> 00:07:04,137 with a cheap ring and asked for my help? 90 00:07:04,137 --> 00:07:08,204 Or that thing where you brought that girl 91 00:07:08,204 --> 00:07:11,237 who killed your girlfriend to me? 92 00:07:12,470 --> 00:07:13,870 Listen to me. 93 00:07:13,870 --> 00:07:16,470 I’ve tried to understand you. 94 00:07:16,470 --> 00:07:17,970 If you were dead, 95 00:07:17,970 --> 00:07:20,404 would I have done the same thing? 96 00:07:20,404 --> 00:07:21,937 Maybe for a while. 97 00:07:21,937 --> 00:07:24,171 I would’ve cried and been upset, 98 00:07:25,537 --> 00:07:27,804 but you’ve been doing this for years. 99 00:07:27,804 --> 00:07:28,704 It’s an obsession. 100 00:07:28,704 --> 00:07:29,937 Stop! 101 00:07:29,937 --> 00:07:32,271 An obsession that doesn’t help you 102 00:07:32,271 --> 00:07:34,770 or the girl that died. 103 00:07:35,603 --> 00:07:37,137 I told you to stop! Shin Seyeon! 104 00:07:37,137 --> 00:07:40,004 I think that Seo Jihui understands 105 00:07:40,004 --> 00:07:42,037 how sorry you’ve felt. 106 00:07:42,037 --> 00:07:43,904 Please stop now! 107 00:07:43,904 --> 00:07:45,304 You’re being mad at irrelevant people. 108 00:07:45,304 --> 00:07:46,704 I told you to stop! 109 00:07:46,704 --> 00:07:51,937 Your behavior toward Kang Yujeong is childish. 110 00:07:51,937 --> 00:07:53,770 If you break that poor girl, 111 00:07:53,770 --> 00:07:55,104 do you think Seo Jihui will appreciate 112 00:07:55,104 --> 00:07:56,804 what you’ve done and be grateful for your love? 113 00:07:56,804 --> 00:08:00,237 Shin Seyeon! I told you to stop! 114 00:08:03,570 --> 00:08:06,137 If you’re angry, 115 00:08:06,137 --> 00:08:09,104 yell at me and cry in front of me. 116 00:08:37,837 --> 00:08:40,970 Read it and find out how revenge, 117 00:08:40,970 --> 00:08:44,137 which started because of love, ended. 118 00:09:02,104 --> 00:09:05,770 [Wuthering Heights] 119 00:09:05,770 --> 00:09:13,637 [Episode 7] 120 00:09:23,137 --> 00:09:26,271 Someone already paid your bill. 121 00:10:30,137 --> 00:10:31,670 You’re here? 122 00:10:33,904 --> 00:10:37,104 I’m glad you’re here. Help me move these. 123 00:11:10,037 --> 00:11:12,837 - Let’s eat. / - Okay. 124 00:11:17,537 --> 00:11:18,837 Thank you. 125 00:11:18,837 --> 00:11:22,171 It’s hardly work to add another spoon. 126 00:11:30,804 --> 00:11:34,371 Isn’t he good looking? 127 00:11:37,503 --> 00:11:41,037 He’s really sick. 128 00:11:41,937 --> 00:11:45,338 What is it? I can’t remember what it is. 129 00:11:45,338 --> 00:11:47,704 The name is too long. 130 00:11:47,704 --> 00:11:50,503 He got it from me. 131 00:11:50,503 --> 00:11:52,037 The only thing he did wrong was 132 00:11:52,037 --> 00:11:54,204 to be born as my son. 133 00:11:54,204 --> 00:11:58,237 I have to save him, whatever it takes. 134 00:11:58,237 --> 00:12:00,704 Right. Cheer up! 135 00:12:01,804 --> 00:12:06,570 You’re lucky to be able to take care of him 136 00:12:07,770 --> 00:12:09,904 even though he’s sick. 137 00:12:11,204 --> 00:12:13,404 Don’t look at me like that. 138 00:12:14,837 --> 00:12:16,570 I promised San 139 00:12:16,570 --> 00:12:19,171 that I wouldn’t cry for him anymore. 140 00:12:21,037 --> 00:12:25,837 I was happy that I could spend time with him. 141 00:12:27,737 --> 00:12:29,970 That’s what I think. 142 00:12:31,304 --> 00:12:33,338 That way, I can keep on living. 143 00:12:43,204 --> 00:12:46,737 Sorry, when I saw you with San, 144 00:12:46,737 --> 00:12:49,770 I thought of my son, and got jealous. 145 00:12:51,670 --> 00:12:53,570 I was just being petty. 146 00:13:25,404 --> 00:13:28,870 No one likes a prosecutor under investigation. 147 00:13:28,870 --> 00:13:31,371 There are so many law school graduates. 148 00:13:31,371 --> 00:13:34,071 Attorneys are everywhere. 149 00:13:34,071 --> 00:13:37,037 By the way, what have you done 150 00:13:37,037 --> 00:13:39,071 to get such a reputation? 151 00:13:39,670 --> 00:13:42,570 It’ll be hard for you to get a job. 152 00:13:44,470 --> 00:13:47,137 I need to see Mr. Jo Minhyeok. 153 00:13:48,271 --> 00:13:50,137 Can I see him? 154 00:14:05,737 --> 00:14:07,271 What is it? 155 00:14:07,271 --> 00:14:10,470 This came to my house. 156 00:14:11,371 --> 00:14:13,271 It says that you’re the one 157 00:14:13,271 --> 00:14:15,670 I should pay my debt to. 158 00:14:15,670 --> 00:14:17,804 What’s going on? 159 00:14:24,537 --> 00:14:27,570 It means that you owe me money. 160 00:14:27,570 --> 00:14:28,737 Don’t you understand? 161 00:14:28,737 --> 00:14:29,770 Well, I’m just... 162 00:14:29,770 --> 00:14:32,438 I used my own money to get rid of 163 00:14:32,438 --> 00:14:34,570 those creditors of yours. 164 00:14:36,770 --> 00:14:38,470 What are you looking at? 165 00:14:40,770 --> 00:14:44,670 I’ll pay you back. Trust me. 166 00:14:44,670 --> 00:14:48,271 It’s 2 o’clock. We have an appointment. 167 00:14:53,670 --> 00:14:57,937 Please believe me. I’ll pay you back. 168 00:14:58,637 --> 00:15:01,237 This is my phone number. 169 00:15:01,237 --> 00:15:03,004 I won’t run away. 170 00:15:03,004 --> 00:15:06,171 I’ll pay you whatever it takes 171 00:15:06,171 --> 00:15:09,537 That bakery. Please don’t sell it. 172 00:15:09,537 --> 00:15:11,570 That bakery, yes. 173 00:15:11,570 --> 00:15:14,570 It’s an important place to you. 174 00:15:14,570 --> 00:15:15,737 Yes. 175 00:15:15,737 --> 00:15:18,037 That’s why I bought it. 176 00:15:18,037 --> 00:15:20,171 To destroy it. 177 00:15:22,371 --> 00:15:24,104 I told you. 178 00:15:24,104 --> 00:15:26,137 It’s nothing compared to 179 00:15:26,137 --> 00:15:28,037 what you took away from me. 180 00:15:28,037 --> 00:15:29,237 Sir, that’s just... 181 00:15:29,237 --> 00:15:32,404 I know what’s going on between you 182 00:15:32,404 --> 00:15:34,237 and Minhyeok. 183 00:15:34,237 --> 00:15:36,870 How dare you come here to see him? 184 00:15:36,870 --> 00:15:37,970 It’s none of your business. 185 00:15:37,970 --> 00:15:39,870 I’m going to marry you soon. 186 00:15:41,837 --> 00:15:45,470 The last time it was hospital fees, and now this? 187 00:15:45,470 --> 00:15:48,837 Do you have no shame whatsoever? 188 00:15:52,004 --> 00:15:53,737 Escort her out. 189 00:15:55,304 --> 00:15:56,770 Now! 190 00:15:59,071 --> 00:16:00,804 Sir! 191 00:16:00,804 --> 00:16:03,704 Sir! Sir! 192 00:16:03,704 --> 00:16:06,770 Sir! Listen! 193 00:16:09,304 --> 00:16:10,870 No! 194 00:16:48,204 --> 00:16:50,470 I didn’t think I’d see you again. 195 00:16:51,603 --> 00:16:53,271 What are you doing here? 196 00:16:55,004 --> 00:16:56,804 I don’t know. 197 00:16:57,603 --> 00:16:59,503 Why I’m here. 198 00:17:01,037 --> 00:17:05,870 I guess I wanted to see a different world. 199 00:17:08,371 --> 00:17:12,271 The world that I’m living in is suffocating. 200 00:17:14,704 --> 00:17:17,204 I heard that you resigned. 201 00:17:18,304 --> 00:17:21,171 I haven’t had time to enjoy art. 202 00:17:22,603 --> 00:17:27,271 I was busy reading law books. 203 00:17:27,271 --> 00:17:30,937 I’ve worked hard not to fall behind. 204 00:17:33,204 --> 00:17:35,904 I understand why people come 205 00:17:35,904 --> 00:17:38,904 to galleries to appreciate art. 206 00:17:41,770 --> 00:17:45,338 What do you think of this one? 207 00:17:46,171 --> 00:17:48,037 I’d love to go there. 208 00:17:48,904 --> 00:17:50,770 If it were possible. 209 00:17:53,404 --> 00:17:55,737 I like it because I finished it in one try. 210 00:17:57,204 --> 00:17:58,637 If I try to correct my mistakes 211 00:17:58,637 --> 00:18:00,271 by retouching them, 212 00:18:00,271 --> 00:18:03,937 sometimes I don’t know what I wanted to paint. 213 00:18:03,937 --> 00:18:07,770 In that case, I should change the canvas, 214 00:18:08,704 --> 00:18:10,870 but I can’t. I’m so silly. 215 00:18:13,171 --> 00:18:15,737 You’re not silly. It’s a natural thing. 216 00:18:15,737 --> 00:18:17,304 You think you can fix it. 217 00:18:17,304 --> 00:18:21,404 You don’t like the time you put in to go to waste. 218 00:18:22,271 --> 00:18:24,204 Are you talking about yourself? 219 00:18:29,304 --> 00:18:32,037 I don’t think you’re a good liar. 220 00:19:14,804 --> 00:19:16,237 I’m sorry. 221 00:19:29,338 --> 00:19:30,570 Are you okay? 222 00:19:30,570 --> 00:19:36,970 I’m okay, but I need to take it to my car quickly. 223 00:19:38,338 --> 00:19:40,438 Give it to me. I’ll do it for you. 224 00:19:40,438 --> 00:19:42,470 Are you sure you don’t have to go to the hospital? 225 00:19:42,470 --> 00:19:43,837 I’m good. 226 00:19:43,837 --> 00:19:45,438 Sorry. 227 00:20:01,837 --> 00:20:04,870 Excuse me! Can we take a look at this? 228 00:20:09,704 --> 00:20:11,603 - Hey! / - Yes? 229 00:20:15,470 --> 00:20:19,637 What is this? 230 00:20:19,637 --> 00:20:21,704 They aren’t mine. 231 00:20:22,904 --> 00:20:24,804 A lady fell from a bike... 232 00:20:24,804 --> 00:20:27,338 Everybody says that. 233 00:20:32,637 --> 00:20:33,904 By the way, 234 00:20:35,503 --> 00:20:37,503 - I know you. / - Yes? 235 00:20:38,970 --> 00:20:44,237 Was it a hit-and-run? A mother and baby died. 236 00:20:46,470 --> 00:20:49,237 That’s you. 237 00:20:50,137 --> 00:20:53,438 How long have you been out of jail? 238 00:20:53,438 --> 00:20:56,970 Are you already doing something illegal? 239 00:20:56,970 --> 00:20:59,637 Your birthday is July 20th, right? 240 00:20:59,637 --> 00:21:02,004 These aren’t mine. I swear. 241 00:21:02,004 --> 00:21:04,404 How can we trust you? 242 00:21:05,603 --> 00:21:07,837 Is there anyone who can vouch for you? 243 00:21:13,870 --> 00:21:16,904 I really enjoyed your paintings. See you later. 244 00:21:17,470 --> 00:21:19,503 I’m having a drink with some friends. 245 00:21:19,503 --> 00:21:21,104 Would you like to join us? 246 00:21:21,937 --> 00:21:24,503 You just left like that the other day. 247 00:21:24,970 --> 00:21:26,071 Seyeon! 248 00:21:26,570 --> 00:21:27,637 Hi! 249 00:21:28,237 --> 00:21:29,204 Are you finished? 250 00:21:29,204 --> 00:21:30,804 Where should we go? 251 00:21:30,804 --> 00:21:32,037 Who’s this guy? 252 00:21:32,037 --> 00:21:33,104 Huh? 253 00:21:34,304 --> 00:21:36,237 Are you having an affair? 254 00:21:36,237 --> 00:21:37,804 What if Minhyeok finds out? 255 00:21:37,804 --> 00:21:38,804 We’re not... 256 00:21:38,804 --> 00:21:42,304 That’s right. That’s what it is. 257 00:21:43,470 --> 00:21:46,371 Minhyeok likes a scandal. 258 00:21:46,371 --> 00:21:48,438 Why don’t you spread the rumor? 259 00:21:49,237 --> 00:21:50,603 You’re pulling my leg. 260 00:21:50,603 --> 00:21:52,770 You’re right about us. 261 00:21:53,870 --> 00:21:56,071 If that’s what Seyeon wants. 262 00:21:59,438 --> 00:22:01,004 This is interesting. 263 00:22:01,670 --> 00:22:02,737 Excuse me. 264 00:22:03,404 --> 00:22:06,338 Where are you going? Join us. 265 00:22:06,338 --> 00:22:09,704 Girls drinking together can be boring. 266 00:22:15,937 --> 00:22:17,737 What do you do? 267 00:22:19,570 --> 00:22:22,503 What do you think he does? 268 00:22:25,304 --> 00:22:27,737 He’s currently out of work. 269 00:22:27,737 --> 00:22:30,171 He was a civil servant. 270 00:22:30,171 --> 00:22:32,071 Right. 271 00:22:33,438 --> 00:22:35,837 How long have you been seeing each other? 272 00:22:35,837 --> 00:22:37,870 A little longer than 4 years? 273 00:22:40,603 --> 00:22:44,670 A black dress and red high heels. 274 00:22:45,603 --> 00:22:48,271 You were drunk and yelling. 275 00:22:49,438 --> 00:22:54,104 You asked me if I had enjoyed the show. 276 00:22:56,503 --> 00:23:00,570 That was how we met, right? 277 00:23:02,237 --> 00:23:04,904 Do you remember that? 278 00:23:08,371 --> 00:23:13,637 I do. You were a little drunk. 279 00:23:18,804 --> 00:23:22,137 The Shinhwa Hotel is hosting the world forum. 280 00:23:22,970 --> 00:23:26,603 I can’t believe Seyeon didn’t make it work. 281 00:23:27,338 --> 00:23:28,837 It’s not because of Seyeon. 282 00:23:28,837 --> 00:23:32,603 What? Are you standing up for your wife? 283 00:23:32,603 --> 00:23:34,404 Stop! 284 00:23:37,637 --> 00:23:39,670 You have no friends, right? 285 00:23:41,970 --> 00:23:43,537 Why would I need friends? 286 00:23:43,537 --> 00:23:47,837 Good for you. You’re rich but you’re a bastard. 287 00:23:50,004 --> 00:23:55,304 Do I have to marry Seyeon? 288 00:23:55,304 --> 00:23:57,171 Enough already. 289 00:23:57,171 --> 00:24:00,071 Your company isn’t a mom and pop store. 290 00:24:00,071 --> 00:24:01,904 If you make a mistake, 291 00:24:01,904 --> 00:24:03,537 they’ll tear a strip off you saying 292 00:24:03,537 --> 00:24:07,104 that you aren’t cut out to inherit a big business. 293 00:24:08,404 --> 00:24:10,438 If you want to keep your position, 294 00:24:10,438 --> 00:24:12,304 you need Seyeon. 295 00:24:12,304 --> 00:24:13,770 I don’t know. 296 00:24:15,271 --> 00:24:19,570 If you don’t want her, can I have her? 297 00:24:19,570 --> 00:24:20,970 What? 298 00:24:20,970 --> 00:24:25,870 I’d love to have Seyeon for my wife. 299 00:24:27,371 --> 00:24:29,804 Are you crazy? 300 00:24:29,804 --> 00:24:31,503 No way! 301 00:24:31,503 --> 00:24:35,204 She deserves a guy way better than you or I. 302 00:24:36,037 --> 00:24:39,737 I’m warning you. Stay away from her. 303 00:24:47,704 --> 00:24:49,603 This sucks. 304 00:25:02,603 --> 00:25:07,071 This is my phone number. I’m not running away. 305 00:25:07,071 --> 00:25:10,171 I’ll pay you whatever it takes 306 00:25:10,171 --> 00:25:11,937 That bakery... 307 00:25:11,937 --> 00:25:14,271 please don’t sell the bakery. 308 00:25:33,804 --> 00:25:35,670 I should collect my money. 309 00:25:42,570 --> 00:25:45,470 [Kang Yujeong] 310 00:25:54,237 --> 00:26:00,670 [Driver] 311 00:26:09,271 --> 00:26:10,670 Driver. 312 00:26:27,204 --> 00:26:29,704 There was a girl that I wanted to help. 313 00:26:31,104 --> 00:26:35,004 No, I wanted to save her. 314 00:26:36,404 --> 00:26:38,503 But I couldn’t. 315 00:26:40,870 --> 00:26:42,737 It was too late. 316 00:26:46,371 --> 00:26:50,770 Whenever I see you, I think of her. 317 00:26:53,371 --> 00:26:57,737 Do I look like a person who needs help? 318 00:26:57,737 --> 00:26:59,603 You don’t? 319 00:27:02,037 --> 00:27:04,304 Even if you spread a rumor, 320 00:27:05,603 --> 00:27:08,870 if he doesn’t care, he won’t hear it. 321 00:27:10,338 --> 00:27:14,104 You’ll have to show him instead. 322 00:27:20,570 --> 00:27:23,704 [Yujeong] 323 00:27:33,470 --> 00:27:34,804 Dohun! 324 00:27:36,503 --> 00:27:37,837 Thank you. 325 00:27:38,704 --> 00:27:40,404 And sorry. 326 00:27:41,404 --> 00:27:43,503 I had no one else to call. 327 00:27:47,204 --> 00:27:49,637 You refused my offer of help 328 00:27:49,637 --> 00:27:52,237 and got caught distributing illegal flyers? 329 00:27:52,237 --> 00:27:55,304 After asking Jo Minhyeok for help? 330 00:27:55,304 --> 00:27:57,204 That’s not it. 331 00:28:04,371 --> 00:28:08,104 This is an organization for ex-convicts. 332 00:28:08,104 --> 00:28:10,004 They’ll find you a job. 333 00:28:11,137 --> 00:28:13,004 You wanted to break up with me. 334 00:28:13,670 --> 00:28:15,637 I don’t want to see you again 335 00:28:15,637 --> 00:28:17,637 over something like this. 336 00:28:31,570 --> 00:28:34,804 [Mr. Jo] 337 00:28:36,204 --> 00:28:37,137 Yes. 338 00:28:37,137 --> 00:28:38,371 Driver. 339 00:28:38,371 --> 00:28:39,970 Hello? 340 00:28:39,970 --> 00:28:43,204 - Come and pick me up. / - What? 341 00:28:47,004 --> 00:28:48,670 Hey, Driver! 342 00:28:50,237 --> 00:28:54,338 Driver, Driver, Driver. 343 00:28:58,304 --> 00:29:00,071 Drive! 344 00:29:00,071 --> 00:29:01,970 I can’t. 345 00:29:03,770 --> 00:29:05,603 My license was revoked. 346 00:29:05,603 --> 00:29:07,338 Right. 347 00:29:08,338 --> 00:29:10,404 Hit and run. 348 00:29:12,570 --> 00:29:14,371 Then, why are you here? 349 00:29:17,237 --> 00:29:18,970 You sounded really drunk, 350 00:29:18,970 --> 00:29:21,237 so I came to see if you were okay. 351 00:29:21,237 --> 00:29:23,338 You were worried? 352 00:29:26,137 --> 00:29:28,004 Who do you think you are? 353 00:29:29,304 --> 00:29:33,404 Are you well enough to worry about me? 354 00:29:35,004 --> 00:29:37,004 I’ll call a driver. 355 00:29:37,004 --> 00:29:38,904 No. Give me the keys! 356 00:29:43,737 --> 00:29:45,237 Let me go. 357 00:29:49,137 --> 00:29:50,304 No! 358 00:29:50,304 --> 00:29:52,304 Do you want to end up like me? 359 00:30:47,970 --> 00:30:50,304 Where should I take you? 360 00:30:51,171 --> 00:30:52,704 Wait a minute! 361 00:30:55,570 --> 00:30:58,670 Excuse me, sir! 362 00:31:20,470 --> 00:31:22,204 Did you have a good night sleep? 363 00:31:24,004 --> 00:31:25,603 Why are you here? 364 00:31:29,338 --> 00:31:31,304 Don’t you remember? 365 00:31:31,304 --> 00:31:33,137 You were so drunk last night 366 00:31:33,137 --> 00:31:36,770 that you couldn’t tell me where you lived. 367 00:31:51,271 --> 00:31:54,137 You had too much to drink. 368 00:31:59,870 --> 00:32:01,670 Have some breakfast. 369 00:32:06,071 --> 00:32:09,104 Do you expect me to eat this? 370 00:32:10,537 --> 00:32:12,404 Eat before it gets cold. 371 00:32:15,104 --> 00:32:17,004 I’ve written down 372 00:32:19,670 --> 00:32:24,271 how I can pay off my debt. 373 00:32:26,970 --> 00:32:29,470 I’ve been working hard. 374 00:32:29,470 --> 00:32:32,004 I think I can pay you off earlier than I thought. 375 00:32:32,004 --> 00:32:35,870 About the bakery, can I... 376 00:32:35,870 --> 00:32:37,271 Stop! 377 00:33:00,904 --> 00:33:01,804 Water. 378 00:33:01,804 --> 00:33:03,237 - What? / - Water. 379 00:33:03,237 --> 00:33:04,837 Water. 380 00:33:19,804 --> 00:33:22,104 What took you so long to pour water? 381 00:33:22,937 --> 00:33:27,137 It’s okay. Don’t worry about me. 382 00:33:28,237 --> 00:33:30,104 Stop smiling. 383 00:33:31,870 --> 00:33:33,737 Stop smiling in front of me. 384 00:33:59,904 --> 00:34:02,004 Unbelievable! This is unbelievable! 385 00:34:08,304 --> 00:34:09,804 Sir! 386 00:34:22,338 --> 00:34:24,304 You left this. 387 00:34:25,404 --> 00:34:29,770 Your cell phone was in your car in the parking lot. 388 00:34:41,904 --> 00:34:43,804 I don’t owe you anything. 389 00:34:44,570 --> 00:34:46,537 This is coming off your debt. 390 00:34:46,537 --> 00:34:47,770 Okay. 391 00:34:48,737 --> 00:34:50,670 What about the bakery? 392 00:35:20,837 --> 00:35:23,870 I‘m not interested in seeing someone 393 00:35:23,870 --> 00:35:26,537 who turned down my offer. 394 00:35:43,837 --> 00:35:46,171 I didn’t know the K Corporation 395 00:35:46,171 --> 00:35:48,970 was interested in works of art. 396 00:35:48,970 --> 00:35:52,104 The K Culture Center buys young artists’ pieces 397 00:35:52,104 --> 00:35:55,171 in bulk at certain times. 398 00:35:56,338 --> 00:35:58,770 You’re buying those mainly from the Sina Gallery. 399 00:35:58,770 --> 00:36:01,670 The Sina Gallery gets billions of dollars in fees. 400 00:36:05,137 --> 00:36:07,870 This is what I found over the last 2 years. 401 00:36:07,870 --> 00:36:09,404 I understand why you and 402 00:36:09,404 --> 00:36:12,438 Congressman Shin have such a close relationship. 403 00:36:12,438 --> 00:36:16,837 Are you here to state the obvious? 404 00:36:17,470 --> 00:36:20,271 If I know, the prosecution will definitely know. 405 00:36:21,537 --> 00:36:23,271 If we do things for the cause of the country, 406 00:36:23,271 --> 00:36:25,171 everything’s forgivable. 407 00:36:26,137 --> 00:36:28,603 However, the K Corporation isn’t a company 408 00:36:28,603 --> 00:36:31,637 that contributes to the country’s economy. 409 00:36:32,438 --> 00:36:34,637 That’s what makes the K Corporation 410 00:36:34,637 --> 00:36:37,404 an easy target for the government. 411 00:36:37,404 --> 00:36:38,937 They always need a scapegoat 412 00:36:38,937 --> 00:36:41,004 to divert people’s attention. 413 00:36:42,570 --> 00:36:45,037 Next week, they’ll announce the sale 414 00:36:45,037 --> 00:36:47,837 of the Incheon Harbors facilities. 415 00:36:47,837 --> 00:36:50,637 They’re going to divert people’s attention 416 00:36:50,637 --> 00:36:54,137 and the prosecution won’t just pretend this time. 417 00:36:54,804 --> 00:36:57,004 If you’ve got your prey in your sights, 418 00:36:57,004 --> 00:36:59,004 why did you come to me? 419 00:37:00,204 --> 00:37:04,204 I want you to give me another chance. 420 00:37:04,970 --> 00:37:08,037 Why would I give you another chance 421 00:37:08,037 --> 00:37:12,171 if the prosecution already knows about this? 422 00:37:12,171 --> 00:37:15,570 Knowledge is strength. I can protect you. 423 00:37:15,570 --> 00:37:21,271 I won’t let you sit in a wheelchair again. 424 00:37:38,004 --> 00:37:40,037 Why did you change your mind? 425 00:37:40,704 --> 00:37:42,338 Don’t worry. 426 00:37:43,004 --> 00:37:47,338 I’m not here to take your position. 427 00:37:47,338 --> 00:37:50,870 I’ll reach the top of the K Corporation. 428 00:37:52,204 --> 00:37:55,004 I’ve seen enough rich kids who live comfortably 429 00:37:55,004 --> 00:37:56,770 with their parents’ money. 430 00:37:57,670 --> 00:37:59,804 I’d like to see a guy like you, 431 00:37:59,804 --> 00:38:02,071 who worked hard to get here, win. 432 00:38:06,404 --> 00:38:08,537 But listen to me. 433 00:38:08,537 --> 00:38:11,537 The only person that President Jo wants to see 434 00:38:11,537 --> 00:38:13,537 succeed is Jo Minhyeok. 435 00:38:13,537 --> 00:38:15,770 You can’t be Minhyeok. 436 00:38:15,770 --> 00:38:17,137 No matter how hard you try, 437 00:38:17,137 --> 00:38:19,937 you’re just a loyal dog that President Jo feeds. 438 00:38:21,004 --> 00:38:22,004 Watch me. 439 00:38:22,004 --> 00:38:24,071 I’m not like President Jo. 440 00:38:24,071 --> 00:38:27,570 You threw away your principles like nothing. 441 00:38:27,570 --> 00:38:30,271 I don’t think you’re trustworthy. 442 00:38:36,570 --> 00:38:39,837 I’ll be watching you. Take care. 443 00:39:11,371 --> 00:39:13,870 Oh my god! Yujeong. 444 00:39:15,937 --> 00:39:18,904 Unbelievable! Long time, no see. 445 00:39:18,904 --> 00:39:20,704 It’s good to see you. 446 00:39:21,304 --> 00:39:23,171 When I heard you were staying with Jayeong, 447 00:39:23,171 --> 00:39:25,338 I was so worried. 448 00:39:25,338 --> 00:39:28,004 Hasn’t she been mean to you? 449 00:39:28,004 --> 00:39:30,004 No way. She actually nags me 450 00:39:30,004 --> 00:39:32,071 not to drink too much and to get up early. 451 00:39:32,071 --> 00:39:34,537 Don’t drink too much and get up early. 452 00:39:34,537 --> 00:39:37,071 Don’t be a lazy girl. 453 00:39:37,071 --> 00:39:38,704 Look, Yujeong! 454 00:39:38,704 --> 00:39:41,704 If you don’t feel comfortable staying here, 455 00:39:41,704 --> 00:39:44,171 or if you have a fight and don’t want to see her, 456 00:39:44,171 --> 00:39:46,104 come to my place. 457 00:39:46,104 --> 00:39:49,237 I live alone. I have no boyfriend. 458 00:39:49,904 --> 00:39:52,004 Okay. Thank you. 459 00:39:52,937 --> 00:39:56,870 By the way, where do we take these? 460 00:39:56,870 --> 00:39:58,970 Places like Dongdaemun Market? 461 00:39:58,970 --> 00:40:00,371 Yujeong, this is... 462 00:40:00,371 --> 00:40:02,837 Don’t call it this or that. 463 00:40:02,837 --> 00:40:04,137 Yujeong, 464 00:40:05,704 --> 00:40:09,970 you should address it as ‘my baby.’ 465 00:40:09,970 --> 00:40:12,537 Isn’t she pretty? 466 00:40:12,537 --> 00:40:14,104 There are lots of customers 467 00:40:14,104 --> 00:40:15,970 who’d die to get our babies. 468 00:40:15,970 --> 00:40:17,937 They’re lined up to get these. 469 00:40:17,937 --> 00:40:20,870 You don’t have to worry about selling these. 470 00:40:20,870 --> 00:40:24,071 You can just move the boxes. 471 00:40:25,837 --> 00:40:27,904 How are we going to recoup the money 472 00:40:27,904 --> 00:40:29,770 that we spent to build a conference room 473 00:40:29,770 --> 00:40:31,737 for the world forum? 474 00:40:31,737 --> 00:40:33,770 The CEO of the Shinhwa Hotel 475 00:40:33,770 --> 00:40:36,271 guided the judges himself. 476 00:40:36,271 --> 00:40:39,637 Why did we let the general manager do it? 477 00:40:39,637 --> 00:40:43,137 We should’ve hosted the world forum to compensate 478 00:40:43,137 --> 00:40:45,970 for our deficit in the first half of the year. 479 00:40:45,970 --> 00:40:49,371 Do you have any plans for the second half? 480 00:40:49,371 --> 00:40:52,704 Did you know why the judges changed 481 00:40:52,704 --> 00:40:54,637 their decision at the last minute? 482 00:40:54,637 --> 00:40:56,404 The committee had already decided unofficially 483 00:40:56,404 --> 00:40:58,404 that they’d pick the Shinhwa Hotel. 484 00:40:58,404 --> 00:41:00,904 I thought the board members knew that. 485 00:41:02,870 --> 00:41:09,304 Should I reveal the names that chose Shinhwa? 486 00:41:21,171 --> 00:41:23,071 Hello? 487 00:41:25,137 --> 00:41:26,804 Sir? 488 00:41:27,904 --> 00:41:31,837 Can you hear me? Hello? 489 00:41:32,704 --> 00:41:35,171 Hello? Sir. 490 00:41:36,237 --> 00:41:37,704 Hello. 491 00:42:12,570 --> 00:42:14,204 Shin Seyeon! 492 00:42:17,071 --> 00:42:20,037 You said you were meeting a friend. 493 00:42:20,037 --> 00:42:21,970 I have something to celebrate. 494 00:42:21,970 --> 00:42:25,870 I asked Seyeon to join me. 495 00:42:27,670 --> 00:42:30,271 Do I need your permission to meet a friend? 496 00:42:30,271 --> 00:42:31,603 A friend? 497 00:42:31,603 --> 00:42:34,037 Let’s go. I have my car ready. 498 00:42:34,037 --> 00:42:39,071 I’m also your friend. Can I join you two? 499 00:42:53,637 --> 00:42:56,004 I guess you’re very close friends. 500 00:42:56,004 --> 00:42:58,338 Seyeon invited you to her place. 501 00:42:59,304 --> 00:43:01,404 I asked her. 502 00:43:01,404 --> 00:43:04,770 I don’t get to see her paintings that often. 503 00:43:04,770 --> 00:43:07,204 You’re rather forward, Prosecutor An. 504 00:43:07,904 --> 00:43:11,704 Wait! You’re not a prosecutor anymore. 505 00:43:11,704 --> 00:43:15,271 You must be very good to get a job at my company. 506 00:43:15,271 --> 00:43:16,570 Oh my! Thank you. 507 00:43:16,570 --> 00:43:19,271 You should find a girl who matches your status. 508 00:43:19,271 --> 00:43:22,004 That’d be nice. If you know anyone, 509 00:43:22,004 --> 00:43:24,237 set up a date for me. 510 00:43:24,237 --> 00:43:27,637 Do you know anyone like Seyeon? 511 00:43:33,404 --> 00:43:35,338 Seyeon is my fiance. 512 00:43:36,171 --> 00:43:38,338 Since you’re working at our company, 513 00:43:38,338 --> 00:43:40,171 she’s your boss as well. 514 00:43:40,171 --> 00:43:42,037 Treat her with respect. 515 00:43:42,570 --> 00:43:44,404 She’s not a girl who a guy like you 516 00:43:44,404 --> 00:43:46,171 can easily get involved with. 517 00:43:46,171 --> 00:43:47,870 If you know it so well, 518 00:43:47,870 --> 00:43:49,704 why do you treat her with so little respect? 519 00:43:49,704 --> 00:43:52,137 Like you just said, 520 00:43:52,137 --> 00:43:54,237 Seyeon deserves better treatment from you. 521 00:43:54,237 --> 00:43:57,137 I don’t think you’re in any position 522 00:43:57,137 --> 00:44:00,037 to comment about me and Seyeon. 523 00:44:00,037 --> 00:44:03,338 I feel like you’re being too mean to her. 524 00:44:04,237 --> 00:44:05,770 Seyeon is a girl 525 00:44:05,770 --> 00:44:09,737 that I’d love to take away from you. 526 00:44:11,737 --> 00:44:14,371 We’re sitting here, drinking wine together, 527 00:44:14,371 --> 00:44:16,503 but we’re not in the same class. 528 00:44:17,537 --> 00:44:19,503 No matter how good you are, 529 00:44:19,503 --> 00:44:21,770 I’m still your boss. Nothing can change that. 530 00:44:21,770 --> 00:44:23,537 You seem too cocky about your new status. 531 00:44:23,537 --> 00:44:25,237 Aren’t you being too shallow? 532 00:44:29,271 --> 00:44:32,071 Don’t you feel ashamed? 533 00:44:33,304 --> 00:44:37,503 Living with your father’s money? 534 00:44:37,503 --> 00:44:39,970 How dare you say such a thing? 535 00:44:40,804 --> 00:44:44,237 Minhyeok! Are you here to pick a fight? 536 00:44:44,237 --> 00:44:46,204 Didn’t you hear what he said? 537 00:44:46,937 --> 00:44:50,670 It’s okay. He’s not completely wrong. 538 00:44:52,004 --> 00:44:54,338 It’s not okay. 539 00:44:54,338 --> 00:44:57,904 He’s my guest. Don’t offend him. 540 00:45:09,037 --> 00:45:10,870 I didn’t know you cooked. 541 00:45:10,870 --> 00:45:12,271 Once in a while. 542 00:45:12,271 --> 00:45:15,037 You’ve never cooked for me. 543 00:45:15,037 --> 00:45:17,670 You’ve never asked me. 544 00:45:23,737 --> 00:45:25,804 It’s good, Seyeon. 545 00:46:11,438 --> 00:46:16,204 Minhyeok is not completely uninterested in you. 546 00:46:17,503 --> 00:46:19,404 That’s my opinion as a man. 547 00:46:23,470 --> 00:46:26,770 I was impressed with your acting. 548 00:46:26,770 --> 00:46:29,171 I didn’t think you could lie. 549 00:46:29,171 --> 00:46:32,104 A girl who you want to take away from him? 550 00:46:33,404 --> 00:46:35,204 That wasn’t a lie. 551 00:46:38,503 --> 00:46:41,338 I understand why people in TV shows 552 00:46:41,338 --> 00:46:45,204 fall in love and get married in real life. 553 00:46:47,438 --> 00:46:51,271 If you’re into your character, that can happen. 554 00:47:13,404 --> 00:47:14,438 Hot! 555 00:47:15,104 --> 00:47:17,770 What? Do you want me to drink this? 556 00:47:18,503 --> 00:47:21,404 This is good after working up a sweat. 557 00:47:24,704 --> 00:47:26,937 Yuck! This is too sweet! 558 00:47:28,104 --> 00:47:29,804 That’s enough. 559 00:47:32,237 --> 00:47:34,037 Are you kidding me? 560 00:47:34,704 --> 00:47:36,537 30 years? 561 00:47:36,537 --> 00:47:38,470 Do I have to keep seeing you for another 30 years 562 00:47:38,470 --> 00:47:40,071 to collect small change? 563 00:47:40,804 --> 00:47:42,837 It’s a lot of money to me. 564 00:47:43,870 --> 00:47:45,804 I’ll work harder. 565 00:47:45,804 --> 00:47:48,570 I’ll be able to pay you back a few years earlier. 566 00:47:48,570 --> 00:47:51,670 A few years? I don’t like it. 567 00:47:51,670 --> 00:47:53,537 You said you had a boyfriend. 568 00:47:53,537 --> 00:47:55,704 Why don’t you tell him to help you? 569 00:47:58,104 --> 00:48:00,537 What? Did he dump you? 570 00:48:00,537 --> 00:48:02,537 I think he did. 571 00:48:03,204 --> 00:48:05,537 Who would put up with an ex criminal 572 00:48:05,537 --> 00:48:08,204 with a huge debt to pay off? 573 00:48:08,204 --> 00:48:09,503 He’s not a bad person. 574 00:48:09,503 --> 00:48:11,704 Don’t stand by him. 575 00:48:12,404 --> 00:48:14,637 He pretended that he had a big heart, 576 00:48:14,637 --> 00:48:17,237 yet he didn’t want to marry you. 577 00:48:17,237 --> 00:48:19,204 Are the guys you were involved with all like that? 578 00:48:19,204 --> 00:48:20,870 It’s nothing like that. 579 00:48:24,137 --> 00:48:29,037 I am an ex criminal with a huge debt, 580 00:48:29,770 --> 00:48:31,704 but that’s not why we broke up. 581 00:48:31,704 --> 00:48:36,603 My ex boyfriend is not who you think he is. 582 00:48:37,304 --> 00:48:39,304 Even after we broke up, 583 00:48:40,637 --> 00:48:42,438 when I did something stupid, 584 00:48:42,438 --> 00:48:45,371 he took me to a hospital to save me. 585 00:48:45,371 --> 00:48:48,603 He stayed with me all night, but left quietly 586 00:48:48,603 --> 00:48:51,171 so as not to make me feel awkward. 587 00:48:51,171 --> 00:48:55,537 Hey, that was... 588 00:48:57,137 --> 00:49:00,304 You have no right to judge him 589 00:49:00,304 --> 00:49:02,870 when you don’t know him. 590 00:49:23,637 --> 00:49:26,271 An Dohun! 591 00:49:26,271 --> 00:49:28,937 I didn’t know you were such a big shot. 592 00:49:49,570 --> 00:49:54,304 This is all my savings and my retirement pay. 593 00:49:54,304 --> 00:49:56,004 Your retirement pay? 594 00:49:57,037 --> 00:49:59,704 I’m moving to the K Corporation Legal Team. 595 00:49:59,704 --> 00:50:01,470 They pay well. 596 00:50:03,670 --> 00:50:07,071 Dohun, did you think this through? 597 00:50:07,071 --> 00:50:10,438 I did. I’m not giving up on my dream. 598 00:50:10,438 --> 00:50:13,104 I chose this not to give up on my dreams. 599 00:50:13,937 --> 00:50:16,770 I found a good location for a restaurant. 600 00:50:16,770 --> 00:50:18,804 You two should go check into it. 601 00:50:18,804 --> 00:50:19,704 A restaurant? 602 00:50:19,704 --> 00:50:23,104 I want you to stop doing what you’ve been doing. 603 00:50:23,104 --> 00:50:25,438 I’ll give you money if you need. 604 00:50:25,438 --> 00:50:26,970 I know you don’t want to stay home 605 00:50:26,970 --> 00:50:28,603 and do nothing. 606 00:50:29,338 --> 00:50:31,837 You’ve been fighting all your life, 607 00:50:31,837 --> 00:50:33,904 and I’d hate to see that continue. 608 00:50:34,837 --> 00:50:36,637 You worked hard for me. 609 00:50:36,637 --> 00:50:38,470 I don’t want you think 610 00:50:38,470 --> 00:50:42,737 that you’ve wasted your life supporting me. 611 00:50:52,004 --> 00:50:53,904 Mom, I like this one. 612 00:50:53,904 --> 00:50:55,970 That’s for older ladies. 613 00:50:57,171 --> 00:50:58,503 What about this one? 614 00:50:59,371 --> 00:51:02,804 I want the blue one and the red one. 615 00:51:02,804 --> 00:51:03,937 Choose one. 616 00:51:03,937 --> 00:51:04,904 Why? 617 00:51:04,904 --> 00:51:06,970 You don’t use it that often. 618 00:51:06,970 --> 00:51:08,704 It’s waste of money. 619 00:51:08,704 --> 00:51:10,438 My friends have so many of them that they don’t 620 00:51:10,438 --> 00:51:12,704 know which one to choose when they go out. 621 00:51:13,304 --> 00:51:14,770 I’m going to tell your father 622 00:51:14,770 --> 00:51:16,537 that you missed your lesson to come here. 623 00:51:16,537 --> 00:51:18,304 Mom. 624 00:51:18,304 --> 00:51:21,470 You’re not like my real mother when you do that. 625 00:51:24,204 --> 00:51:28,137 Minju, your friends’ mothers buy them everything 626 00:51:28,137 --> 00:51:30,537 because they don’t care. 627 00:51:32,271 --> 00:51:34,137 I’ll have some people over 628 00:51:34,137 --> 00:51:36,670 and get you the ones that you like. 629 00:51:36,670 --> 00:51:38,770 - Really? / - Sure. 630 00:51:41,870 --> 00:51:43,137 Look. 631 00:51:47,603 --> 00:51:50,438 Do you want me to buy knockoffs? 632 00:51:50,438 --> 00:51:52,503 Miss, this isn’t just a knockoff. 633 00:51:52,503 --> 00:51:55,271 We used the same leather as the real one, 634 00:51:55,271 --> 00:51:57,503 and a Chinese craftsman made every stitch... 635 00:51:57,503 --> 00:52:01,104 Oh my! My Lady! 636 00:52:01,104 --> 00:52:02,904 You’re so beautiful. 637 00:52:02,904 --> 00:52:05,603 You’re right. It is a knockoff. 638 00:52:05,603 --> 00:52:07,770 But who do you think would notice? 639 00:52:07,770 --> 00:52:10,937 It depends on how you look at it. 640 00:52:10,937 --> 00:52:13,237 My Lady, close your eyes. 641 00:52:13,237 --> 00:52:14,338 One, two, three! 642 00:52:14,338 --> 00:52:16,670 Give me a Dolce and Gabbana. 643 00:52:17,637 --> 00:52:20,603 Try to empty your mind. 644 00:52:20,603 --> 00:52:22,603 I don’t know anything. 645 00:52:22,603 --> 00:52:24,837 Open your eyes. One, two, three! 646 00:52:24,837 --> 00:52:26,204 Look! 647 00:52:26,204 --> 00:52:28,371 Beautiful line and glossy facade. 648 00:52:28,371 --> 00:52:30,104 Oh! My beautiful baby. 649 00:52:30,104 --> 00:52:32,404 Bugs will slip off this purse. 650 00:52:32,404 --> 00:52:35,603 ‘This is no place for a humble bug like me.’ 651 00:52:35,603 --> 00:52:37,438 Look! 652 00:52:37,438 --> 00:52:40,470 But still! I don’t want knockoffs. 653 00:52:40,470 --> 00:52:43,970 Minju, isn’t it better to have lots 654 00:52:43,970 --> 00:52:46,537 so you can change often 655 00:52:46,537 --> 00:52:48,904 than to use the same bag every day? 656 00:52:49,804 --> 00:52:52,704 Besides, wouldn’t it be fun to watch people admire 657 00:52:52,704 --> 00:52:56,004 them without knowing they’re fake? 658 00:52:58,037 --> 00:53:01,438 Mrs. Hong. Long time no see. 659 00:53:01,438 --> 00:53:03,770 You look younger than ever. 660 00:53:04,970 --> 00:53:06,970 Sandra Wang! I haven’t seen you for a while. 661 00:53:06,970 --> 00:53:10,537 Right, I went to New York, Seattle, 662 00:53:10,537 --> 00:53:13,537 and Manhattan on business. 663 00:53:13,537 --> 00:53:16,637 Guys, this is Mrs. Hong. 664 00:53:33,770 --> 00:53:35,371 I think you know me. 665 00:53:35,371 --> 00:53:36,603 Yes. 666 00:53:36,603 --> 00:53:39,104 This is unbelievable! 667 00:53:39,104 --> 00:53:41,137 How dare you come back here? 668 00:53:41,137 --> 00:53:43,237 It’s not what you think. 669 00:53:43,237 --> 00:53:45,371 You’re unbelievable! 670 00:53:45,371 --> 00:53:47,204 You sold my ring 671 00:53:47,204 --> 00:53:49,670 and now you come to my own house? 672 00:53:49,670 --> 00:53:52,770 You’re a cunning girl with an innocent attitude. 673 00:53:54,670 --> 00:53:57,670 Minhyeok has weird tastes. 674 00:54:00,237 --> 00:54:01,970 Why are you here? 675 00:54:05,237 --> 00:54:06,438 What are you doing? 676 00:54:06,438 --> 00:54:10,204 Minhyeok, do you hang out with girls like this? 677 00:54:10,204 --> 00:54:13,338 No. We’re not in a relationship like you think. 678 00:54:13,338 --> 00:54:15,137 What do you mean by girls like this? 679 00:54:15,137 --> 00:54:17,503 Do I have to spell it out for you? 680 00:54:17,503 --> 00:54:20,503 Isn’t it obvious? She smelled money on you. 681 00:54:23,704 --> 00:54:25,970 Don’t ever see Minhyeok again. 682 00:54:25,970 --> 00:54:27,970 I’m not a sophisticated lady, 683 00:54:27,970 --> 00:54:30,004 so I won’t be nice next time. 684 00:54:34,970 --> 00:54:36,704 What do you think you’re doing? 685 00:54:39,137 --> 00:54:41,104 I know men want to play around 686 00:54:41,104 --> 00:54:43,004 before getting married. 687 00:54:44,204 --> 00:54:48,004 Minhyeok, choose your partners carefully. 688 00:54:48,004 --> 00:54:50,338 That’s funny coming from you. 689 00:54:51,503 --> 00:54:53,204 You wanted my father’s money, 690 00:54:53,204 --> 00:54:55,237 and as soon as my mother passed away, 691 00:54:55,237 --> 00:54:57,404 you came into this house. 692 00:55:02,503 --> 00:55:03,804 Let’s go. 693 00:55:13,737 --> 00:55:16,637 Are you crazy? How dare you come here? 694 00:55:17,770 --> 00:55:19,770 I didn’t know this was your house. 695 00:55:19,770 --> 00:55:21,004 Is this what you’ve been doing 696 00:55:21,004 --> 00:55:22,570 to pay back my debt? 697 00:55:27,537 --> 00:55:29,304 We meet again, my friend. 698 00:55:33,338 --> 00:55:37,037 Excuse us. We have business to take care of. 699 00:55:40,204 --> 00:55:41,371 By the way, 700 00:55:42,503 --> 00:55:46,637 did you get the present I sent you? 701 00:55:47,637 --> 00:55:49,737 I hope you like it. 702 00:56:05,737 --> 00:56:07,271 Would you like a drink? 703 00:56:10,637 --> 00:56:12,870 I don’t drink in broad daylight. 704 00:56:14,004 --> 00:56:15,537 You know Prosecutor An, right? 705 00:56:16,338 --> 00:56:19,503 Wait! He started working for our legal team 706 00:56:19,503 --> 00:56:21,637 after resigning as a prosecutor. 707 00:56:22,470 --> 00:56:24,137 He’s Attorney An now. 708 00:56:25,670 --> 00:56:29,404 You didn’t know? You look surprised. 709 00:56:30,770 --> 00:56:33,237 Do you have a history with him? 710 00:56:33,237 --> 00:56:34,470 No. 711 00:56:35,603 --> 00:56:37,338 He’s my friend. 712 00:56:38,171 --> 00:56:42,071 Thanks to you, we became friends. 713 00:56:43,137 --> 00:56:46,670 What? Is it strange to see us being friends? 714 00:56:49,204 --> 00:56:53,371 Dohun looked surprised to see us together. 715 00:57:03,004 --> 00:57:06,737 Yes. I’m coming. 716 00:57:11,404 --> 00:57:13,970 I won’t come to your house again. 717 00:57:23,338 --> 00:57:24,470 You need to have a philosophy 718 00:57:24,470 --> 00:57:26,404 and an eye for beauty to sell our products, okay? 719 00:57:26,404 --> 00:57:29,004 Don’t forget it’s 7:3 and I’m 7. 720 00:57:29,004 --> 00:57:31,271 Should we go have a drink? 721 00:57:34,271 --> 00:57:35,371 Hey! 722 00:57:45,704 --> 00:57:47,438 What do you think you’re doing? 723 00:57:47,438 --> 00:57:49,870 Do you know who that man is? 724 00:57:49,870 --> 00:57:50,804 I do. 725 00:57:50,804 --> 00:57:53,570 How can you do this? 726 00:57:53,570 --> 00:57:55,104 What about you? 727 00:57:56,104 --> 00:57:58,637 I heard that you quit, 728 00:57:58,637 --> 00:58:01,237 and have started working at his company. 729 00:58:02,204 --> 00:58:03,704 He said you two are friends. 730 00:58:03,704 --> 00:58:06,737 Friends? If you can call a toy 731 00:58:06,737 --> 00:58:10,837 that you play with a friend, then I’m his friend. 732 00:58:10,837 --> 00:58:13,104 I had no choice but to quit 733 00:58:13,104 --> 00:58:15,104 and to start working at his company. 734 00:58:17,470 --> 00:58:20,737 I have no time for this. What’s going on? 735 00:58:24,304 --> 00:58:26,537 I owe him a lot of money. 736 00:58:26,537 --> 00:58:28,904 I heard that my debt was transferred to him. 737 00:58:28,904 --> 00:58:30,904 I don’t know how it happened. 738 00:58:31,970 --> 00:58:35,371 Yujeong, pull yourself together. 739 00:58:35,371 --> 00:58:37,904 There are reasons why Minhyeok is tormenting you. 740 00:58:37,904 --> 00:58:39,503 I have no choice but to pay him back. 741 00:58:39,503 --> 00:58:42,371 Do you know what kind of things he’s done? 742 00:58:48,304 --> 00:58:50,470 He must hate me. 743 00:58:50,470 --> 00:58:51,970 He must despise me. 744 00:58:51,970 --> 00:58:54,637 Stop saying stupid things like that. 745 00:58:54,637 --> 00:58:56,503 We paid for what we did. 746 00:58:56,503 --> 00:58:59,637 We’ve had a horrible time over the past 4 years. 747 00:58:59,637 --> 00:59:01,438 Listen to me. 748 00:59:05,171 --> 00:59:07,304 I’m worried about you. 749 00:59:07,304 --> 00:59:09,104 Stay away from Jo Minhyeok. 750 00:59:09,104 --> 00:59:12,204 I’ll find out about the debt, and contact you. 751 00:59:30,670 --> 00:59:31,970 Lee Hyejin! 752 00:59:38,770 --> 00:59:40,071 Lee Hyejin! 753 00:59:46,503 --> 00:59:47,603 Lee Hyejin! 754 00:59:59,438 --> 01:00:01,670 Stop! I won’t run. 755 01:00:01,670 --> 01:00:04,271 I won’t run. 756 01:00:14,037 --> 01:00:17,470 Just hit me. That’s why you followed me. 757 01:00:19,870 --> 01:00:21,603 I can’t believe my luck 758 01:00:21,603 --> 01:00:23,637 bumping into you like this. 759 01:00:25,271 --> 01:00:26,904 What if I hit you? 760 01:00:29,237 --> 01:00:31,438 If I hit you, will San come back to me? 761 01:00:34,837 --> 01:00:37,837 Okay, I’ll hit you, if that’s what you want. 762 01:00:37,837 --> 01:00:39,338 What are you talking about? 763 01:00:40,904 --> 01:00:41,770 You bitch! 764 01:00:41,770 --> 01:00:43,770 What is it? What? 765 01:00:44,537 --> 01:00:47,171 - What is it? What happened? / - Come on! 766 01:00:47,171 --> 01:00:51,037 What is it? What happened to San? 767 01:00:51,770 --> 01:00:53,704 What happened to San? 768 01:00:59,404 --> 01:01:01,204 San is... 769 01:01:05,137 --> 01:01:07,004 dead. 770 01:01:11,503 --> 01:01:22,204 That was the last time I held him in my arms. 771 01:01:26,304 --> 01:01:29,603 What should I do when I see you again? 772 01:01:29,603 --> 01:01:33,204 What should I do to make myself feel better? 773 01:01:33,204 --> 01:01:36,071 In the beginning, that was what I thought. 774 01:01:38,271 --> 01:01:40,271 But later on, 775 01:01:42,537 --> 01:01:45,271 I was wondering why you did it. 776 01:01:45,271 --> 01:01:50,271 Why you did it to San and me. 777 01:01:52,503 --> 01:01:54,603 Why? 778 01:01:54,603 --> 01:01:56,338 Why did you do it? 779 01:01:56,937 --> 01:01:58,570 I didn’t know. 780 01:01:59,804 --> 01:02:03,670 Not as much as you did, but I loved San. 781 01:02:03,670 --> 01:02:06,670 I mean it. They said San would be okay. 782 01:02:07,237 --> 01:02:09,404 They wanted me to stop you 783 01:02:09,404 --> 01:02:12,438 from getting your parole. 784 01:02:17,804 --> 01:02:18,937 My parole. 785 01:02:18,937 --> 01:02:21,404 I did what they asked me to do. 786 01:02:23,637 --> 01:02:29,470 Yujeong, did you make someone really angry? 787 01:02:31,470 --> 01:02:34,071 Do you know what kind of things Jo Minhyeok did? 788 01:02:34,071 --> 01:02:36,071 You’ll be more comfortable in jail. 789 01:02:36,071 --> 01:02:39,071 When you get out, I’ll make your life miserable. 790 01:02:42,704 --> 01:02:44,537 You should suffer as much as I did. 791 01:02:45,770 --> 01:02:49,570 Feel helpless while you lose your loved ones. 792 01:03:22,404 --> 01:03:25,793 [Welcome to our company] 54395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.