Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,870 --> 00:00:19,937
What is it?
2
00:00:21,804 --> 00:00:23,704
Have you chickened out?
3
00:00:25,503 --> 00:00:28,637
What is Mr. An doing here?
4
00:00:32,171 --> 00:00:35,870
The Sina Gallery lobby Mr. Choi was engaged in.
5
00:00:36,470 --> 00:00:37,937
If I reveal those who were involved,
6
00:00:37,937 --> 00:00:39,971
it’ll cause a big stir.
7
00:00:39,971 --> 00:00:43,470
But don’t worry. I can stop it.
8
00:00:43,470 --> 00:00:44,670
What are you doing?
9
00:00:44,670 --> 00:00:47,537
This company that your father has built
10
00:00:47,537 --> 00:00:49,804
might collapse.
11
00:00:51,037 --> 00:00:52,403
Listen to me.
12
00:00:53,870 --> 00:00:59,470
I’m the most qualified person to represent you.
13
00:01:06,403 --> 00:01:09,403
I’m the one who can protect you.
14
00:01:10,537 --> 00:01:14,370
Only I, An Dohun from the Legal Team
15
00:01:14,370 --> 00:01:16,370
of the K Corporation, can do that.
16
00:01:17,837 --> 00:01:19,904
What are you going to do?
17
00:01:23,338 --> 00:01:25,537
[Kang Yujeong]
18
00:01:26,804 --> 00:01:29,037
What are you two up to?
19
00:01:32,071 --> 00:01:35,904
Both you and I are in danger.
20
00:01:36,737 --> 00:01:40,137
Choose between living together,
21
00:01:40,137 --> 00:01:42,971
or dying together.
22
00:01:42,971 --> 00:01:44,437
Shin Seyeon!
23
00:01:44,437 --> 00:01:47,338
You, the K Corporation, Seyeon,
24
00:01:47,338 --> 00:01:50,304
and even Seyeon’s father will be in trouble.
25
00:01:50,304 --> 00:01:53,271
Ah! Let’s not forget Yujeong.
26
00:01:54,238 --> 00:01:57,338
I know her more than anyone.
27
00:01:57,338 --> 00:02:00,604
She’ll beat herself up blaming herself
28
00:02:00,604 --> 00:02:02,537
for what’d happen.
29
00:02:02,537 --> 00:02:04,637
I told you to stay away from Yujeong.
30
00:02:04,637 --> 00:02:09,238
You have to choose between your company
31
00:02:09,238 --> 00:02:12,171
and the woman that you love so much.
32
00:02:13,004 --> 00:02:16,804
You’ll choose the K Corporation in the end.
33
00:02:20,570 --> 00:02:25,503
Can you still say that we’re different?
34
00:02:31,171 --> 00:02:33,770
I have something to ask her.
35
00:02:36,570 --> 00:02:38,238
What the heck are you doing?
36
00:02:38,238 --> 00:02:41,604
I’m sure you’re well aware of what I’m doing.
37
00:02:43,204 --> 00:02:47,503
What are you going to do now?
38
00:02:53,670 --> 00:02:57,137
[Dohun / Mr. Jo]
39
00:03:00,137 --> 00:03:03,304
Yujeong, listen to me!
40
00:03:03,837 --> 00:03:05,437
Are you okay?
41
00:03:06,437 --> 00:03:10,171
Don’t worry about me, and do your thing.
42
00:03:10,171 --> 00:03:11,271
Sir!
43
00:03:13,171 --> 00:03:14,737
You trust me, right?
44
00:03:16,037 --> 00:03:17,304
Yes.
45
00:03:17,304 --> 00:03:19,870
I’m not going to go down this easily.
46
00:03:21,370 --> 00:03:23,204
Trust me and go.
47
00:03:53,959 --> 00:04:00,112
[Episode 15]
48
00:04:01,837 --> 00:04:06,137
I told you that I’m not like you.
49
00:04:07,537 --> 00:04:09,637
I’m going to visit your father.
50
00:04:10,403 --> 00:04:11,137
The news of our break up
51
00:04:11,137 --> 00:04:12,104
will be printed tomorrow.
52
00:04:12,104 --> 00:04:14,704
Are you really doing this?
53
00:04:14,704 --> 00:04:16,570
Is she that important to you?
54
00:04:16,570 --> 00:04:20,238
I’m breaking off this engagement.
55
00:04:20,238 --> 00:04:22,437
I’ll take full responsibility.
56
00:04:22,437 --> 00:04:25,104
I’ll do my best not to hurt you.
57
00:04:27,403 --> 00:04:29,670
- I’m sorry it took so long. / - Minhyeok!
58
00:04:29,670 --> 00:04:31,937
Bring back the Seyeon I once knew.
59
00:04:31,937 --> 00:04:35,338
Being destructive and irrational like this isn’t you.
60
00:04:48,171 --> 00:04:52,238
You used Yujeong, and Seyeon?
61
00:04:53,870 --> 00:04:57,870
Do not hurt the Sina Foundation.
62
00:05:01,403 --> 00:05:04,004
You’re the one who let this happen.
63
00:05:04,904 --> 00:05:10,403
If something happens to Seyeon, it’s your fault.
64
00:05:10,403 --> 00:05:12,238
And to the K Corporation.
65
00:05:13,437 --> 00:05:15,171
You’ll regret it.
66
00:05:15,171 --> 00:05:17,904
I won’t.
67
00:05:18,604 --> 00:05:24,837
If I stop Yujeong to save my own skin,
68
00:05:24,837 --> 00:05:26,904
that I’ll regret.
69
00:05:30,704 --> 00:05:33,503
You’re the heir of the K Corporation
70
00:05:33,503 --> 00:05:35,470
before you’re Yujeong’s man.
71
00:05:36,470 --> 00:05:40,804
Don’t forget that the K Corporation is in danger.
72
00:05:42,104 --> 00:05:44,503
I’m not going down alone.
73
00:05:44,503 --> 00:05:49,570
If I have to, I’ll take you down with me.
74
00:06:21,338 --> 00:06:22,804
Are you okay?
75
00:06:23,503 --> 00:06:24,870
Yes.
76
00:06:26,370 --> 00:06:28,204
What about you?
77
00:06:40,737 --> 00:06:43,004
If you’re okay, I’m okay.
78
00:06:44,537 --> 00:06:49,104
I’m not going to marry Seyeon.
79
00:06:54,004 --> 00:06:57,870
I made my choice. You don’t have to worry.
80
00:06:58,804 --> 00:07:05,037
You can just stay with me, okay?
81
00:07:12,323 --> 00:07:17,423
[K Hotel – K & P Consortium Evidence of Inside Trading
regarding GK Shipping’s Merger]
82
00:07:17,423 --> 00:07:19,107
[K Culture Center
Transaction on depositing and withdrawing]
83
00:07:22,904 --> 00:07:26,004
This will stir things up.
84
00:07:26,004 --> 00:07:27,004
Are you going to be okay?
85
00:07:27,004 --> 00:07:28,837
If I was worried about me,
86
00:07:28,837 --> 00:07:30,737
I wouldn’t have done it.
87
00:07:40,238 --> 00:07:41,804
I’m not trying to destroy the K Corporation,
88
00:07:41,804 --> 00:07:43,403
which has thousands of employees.
89
00:07:44,238 --> 00:07:46,403
President Jo’s attempting to illegally hand over
90
00:07:46,403 --> 00:07:48,437
his company to his son...
91
00:07:52,104 --> 00:07:56,338
Jo Minhyeok has been accumulating slush funds
92
00:07:56,338 --> 00:07:58,537
and bribing a certain politician.
93
00:07:58,537 --> 00:08:00,737
As a prosecutor, An Dohun investigated
94
00:08:00,737 --> 00:08:02,437
the K Corporation’s illegal activities.
95
00:08:02,437 --> 00:08:05,104
He joined the K Corporation after he...
96
00:08:05,637 --> 00:08:09,037
Yes. President Jo doesn’t know about this.
97
00:08:14,937 --> 00:08:18,570
I stopped the news about the breakup.
98
00:08:18,570 --> 00:08:19,403
Father!
99
00:08:19,403 --> 00:08:21,238
She’s not worth my breath.
100
00:08:21,238 --> 00:08:22,537
Don’t even mention her.
101
00:08:22,537 --> 00:08:25,238
She means everything to me.
102
00:08:25,238 --> 00:08:27,238
Are you going to marry a girl,
103
00:08:27,238 --> 00:08:29,937
who was involved with that bastard?
104
00:08:31,271 --> 00:08:32,770
[An Dohun from the Legal Team]
105
00:08:32,770 --> 00:08:34,704
[Of the K Corporation spilled the beans]
106
00:08:36,971 --> 00:08:38,403
Darn it!
107
00:08:42,470 --> 00:08:43,338
He’s here! He’s here!
108
00:08:43,338 --> 00:08:45,271
Mr. Jo!
109
00:08:45,271 --> 00:08:46,670
The slush fund that you created
110
00:08:46,670 --> 00:08:48,503
through the illegal trade of the paintings of
111
00:08:48,503 --> 00:08:50,370
the Sina Foundation went to Congressman Shin.
112
00:08:50,370 --> 00:08:51,338
Any comment?
113
00:08:51,338 --> 00:08:52,770
The investment in King’s Restaurant was used
114
00:08:52,770 --> 00:08:54,904
for construction developments. Is it true?
115
00:09:10,704 --> 00:09:13,204
Mr. An didn’t come in today.
116
00:09:13,204 --> 00:09:15,171
What the heck have you been doing?
117
00:09:15,171 --> 00:09:16,137
Sorry.
118
00:09:16,137 --> 00:09:17,937
Call a press conference
119
00:09:17,937 --> 00:09:19,503
and prepare our statement.
120
00:09:19,503 --> 00:09:21,037
Yes, sir!
121
00:09:22,137 --> 00:09:26,137
Gwangsu, let’s visit Gwangmin.
122
00:09:26,137 --> 00:09:28,104
I have to do something about this.
123
00:09:40,670 --> 00:09:41,470
What are you doing?
124
00:09:41,470 --> 00:09:44,537
That’s what I want to ask you.
125
00:09:44,537 --> 00:09:49,437
I told you. I wouldn’t go down alone.
126
00:09:50,704 --> 00:09:52,071
I’ll go down with Jo Minhyeok,
127
00:09:52,071 --> 00:09:53,503
who you want to protect so badly.
128
00:09:53,503 --> 00:09:54,837
Stop it!
129
00:09:56,238 --> 00:09:57,370
Stop it right now!
130
00:09:57,370 --> 00:10:00,904
Try if you can. It won’t be easy.
131
00:10:02,804 --> 00:10:05,604
I’ve only revealed the truth.
132
00:10:05,604 --> 00:10:10,537
The truth? I can reveal the truth.
133
00:10:11,204 --> 00:10:13,470
About who you really are.
134
00:10:14,204 --> 00:10:15,503
Get out!
135
00:10:16,637 --> 00:10:20,804
Attend the cross-examination tomorrow.
136
00:10:20,804 --> 00:10:22,304
Get out!
137
00:11:27,937 --> 00:11:30,837
Wow!
138
00:11:30,837 --> 00:11:32,204
I’m glad my hard work of
139
00:11:32,204 --> 00:11:33,971
following you around paid off.
140
00:11:36,403 --> 00:11:37,971
See!
141
00:11:38,770 --> 00:11:40,937
I came because I knew you’d be worried.
142
00:11:40,937 --> 00:11:42,870
It’s all my fault.
143
00:11:46,837 --> 00:11:49,004
I told you not to say that.
144
00:11:49,937 --> 00:11:51,271
Just...
145
00:11:53,770 --> 00:11:58,004
Just tell me that ‘everything will be okay.’
146
00:11:59,837 --> 00:12:02,971
‘Everything will be okay.’ Say it!
147
00:12:08,304 --> 00:12:10,437
Everything will be okay.
148
00:12:15,304 --> 00:12:16,503
Good.
149
00:12:17,837 --> 00:12:20,370
Since you said everything will be okay,
150
00:12:20,370 --> 00:12:22,403
I’m not worried.
151
00:13:15,204 --> 00:13:16,971
What happened?
152
00:13:21,537 --> 00:13:23,971
My father was here.
153
00:13:27,370 --> 00:13:32,370
He’s very concerned about his reputation.
154
00:13:32,370 --> 00:13:34,770
Don’t mention this to anyone, please.
155
00:13:38,338 --> 00:13:41,204
I didn’t expose the Sina Foundation.
156
00:13:42,004 --> 00:13:44,204
The things that they’re investigating...
157
00:13:44,204 --> 00:13:45,937
I don’t care.
158
00:13:46,770 --> 00:13:49,904
Look at you. I do care about you.
159
00:13:59,338 --> 00:14:01,204
I can stop it now if you want.
160
00:14:01,204 --> 00:14:02,770
What if I stop now?
161
00:14:02,770 --> 00:14:08,171
Can you leave with me?
162
00:14:19,537 --> 00:14:21,604
You said you’d love to.
163
00:14:26,971 --> 00:14:28,370
Let’s go.
164
00:14:30,904 --> 00:14:33,370
You can do what you want and...
165
00:14:34,937 --> 00:14:37,004
Forget this whole thing.
166
00:14:38,271 --> 00:14:39,971
Thank you.
167
00:14:42,137 --> 00:14:44,137
Thanks to you...
168
00:14:45,870 --> 00:14:48,937
I’m really getting married to Minhyeok.
169
00:15:11,837 --> 00:15:15,937
I prevented your father from leaving the hospital.
170
00:15:16,570 --> 00:15:18,171
Tomorrow, tell your father
171
00:15:18,171 --> 00:15:20,304
that you’ll marry Seyeon as planned.
172
00:15:20,304 --> 00:15:21,171
Get out!
173
00:15:21,171 --> 00:15:23,570
You won’t be happy if you desert your father.
174
00:15:23,570 --> 00:15:26,004
I said get out.
175
00:15:26,004 --> 00:15:30,637
I took care of you after your mother left.
176
00:15:30,637 --> 00:15:32,670
Are you going to have regrets after leaving
177
00:15:32,670 --> 00:15:34,071
your father for a girl like that?
178
00:15:34,071 --> 00:15:36,537
For a girl like you...
179
00:15:39,171 --> 00:15:41,238
My father left my mother.
180
00:15:42,071 --> 00:15:50,137
Stop pretending that you don’t know anything.
181
00:15:52,370 --> 00:15:56,503
I came here because your mother wanted me to.
182
00:15:59,204 --> 00:16:01,670
Your father liked me, an over the hill singer,
183
00:16:01,670 --> 00:16:03,637
who was working in night clubs.
184
00:16:03,637 --> 00:16:05,837
But that was it.
185
00:16:05,837 --> 00:16:10,204
As you know, you mother wasn’t happy here.
186
00:16:11,238 --> 00:16:12,737
She didn’t like living
187
00:16:12,737 --> 00:16:14,171
as the 1st lady of the K Corporation.
188
00:16:14,171 --> 00:16:20,670
She asked me to take care of you and your father.
189
00:16:20,670 --> 00:16:22,104
That’s rubbish!
190
00:16:22,104 --> 00:16:23,437
Okay.
191
00:16:24,904 --> 00:16:26,437
Don’t believe me.
192
00:16:28,637 --> 00:16:31,338
That kind of silly love exists.
193
00:16:36,937 --> 00:16:39,604
Tell your father yourself.
194
00:16:41,204 --> 00:16:43,437
He won’t listen to me anymore.
195
00:17:08,104 --> 00:17:11,071
Mr. Jo wanted me to give you a ride.
196
00:17:11,071 --> 00:17:12,637
Thank you.
197
00:17:16,971 --> 00:17:19,971
He’s busy today so...
198
00:17:19,971 --> 00:17:22,770
Right.
199
00:17:22,770 --> 00:17:24,037
Let’s go.
200
00:17:30,870 --> 00:17:33,470
I did have Mr. Kang Woocheol in my car.
201
00:17:33,470 --> 00:17:36,037
But when I stopped for a minute, he disappeared.
202
00:17:36,037 --> 00:17:38,104
The bracelet he was wearing was gone.
203
00:17:38,770 --> 00:17:41,904
Not a lot of people know what that is.
204
00:17:41,904 --> 00:17:44,171
The person who gave my father
205
00:17:44,171 --> 00:17:46,104
the bracelet might have taken it off.
206
00:17:46,104 --> 00:17:49,271
Leaving her sick father home alone,
207
00:17:49,271 --> 00:17:52,271
Ms. Kang was drinking at a club.
208
00:17:52,271 --> 00:17:53,637
She called me later and said
209
00:17:53,637 --> 00:17:54,704
that her father was missing.
210
00:17:54,704 --> 00:17:58,637
I went there to do her a favor.
211
00:17:59,904 --> 00:18:03,004
The owner lady of the corner store told me
212
00:18:03,004 --> 00:18:05,204
that my father looked normal
213
00:18:05,204 --> 00:18:07,470
and even recognized her on that day.
214
00:18:08,503 --> 00:18:12,004
What did my father tell you that scared you
215
00:18:12,004 --> 00:18:16,503
enough to dump him in the street?
216
00:18:27,637 --> 00:18:29,637
This is just the beginning.
217
00:18:31,370 --> 00:18:35,137
You’ll have to tell me what happened
218
00:18:35,137 --> 00:18:37,071
to my father on that day.
219
00:18:37,071 --> 00:18:38,370
No matter how hard you try,
220
00:18:38,370 --> 00:18:40,670
you can’t prove anything.
221
00:18:40,670 --> 00:18:41,737
You’re wasting your time.
222
00:18:41,737 --> 00:18:45,137
No matter how long it takes, I’ll make you
223
00:18:45,137 --> 00:18:47,537
confess your sins from your own mouth.
224
00:18:47,537 --> 00:18:49,304
Do you know what the common illusion
225
00:18:49,304 --> 00:18:51,004
that people like you have?
226
00:18:51,004 --> 00:18:53,704
Believing that truth and justice always win.
227
00:18:54,370 --> 00:18:57,637
Don’t be fooled. That doesn’t happen.
228
00:18:58,670 --> 00:19:00,403
Don’t you get it?
229
00:19:01,071 --> 00:19:02,171
Only those who have power
230
00:19:02,171 --> 00:19:04,837
can protect their loved ones and get justice.
231
00:19:05,904 --> 00:19:08,004
That’s why we ended up like this.
232
00:19:08,670 --> 00:19:10,737
What happened to you?
233
00:19:21,004 --> 00:19:22,171
Wow!
234
00:19:22,171 --> 00:19:24,637
I thought I was the one who liked publicity.
235
00:19:24,637 --> 00:19:26,804
Hats off to you.
236
00:19:30,271 --> 00:19:33,004
Did you decide to bring justice?
237
00:19:35,304 --> 00:19:36,804
Or are you just a whistle blower
238
00:19:36,804 --> 00:19:38,804
who betrayed his own company?
239
00:19:38,804 --> 00:19:40,071
What are you talking about?
240
00:19:40,071 --> 00:19:43,870
People are talking and it’s all over the news.
241
00:19:44,770 --> 00:19:46,971
I told you that Minhyeok wasn’t someone
242
00:19:46,971 --> 00:19:49,370
who you could easily take on.
243
00:19:49,370 --> 00:19:51,503
Who are you siding with?
244
00:19:52,171 --> 00:19:54,804
I didn’t do anything. Jo Minhyeok broke the law.
245
00:19:54,804 --> 00:19:58,437
If he broke the law, he’ll be punished,
246
00:19:58,437 --> 00:20:01,870
but that’s not my case.
247
00:20:03,104 --> 00:20:08,804
That girl earlier. She’s the hit-and-run driver.
248
00:20:11,171 --> 00:20:14,503
When this is over,
249
00:20:14,503 --> 00:20:17,004
I’ll volunteer for your investigation.
250
00:20:21,937 --> 00:20:24,837
It’s alleged that An Dohun, who revealed
251
00:20:24,837 --> 00:20:27,837
the K Corporation’s illegal activities, actually
252
00:20:27,837 --> 00:20:29,637
embezzled $6,500,000 from a paper company
253
00:20:29,637 --> 00:20:31,470
that the K Corporation founded in Hong Kong.
254
00:20:31,470 --> 00:20:35,071
Mr. Jo Minhyeok, the heir of the K Corporation
255
00:20:35,071 --> 00:20:37,304
said during the press conference today that...
256
00:20:39,503 --> 00:20:41,271
Have you been here before?
257
00:20:43,037 --> 00:20:44,470
It’s pretty high.
258
00:20:45,804 --> 00:20:48,637
It’s a good height to fall from.
259
00:20:53,071 --> 00:20:56,071
I didn’t take the money.
260
00:20:56,071 --> 00:21:00,637
It went into constructing your building.
261
00:21:00,637 --> 00:21:02,104
You’re right.
262
00:21:03,971 --> 00:21:05,937
But there’s no evidence of that.
263
00:21:05,937 --> 00:21:07,503
Gwangmin is thorough.
264
00:21:07,503 --> 00:21:09,470
He didn’t leave any evidence.
265
00:21:10,470 --> 00:21:13,837
I guess he’s a lot like you in that sense.
266
00:21:15,503 --> 00:21:17,537
Congratulations on your wedding.
267
00:21:17,537 --> 00:21:21,171
Congressman Shin slapped Seyeon yesterday.
268
00:21:21,171 --> 00:21:25,470
You’re the one who made her life miserable.
269
00:21:26,437 --> 00:21:28,837
I have nothing more to lose.
270
00:21:29,570 --> 00:21:33,637
Yujeong told me that if you had lots to lose,
271
00:21:33,637 --> 00:21:35,503
you’d be more worried.
272
00:21:36,904 --> 00:21:41,137
You have a lot more to lose than me.
273
00:21:42,204 --> 00:21:45,503
It’s not easy to take it away from you.
274
00:21:46,737 --> 00:21:48,971
That’s why I’m taking you down with me.
275
00:21:48,971 --> 00:21:51,503
I have no intention of going down with you.
276
00:21:51,503 --> 00:21:53,770
Let’s say that I embezzled $6,500,000.
277
00:21:53,770 --> 00:21:56,704
I’ll take the K Corporation
278
00:21:56,704 --> 00:21:58,637
and the Sina Foundation with me.
279
00:21:58,637 --> 00:22:00,804
Your father will spend some time in jail.
280
00:22:00,804 --> 00:22:05,238
You, Seyeon and Congressman Shin
281
00:22:05,238 --> 00:22:08,238
will have to be investigated.
282
00:22:08,238 --> 00:22:12,737
You alone can’t destroy our company that easily.
283
00:22:12,737 --> 00:22:14,537
I’m not alone.
284
00:22:14,537 --> 00:22:18,403
People who are sick of rich conglomerates like
285
00:22:18,403 --> 00:22:19,704
you guys will join me.
286
00:22:19,704 --> 00:22:22,171
Do you think it’ll make a difference?
287
00:22:24,071 --> 00:22:29,737
I thought you were smart, but you’re an idealist.
288
00:22:35,837 --> 00:22:38,238
On the night of the accident...
289
00:22:40,670 --> 00:22:45,870
I was driving, not Yujeong.
290
00:22:47,904 --> 00:22:54,271
Do you want me to repeat it so you can record it?
291
00:22:57,670 --> 00:23:03,503
Yujeong didn’t kill her. I did.
292
00:23:05,870 --> 00:23:09,238
Yujeong volunteered to go to jail instead of me.
293
00:23:09,238 --> 00:23:12,604
I tried to stop her, but she wouldn’t listen.
294
00:23:12,604 --> 00:23:13,837
An Dohun.
295
00:23:13,837 --> 00:23:15,637
She’s that kind of a girl.
296
00:23:16,704 --> 00:23:20,238
She gave up her own life because of love.
297
00:23:21,338 --> 00:23:24,804
The file and the recording.
298
00:23:27,470 --> 00:23:29,271
Do whatever you want with them.
299
00:23:30,971 --> 00:23:32,804
But I’m curious.
300
00:23:34,304 --> 00:23:37,437
I couldn’t protect her.
301
00:23:38,503 --> 00:23:40,470
Do you think that you can protect her?
302
00:23:40,470 --> 00:23:43,570
- Stay away from Yujeong. / - I will.
303
00:23:45,238 --> 00:23:50,604
If I destroy you, she’ll be devastated.
304
00:23:57,937 --> 00:23:59,770
You poor bastard!
305
00:24:01,937 --> 00:24:05,804
You don’t know what you’ve lost, yet.
306
00:24:14,604 --> 00:24:19,937
I hope the person Yujeong once loved
307
00:24:19,937 --> 00:24:24,304
wasn’t this same bastard I see right now.
308
00:24:52,570 --> 00:24:56,837
Father, you’re still not well enough.
309
00:24:56,837 --> 00:24:59,503
Do you expect me to lie here
310
00:24:59,503 --> 00:25:03,937
and watch you destroy my company?
311
00:25:03,937 --> 00:25:05,004
Darn it!
312
00:25:08,837 --> 00:25:10,137
Father!
313
00:25:10,937 --> 00:25:12,370
I feel dizzy.
314
00:25:19,204 --> 00:25:24,537
I’ve worked myself to the bone for 60 years.
315
00:25:25,370 --> 00:25:28,503
It’s no wonder why my body is failing me.
316
00:25:33,971 --> 00:25:38,338
I made enough money,
317
00:25:38,338 --> 00:25:43,503
but I’ve always bowed down to authority.
318
00:25:43,503 --> 00:25:47,470
I only wanted one thing from you.
319
00:25:47,470 --> 00:25:52,104
To stand up to authority.
320
00:25:52,837 --> 00:25:57,837
That’s why you need Congressman Shin.
321
00:25:57,837 --> 00:25:59,937
I’m not that kind of a man.
322
00:25:59,937 --> 00:26:01,937
You, more than any one, knows better.
323
00:26:03,403 --> 00:26:10,204
She’s the one I want to protect.
324
00:26:11,437 --> 00:26:16,171
Love is nice.
325
00:26:17,503 --> 00:26:22,737
But time will change everything.
326
00:26:22,737 --> 00:26:25,770
You’ll forget her over time.
327
00:26:31,338 --> 00:26:38,370
Your mother’s father was a compulsive gambler,
328
00:26:38,370 --> 00:26:41,204
who owned a small inn.
329
00:26:41,204 --> 00:26:45,204
I chose your mother instead of his debt,
330
00:26:45,204 --> 00:26:48,604
and built her a small hotel.
331
00:26:48,604 --> 00:26:52,870
That’s how the K Hotel started.
332
00:26:54,437 --> 00:26:57,870
During the opening ceremony,
333
00:26:57,870 --> 00:27:00,837
she smiled so brightly.
334
00:27:00,837 --> 00:27:09,271
That’s the last time I saw your mother smile.
335
00:27:12,804 --> 00:27:13,804
Father.
336
00:27:13,804 --> 00:27:20,670
I can’t watch the K Hotel go down
337
00:27:20,670 --> 00:27:22,670
because of you.
338
00:27:23,570 --> 00:27:33,804
I’m asking you as your boss, not as your father.
339
00:27:35,604 --> 00:27:42,670
Protect the K Hotel on my behalf.
340
00:27:43,271 --> 00:27:48,537
Don’t make Gwangmin’s sacrifice be in vain.
341
00:27:53,537 --> 00:27:55,338
Please.
342
00:28:08,737 --> 00:28:11,271
I said I’d see you around.
343
00:28:11,271 --> 00:28:14,837
Look! The house is empty.
344
00:28:16,204 --> 00:28:20,804
I sent my daughter abroad for a while.
345
00:28:22,837 --> 00:28:24,670
Have you seen the news?
346
00:28:26,004 --> 00:28:27,338
If Minhyeok breaks up with Seyeon,
347
00:28:27,338 --> 00:28:29,171
it’ll be a big loss for our company.
348
00:28:29,171 --> 00:28:31,503
Minhyeok won’t be safe, either.
349
00:28:31,503 --> 00:28:34,004
Investigations, trials, and jail.
350
00:28:34,004 --> 00:28:35,670
Do you want him to become a convict,
351
00:28:35,670 --> 00:28:37,204
just like you?
352
00:28:38,737 --> 00:28:42,204
Is that how you love Minhyeok?
353
00:28:42,204 --> 00:28:43,171
Ma’am.
354
00:28:43,171 --> 00:28:47,637
Minhyeok’s father is very sick.
355
00:28:47,637 --> 00:28:49,737
If Minhyeok leaves with you,
356
00:28:49,737 --> 00:28:51,837
his father’s condition might get worse.
357
00:28:54,370 --> 00:28:57,238
Minhyeok doesn’t have the luxury of pursuing
358
00:28:57,238 --> 00:29:00,171
his own happiness while deserting his father.
359
00:29:00,171 --> 00:29:01,670
You know that, right?
360
00:29:05,837 --> 00:29:08,171
Do I have to say more?
361
00:29:15,637 --> 00:29:22,737
Minhyeok has a weird way of expressing himself,
362
00:29:22,737 --> 00:29:25,770
and he gets snappy when he’s grateful.
363
00:29:27,304 --> 00:29:33,737
When he’s hurt, he rarely shows it.
364
00:29:39,304 --> 00:29:40,503
I know he’s got a soft spot
365
00:29:40,503 --> 00:29:42,437
for his deceased mother.
366
00:29:43,670 --> 00:29:48,737
You’re his mother at the moment.
367
00:29:50,904 --> 00:29:57,037
Please take good care of him.
368
00:30:15,670 --> 00:30:17,238
[Mr. Jo]
369
00:30:22,137 --> 00:30:26,604
It’s me. Are you free tomorrow?
370
00:30:33,037 --> 00:30:37,137
Is this the place you wanted to take me?
371
00:30:40,304 --> 00:30:46,238
I wasn’t able to be at his deathbed.
372
00:30:51,570 --> 00:30:54,670
It hurts me when I think
373
00:30:54,670 --> 00:30:59,470
how lonely he must’ve been.
374
00:31:01,804 --> 00:31:08,304
I know how it feels to desert my own father
375
00:31:08,304 --> 00:31:10,670
because of the one I loved.
376
00:31:12,503 --> 00:31:18,604
I know how painful it is.
377
00:31:18,604 --> 00:31:19,837
Yujeong.
378
00:31:21,370 --> 00:31:24,171
How can I ask you to abandon
379
00:31:24,171 --> 00:31:26,570
your own father to be with me?
380
00:31:26,570 --> 00:31:30,104
Stop! Don’t say anything.
381
00:31:55,370 --> 00:31:57,071
See!
382
00:31:58,271 --> 00:32:00,537
You’re already in great agony.
383
00:32:01,271 --> 00:32:02,704
Don’t worry about me.
384
00:32:02,704 --> 00:32:05,004
I went to the restaurant.
385
00:32:05,004 --> 00:32:07,804
The workers are worried about our company.
386
00:32:09,171 --> 00:32:11,837
If you abandon them because of me,
387
00:32:11,837 --> 00:32:14,904
you’re doing a terrible thing to the workers
388
00:32:14,904 --> 00:32:17,171
who have trusted you.
389
00:32:17,171 --> 00:32:19,171
I can’t let that happen.
390
00:32:19,937 --> 00:32:24,403
I don’t want to feel guilty to those people.
391
00:32:24,403 --> 00:32:27,304
I don’t care about them.
392
00:32:27,304 --> 00:32:29,937
I’m not that important.
393
00:32:29,937 --> 00:32:32,503
I just want to protect my girl.
394
00:32:32,503 --> 00:32:34,304
No! I can’t!
395
00:32:34,904 --> 00:32:37,037
You’re the only one I want.
396
00:32:37,037 --> 00:32:40,104
Don’t say anything stupid.
397
00:32:42,770 --> 00:32:44,338
This sucks!
398
00:32:58,304 --> 00:33:02,370
I have work to do. Make it quick.
399
00:33:21,204 --> 00:33:22,503
Gwangsu.
400
00:33:24,937 --> 00:33:29,238
Destroy the files and the tapes.
401
00:33:49,171 --> 00:33:50,437
Yujeong.
402
00:33:51,937 --> 00:33:53,637
Play with me.
403
00:33:54,704 --> 00:33:56,637
You want me to play hooky?
404
00:33:58,570 --> 00:34:00,137
Just today.
405
00:34:01,437 --> 00:34:06,737
Just today...
406
00:34:09,304 --> 00:34:11,403
I’ll play with you just today.
407
00:34:59,104 --> 00:35:00,937
What wish did you make?
408
00:35:02,537 --> 00:35:03,971
It’s a secret.
409
00:35:06,403 --> 00:35:09,570
- Thank you. / - Have a good day.
410
00:35:19,037 --> 00:35:21,503
Live octopus. Fresh and tasty!
411
00:35:21,503 --> 00:35:22,370
$7 each.
412
00:35:22,370 --> 00:35:24,737
If you buy 3, I’ll give you a 10% discount.
413
00:35:47,503 --> 00:35:50,737
Ddeokbokgi again? I don’t like spicy food.
414
00:35:56,204 --> 00:35:57,837
Just try it.
415
00:35:59,670 --> 00:36:00,870
Say ah!
416
00:36:11,971 --> 00:36:13,470
It’s not spicy.
417
00:36:14,971 --> 00:36:16,503
It’s good.
418
00:36:23,670 --> 00:36:26,370
I think I hired a good worker.
419
00:36:31,403 --> 00:36:34,937
Why don’t we quit everything,
420
00:36:34,937 --> 00:36:36,971
come down here and live like this?
421
00:36:41,837 --> 00:36:43,370
Should we?
422
00:37:08,604 --> 00:37:11,071
Don’t make a sad face.
423
00:37:12,637 --> 00:37:13,937
Smile.
424
00:37:14,770 --> 00:37:17,604
I want to have a happy memory.
425
00:37:43,837 --> 00:37:45,604
Sir.
426
00:37:46,837 --> 00:37:48,704
Aren’t we going back?
427
00:37:50,637 --> 00:37:53,470
I guess we should.
428
00:37:56,137 --> 00:38:02,104
We’ve come too far.
429
00:38:02,104 --> 00:38:04,238
It’s hard to get back today.
430
00:38:06,804 --> 00:38:13,837
I wish today would never end.
431
00:38:17,537 --> 00:38:19,670
That’s no fun.
432
00:38:22,937 --> 00:38:29,338
Why don’t we stay just one more day?
433
00:38:33,937 --> 00:38:36,104
Just one more day?
434
00:40:55,271 --> 00:41:04,037
Can people live without love?
435
00:41:32,870 --> 00:41:36,537
He was sipping his peppermint tea
436
00:41:36,537 --> 00:41:40,304
instead of answering the question.
437
00:41:45,971 --> 00:41:47,238
Why?
438
00:41:56,637 --> 00:41:58,637
I’ll stop here.
439
00:41:58,637 --> 00:42:02,704
What did he say? Is that all?
440
00:42:03,370 --> 00:42:10,338
If you want to know, read it when I’m gone.
441
00:42:10,338 --> 00:42:11,837
No.
442
00:42:13,071 --> 00:42:15,503
I want you to read it for me.
443
00:42:19,071 --> 00:42:23,537
I can’t see your face while reading.
444
00:42:28,770 --> 00:42:36,837
Can we stay like this for a while?
445
00:43:56,837 --> 00:44:04,937
I think what he said before he went senile is true.
446
00:44:11,304 --> 00:44:20,137
People can’t live without love.
447
00:44:47,737 --> 00:44:49,604
Is this love?
448
00:44:51,904 --> 00:44:53,338
How?
449
00:44:59,403 --> 00:45:00,837
Yujeong!
450
00:45:05,470 --> 00:45:07,804
How can this be love?
451
00:45:11,704 --> 00:45:13,670
It hurts so much.
452
00:45:14,737 --> 00:45:17,604
I can’t stand it.
453
00:45:18,470 --> 00:45:20,737
Is this really love?
454
00:45:22,304 --> 00:45:25,670
It’s love alright.
455
00:45:27,037 --> 00:45:34,104
When you think of someone, it hurts.
456
00:45:34,704 --> 00:45:37,137
That’s also love.
457
00:45:48,437 --> 00:46:03,770
When I think of you, it hurts a lot.
458
00:46:31,342 --> 00:46:37,604
[Secret Love]
459
00:46:54,737 --> 00:46:56,470
You haven’t eaten, right?
460
00:47:05,338 --> 00:47:06,937
Jayeong.
461
00:47:08,937 --> 00:47:19,071
I did the right thing, right?
462
00:47:20,071 --> 00:47:26,937
How can I be with him?
463
00:47:30,338 --> 00:47:36,171
It’s just not right.
464
00:47:39,037 --> 00:47:53,704
I did the right thing letting him go, right?
465
00:47:54,971 --> 00:47:56,971
Right?
466
00:47:56,971 --> 00:47:59,238
You’re right.
467
00:47:59,238 --> 00:48:02,437
You did the right thing.
468
00:48:07,171 --> 00:48:09,370
Are you sure?
469
00:48:12,304 --> 00:48:15,737
Why am I crying like this?
470
00:48:28,971 --> 00:48:32,570
If you don’t cry after letting someone go,
471
00:48:32,570 --> 00:48:34,704
that’d be even stranger.
472
00:49:39,937 --> 00:49:44,171
Tear this dress up.
473
00:50:14,071 --> 00:50:15,104
Did you know
474
00:50:15,104 --> 00:50:16,837
that your son embezzled $6,500,000?
475
00:50:16,837 --> 00:50:18,470
We don’t know anything.
476
00:50:18,470 --> 00:50:20,870
My son is a good man.
477
00:50:20,870 --> 00:50:23,071
Ma’am, where is your son now?
478
00:50:23,071 --> 00:50:24,637
Go away! Go!
479
00:50:24,637 --> 00:50:25,737
Any comment?
480
00:50:25,737 --> 00:50:28,004
Go away. Come on.
481
00:50:28,004 --> 00:50:30,137
- Excuse me? / - A word.
482
00:50:34,171 --> 00:50:36,271
What’s going on?
483
00:50:59,238 --> 00:51:03,338
You made Minhyeok break up with her.
484
00:51:05,770 --> 00:51:07,171
Thank you.
485
00:51:07,171 --> 00:51:12,104
Are you happy now?
486
00:51:12,104 --> 00:51:17,837
I told you I had to have him at least once.
487
00:51:42,171 --> 00:51:43,537
Yujeong.
488
00:51:45,837 --> 00:51:48,904
Thanks to you, business is going well.
489
00:51:49,704 --> 00:51:50,904
I hate to let you go.
490
00:51:50,904 --> 00:51:54,071
Thank you for everything.
491
00:52:07,437 --> 00:52:09,412
[The royal wedding]
492
00:52:09,412 --> 00:52:11,456
[Thousands of guests are expected]
493
00:52:30,937 --> 00:52:33,904
Yujeong, let’s talk outside.
494
00:52:34,904 --> 00:52:37,104
Why should I go outside?
495
00:52:39,670 --> 00:52:41,704
Dohun will be here soon.
496
00:52:41,704 --> 00:52:45,238
Get out! We have customers here.
497
00:52:45,238 --> 00:52:48,238
Why? You’re worried about your lawyer son?
498
00:52:48,238 --> 00:52:49,704
How dare you?
499
00:52:51,204 --> 00:52:53,238
What about my father?
500
00:52:53,238 --> 00:52:55,870
Your son abandoned my father in the street, and
501
00:52:55,870 --> 00:52:58,971
let him die after wandering away in his bare feet.
502
00:52:58,971 --> 00:53:01,238
Don’t make things up.
503
00:53:01,238 --> 00:53:04,238
Do something. She’s bothering the customers.
504
00:53:04,238 --> 00:53:05,904
How can you make something that happened,
505
00:53:05,904 --> 00:53:07,271
go away?
506
00:53:08,670 --> 00:53:11,137
Bring back my father!
507
00:53:11,770 --> 00:53:14,570
Yujeong, let’s talk outside.
508
00:53:15,204 --> 00:53:17,403
You don’t believe it?
509
00:53:17,403 --> 00:53:21,937
I couldn’t believe it, either.
510
00:53:22,937 --> 00:53:24,870
Mother...
511
00:53:24,870 --> 00:53:30,004
You hated when I called you ‘mother.’
512
00:53:30,804 --> 00:53:32,537
Ma’am.
513
00:53:34,470 --> 00:53:37,304
I’m here to ask your son what happened.
514
00:53:38,837 --> 00:53:40,604
Get out! Come here.
515
00:53:45,171 --> 00:53:46,971
I booked separate rooms.
516
00:53:46,971 --> 00:53:49,804
Cancel the honeymoon. I’m not going.
517
00:53:50,837 --> 00:53:52,071
Seyeon.
518
00:53:53,770 --> 00:53:55,437
Are you enjoying this?
519
00:53:57,071 --> 00:53:58,971
I’m not.
520
00:53:58,971 --> 00:54:00,937
I didn’t do this for fun.
521
00:54:02,737 --> 00:54:05,437
I need to change. Can you excuse me?
522
00:54:06,304 --> 00:54:09,071
Okay. Get some rest.
523
00:54:21,804 --> 00:54:24,004
Married couples break up,
524
00:54:24,004 --> 00:54:26,137
but you two only went out for a few years.
525
00:54:26,137 --> 00:54:28,904
How dare you try to ruin my son’s life?
526
00:54:30,137 --> 00:54:32,437
You killed someone. Remember?
527
00:54:32,437 --> 00:54:35,470
Stop! What’s happened, has happened.
528
00:54:35,470 --> 00:54:38,338
Someone died. How can we forget?
529
00:54:40,971 --> 00:54:42,837
Right.
530
00:54:42,837 --> 00:54:46,104
You can’t just forget about someone
531
00:54:46,104 --> 00:54:47,937
who you killed.
532
00:54:47,937 --> 00:54:49,737
You’re one to talk.
533
00:54:49,737 --> 00:54:51,904
Do you still believe it was me?
534
00:54:51,904 --> 00:54:52,403
What?
535
00:54:52,403 --> 00:54:54,604
Don’t pretend that you didn’t know.
536
00:54:54,604 --> 00:54:56,837
My name was on the registration,
537
00:54:56,837 --> 00:54:59,037
but Dohun drove it all the time.
538
00:55:00,670 --> 00:55:03,171
You remember the day after the accident.
539
00:55:03,171 --> 00:55:05,904
When I went to collect the keys.
540
00:55:05,904 --> 00:55:07,004
What are you talking about?
541
00:55:07,004 --> 00:55:08,704
Don’t you understand?
542
00:55:09,570 --> 00:55:12,304
Should I tell those people outside?
543
00:55:12,304 --> 00:55:13,104
You!
544
00:55:15,737 --> 00:55:17,870
I’ve been patient enough.
545
00:55:17,870 --> 00:55:19,370
How dare you?
546
00:55:19,370 --> 00:55:22,370
You’re despicable. So despicable.
547
00:55:22,370 --> 00:55:24,437
Am I despicable?
548
00:55:25,737 --> 00:55:27,870
What about your son who hit someone
549
00:55:27,870 --> 00:55:30,338
and let her die and left my father to die?
550
00:55:30,338 --> 00:55:33,104
How despicable is he?
551
00:55:33,104 --> 00:55:35,037
How long should he be locked up for?
552
00:55:35,870 --> 00:55:38,370
Longer than me, I guess.
553
00:55:38,370 --> 00:55:39,338
Are you crazy?
554
00:55:39,338 --> 00:55:40,503
No.
555
00:55:41,971 --> 00:55:47,437
I’m saner than I’ve ever been.
556
00:55:49,737 --> 00:55:51,104
What are you afraid of?
557
00:55:51,104 --> 00:55:53,304
Go tell those reporters.
558
00:55:53,304 --> 00:55:54,971
Stop!
559
00:55:54,971 --> 00:55:56,770
Why should I stop?
560
00:55:57,937 --> 00:55:59,704
Everyone!
561
00:55:59,704 --> 00:56:02,271
I have something to say about
562
00:56:02,271 --> 00:56:03,537
Attorney An Dohun.
563
00:56:03,537 --> 00:56:05,770
Mr. An, is that true what you said on TV?
564
00:56:05,770 --> 00:56:07,503
Any comment?
565
00:56:08,737 --> 00:56:12,503
Stop! Stop it!
566
00:56:14,338 --> 00:56:16,004
Please stop.
567
00:56:16,804 --> 00:56:18,037
Why should I?
568
00:56:23,271 --> 00:56:24,304
San...
569
00:56:31,570 --> 00:56:35,271
Don’t you want to see him?
570
00:56:40,071 --> 00:56:41,304
San...
571
00:56:42,271 --> 00:56:43,670
Your son.
572
00:56:44,304 --> 00:56:46,037
Don’t you miss him?
39039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.