Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:11,787
Don’t smile.
2
00:00:13,620 --> 00:00:16,921
You smile at me like that,
3
00:00:16,921 --> 00:00:19,520
and will leave me in the end?
4
00:00:21,654 --> 00:00:23,987
When you get what you want...
5
00:00:26,954 --> 00:00:29,821
You’re going to leave me.
6
00:00:33,720 --> 00:00:36,253
I’ll do what you ask me to do.
7
00:00:40,954 --> 00:00:47,987
Until you tell me to leave, I’ll stay with you.
8
00:02:09,121 --> 00:02:12,520
I knew you were preparing for the recipe contest.
9
00:02:13,487 --> 00:02:15,320
This doesn’t taste bad.
10
00:02:18,121 --> 00:02:19,887
How did you know?
11
00:02:24,487 --> 00:02:27,253
Did you think I’d rely on you
12
00:02:27,253 --> 00:02:29,353
without knowing about you?
13
00:02:44,021 --> 00:02:45,188
What?
14
00:02:55,587 --> 00:02:58,454
Wait here for Gwangsu, okay?
15
00:03:07,854 --> 00:03:09,154
What’s going on?
16
00:03:22,720 --> 00:03:25,921
The board decided to sell it.
17
00:03:26,620 --> 00:03:32,220
When the financial team comes up with a number,
18
00:03:32,220 --> 00:03:34,587
they’ll start the paperwork.
19
00:03:34,587 --> 00:03:37,054
If we take out a loan using our restaurant chain,
20
00:03:37,054 --> 00:03:38,620
we won’t have to sell it.
21
00:03:38,620 --> 00:03:41,188
To get the amount of money we need,
22
00:03:41,188 --> 00:03:43,054
Hannamdong Lady is our only hope.
23
00:03:44,854 --> 00:03:48,088
I can’t sell it while my father’s away.
24
00:03:48,088 --> 00:03:50,287
He has the final say.
25
00:03:50,287 --> 00:03:53,487
I’ll make an appointment,
26
00:03:53,487 --> 00:03:55,420
but don’t get your hopes up.
27
00:03:57,088 --> 00:03:59,487
Everybody wants their share.
28
00:04:01,387 --> 00:04:03,854
Don’t you want the K Corporation?
29
00:04:03,854 --> 00:04:09,287
My father wanted things beyond his reach,
30
00:04:09,287 --> 00:04:11,554
and abandoned his own children.
31
00:04:15,353 --> 00:04:17,088
I’m good for now.
32
00:04:37,654 --> 00:04:39,787
Mr. Jo Minhyeok was here.
33
00:04:49,587 --> 00:04:51,854
You don’t look happy.
34
00:04:52,620 --> 00:04:56,353
I actually dealt him a big blow.
35
00:04:58,121 --> 00:05:00,687
But it doesn’t make me feel better.
36
00:05:03,188 --> 00:05:05,088
You heard about the decision?
37
00:05:05,687 --> 00:05:10,387
If Minhyeok can’t keep the restaurant chain,
38
00:05:10,387 --> 00:05:12,320
it’ll be harder for him.
39
00:05:12,320 --> 00:05:14,154
Well, as far as I’m concerned,
40
00:05:14,154 --> 00:05:16,387
Minhyeok is hanging in there.
41
00:05:17,654 --> 00:05:21,954
He’s still clinging to what he has,
42
00:05:21,954 --> 00:05:24,387
so he must be okay.
43
00:05:33,987 --> 00:05:36,520
Yujeong! Have a seat.
44
00:05:38,754 --> 00:05:40,587
Yujeong, it’s autumn.
45
00:05:40,587 --> 00:05:43,287
You need to take care of your looks.
46
00:05:43,287 --> 00:05:44,921
You’re not 20 anymore.
47
00:05:44,921 --> 00:05:47,253
Look at you. Your lips are all chapped.
48
00:05:47,253 --> 00:05:49,720
You need to look pretty for him.
49
00:05:50,754 --> 00:05:57,154
Yujeong, I spent a month’s rent on this.
50
00:05:57,154 --> 00:05:58,987
I want you to have it.
51
00:05:59,754 --> 00:06:01,454
Yujeong, you have to remember the nice things
52
00:06:01,454 --> 00:06:03,687
that I’ve done for you.
53
00:06:03,687 --> 00:06:08,387
If you have that much money, pay your rent.
54
00:06:10,454 --> 00:06:15,054
Yujeong, how far did you go with Mr. Jo?
55
00:06:17,587 --> 00:06:19,821
Did you guys kiss?
56
00:06:23,154 --> 00:06:25,520
Haeri! Stop!
57
00:06:27,954 --> 00:06:29,054
I think you did.
58
00:06:29,054 --> 00:06:30,587
I have to go.
59
00:06:32,188 --> 00:06:33,620
Go get him!
60
00:06:37,088 --> 00:06:38,387
Rent!
61
00:06:38,387 --> 00:06:39,420
Three, four!
62
00:06:39,420 --> 00:06:44,654
An ordinary happy birthday song
63
00:06:44,654 --> 00:06:47,487
doesn’t suit your special day.
64
00:06:47,487 --> 00:06:52,987
So, we made a special birthday song for you.
65
00:06:52,987 --> 00:06:55,921
It’s a happy day. It’s a fun day.
66
00:06:55,921 --> 00:06:58,720
The world is beautiful.
67
00:06:58,720 --> 00:07:01,887
We’re happy and joyful to celebrate
68
00:07:01,887 --> 00:07:07,754
Lee Jihun’s birthday...
69
00:07:07,754 --> 00:07:10,287
Happy birthday!
70
00:07:10,287 --> 00:07:11,587
Sir.
71
00:07:12,787 --> 00:07:13,887
What?
72
00:07:14,787 --> 00:07:17,121
Happy birthday!
73
00:07:17,121 --> 00:07:18,587
No present?
74
00:07:18,587 --> 00:07:20,188
Sorry.
75
00:07:24,954 --> 00:07:26,754
Go bring Yujeong in.
76
00:07:36,887 --> 00:07:40,287
You chose it. Do the presentation.
77
00:07:40,287 --> 00:07:41,654
Excuse me?
78
00:07:41,654 --> 00:07:43,887
The sauce. Is it finished?
79
00:07:43,887 --> 00:07:44,754
Yes.
80
00:07:44,754 --> 00:07:46,921
We’re meeting an investor tomorrow.
81
00:07:46,921 --> 00:07:49,921
We need to raise the value of our restaurant.
82
00:07:49,921 --> 00:07:53,121
You do the presentation in front of her.
83
00:07:53,121 --> 00:07:56,687
Sir, I’m not cut out for that.
84
00:07:56,687 --> 00:07:57,987
How are you going to get him
85
00:07:57,987 --> 00:08:00,054
while making food in the kitchen?
86
00:08:00,887 --> 00:08:04,487
Don’t think that I’ll help you out of goodwill.
87
00:08:13,121 --> 00:08:18,353
Dohun is trying to sell this restaurant chain.
88
00:08:18,921 --> 00:08:22,821
You stop him and I’ll keep what’s mine.
89
00:08:23,353 --> 00:08:26,520
It’s a win-win situation, okay?
90
00:08:37,054 --> 00:08:37,954
What is it?
91
00:08:37,954 --> 00:08:39,754
The Security Room called.
92
00:08:39,754 --> 00:08:41,887
The footage has been recovered.
93
00:09:19,554 --> 00:09:20,720
How did it go?
94
00:09:23,353 --> 00:09:24,520
Hey!
95
00:09:31,854 --> 00:09:35,787
I didn’t know you’d be down here so quickly.
96
00:09:36,454 --> 00:09:39,320
I was going to watch something fun.
97
00:09:39,320 --> 00:09:40,854
Let’s watch it together.
98
00:09:41,887 --> 00:09:44,121
Gwangsu! Run it!
99
00:10:21,487 --> 00:10:22,687
I remembered that
100
00:10:22,687 --> 00:10:25,287
Gwangsu was at the cafe on that night.
101
00:10:32,520 --> 00:10:36,887
Did you call me to show me this?
102
00:10:36,887 --> 00:10:42,121
Why? You’ve already seen it?
103
00:10:42,987 --> 00:10:47,387
Yes, I was with Yujeong on that night.
104
00:10:49,854 --> 00:10:51,154
So what?
105
00:10:53,387 --> 00:10:56,954
I can guess what you’re looking for.
106
00:10:56,954 --> 00:10:59,454
The place in the video
107
00:10:59,454 --> 00:11:01,487
isn’t the scene of the accident.
108
00:11:02,987 --> 00:11:05,687
This can’t prove anything.
109
00:11:07,420 --> 00:11:09,088
Excuse me.
110
00:11:09,088 --> 00:11:11,687
If this can’t prove anything...
111
00:11:13,387 --> 00:11:19,253
Why did you find it so desperately and delete it?
112
00:11:25,021 --> 00:11:26,487
Why?
113
00:11:41,641 --> 00:11:46,328
[Episode 12]
114
00:11:49,921 --> 00:11:51,188
It’s him!
115
00:11:51,987 --> 00:11:54,220
That bastard was driving on that night.
116
00:11:55,088 --> 00:11:58,054
Kang Yujeong! You!
117
00:11:59,253 --> 00:12:00,487
Like An Dohun said,
118
00:12:00,487 --> 00:12:02,487
the black box footage can’t prove anything.
119
00:12:02,487 --> 00:12:04,420
Make it work!
120
00:12:06,654 --> 00:12:08,387
Let’s go to the prosecutor’s office.
121
00:12:11,520 --> 00:12:13,487
One steak and a pasta dish at No. 17?
122
00:12:14,754 --> 00:12:17,154
Here’s your salad and pasta.
123
00:12:17,154 --> 00:12:18,720
Enjoy!
124
00:12:21,487 --> 00:12:22,987
Let’s talk.
125
00:12:36,287 --> 00:12:38,220
What’s got you so afraid that you’d come here?
126
00:12:38,220 --> 00:12:40,088
Did you tell him?
127
00:12:40,088 --> 00:12:42,654
Did you tell Minhyeok that I was driving?
128
00:12:42,654 --> 00:12:44,620
Don’t make me a terrible person.
129
00:12:44,620 --> 00:12:47,253
You’re making me a terrible person.
130
00:12:47,253 --> 00:12:49,353
I’m the one who’s suffering
131
00:12:49,353 --> 00:12:51,554
the consequences of your noble sacrifice.
132
00:12:53,687 --> 00:12:55,287
I’m working.
133
00:12:55,287 --> 00:12:56,420
If you want to talk to me, wait until
134
00:12:56,420 --> 00:12:57,754
I’m done working.
135
00:12:59,520 --> 00:13:02,987
The prosecutor and the defendant were lovers.
136
00:13:05,054 --> 00:13:07,054
And the prosecutor was An Dohun.
137
00:13:08,054 --> 00:13:08,954
So what?
138
00:13:08,954 --> 00:13:10,287
Is that it?
139
00:13:11,720 --> 00:13:13,620
Doesn’t the case have to be tried again?
140
00:13:13,620 --> 00:13:15,587
If there were a conflict of interest
141
00:13:15,587 --> 00:13:17,287
due to a personal relationship,
142
00:13:17,287 --> 00:13:20,121
that person would’ve been recused from the case.
143
00:13:20,121 --> 00:13:22,654
However, he made the proper decision.
144
00:13:22,654 --> 00:13:24,620
There’s nothing illegal about that.
145
00:13:26,154 --> 00:13:29,754
The defendant can file a complaint,
146
00:13:29,754 --> 00:13:31,454
but that isn’t the case.
147
00:13:32,620 --> 00:13:35,021
If the defendant wasn’t the real killer,
148
00:13:35,021 --> 00:13:36,620
could we ask for a retrial?
149
00:13:36,620 --> 00:13:38,154
What are you talking about?
150
00:13:38,987 --> 00:13:41,954
That would shake the entire prosecution system.
151
00:13:41,954 --> 00:13:45,054
Without solid evidence, it’s not going to happen.
152
00:13:48,587 --> 00:13:50,987
What? Do you have solid evidence?
153
00:13:50,987 --> 00:13:55,454
If I did, would you take this case?
154
00:13:57,587 --> 00:13:59,687
Who is the real?
155
00:14:02,620 --> 00:14:06,554
Are you saying Dohun did it?
156
00:14:08,154 --> 00:14:10,154
Do you have any other evidence?
157
00:14:11,054 --> 00:14:14,787
Did you hide something to use against me?
158
00:14:16,520 --> 00:14:23,987
Come to think of it, I wish I had hid something.
159
00:14:26,188 --> 00:14:29,787
You can’t hurt me with that accident.
160
00:14:29,787 --> 00:14:32,654
I’m not so low that I’d use it against you.
161
00:14:33,921 --> 00:14:36,353
I’m not like you.
162
00:14:38,088 --> 00:14:39,654
Why?
163
00:14:39,654 --> 00:14:41,687
Are you afraid of losing what you have?
164
00:14:42,821 --> 00:14:46,587
Enjoy it while you can.
165
00:14:47,287 --> 00:14:52,021
I’ll drag you down to the bottom myself.
166
00:14:53,987 --> 00:14:55,720
What’s going on?
167
00:15:01,654 --> 00:15:03,154
Are you okay?
168
00:15:04,054 --> 00:15:05,320
I’m fine.
169
00:15:07,021 --> 00:15:08,787
Thank you.
170
00:15:22,054 --> 00:15:25,787
Yujeong, this is your workplace.
171
00:15:25,787 --> 00:15:28,320
If you want to chat during work hours,
172
00:15:28,320 --> 00:15:29,754
you should quit.
173
00:15:30,420 --> 00:15:32,921
I know Mr. Jo cares for you, but this isn’t right.
174
00:15:32,921 --> 00:15:37,054
Sorry! It won’t happen again.
175
00:15:48,021 --> 00:15:49,754
Who was that?
176
00:15:49,754 --> 00:15:53,787
Mr. An came to see me.
177
00:15:56,054 --> 00:15:57,188
What for?
178
00:15:57,188 --> 00:15:59,188
It’s a personal thing.
179
00:16:00,188 --> 00:16:02,054
Don’t get the wrong idea.
180
00:16:02,821 --> 00:16:04,021
He was just.
181
00:16:04,021 --> 00:16:07,353
I won’t, if you tell me not to.
182
00:16:24,854 --> 00:16:29,353
If you weren’t driving on that day...
183
00:16:30,887 --> 00:16:34,987
And Dohun was the one who was driving...
184
00:16:37,921 --> 00:16:42,188
We wouldn’t have been involved like this.
185
00:16:42,188 --> 00:16:43,520
No.
186
00:16:44,754 --> 00:16:46,188
Even if...
187
00:16:48,420 --> 00:16:51,887
Even if I hadn’t been driving,
188
00:16:51,887 --> 00:16:53,987
I was there with him.
189
00:16:55,021 --> 00:16:58,787
On the night that she passed away,
190
00:16:58,787 --> 00:17:01,487
I was definitely there.
191
00:17:03,520 --> 00:17:07,220
It’s natural for you to be angry with me.
192
00:17:07,220 --> 00:17:11,154
I don’t mind doing what you ask me to do.
193
00:17:11,154 --> 00:17:12,687
But...
194
00:17:14,188 --> 00:17:21,420
I’m afraid I might forget about it
195
00:17:21,420 --> 00:17:23,587
and live as if nothing happened.
196
00:17:56,188 --> 00:17:58,620
No one’s answering the phone...
197
00:18:09,754 --> 00:18:11,420
Set another date.
198
00:18:11,987 --> 00:18:13,353
Next time...
199
00:18:15,821 --> 00:18:20,021
Call me after Minhyeok gets here.
200
00:18:23,287 --> 00:18:26,787
Do it as if I were the customer.
201
00:18:28,154 --> 00:18:29,454
Go!
202
00:18:31,520 --> 00:18:32,854
I said go!
203
00:18:38,188 --> 00:18:41,821
It’s a happy day. It’s a fun day.
204
00:18:41,821 --> 00:18:44,620
The world is beautiful.
205
00:18:44,620 --> 00:18:46,620
Do it again! Do it again!
206
00:18:47,287 --> 00:18:49,353
Is this how you do it for our customers?
207
00:18:49,987 --> 00:18:53,320
Put your heart into it. Smile and dance.
208
00:18:53,320 --> 00:18:55,121
I saw you earlier, and you were good.
209
00:18:55,854 --> 00:18:57,353
Look me in the eye.
210
00:18:59,787 --> 00:19:03,054
It’s a happy day. It’s a fun day.
211
00:19:03,054 --> 00:19:04,287
Go ahead.
212
00:19:06,620 --> 00:19:07,821
Go on!
213
00:19:10,821 --> 00:19:12,154
What are you doing?
214
00:19:15,720 --> 00:19:19,188
It’s a happy day. It’s a fun day.
215
00:19:19,188 --> 00:19:22,821
The world is beautiful.
216
00:19:22,821 --> 00:19:27,088
We’re happy and joyful to celebrate...
217
00:19:30,121 --> 00:19:32,587
Your birthday...
218
00:19:36,287 --> 00:19:39,520
Happy birthday!
219
00:19:39,520 --> 00:19:42,520
Congratulations!
220
00:19:45,954 --> 00:19:47,487
That’s cute.
221
00:19:56,620 --> 00:19:59,220
I didn’t want to bother you,
222
00:19:59,220 --> 00:20:01,320
but I had to do my duty.
223
00:20:11,821 --> 00:20:13,287
Happy birthday!
224
00:20:15,220 --> 00:20:17,754
I’m sorry I couldn’t go. I was busy.
225
00:20:17,754 --> 00:20:19,021
Busy?
226
00:20:20,054 --> 00:20:21,687
Doing this?
227
00:20:24,121 --> 00:20:25,987
It’s so like you.
228
00:20:41,253 --> 00:20:44,353
Is it his birthday today?
229
00:20:44,353 --> 00:20:45,587
Yes.
230
00:21:01,821 --> 00:21:02,854
What?
231
00:21:04,353 --> 00:21:06,320
It is my birthday today.
232
00:21:07,253 --> 00:21:11,587
Why didn’t you ask her about the accident?
233
00:21:12,787 --> 00:21:15,188
Don’t you think she has the answer
234
00:21:15,188 --> 00:21:18,720
that you want to hear?
235
00:21:20,287 --> 00:21:24,253
She won’t tell me. Kang Yujeong.
236
00:21:26,620 --> 00:21:31,387
The other option is
237
00:21:31,387 --> 00:21:35,654
that I need to hear it from An Dohun.
238
00:21:38,154 --> 00:21:41,353
The lady that Minhyeok is going to meet
239
00:21:41,353 --> 00:21:44,088
tomorrow is more important than the board.
240
00:21:44,088 --> 00:21:46,587
Is that why Mr. Jo changed
241
00:21:46,587 --> 00:21:47,854
his schedule for tomorrow?
242
00:21:47,854 --> 00:21:50,454
If she decides to invest with him,
243
00:21:50,454 --> 00:21:52,253
the board will side with Minhyeok
244
00:21:52,253 --> 00:21:54,253
rather than going through
245
00:21:54,253 --> 00:21:56,720
the complicated selling process.
246
00:21:56,720 --> 00:21:58,520
It’s a lot of money.
247
00:21:59,353 --> 00:22:02,154
She doesn’t handle small amounts.
248
00:22:02,154 --> 00:22:04,754
That’s why Minhyeok is going to her.
249
00:22:05,487 --> 00:22:07,787
All the contracts signed outside of the
250
00:22:07,787 --> 00:22:11,320
company have to go through the Legal Team.
251
00:22:11,320 --> 00:22:15,554
I’ll personally check into the contract.
252
00:22:16,787 --> 00:22:20,987
Yujeong will accompany Minhyeok tomorrow.
253
00:22:23,554 --> 00:22:27,088
I’m counting on you.
254
00:22:46,921 --> 00:22:53,954
Even if I wasn’t driving, I was there with him.
255
00:22:54,854 --> 00:22:56,353
Idiot.
256
00:22:58,654 --> 00:23:01,520
Even if Yujeong wasn’t driving,
257
00:23:01,520 --> 00:23:03,188
what would you do?
258
00:23:24,587 --> 00:23:26,921
I’m not good at asking people
259
00:23:26,921 --> 00:23:28,320
for money or charity.
260
00:23:28,320 --> 00:23:29,687
I’ve never done it before.
261
00:23:30,620 --> 00:23:32,287
I’m counting on you.
262
00:23:43,353 --> 00:23:44,754
Come on in.
263
00:23:51,620 --> 00:23:52,887
Hello.
264
00:23:53,420 --> 00:23:56,821
Mr. An from your Legal Team came first
265
00:23:56,821 --> 00:23:59,854
and has already briefed me.
266
00:24:00,720 --> 00:24:01,954
Right.
267
00:24:01,954 --> 00:24:03,353
Have a seat.
268
00:24:14,520 --> 00:24:16,287
This is our proposal.
269
00:24:16,287 --> 00:24:18,620
You have a talented man.
270
00:24:19,220 --> 00:24:22,620
Mr. An gave me some practical advice
271
00:24:22,620 --> 00:24:25,487
about the situation you’re in, as it is.
272
00:24:26,188 --> 00:24:27,587
You’ve been investing
273
00:24:27,587 --> 00:24:30,088
a lot of money with the K Corporation.
274
00:24:30,654 --> 00:24:33,420
I thought you should know about
275
00:24:33,420 --> 00:24:36,021
our company before you make a decision.
276
00:24:37,054 --> 00:24:41,887
Why should I invest in King’s Restaurant?
277
00:24:41,887 --> 00:24:44,154
I can’t just give you this money
278
00:24:44,154 --> 00:24:46,554
simply because I know you.
279
00:24:48,887 --> 00:24:52,587
Can I use your kitchen?
280
00:24:53,320 --> 00:24:54,620
Go ahead.
281
00:25:07,121 --> 00:25:10,287
I didn’t prepare a main dish on purpose.
282
00:25:10,287 --> 00:25:14,587
I have confidence that our sauce
283
00:25:14,587 --> 00:25:16,654
will go well with any dish.
284
00:25:28,454 --> 00:25:34,287
My father owned a bakery for a long time.
285
00:25:37,154 --> 00:25:39,587
He was worried that I had a sweet tooth,
286
00:25:39,587 --> 00:25:42,387
so he made buns with veggies.
287
00:25:42,387 --> 00:25:44,654
He mixed those veggies
288
00:25:44,654 --> 00:25:47,320
that I didn’t like with the sauce.
289
00:25:49,088 --> 00:25:51,253
He passed away,
290
00:25:51,253 --> 00:25:54,987
but I still remember those tasty veggie buns.
291
00:25:55,620 --> 00:25:58,520
When people think of King’s Restaurant,
292
00:25:58,520 --> 00:26:02,353
I want them to connect it with this unique taste.
293
00:26:02,353 --> 00:26:05,353
This is not Ms. Kang’s private business.
294
00:26:05,353 --> 00:26:07,821
Sell your personal nostalgia somewhere else.
295
00:26:07,821 --> 00:26:10,620
I’m not here to sell my personal nostalgia.
296
00:26:13,821 --> 00:26:16,121
I’m confident that our new sauce will
297
00:26:16,121 --> 00:26:19,220
appeal to the taste buds of our customers.
298
00:26:19,220 --> 00:26:21,454
Being confident won’t cut it.
299
00:26:21,987 --> 00:26:24,654
As a major shareholder, the King Hotel...
300
00:26:24,654 --> 00:26:26,687
I’m the owner of the restaurant.
301
00:26:27,387 --> 00:26:28,921
I thought you were here
302
00:26:28,921 --> 00:26:30,353
as a consultant on this deal.
303
00:26:30,353 --> 00:26:34,821
I’m not here to represent you.
304
00:26:34,821 --> 00:26:36,754
I’m representing the K Corporation.
305
00:26:39,587 --> 00:26:42,954
I like the taste.
306
00:26:44,787 --> 00:26:46,387
You’re both working for the K Corporation,
307
00:26:46,387 --> 00:26:48,454
but you don’t trust each other.
308
00:26:48,454 --> 00:26:50,654
Yet, you want my money.
309
00:26:51,220 --> 00:26:53,154
I don’t think that’s right.
310
00:26:53,154 --> 00:26:55,121
The rumors that President Jo is seriously ill
311
00:26:55,121 --> 00:26:56,720
must be true.
312
00:26:57,620 --> 00:26:59,054
He sent a team which doesn’t agree
313
00:26:59,054 --> 00:27:00,554
on the matter.
314
00:27:04,620 --> 00:27:06,654
Someone from the Shinhwa Hotel is here.
315
00:27:06,654 --> 00:27:08,387
I have another appointment.
316
00:27:08,387 --> 00:27:11,253
I’ll think about it and get back to you.
317
00:27:28,987 --> 00:27:30,054
Mr. An.
318
00:27:30,921 --> 00:27:34,287
If you play dirty like this, I won’t be happy.
319
00:27:39,620 --> 00:27:42,387
I was representing the board.
320
00:27:42,387 --> 00:27:45,520
I’m sorry if I offended you.
321
00:27:45,520 --> 00:27:46,587
Is that so?
322
00:27:49,088 --> 00:27:51,021
Hang in there.
323
00:27:51,021 --> 00:27:53,088
Until I resume my position.
324
00:27:54,454 --> 00:27:55,687
Let’s go.
325
00:28:05,520 --> 00:28:06,887
Thank you.
326
00:28:09,287 --> 00:28:12,121
For making me more disappointed in you.
327
00:28:36,954 --> 00:28:38,554
I’m sorry.
328
00:28:38,554 --> 00:28:40,287
Don’t be sorry.
329
00:28:41,654 --> 00:28:42,754
But because of me...
330
00:28:42,754 --> 00:28:44,154
It’s not your fault.
331
00:28:44,654 --> 00:28:46,587
Nothing’s been decided.
332
00:28:47,787 --> 00:28:48,887
Still...
333
00:28:48,887 --> 00:28:50,320
Stop!
334
00:28:50,921 --> 00:28:52,954
Can’t you blame others?
335
00:28:52,954 --> 00:28:54,420
It’s easy.
336
00:28:54,420 --> 00:28:57,787
If something goes wrong, blame An Dohun.
337
00:29:19,088 --> 00:29:20,088
What’s this?
338
00:29:20,088 --> 00:29:24,121
For your birthday. It’s a cream bun.
339
00:29:24,121 --> 00:29:27,021
I don’t have an oven, so I used a steamer.
340
00:29:27,021 --> 00:29:30,720
It doesn’t look good, but it tastes good.
341
00:29:32,220 --> 00:29:33,954
I don’t like sweet stuff.
342
00:29:33,954 --> 00:29:35,154
Right.
343
00:29:38,454 --> 00:29:41,420
Do you want to have dinner, then?
344
00:29:47,587 --> 00:29:48,921
Take care.
345
00:30:06,554 --> 00:30:08,387
I’ll take it since you made it for me.
346
00:30:30,654 --> 00:30:31,887
Wow!
347
00:30:31,887 --> 00:30:35,554
Unbelievable! It’s been a while.
348
00:30:35,554 --> 00:30:37,720
You look even more handsome.
349
00:30:37,720 --> 00:30:40,253
Is that your plus one back there?
350
00:30:41,420 --> 00:30:43,620
What’s the occasion?
351
00:30:44,887 --> 00:30:48,420
I started a new business.
352
00:30:48,420 --> 00:30:51,620
It’s magical herb oil.
353
00:30:51,620 --> 00:30:53,287
Take a few drops.
354
00:30:53,287 --> 00:30:54,954
It’ll help with your immune system,
355
00:30:54,954 --> 00:30:56,887
blood circulation and increase your stamina.
356
00:30:56,887 --> 00:30:58,787
Sandra, if you sell it for $20 after buying it
357
00:30:58,787 --> 00:31:00,654
for a dollar, we’ll get arrested again.
358
00:31:00,654 --> 00:31:01,787
Stop!
359
00:31:01,787 --> 00:31:03,921
If you take it, you can get rid of
360
00:31:03,921 --> 00:31:06,554
the fat around your stomach as well.
361
00:31:06,554 --> 00:31:08,687
Would you like to be my partner
362
00:31:08,687 --> 00:31:10,954
in this miraculous business?
363
00:31:12,887 --> 00:31:15,587
Sandra, it was his birthday yesterday,
364
00:31:15,587 --> 00:31:17,620
and I wanted to serve dinner.
365
00:31:18,220 --> 00:31:19,454
His birthday?
366
00:31:19,454 --> 00:31:21,021
Yeah?
367
00:31:21,021 --> 00:31:23,454
We should congratulate him.
368
00:31:23,454 --> 00:31:30,054
Happy birthday to you!
369
00:31:30,054 --> 00:31:33,687
Happy birthday dear Mr. Jo.
370
00:31:33,687 --> 00:31:36,154
Happy birthday to you.
371
00:31:45,687 --> 00:31:48,720
Why don’t you join us for dinner?
372
00:31:48,720 --> 00:31:50,021
Have a seat.
373
00:31:56,088 --> 00:31:58,821
Gwangsu, eat with us.
374
00:31:58,821 --> 00:32:00,654
Don’t just stand there. Come and have a seat.
375
00:32:00,654 --> 00:32:01,654
Come on.
376
00:32:01,654 --> 00:32:03,387
Let’s dig in.
377
00:32:03,387 --> 00:32:04,720
Have a seat.
378
00:32:07,220 --> 00:32:11,088
Wow, a new face! Welcome!
379
00:32:11,088 --> 00:32:12,054
What’s your name?
380
00:32:12,054 --> 00:32:14,054
What’s your phone number?
381
00:32:14,587 --> 00:32:15,754
I’m Choi Gwangsu.
382
00:32:15,754 --> 00:32:18,487
Choi Gwangsu. I like that name.
383
00:32:18,487 --> 00:32:19,654
Eat.
384
00:32:22,287 --> 00:32:24,420
Have a drink.
385
00:32:25,420 --> 00:32:26,687
Go ahead. Drink up.
386
00:32:26,687 --> 00:32:28,587
It’s okay. I’ll call a driver.
387
00:32:28,587 --> 00:32:29,787
Say ah!
388
00:32:29,787 --> 00:32:31,821
You won’t sleep at night.
389
00:32:33,320 --> 00:32:36,353
Don’t use too much. Sing!
390
00:32:36,353 --> 00:32:37,487
Right. Gwangsu. Sing!
391
00:32:37,487 --> 00:32:39,154
- Sing! Sing! / - Sing! Sing!
392
00:32:39,154 --> 00:32:44,620
If you can’t sing, you can’t get married.
393
00:32:44,620 --> 00:32:49,687
If you don’t sing, we’ll make you.
394
00:32:49,687 --> 00:32:50,954
One! Hey!
395
00:32:50,954 --> 00:32:52,054
Two! Hey!
396
00:32:52,054 --> 00:32:53,253
- Three! Go! / - One, two!
397
00:32:53,253 --> 00:32:54,520
One, two, three, four!
398
00:32:54,520 --> 00:32:55,487
When are you going to start?
399
00:32:55,487 --> 00:33:02,154
My love for you is unconditional.
400
00:33:02,154 --> 00:33:07,387
My love for you is eternal.
401
00:33:07,387 --> 00:33:09,821
Dance! Dance!
402
00:34:02,720 --> 00:34:05,353
[Madam]
403
00:34:14,320 --> 00:34:15,554
It’s me.
404
00:34:19,787 --> 00:34:21,154
My father.
405
00:34:23,754 --> 00:34:26,021
Is he in the operating room?
406
00:34:34,154 --> 00:34:37,487
Without an appointment, you can’t meet her.
407
00:34:38,420 --> 00:34:42,121
Can you take this to her instead?
408
00:34:42,121 --> 00:34:45,287
I made it last week, and it tastes perfect now.
409
00:34:46,754 --> 00:34:48,487
Please.
410
00:34:57,054 --> 00:35:00,754
Sir, I found Ms. Lee Hyejin.
411
00:35:00,754 --> 00:35:01,754
Who?
412
00:35:05,188 --> 00:35:07,353
Ms. Kang Yujeong’s cellmate.
413
00:35:08,220 --> 00:35:10,021
Why did she report Yujeong?
414
00:35:10,021 --> 00:35:11,487
After she made a report to the police,
415
00:35:11,487 --> 00:35:14,720
thanks to Mr. An’s letter of recommendation,
416
00:35:14,720 --> 00:35:16,921
she was transferred to a job training center.
417
00:35:16,921 --> 00:35:17,921
What?
418
00:35:19,554 --> 00:35:20,921
[Letter of Recommendation]
419
00:35:20,921 --> 00:35:22,720
[Prosecutor An Dohun]
420
00:35:26,054 --> 00:35:27,387
This is the surveillance camera footage
421
00:35:27,387 --> 00:35:29,387
that Ms. Lee Jayeong requested.
422
00:35:42,420 --> 00:35:44,454
Please forgive me this once.
423
00:35:44,454 --> 00:35:47,021
I can’t let my father go just like that.
424
00:35:48,954 --> 00:35:50,587
They found my father.
425
00:35:50,587 --> 00:35:51,554
Where is he?
426
00:35:52,088 --> 00:35:53,387
Pohang.
427
00:36:02,554 --> 00:36:05,554
Dad. Dad.
428
00:36:08,021 --> 00:36:10,887
Dad. Dad.
429
00:36:21,520 --> 00:36:24,787
I want to stay with you.
430
00:36:24,787 --> 00:36:26,320
Is this because of Dohun?
431
00:36:28,987 --> 00:36:30,220
An Dohun.
432
00:36:53,353 --> 00:36:55,353
That was Hannamdong Lady.
433
00:36:55,353 --> 00:36:57,954
Minhyeok went to see her again.
434
00:36:58,554 --> 00:37:02,620
She was wondering who Kang Yujeong was.
435
00:37:04,154 --> 00:37:07,088
I guess she did well.
436
00:37:07,088 --> 00:37:08,954
I didn’t think she’d invest money
437
00:37:08,954 --> 00:37:10,353
for sentimental reasons.
438
00:37:10,353 --> 00:37:12,088
We don’t know that.
439
00:37:15,987 --> 00:37:19,353
She’s not curious about who you are though.
440
00:37:25,487 --> 00:37:27,088
Would you like to have one?
441
00:37:29,054 --> 00:37:32,720
Are you really going through with this?
442
00:37:33,487 --> 00:37:36,921
Why? Do you want to stop me?
443
00:37:38,121 --> 00:37:40,021
What are we?
444
00:37:41,387 --> 00:37:43,587
Are you in a deeper relationship
445
00:37:43,587 --> 00:37:46,188
with Jo Minhyeok than you are with me?
446
00:37:47,921 --> 00:37:49,720
Do you want me?
447
00:37:51,188 --> 00:37:55,787
Then separate her from Minhyeok.
448
00:37:57,854 --> 00:37:58,954
Can you do that for me?
449
00:37:58,954 --> 00:38:03,854
If I do that, will you be with me?
450
00:38:06,787 --> 00:38:08,154
What should I do?
451
00:38:08,987 --> 00:38:11,420
I need this marriage.
452
00:38:12,987 --> 00:38:16,154
Would you be happy as my lover?
453
00:38:54,021 --> 00:38:55,654
Both of us.
454
00:38:56,921 --> 00:38:59,220
Aren’t we so silly?
455
00:39:16,720 --> 00:39:18,787
Don’t look at me like that.
456
00:39:18,787 --> 00:39:20,520
This isn’t about business.
457
00:39:20,520 --> 00:39:23,921
If this isn’t about business, I shouldn’t be here.
458
00:39:23,921 --> 00:39:26,088
I have work to do.
459
00:39:28,654 --> 00:39:30,088
I’ll be brief then.
460
00:39:31,411 --> 00:39:33,021
[Inmate information / Transfer]
461
00:39:33,021 --> 00:39:34,554
Lee Hyejin.
462
00:39:36,420 --> 00:39:41,021
She reported Yujeong for child molestation.
463
00:39:42,554 --> 00:39:44,754
Why did you write a recommendation for her?
464
00:39:46,487 --> 00:39:48,520
It has nothing to do with you.
465
00:39:48,520 --> 00:39:52,054
But it has something to do with Yujeong.
466
00:39:52,954 --> 00:39:56,021
She used to try hard to protect you at all costs,
467
00:39:56,021 --> 00:39:57,654
but has turned her back on you.
468
00:39:57,654 --> 00:40:00,088
I was wondering why.
469
00:40:01,454 --> 00:40:05,520
No secret is safe forever, right?
470
00:40:05,520 --> 00:40:07,987
What is it that you want to say?
471
00:40:08,620 --> 00:40:09,854
Darn!
472
00:40:09,854 --> 00:40:12,887
A prosecutor, who advocated justice,
473
00:40:12,887 --> 00:40:15,520
took his own son away.
474
00:40:15,520 --> 00:40:16,654
Wow!
475
00:40:18,387 --> 00:40:22,420
I told you that you and I weren’t different.
476
00:40:22,420 --> 00:40:24,121
I take that back.
477
00:40:25,754 --> 00:40:29,088
I don’t think I can be as low as you.
478
00:40:30,821 --> 00:40:34,121
Is this why Yujeong left you? Or...
479
00:40:35,188 --> 00:40:37,654
Do you have more secrets I don’t know about?
480
00:40:37,654 --> 00:40:42,253
Preventing her parole was your idea.
481
00:40:42,253 --> 00:40:44,954
Don’t blame me. The choice was yours.
482
00:40:44,954 --> 00:40:46,320
Mr. Jo!
483
00:40:48,220 --> 00:40:50,154
You’re the one who stamped
484
00:40:50,154 --> 00:40:52,054
‘denied’ on the paper, not me.
485
00:40:52,054 --> 00:40:54,887
I just wanted Yujeong to serve the term
486
00:40:54,887 --> 00:40:57,021
that you sentenced her to.
487
00:40:57,021 --> 00:41:02,787
Of course, I regret that now.
488
00:41:03,787 --> 00:41:07,287
Even before her parole was denied,
489
00:41:07,287 --> 00:41:10,620
it was already decided
490
00:41:10,620 --> 00:41:13,787
that she wouldn’t qualify for parole.
491
00:41:13,787 --> 00:41:16,320
You felt guilty about stamping ‘denied’
492
00:41:16,320 --> 00:41:19,220
on the paper, so you came up with that?
493
00:41:19,220 --> 00:41:21,720
You hired someone to make
494
00:41:21,720 --> 00:41:24,387
the parole itself impossible?
495
00:41:29,220 --> 00:41:30,387
Take him.
496
00:41:30,954 --> 00:41:33,887
San. He wasn’t like this this morning.
497
00:41:35,454 --> 00:41:37,454
Where are you taking San? San!
498
00:41:37,454 --> 00:41:40,454
San! San! Let me go!
499
00:41:43,821 --> 00:41:45,687
That was so low.
500
00:41:47,287 --> 00:41:49,787
How could you do that to Yujeong?
501
00:41:55,121 --> 00:41:57,253
How can you judge me like that?
502
00:41:58,054 --> 00:42:00,654
I couldn’t protect my woman,
503
00:42:00,654 --> 00:42:03,154
and neither could you.
504
00:42:03,854 --> 00:42:05,188
Jihui!
505
00:42:14,188 --> 00:42:15,520
Good!
506
00:42:16,954 --> 00:42:18,954
That’s what I wanted to see.
507
00:42:20,253 --> 00:42:24,220
That way, revealing your secrets one by one,
508
00:42:24,220 --> 00:42:26,320
will be me more fun.
509
00:42:41,253 --> 00:42:43,088
What happened to Yujeong’s father...
510
00:42:45,720 --> 00:42:47,554
I’ll look into it later.
511
00:43:01,320 --> 00:43:03,854
I didn’t know you were coming.
512
00:43:05,253 --> 00:43:08,887
Living on your own can get lonely, right?
513
00:43:11,687 --> 00:43:14,754
You don’t look good.
514
00:43:14,754 --> 00:43:16,353
What’s going on?
515
00:43:19,654 --> 00:43:22,021
Nothing. Where’s mom?
516
00:43:22,021 --> 00:43:24,320
She said she had an appointment,
517
00:43:24,320 --> 00:43:26,987
and didn’t come to the restaurant.
518
00:43:29,253 --> 00:43:31,620
Don’t worry about us.
519
00:43:31,620 --> 00:43:33,387
She said we should move,
520
00:43:33,387 --> 00:43:35,654
but I talked her out of it.
521
00:43:37,021 --> 00:43:40,188
Since you left, this place feels empty.
522
00:43:40,188 --> 00:43:42,620
We don’t need a big place.
523
00:43:42,620 --> 00:43:46,353
It’s old, and it’s too hilly for you.
524
00:43:46,353 --> 00:43:47,887
Move to a flat area.
525
00:43:47,887 --> 00:43:49,154
No.
526
00:43:49,154 --> 00:43:51,353
I don’t have to inconvenience other people.
527
00:43:51,353 --> 00:43:54,687
I have my own restaurant.
528
00:43:54,687 --> 00:43:56,287
I don’t want anything more.
529
00:43:58,520 --> 00:43:59,821
What?
530
00:44:04,287 --> 00:44:05,754
Father.
531
00:44:06,720 --> 00:44:09,021
Am I doing the right thing?
532
00:44:11,021 --> 00:44:15,021
Why is the door open?
533
00:44:15,021 --> 00:44:16,253
Oops! You scared me!
534
00:44:16,253 --> 00:44:18,287
Why are you scared of your son?
535
00:44:18,287 --> 00:44:19,287
No!
536
00:44:23,420 --> 00:44:26,420
You should’ve called.
537
00:44:26,420 --> 00:44:28,154
You’re the one who hasn’t called
538
00:44:28,154 --> 00:44:30,154
and have been gone all day.
539
00:44:30,154 --> 00:44:31,320
Where did you go?
540
00:44:31,320 --> 00:44:34,287
Here... There...
541
00:44:39,188 --> 00:44:42,854
No. I’ll get changed.
542
00:44:44,287 --> 00:44:46,088
What’s wrong with her?
543
00:44:52,821 --> 00:44:54,353
Have you eaten?
544
00:44:55,287 --> 00:44:57,954
There’s not much to eat.
545
00:44:57,954 --> 00:45:00,420
What’s gotten into her?
546
00:45:00,420 --> 00:45:02,188
What’s wrong with you?
547
00:45:05,353 --> 00:45:08,454
Hello. We’re from King’s Restaurant.
548
00:45:09,054 --> 00:45:10,287
Hello.
549
00:45:16,887 --> 00:45:18,487
I asked for you.
550
00:45:19,188 --> 00:45:20,887
I haven’t had a chance to throw
551
00:45:20,887 --> 00:45:22,787
Minhyeok a birthday party.
552
00:45:22,787 --> 00:45:24,188
Right.
553
00:45:24,188 --> 00:45:26,353
Set the table up over there.
554
00:45:26,353 --> 00:45:28,554
You can cook over there.
555
00:45:29,654 --> 00:45:32,054
One’s enough. You can go.
556
00:45:33,454 --> 00:45:34,854
Is that okay?
557
00:45:34,854 --> 00:45:35,987
Yes?
558
00:45:38,487 --> 00:45:39,754
Sure.
559
00:45:47,620 --> 00:45:50,554
Minhyeok! Minhyeok!
560
00:45:53,554 --> 00:45:54,921
Yes?
561
00:45:55,687 --> 00:45:58,787
Your father is in the recovery room.
562
00:46:00,520 --> 00:46:01,587
How is he?
563
00:46:01,587 --> 00:46:04,921
It’s too soon to tell, but he should be fine.
564
00:46:05,887 --> 00:46:07,620
He’ll attend a meeting in Berlin
565
00:46:07,620 --> 00:46:09,687
before he comes back.
566
00:46:09,687 --> 00:46:11,587
It’ll be a good opportunity
567
00:46:11,587 --> 00:46:13,387
to show people that he’s okay.
568
00:46:16,188 --> 00:46:17,821
I heard about the investment.
569
00:46:18,887 --> 00:46:20,287
Good job.
570
00:46:21,121 --> 00:46:24,320
She asked me about the girl you were with.
571
00:46:25,021 --> 00:46:27,587
Is she the one you told me about before?
572
00:46:27,587 --> 00:46:29,487
I know what I’m doing.
573
00:46:29,487 --> 00:46:32,353
Your personal life is not my concern,
574
00:46:32,353 --> 00:46:34,554
but if it affects your marriage to Seyeon,
575
00:46:34,554 --> 00:46:39,188
you know what’ll happen better than anyone.
576
00:46:44,088 --> 00:46:45,821
An Dohun’s file...
577
00:46:47,387 --> 00:46:49,253
Why aren’t you handing it over?
578
00:46:49,253 --> 00:46:52,520
He cleaned up your mess.
579
00:46:52,520 --> 00:46:55,654
Other than trying to control the board,
580
00:46:55,654 --> 00:46:58,454
he’s a good asset to our group.
581
00:46:58,454 --> 00:47:00,654
We still have a use for him.
582
00:47:00,654 --> 00:47:04,054
I’m more worried about Seyeon.
583
00:47:04,787 --> 00:47:07,387
Mr. An and Seyeon.
584
00:47:07,387 --> 00:47:09,320
Keep an eye on them.
585
00:47:14,387 --> 00:47:17,220
Minhyeok’s running late.
586
00:47:33,220 --> 00:47:36,253
Minhyeok, happy birthday!
587
00:47:37,054 --> 00:47:38,454
What do you know?
588
00:47:38,454 --> 00:47:41,121
I never thought you’d settle for one woman.
589
00:47:41,121 --> 00:47:44,121
Seyeon sure is something.
590
00:47:44,121 --> 00:47:46,188
Happy birthday, Minhyeok!
591
00:47:51,887 --> 00:47:54,821
I didn’t get to throw you a party.
592
00:47:54,821 --> 00:47:56,320
Would you like a drink?
593
00:47:58,054 --> 00:48:00,188
Can you bring us some wine?
594
00:48:08,387 --> 00:48:10,220
What are you doing here?
595
00:48:23,921 --> 00:48:25,520
What’s this?
596
00:48:27,154 --> 00:48:28,253
What are you doing?
597
00:48:28,253 --> 00:48:29,687
I told you.
598
00:48:30,454 --> 00:48:32,121
I wanted to wish you a happy birthday
599
00:48:32,121 --> 00:48:34,687
and to congratulate you on your success,
600
00:48:34,687 --> 00:48:38,088
as well as our marriage, in advance.
601
00:48:38,088 --> 00:48:39,287
Seyeon!
602
00:48:39,287 --> 00:48:41,253
My friends are here.
603
00:48:42,987 --> 00:48:45,188
I want you to be respectful.
604
00:48:49,253 --> 00:48:51,021
Can you clean this up?
605
00:49:21,320 --> 00:49:23,320
Bring out some coffee.
606
00:49:26,420 --> 00:49:27,620
Yes, ma’am.
607
00:49:52,620 --> 00:49:53,687
Sorry.
608
00:49:54,887 --> 00:49:56,154
What?
609
00:49:56,154 --> 00:49:57,754
Thank you.
610
00:49:58,887 --> 00:50:02,420
You sent that stuff early in the morning.
611
00:50:03,487 --> 00:50:09,687
Hannamdong Lady decided to help us.
612
00:50:13,188 --> 00:50:14,587
Really?
613
00:50:18,987 --> 00:50:21,287
I’m glad.
614
00:50:21,287 --> 00:50:23,353
I’m so glad.
615
00:50:24,654 --> 00:50:26,021
What are you doing?
616
00:50:35,587 --> 00:50:37,353
How’s the coffee coming?
617
00:50:39,088 --> 00:50:40,353
I’m bringing it out.
618
00:50:43,054 --> 00:50:43,887
Move!
619
00:50:46,188 --> 00:50:47,287
I’ll do it.
620
00:50:47,287 --> 00:50:48,587
Move!
621
00:50:49,520 --> 00:50:51,054
It’s hot. Move!
622
00:51:03,454 --> 00:51:06,121
My friends are gone.
623
00:51:06,121 --> 00:51:08,720
The four of us can have a drink now.
624
00:51:08,720 --> 00:51:10,188
The four of us?
625
00:51:30,188 --> 00:51:32,088
Bring out some desert.
626
00:51:47,720 --> 00:51:49,754
I thought you’d enjoy it.
627
00:51:50,687 --> 00:51:53,687
Pretending not to know each other.
628
00:51:53,687 --> 00:51:54,654
Seyeon.
629
00:51:54,654 --> 00:51:56,253
What do you think, Yujeong?
630
00:51:58,287 --> 00:52:01,420
The guy you used to date,
631
00:52:01,420 --> 00:52:05,088
and the guy who’s harassing you.
632
00:52:07,188 --> 00:52:10,054
Which one do you despise more?
633
00:52:10,954 --> 00:52:12,954
Don’t answer that.
634
00:52:12,954 --> 00:52:15,487
I have no feelings left.
635
00:52:15,487 --> 00:52:18,854
When she broke up with me,
636
00:52:18,854 --> 00:52:21,720
she told me that I didn’t have to feel guilty.
637
00:52:24,021 --> 00:52:25,287
What?
638
00:52:26,054 --> 00:52:27,754
You want to argue with him?
639
00:52:29,687 --> 00:52:31,154
Sorry.
640
00:52:32,287 --> 00:52:34,021
By the way...
641
00:52:36,154 --> 00:52:38,320
You two look dangerous.
642
00:52:43,887 --> 00:52:47,554
You two look good together.
643
00:52:55,088 --> 00:52:58,587
I think my job here is done. I’ll be off.
644
00:52:58,587 --> 00:53:01,787
I’ll come back for the dishes later.
645
00:53:11,121 --> 00:53:14,887
So? This is what you like.
646
00:53:15,620 --> 00:53:18,287
This was my gift. Didn’t you like it?
647
00:53:18,287 --> 00:53:19,253
Are you enjoying this?
648
00:53:19,253 --> 00:53:21,787
I thought you were the one
649
00:53:21,787 --> 00:53:23,487
who did stuff like this for fun.
650
00:53:23,487 --> 00:53:25,887
I told you not to interrupt
651
00:53:25,887 --> 00:53:28,287
when I’m talking to Seyeon.
652
00:53:36,554 --> 00:53:41,821
I think I’ll give you my present soon.
653
00:53:41,821 --> 00:53:45,021
Mr. An. You know what?
654
00:53:47,121 --> 00:53:48,787
If you’re strong,
655
00:53:48,787 --> 00:53:51,054
you don’t pretend that you are.
656
00:53:51,887 --> 00:53:56,253
You look very insecure at the moment.
657
00:54:01,487 --> 00:54:07,021
Thank you for the party.
658
00:54:37,887 --> 00:54:39,021
Get in!
659
00:54:39,021 --> 00:54:40,821
I’ll take the bus.
660
00:54:40,821 --> 00:54:42,021
Get in!
661
00:54:43,620 --> 00:54:47,353
You said you’d listen to me.
662
00:54:49,854 --> 00:54:51,954
I know Minhyeok.
663
00:54:53,088 --> 00:54:56,587
I’ve known him since kindergarten.
664
00:55:00,620 --> 00:55:04,854
When Seo Jihui died, I thought I could have him.
665
00:55:18,754 --> 00:55:27,554
The way he was looking at her was true love.
666
00:55:59,220 --> 00:56:04,520
Thank you for the ride, sir.
44307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.