All language subtitles for fall in love again (9)_track9_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,310 --> 00:01:08,039 No lo harás. 2 00:01:09,789 --> 00:01:11,230 Porque eres el algodón que me gusta. 3 00:01:11,590 --> 00:01:13,120 ¿De verdad me amas tanto? 4 00:01:13,870 --> 00:01:16,120 Entonces, ¿por qué no apareciste el día de la boda? 5 00:01:17,710 --> 00:01:19,039 ¿Por qué me dejaste vestirme de novia sola? 6 00:01:19,039 --> 00:01:20,350 esperándote tanto tiempo. 7 00:01:22,430 --> 00:01:24,000 Puede que no lo creas. 8 00:01:25,920 --> 00:01:27,230 Estoy encerrado en casa. 9 00:01:30,560 --> 00:01:31,560 ¿Es ridículo? 10 00:01:32,229 --> 00:01:33,430 Tengo más de 20 años. 11 00:01:34,710 --> 00:01:36,039 Pero ni siquiera puede decidir 12 00:01:36,640 --> 00:01:37,950 la libertad de circulación. 13 00:01:39,000 --> 00:01:40,070 El día antes de la boda, 14 00:01:40,920 --> 00:01:42,229 mi familia me llamó 15 00:01:42,229 --> 00:01:44,229 que mi madre estaba enferma y me pidió que volviera a visitarla. 16 00:01:45,120 --> 00:01:46,509 Siempre quise salir por mi cuenta. 17 00:01:46,950 --> 00:01:48,509 No quiero tener ninguna relación con mi familia. 18 00:01:49,789 --> 00:01:51,200 Pero después de todo, mi madre está enferma. 19 00:01:52,000 --> 00:01:52,950 Tengo que volver. 20 00:01:53,640 --> 00:01:54,509 ¿Quién sabe? 21 00:01:54,680 --> 00:01:56,560 Se enteraron de que me iba a casar con ellos. 22 00:01:56,710 --> 00:01:58,070 y lo diseñaron a propósito. 23 00:01:58,870 --> 00:01:59,920 Mis padres están furiosos. 24 00:02:00,230 --> 00:02:01,950 Ya me han arreglado todo. 25 00:02:02,480 --> 00:02:03,920 Mi vida, mi matrimonio 26 00:02:04,120 --> 00:02:05,430 Quieren controlar todo. 27 00:02:06,680 --> 00:02:08,120 Pero algodón, ¿sabes? 28 00:02:08,750 --> 00:02:10,030 Te dije antes 29 00:02:10,750 --> 00:02:12,280 envidiaba mucho tu familia. 30 00:02:12,960 --> 00:02:14,310 No es una mentira. 31 00:02:14,470 --> 00:02:16,310 Mi familia es fría y urbana. 32 00:02:16,560 --> 00:02:18,240 No entiendo por qué 33 00:02:18,240 --> 00:02:19,960 ¿Por qué siguen siendo esclavos de dinero? 34 00:02:21,030 --> 00:02:22,590 Rechacé su matrimonio. 35 00:02:22,590 --> 00:02:23,520 Les dije que 36 00:02:23,910 --> 00:02:26,120 ya tengo una pareja que quiere pasar la vida juntos. 37 00:02:27,000 --> 00:02:28,030 Mi madre dijo que 38 00:02:28,360 --> 00:02:29,400 no nos bendeciría. 39 00:02:30,360 --> 00:02:31,800 No necesito sus bendiciones. 40 00:02:32,430 --> 00:02:33,310 Ni siquiera pensé 41 00:02:33,310 --> 00:02:35,079 que vinieran a nuestra boda. 42 00:02:38,000 --> 00:02:38,750 ¿Y luego? 43 00:02:39,400 --> 00:02:41,190 Me sorprendió que aparecieras en mi casa ese día. 44 00:02:42,400 --> 00:02:43,710 Mi padre salió a verte. 45 00:02:44,520 --> 00:02:45,870 No quiero que te contacten. 46 00:02:46,590 --> 00:02:47,280 Te lo pongo difícil. 47 00:02:48,079 --> 00:02:49,120 por eso te distrajo. 48 00:02:49,360 --> 00:02:50,750 y me quedé para retrasar el tiempo. 49 00:02:51,360 --> 00:02:52,240 Pero no esperaba que mi madre 50 00:02:52,240 --> 00:02:54,079 pusiera somníferos en mi taza. 51 00:02:54,520 --> 00:02:56,520 Bloqueó la puerta y tomó mi teléfono. 52 00:02:58,280 --> 00:03:00,190 Cuando me desperté al día siguiente, 53 00:03:00,870 --> 00:03:01,710 no podía 54 00:03:02,750 --> 00:03:04,120 Solo podía saltar por la ventana. 55 00:03:07,030 --> 00:03:08,360 Cuando llegué al puerto, 56 00:03:09,520 --> 00:03:11,080 el barco de boda ya había vuelto. 57 00:03:12,520 --> 00:03:14,120 Todos me dijeron 58 00:03:15,870 --> 00:03:16,680 que desapareciste. 59 00:03:19,030 --> 00:03:20,710 No entiendo por qué desapareció. 60 00:03:21,000 --> 00:03:22,520 ¿Por qué desapareció? 61 00:03:23,870 --> 00:03:25,630 ¿No dijiste que te casarías? 62 00:03:27,280 --> 00:03:29,150 Le pedí a Ju que me llevara al mar a buscarte. 63 00:03:29,150 --> 00:03:32,030 Pero dicen que en este momento el mar cambia de repente 64 00:03:34,800 --> 00:03:37,030 nadie se atreve a salir del mar 65 00:03:39,430 --> 00:03:41,000 Cuando el clima mejore, 66 00:03:42,470 --> 00:03:44,800 busqué varios barcos para buscarte en el mar. 67 00:03:45,590 --> 00:03:47,150 Pero el mar es demasiado grande. 68 00:03:47,960 --> 00:03:49,360 No soy tu héroe. 69 00:03:49,360 --> 00:03:50,750 No puedo salvarte. 70 00:03:51,280 --> 00:03:52,910 Soy un hombre incompetente. 71 00:03:54,360 --> 00:03:56,280 Ni siquiera puedo salvar a la persona que más amo. 72 00:04:00,630 --> 00:04:01,840 ¿Crees que 73 00:04:02,150 --> 00:04:03,280 te entendería. 74 00:04:03,840 --> 00:04:04,840 ¿Te perdono? 75 00:04:05,310 --> 00:04:07,470 Pero, ¿por qué no podías ser honesto? 76 00:04:08,000 --> 00:04:09,560 La herida ya existe. 77 00:04:10,080 --> 00:04:11,240 Incluso si se corta la costra, 78 00:04:11,910 --> 00:04:12,430 después de caerse, 79 00:04:12,430 --> 00:04:13,080 también dejará rastros. 80 00:04:14,800 --> 00:04:15,680 En ese momento, 81 00:04:16,600 --> 00:04:17,630 me caí al mar 82 00:04:18,430 --> 00:04:20,390 Cada segundo me siento muerto 83 00:04:24,480 --> 00:04:25,920 Te amo tanto. 84 00:04:26,360 --> 00:04:27,190 y confío en ti. 85 00:04:27,680 --> 00:04:29,430 Quiero darte toda mi vida. 86 00:04:29,430 --> 00:04:30,750 Pero me tratas así 87 00:04:34,390 --> 00:04:35,360 Y cuando me desperté, 88 00:04:35,360 --> 00:04:36,800 no estabas a mi lado. 89 00:04:39,000 --> 00:04:40,870 En ese momento ya te odiaba. 90 00:04:48,270 --> 00:04:49,920 Pero no me olvidaste. 91 00:04:50,270 --> 00:04:50,920 ¿Verdad? 92 00:04:52,190 --> 00:04:52,830 Algodón. 93 00:04:53,310 --> 00:04:54,750 No has dejado esta relación. 94 00:04:55,430 --> 00:04:56,390 Mientras sigas aquí, 95 00:04:57,070 --> 00:04:58,070 tendré otra oportunidad. 96 00:04:58,720 --> 00:05:00,000 Si un día no funciona, dos días. 97 00:05:00,000 --> 00:05:01,390 Si no puedes, pues dos años. 98 00:05:01,870 --> 00:05:04,510 Estaré a tu lado toda mi vida. 99 00:05:05,720 --> 00:05:06,800 No puedes echarme. 100 00:05:08,830 --> 00:05:10,120 Por fin está reparado. 101 00:05:10,120 --> 00:05:11,480 El circuito roto siempre se rompe. 102 00:05:19,390 --> 00:05:20,560 No lo digas tan temprano. 103 00:05:22,310 --> 00:05:23,430 Un día me dará una bofetada en la cara. 104 00:05:24,430 --> 00:05:25,600 Solo sé que 105 00:05:26,630 --> 00:05:28,000 la sinceridad 106 00:05:30,920 --> 00:05:31,950 La piedra dorada está abierta 107 00:05:43,510 --> 00:05:45,360 ¿Por qué se fue sin comer? 108 00:05:45,800 --> 00:05:46,600 ¿Discutieron? 109 00:05:47,120 --> 00:05:48,040 Sí, se pelearon. 110 00:05:49,720 --> 00:05:51,000 No puedes hacer eso. 111 00:05:51,870 --> 00:05:53,630 ¿Cómo puedes discutir con tu esposa? 112 00:05:54,190 --> 00:05:55,040 Tengo experiencia. 113 00:05:55,159 --> 00:05:58,310 Te digo, ve a consolarla. 114 00:05:58,390 --> 00:05:59,630 No importa de quién sea la culpa. 115 00:05:59,720 --> 00:06:02,000 Baja la cabeza y admite tu error. 116 00:06:02,720 --> 00:06:03,800 No es vergonzoso. 117 00:06:04,480 --> 00:06:05,800 Sí, gracias. 118 00:06:06,240 --> 00:06:07,270 No te preocupes. 119 00:06:07,480 --> 00:06:08,480 Estaremos bien. 120 00:06:30,510 --> 00:06:31,600 Estás raro. 121 00:06:32,000 --> 00:06:34,040 No estás bien desde que volviste anoche. 122 00:06:35,560 --> 00:06:36,510 Ve a tu reunión matutina. 123 00:06:37,870 --> 00:06:38,480 Adiós. 124 00:06:54,120 --> 00:06:55,270 Mientras sigas aquí, 125 00:06:55,800 --> 00:06:56,830 tendré otra oportunidad. 126 00:07:03,750 --> 00:07:04,560 En esta vida, 127 00:07:05,800 --> 00:07:07,360 siempre estaré a tu lado. 128 00:07:17,830 --> 00:07:19,720 Hoy no es conveniente conducir. 129 00:07:20,310 --> 00:07:22,040 Mejor tomo un taxi. 130 00:07:24,630 --> 00:07:26,190 30 minutos. 131 00:07:27,870 --> 00:07:28,630 Oye. 132 00:07:29,270 --> 00:07:30,920 Calculé mal la hora pico de la mañana 133 00:07:56,390 --> 00:07:57,720 Es muy difícil hacer cosas malas. 134 00:07:57,920 --> 00:07:59,070 Tienes que levantarte tan temprano. 135 00:07:59,800 --> 00:08:01,040 No me digas tonterías. 136 00:08:01,360 --> 00:08:02,240 Presta atención a tu actitud. 137 00:08:02,870 --> 00:08:04,070 ¿Sabes para qué venimos? 138 00:08:04,560 --> 00:08:06,120 No sé qué están haciendo aquí. 139 00:08:06,870 --> 00:08:08,390 Pero sé quién les pidió que vinieran. 140 00:08:10,040 --> 00:08:11,120 Señora Song Ruozhao. 141 00:08:11,510 --> 00:08:12,240 Sal. 142 00:08:24,360 --> 00:08:24,680 ¡Tsk! 143 00:08:25,680 --> 00:08:27,120 Lo escondí muy bien. 144 00:08:27,360 --> 00:08:28,390 ¿Cómo me descubriste? 145 00:08:29,270 --> 00:08:30,240 ¿Es difícil descubrirlo? 146 00:08:31,160 --> 00:08:32,360 Todos somos adultos. 147 00:08:32,549 --> 00:08:33,720 ¿Por qué siempre juegas 148 00:08:33,720 --> 00:08:35,080 un juego de niños? 149 00:08:35,549 --> 00:08:36,270 Tú... 150 00:08:36,270 --> 00:08:37,240 Cállate. 151 00:08:38,440 --> 00:08:39,840 ¿No ves la situación? 152 00:08:40,240 --> 00:08:41,240 Nosotros cinco. 153 00:08:41,440 --> 00:08:42,510 Tú solo. 154 00:08:42,549 --> 00:08:43,510 ¿Por qué eres tan arrogante? 155 00:08:46,510 --> 00:08:46,870 Oye. 156 00:08:47,120 --> 00:08:47,790 No tengo esa idea. 157 00:08:47,790 --> 00:08:48,270 Para. 158 00:08:52,390 --> 00:08:53,080 Lu Yunkai. 159 00:08:53,960 --> 00:08:54,870 ¿Por qué está aquí? 160 00:08:55,870 --> 00:08:56,790 No me mientas. 161 00:08:59,790 --> 00:09:01,440 No me ven, no me ven. 162 00:09:01,550 --> 00:09:02,670 No me ven, no me ven. 163 00:09:05,240 --> 00:09:06,150 Vete. 164 00:09:07,270 --> 00:09:07,960 Sí. 165 00:09:08,960 --> 00:09:09,600 Vamos. 166 00:09:10,720 --> 00:09:11,600 Vamos. 167 00:09:12,630 --> 00:09:13,510 ¿Ya te vas? 168 00:09:36,480 --> 00:09:36,910 Yo... 169 00:09:36,960 --> 00:09:37,840 Estoy bien. 170 00:09:39,240 --> 00:09:40,840 ¿Por qué Song Ruozhao acaba de venir? 171 00:09:41,240 --> 00:09:42,510 ¿Para qué te busca? 172 00:09:43,360 --> 00:09:44,440 Ella... 173 00:09:46,270 --> 00:09:47,390 Estoy bien. 174 00:09:48,000 --> 00:09:48,550 Pero... 175 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 ¿Por qué estás aquí? 176 00:09:50,600 --> 00:09:52,270 Quería trabajar contigo esta mañana. 177 00:09:53,000 --> 00:09:54,240 Pero te vi entrar. 178 00:09:54,510 --> 00:09:55,440 así que te seguí. 179 00:09:57,510 --> 00:09:58,390 ¿Viniste corriendo? 180 00:09:59,510 --> 00:10:00,390 Sí. 181 00:10:01,270 --> 00:10:03,120 Simplemente no puedo soportar 182 00:10:04,030 --> 00:10:05,270 el hecho de que no estés. 183 00:10:18,720 --> 00:10:19,510 Hermana. 184 00:10:24,000 --> 00:10:24,870 ¿Tienes tiempo, hermana? 185 00:10:25,600 --> 00:10:26,840 Justo quiero hablar contigo. 186 00:10:27,080 --> 00:10:27,720 ¿Me buscas? 187 00:10:28,080 --> 00:10:28,790 Pero hermana, 188 00:10:28,790 --> 00:10:30,320 Hace mucho que no me buscas. 189 00:10:31,600 --> 00:10:33,360 Lo siento, he estado muy ocupado últimamente. 190 00:10:33,790 --> 00:10:34,390 Sí. 191 00:10:34,600 --> 00:10:35,360 En cuanto al trabajo, 192 00:10:37,440 --> 00:10:38,480 no es solo el trabajo, ¿verdad? 193 00:10:38,960 --> 00:10:39,720 Él... 194 00:10:40,550 --> 00:10:41,360 Ustedes... 195 00:10:44,750 --> 00:10:46,270 ¿Puedes dejar de actuar así? 196 00:10:46,960 --> 00:10:48,630 No estaba de acuerdo con tu plan. 197 00:10:50,320 --> 00:10:51,630 Porque estaba demasiado cerca de él. 198 00:10:52,550 --> 00:10:53,320 No esperaba que 199 00:10:54,120 --> 00:10:54,960 fuera así. 200 00:10:56,080 --> 00:10:56,790 Maixun. 201 00:10:57,390 --> 00:10:58,550 Somos adultos. 202 00:10:59,320 --> 00:11:00,240 Me salvaste 203 00:11:00,750 --> 00:11:01,510 y me cuidaste. 204 00:11:01,790 --> 00:11:02,750 a mi lado. 205 00:11:03,750 --> 00:11:04,550 Pero 206 00:11:05,000 --> 00:11:06,270 también tengo mis propias ideas. 207 00:11:07,240 --> 00:11:08,030 Hermana. 208 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 Me preocupo por ti. 209 00:11:09,670 --> 00:11:10,840 Estás demasiado cerca de él. 210 00:11:11,360 --> 00:11:12,200 Ese hombre 211 00:11:12,320 --> 00:11:13,270 es astuto y egoísta. 212 00:11:13,720 --> 00:11:14,630 Solías amarlo. 213 00:11:15,360 --> 00:11:16,870 Ahora tienes su sombra en tu corazón. 214 00:11:17,360 --> 00:11:18,750 Cada palabra que te dijo 215 00:11:18,840 --> 00:11:20,360 que lo que piensas. 216 00:11:20,790 --> 00:11:21,150 Yo... 217 00:11:22,630 --> 00:11:23,390 No digas más. 218 00:11:23,720 --> 00:11:24,790 ¿Puedes engañarme? 219 00:11:24,870 --> 00:11:26,120 ¿Puedes engañarte a ti mismo? 220 00:11:31,390 --> 00:11:32,440 Solo creo que 221 00:11:33,440 --> 00:11:35,440 si le echas toda la culpa a él, 222 00:11:36,270 --> 00:11:37,390 es injusto para él. 223 00:11:37,910 --> 00:11:39,720 Cuando te caíste al mar y casi te ahogaste, 224 00:11:40,120 --> 00:11:42,080 la fábrica de juguetes fue demolida por la fuerza. 225 00:11:42,510 --> 00:11:44,510 que indirectamente causó un accidente a tus padres, 226 00:11:45,000 --> 00:11:46,150 ¿ha pensado 227 00:11:46,510 --> 00:11:47,750 no es justo para ti? 228 00:11:48,200 --> 00:11:50,120 He visto las pistas de la fábrica de juguetes. 229 00:11:51,030 --> 00:11:52,790 Tal vez no tenga nada que ver con él. 230 00:11:54,840 --> 00:11:55,440 Maixun. 231 00:11:56,630 --> 00:11:58,360 ¿Tienes algún malentendido con él? 232 00:12:00,030 --> 00:12:00,600 Tal vez... 233 00:12:01,440 --> 00:12:02,080 Es un malentendido. 234 00:12:02,670 --> 00:12:03,600 ¿Te lavó el cerebro? 235 00:12:03,720 --> 00:12:04,750 y me interrogó? 236 00:12:07,030 --> 00:12:09,200 Hemos estado juntos durante tantos años en el extranjero. 237 00:12:09,390 --> 00:12:11,120 tenemos confianza mutua. 238 00:12:11,670 --> 00:12:12,630 Tal vez es un malentendido 239 00:12:13,440 --> 00:12:15,080 sobre nuestra confianza. 240 00:12:18,600 --> 00:12:19,440 Lo siento, hermana. 241 00:12:19,670 --> 00:12:20,510 Es mi culpa. 242 00:12:20,960 --> 00:12:22,510 Solo espero que puedas cumplir tu deseo. 243 00:12:22,510 --> 00:12:23,870 en vez de volver a lastimarte. 244 00:12:25,240 --> 00:12:25,840 Lo siento. 245 00:12:26,550 --> 00:12:28,000 No me refiero a eso. 246 00:12:28,630 --> 00:12:29,670 No tienes que pedirme perdón. 247 00:12:30,720 --> 00:12:31,750 Pase lo que pase, 248 00:12:32,030 --> 00:12:33,480 no me enfadaré contigo. 249 00:12:36,270 --> 00:12:37,750 Te compré pan con leche de Casda. 250 00:12:37,840 --> 00:12:38,670 Recuerda comerlo. 251 00:12:39,320 --> 00:12:39,960 Sí. 252 00:13:05,910 --> 00:13:07,200 ¿Por qué estás tan contento hoy? 253 00:13:07,200 --> 00:13:08,790 ¿Me invitas a tomar café? 254 00:13:09,030 --> 00:13:10,240 Claro que te extraño. 255 00:13:10,510 --> 00:13:11,870 Tienes la boca tan dulce. 256 00:13:11,870 --> 00:13:13,240 Estás de buen humor. 257 00:13:13,510 --> 00:13:14,120 Oye. 258 00:13:14,480 --> 00:13:15,550 Más o menos. 259 00:13:18,030 --> 00:13:20,600 No eres una persona normal. 260 00:13:21,550 --> 00:13:22,200 Dime. 261 00:13:22,270 --> 00:13:23,630 ¿Cómo te va con Lu Yunze? 262 00:13:24,030 --> 00:13:25,030 ¿Por qué preguntas así? 263 00:13:25,030 --> 00:13:27,750 Si no, ¿por qué me invitaste a verme aquí? 264 00:13:27,910 --> 00:13:29,360 Esta es nuestra empresa. 265 00:13:29,360 --> 00:13:31,320 fue chocado por un conocido en un minuto. 266 00:13:31,790 --> 00:13:34,270 Eso significa que no tenemos que fingir que no nos conocemos. 267 00:13:35,550 --> 00:13:37,550 Qué inteligente. Te recompensaré con un chocolate. 268 00:13:38,120 --> 00:13:39,320 Ay. 269 00:13:39,550 --> 00:13:41,270 No puedo comer dulce últimamente. 270 00:13:41,550 --> 00:13:42,840 Estoy controlando el azúcar. 271 00:13:43,080 --> 00:13:44,240 ¿Entonces? 272 00:13:46,720 --> 00:13:48,150 Él sabe mi identidad. 273 00:13:48,510 --> 00:13:49,870 Quiere reconciliarse. 274 00:13:50,390 --> 00:13:52,390 También explicó muchos malentendidos. 275 00:13:56,960 --> 00:14:01,390 Así que su explicación te convenció. 276 00:14:01,790 --> 00:14:04,200 No lo sé. Estoy muy confundido ahora. 277 00:14:04,910 --> 00:14:06,910 Aunque puedo entender su impotencia y su sufrimiento, 278 00:14:07,630 --> 00:14:09,240 después de todo, el tiempo no puede retroceder. 279 00:14:09,960 --> 00:14:11,870 Y los certificados de patente de la desaparición de mi padre 280 00:14:11,870 --> 00:14:13,510 aún no se han descubierto. 281 00:14:14,000 --> 00:14:15,080 Si no lo descubro, 282 00:14:15,670 --> 00:14:17,240 no puedo dejarlo. 283 00:14:23,030 --> 00:14:25,080 Hay que comer uno por uno 284 00:14:25,080 --> 00:14:26,790 El problema se resuelve uno por uno. 285 00:14:27,200 --> 00:14:28,030 No te preocupes. 286 00:14:28,030 --> 00:14:30,200 Esto debilitará el ciclo energético del cuerpo. 287 00:14:30,720 --> 00:14:31,600 Si estamos vivos, 288 00:14:31,960 --> 00:14:34,080 tenemos que preocuparnos por cada pelo en la cabeza. 289 00:14:37,670 --> 00:14:40,720 Pero no encontré ninguna pista 290 00:14:40,720 --> 00:14:43,150 sobre las patentes. 291 00:14:44,240 --> 00:14:45,320 Estoy pensando en secreto 292 00:14:45,720 --> 00:14:49,510 si la dirección de la pista está equivocada. 293 00:14:50,510 --> 00:14:51,630 En realidad, esa noche, 294 00:14:51,630 --> 00:14:52,870 vino borracho a tu casa. 295 00:14:52,870 --> 00:14:55,080 Se nota que realmente te extraña mucho. 296 00:14:55,750 --> 00:14:57,390 Dicen que 297 00:14:58,030 --> 00:14:59,750 ¿Qué dices de verdad después de beber? 298 00:14:59,750 --> 00:15:01,480 No quiero afectar tu juicio. 299 00:15:01,750 --> 00:15:05,320 Solo temo que te confundas. sino que me da pena. 300 00:15:07,440 --> 00:15:08,720 Estás herida de amor. 301 00:15:09,550 --> 00:15:12,390 Es inevitable ser subjetivo cuando lo miras. 302 00:15:12,670 --> 00:15:15,440 ¿Hay algún malentendido? 303 00:15:16,240 --> 00:15:18,600 ¿O quieres hablar con él? 304 00:15:22,320 --> 00:15:24,150 ¿Por qué todos ustedes... 305 00:15:24,910 --> 00:15:25,960 ¿Qué? 306 00:15:27,360 --> 00:15:28,270 Nada. 307 00:15:28,510 --> 00:15:29,600 Bebe agua de bayas. 308 00:15:29,670 --> 00:15:31,240 No está en el menú. 309 00:15:31,240 --> 00:15:32,150 Te lo añadí especialmente. 310 00:15:32,150 --> 00:15:33,150 Gracias. 311 00:15:34,600 --> 00:15:35,120 Salud. 312 00:15:36,750 --> 00:15:37,270 Salud. 313 00:15:51,000 --> 00:15:51,910 Tong Wan. 314 00:15:53,630 --> 00:15:54,910 Srta. Jiang. 315 00:15:54,910 --> 00:15:55,960 ¿No está ocupado hoy? 316 00:15:55,960 --> 00:15:57,240 ¿No vienes a la empresa esta tarde? 317 00:15:59,150 --> 00:16:00,870 Después de trabajar por la tarde, descubrí que las flores no estaban regaladas. 318 00:16:01,150 --> 00:16:02,480 así que vine a echar un vistazo. 319 00:16:03,550 --> 00:16:04,840 Veo que estás de buen humor. 320 00:16:05,150 --> 00:16:06,240 Tengo algo bueno. 321 00:16:07,320 --> 00:16:09,670 Tomé té con la persona que me gusta. 322 00:16:11,390 --> 00:16:13,440 ¿Estás tan feliz de ver a Zhou algodón? 323 00:16:14,480 --> 00:16:15,750 ¿Escuchaste algo? 324 00:16:16,270 --> 00:16:17,360 ¿No será malo? 325 00:16:18,870 --> 00:16:19,600 Lo sé. 326 00:16:19,600 --> 00:16:21,390 Tú y ella siempre han sido buenos amigos. 327 00:16:22,000 --> 00:16:22,840 Por eso, 328 00:16:23,630 --> 00:16:25,750 renuncié estos días. 329 00:16:26,030 --> 00:16:26,670 ¿Es por ella? 330 00:16:27,630 --> 00:16:30,120 Srta. Jiang, realmente no tengo intención de renunciar. 331 00:16:30,440 --> 00:16:31,790 Al menos has aceptado la última cosa. 332 00:16:32,320 --> 00:16:33,440 Porque últimamente me reuní con ella. 333 00:16:33,480 --> 00:16:34,790 por eso está anormal. 334 00:16:35,150 --> 00:16:37,080 Incluso cometí 335 00:16:37,080 --> 00:16:38,120 que nunca he cometido. 336 00:16:38,750 --> 00:16:40,360 ¿Qué es esta reacción? 337 00:16:41,030 --> 00:16:42,910 ¿Debería criticar a los empleados así? 338 00:16:43,360 --> 00:16:44,910 Solías pensar solo en mí. 339 00:16:46,240 --> 00:16:48,360 Puedes hacer todo lo que te di. 340 00:16:48,550 --> 00:16:50,600 Incluso hay algunas cosas que aún puedes pensar en mí. 341 00:16:51,270 --> 00:16:52,550 Pero ahora has cambiado. 342 00:16:53,120 --> 00:16:54,360 En tus ojos, en tu corazón, 343 00:16:54,360 --> 00:16:55,750 Ahora hay otra persona. 344 00:16:56,480 --> 00:16:57,600 Incluso me quemas 345 00:16:57,600 --> 00:16:59,550 un té de jazmín caliente para quemarme. 346 00:17:00,510 --> 00:17:01,390 Lo siento, Srta. Jiang. 347 00:17:01,390 --> 00:17:02,720 Fue mi culpa en el trabajo. 348 00:17:11,510 --> 00:17:12,200 Srta. Jiang. 349 00:17:13,030 --> 00:17:14,069 ¿Qué es esto? 350 00:17:14,160 --> 00:17:15,200 Te lo regalo. 351 00:17:20,349 --> 00:17:21,400 Srta. Jiang. 352 00:17:21,589 --> 00:17:23,030 regalar flores a las chicas. 353 00:17:23,349 --> 00:17:24,960 Generalmente hay que quitarlas. 354 00:17:25,240 --> 00:17:26,680 Así se marchitará. 355 00:17:26,680 --> 00:17:27,680 Lo que te regalé es diferente. 356 00:17:27,680 --> 00:17:28,750 Puedo acompañarte por mucho tiempo. 357 00:17:31,000 --> 00:17:32,240 Así que también espero 358 00:17:32,270 --> 00:17:33,680 puedas acompañarme por mucho tiempo. 359 00:17:39,030 --> 00:17:41,070 Así que cuidarás bien de estas flores. 360 00:17:41,830 --> 00:17:43,550 y te quedarás en la empresa. 361 00:17:43,550 --> 00:17:44,880 ¿verdad? 362 00:17:45,510 --> 00:17:46,070 Sí. 363 00:17:50,440 --> 00:17:51,160 Bien. 364 00:17:51,640 --> 00:17:52,680 No es asunto tuyo. 365 00:17:52,680 --> 00:17:53,720 Ve a trabajar. 366 00:17:56,830 --> 00:17:57,640 Ah. 367 00:17:58,070 --> 00:17:59,110 De acuerdo. 368 00:18:02,720 --> 00:18:04,920 ¿Me engañó? 369 00:18:05,590 --> 00:18:08,270 ¿Acaso la Srta. Jiang 370 00:18:09,270 --> 00:18:10,480 de belleza? 371 00:18:25,030 --> 00:18:26,400 Este evento es bastante interesante. 372 00:18:26,400 --> 00:18:28,510 Cada carta de invitación se adjunta al azar. 373 00:18:28,920 --> 00:18:31,160 Los diseñadores que recibieron la invitación lo tomaron como tema. 374 00:18:31,160 --> 00:18:32,790 Solo pueden venir después de revisar el borrador de diseño. 375 00:18:32,790 --> 00:18:35,510 Es un manuscrito que puede superar sus ojos. 376 00:18:35,960 --> 00:18:37,240 Escuché que se han cortado mucho. 377 00:18:37,270 --> 00:18:38,680 Hay más partidos en la reunión. 378 00:18:39,110 --> 00:18:40,270 El señor Song dijo que 379 00:18:40,270 --> 00:18:42,030 invitará a los que ganen el primer lugar 380 00:18:42,030 --> 00:18:43,310 para cenar juntos. 381 00:18:43,960 --> 00:18:46,510 Creo que vamos a buscar nuevos. 382 00:18:47,200 --> 00:18:48,790 Todos están muy preocupados. 383 00:18:49,000 --> 00:18:50,960 ¿Qué tal si yo también participo? 384 00:18:51,310 --> 00:18:53,550 Luego vamos a buscar algunos diseñadores. 385 00:18:55,030 --> 00:18:56,510 Si dices eso, serás modesta. 386 00:18:56,960 --> 00:18:58,030 No solo unos. 387 00:18:58,030 --> 00:19:00,750 Estás pensando en más de una docena de personas en la lista. 388 00:19:14,030 --> 00:19:15,830 Así que eso es lo que están pensando. 389 00:19:15,830 --> 00:19:16,750 Tú... 390 00:19:19,070 --> 00:19:21,680 La señorita Song se ha vuelto cada vez más amable últimamente. 391 00:19:22,160 --> 00:19:23,830 Incluso puedes hacer algo 392 00:19:23,830 --> 00:19:24,790 de escuchar a los demás. 393 00:19:26,510 --> 00:19:27,960 Lo escuché sin querer. 394 00:19:28,200 --> 00:19:29,160 Accidentalmente. 395 00:19:29,160 --> 00:19:30,510 Mi voz es muy baja. 396 00:19:30,510 --> 00:19:31,680 ¿Cómo puedes no tener cuidado? 397 00:19:32,350 --> 00:19:33,480 Pero tú también. 398 00:19:33,480 --> 00:19:34,960 ¡Qué descuidado! 399 00:19:37,960 --> 00:19:40,070 Solo ahora puedes aprovechar tus palabras. 400 00:19:40,310 --> 00:19:41,550 Te derrotaré en el evento. 401 00:19:41,550 --> 00:19:42,440 No tengo dignidad. 402 00:19:42,640 --> 00:19:44,200 ¿Quién va a ir contigo? 403 00:19:44,310 --> 00:19:45,160 Oh. 404 00:19:45,680 --> 00:19:46,510 Lo sé. 405 00:19:49,440 --> 00:19:50,960 Dije que no ganarías si estoy aquí. 406 00:19:51,200 --> 00:19:52,110 ¿No lo entiendes? 407 00:19:52,790 --> 00:19:53,400 ¿Entra? 408 00:19:54,030 --> 00:19:55,160 Si no entras, lo presionaré. 409 00:20:19,680 --> 00:20:21,110 No finjas estar tranquilo. 410 00:20:21,590 --> 00:20:22,880 De hecho, tienes mucho miedo. 411 00:20:23,350 --> 00:20:25,200 Tú sí que piensas muy bien. 412 00:20:25,920 --> 00:20:27,030 Pero no es nada. 413 00:20:28,000 --> 00:20:29,440 Sr. Song Bingzhuo. 414 00:20:29,830 --> 00:20:32,750 Un diseñador tan experimentado, un empresario, 415 00:20:33,070 --> 00:20:35,350 ¿Cómo podría tener una nieta tan animada y habladora como tú? 416 00:20:35,960 --> 00:20:37,350 Qué raro. 417 00:20:37,350 --> 00:20:38,880 ¿Cómo sabes que es mi abuelo? 418 00:20:38,880 --> 00:20:40,880 Tal vez es porque lo busqué por Internet. 419 00:20:44,960 --> 00:20:46,550 Esta foto es buena. 420 00:20:48,720 --> 00:20:51,160 Pero tú escribiste este Baike, ¿verdad? 421 00:20:51,720 --> 00:20:54,110 nieta de un gran empresario. 422 00:21:00,200 --> 00:21:01,270 Están celosas de mí. 423 00:21:02,920 --> 00:21:04,880 Escuché que el señor Song 424 00:21:04,880 --> 00:21:06,960 es famoso por ser desinteresado. 425 00:21:06,960 --> 00:21:08,550 No creo que sea egoísta. 426 00:21:09,480 --> 00:21:12,030 Con tu nivel, 427 00:21:12,440 --> 00:21:14,110 para ganarme. 428 00:21:15,350 --> 00:21:16,680 Tengo muchas maneras. 429 00:21:16,880 --> 00:21:18,110 Espera y verás. 430 00:21:18,590 --> 00:21:19,640 ¿Acaso 431 00:21:19,640 --> 00:21:21,590 vas a llorar con tu abuelo? 432 00:21:21,590 --> 00:21:22,200 Tú... 433 00:21:29,270 --> 00:21:31,270 Helsin, te odio. 434 00:21:50,350 --> 00:21:50,960 Señor. 435 00:21:53,960 --> 00:21:55,640 Hola, señor Song. 436 00:21:58,160 --> 00:21:59,110 Señorita Helxin. 437 00:21:59,110 --> 00:22:00,160 ¿Me conoces? 438 00:22:00,160 --> 00:22:02,160 El diseño que enviaste con la carta de invitación 439 00:22:02,480 --> 00:22:04,110 Es impresionante. 440 00:22:06,070 --> 00:22:07,590 Es un gran honor 441 00:22:07,590 --> 00:22:08,640 Es un gran honor para mí. 442 00:22:10,680 --> 00:22:13,830 Las olas traseras del río largo empujan las olas delanteras. Menos mal que soy mayor. 443 00:22:14,110 --> 00:22:15,920 Si tuviera la misma edad que la señorita Helxin, 444 00:22:16,400 --> 00:22:18,350 es inevitable que no pueda hacer nada. 445 00:22:18,830 --> 00:22:20,240 Usted es modesto. 446 00:22:20,240 --> 00:22:21,830 Todo el mundo sabe que acaba de salir del mundo de kung fu. 447 00:22:21,880 --> 00:22:23,550 con un conjunto de obras, 448 00:22:23,550 --> 00:22:26,200 con una serie de obras. 449 00:22:26,510 --> 00:22:28,160 Obtuvo el premio de diseñador. 450 00:22:28,640 --> 00:22:29,750 ¿Lo sabes todo? 451 00:22:31,750 --> 00:22:33,680 Señor, tenemos que irnos. 452 00:22:34,720 --> 00:22:36,590 Con permiso. 453 00:22:38,510 --> 00:22:40,480 Jefe, me voy. 454 00:22:40,480 --> 00:22:41,550 Vendré a buscarte más tarde. 455 00:22:42,440 --> 00:22:43,030 Sí. 456 00:22:56,830 --> 00:22:58,310 ¿Qué estás mirando? 457 00:22:59,750 --> 00:23:01,310 ¿No entras? 458 00:23:02,550 --> 00:23:03,400 Oh. 459 00:23:04,880 --> 00:23:06,830 ¿Por qué también lo llamas Sr. Song? 460 00:23:07,270 --> 00:23:08,310 El abuelo no nos quiere. 461 00:23:08,310 --> 00:23:10,110 Mostró la ciudad en su nombre. 462 00:23:11,200 --> 00:23:12,510 Por eso afuera 463 00:23:12,510 --> 00:23:14,200 solo podemos llamarlo Sr. Song. 464 00:23:14,680 --> 00:23:16,030 ¿Tan estricto? 465 00:23:16,790 --> 00:23:18,270 ¿Por qué lo escribiste en tu Baike? 466 00:23:19,000 --> 00:23:20,160 No puede verlo. 467 00:23:24,160 --> 00:23:25,070 No lo digas a nadie. 468 00:23:25,400 --> 00:23:26,000 De lo contrario, 469 00:23:26,000 --> 00:23:26,920 ¿O qué? 470 00:23:27,920 --> 00:23:28,510 De lo contrario, 471 00:23:29,480 --> 00:23:30,070 De lo contrario, 472 00:23:31,750 --> 00:23:33,030 De lo contrario, solo puedo cambiarlo. 473 00:23:35,510 --> 00:23:36,640 Es muy lindo. 474 00:23:40,030 --> 00:23:42,550 ¿Qué intriga tienes? 475 00:23:45,960 --> 00:23:47,310 Gracias por participar activamente 476 00:23:47,310 --> 00:23:49,240 Gracias por participar activamente. 477 00:23:49,240 --> 00:23:52,070 Ahora solo quedan las últimas dos diseñadoras guapas. 478 00:23:52,200 --> 00:23:53,550 Vamos a esperar 479 00:23:53,590 --> 00:23:55,070 su maravilloso enfrentamiento. 480 00:23:55,400 --> 00:23:57,830 La siguiente parte es la competencia general de estilo. 481 00:23:57,830 --> 00:24:01,400 A continuación, demos la bienvenida a nuestros modelos. 482 00:24:01,400 --> 00:24:02,350 Bienvenidos. 483 00:24:10,480 --> 00:24:11,510 Hola. 484 00:24:12,310 --> 00:24:14,480 ¿Por qué no me preguntas por qué suspiro? 485 00:24:14,480 --> 00:24:15,790 Porque no quiero saberlo. 486 00:24:18,200 --> 00:24:19,400 Tengo que decírtelo. 487 00:24:20,070 --> 00:24:20,920 Helsin. 488 00:24:20,920 --> 00:24:22,200 Te odio mucho. 489 00:24:22,200 --> 00:24:23,590 ¿Puedes decir algo que no sé? 490 00:24:26,440 --> 00:24:28,240 ¿Por qué a todos les gustas? 491 00:24:29,400 --> 00:24:30,510 A Yunkai le gustas. 492 00:24:31,720 --> 00:24:33,240 A la gente de la empresa le gustas. 493 00:24:34,590 --> 00:24:36,160 Incluso al abuelo le gustas. 494 00:24:37,270 --> 00:24:38,350 Entonces, ¿quieres pensar 495 00:24:39,240 --> 00:24:41,070 ¿Por qué no te gusto? 496 00:24:47,960 --> 00:24:49,350 También quiero que me amen 497 00:24:50,720 --> 00:24:52,400 También quiero tener talento de diseño. 498 00:24:53,270 --> 00:24:55,110 Quiero sorprender 499 00:24:56,550 --> 00:24:58,000 Quiero que mi abuelo me vea. 500 00:25:00,070 --> 00:25:02,030 Me amaba mucho cuando era niño. 501 00:25:06,240 --> 00:25:07,750 ¿Por qué la gente crece? 502 00:25:08,640 --> 00:25:09,830 Si no creciera, 503 00:25:10,510 --> 00:25:12,110 el abuelo siempre me amará. 504 00:25:16,640 --> 00:25:18,350 Resulta que participaste en este concurso 505 00:25:18,960 --> 00:25:20,720 para hacer feliz a tu abuelo. 506 00:25:21,830 --> 00:25:23,270 Entonces te preocupas mucho por él. 507 00:25:23,480 --> 00:25:24,200 Sí. 508 00:25:42,160 --> 00:25:43,510 Pero soy muy inútil. 509 00:25:45,000 --> 00:25:46,720 El abuelo vio mi diseño 510 00:25:47,350 --> 00:25:49,720 nunca sonrió una vez. 511 00:25:50,160 --> 00:25:52,960 Una vez lo escuché suspirar diciendo 512 00:25:53,480 --> 00:25:55,030 que nuestra familia Song 513 00:25:55,400 --> 00:25:57,680 no tiene sucesores. 514 00:26:00,400 --> 00:26:02,640 El abuelo ya es mayor, 515 00:26:02,640 --> 00:26:04,480 todavía tiene que preocuparse por los asuntos de la empresa. 516 00:26:04,480 --> 00:26:07,400 Es porque soy muy inútil. 517 00:26:14,440 --> 00:26:15,350 Bien. 518 00:26:16,400 --> 00:26:18,200 Tus lágrimas están en mi cuerpo. 519 00:26:19,400 --> 00:26:20,790 Estoy llorando. 520 00:26:21,200 --> 00:26:23,310 ¿Tienes empatía? 521 00:26:23,830 --> 00:26:25,400 Los gastos de lavado seco son muy caros. 522 00:26:26,110 --> 00:26:27,160 Y luego subiré al escenario. 523 00:26:27,510 --> 00:26:29,240 Mis ojos están hinchados por llorar. 524 00:26:35,720 --> 00:26:36,960 Dale la vuelta. 525 00:26:37,310 --> 00:26:38,680 Puedes ponerte un poco de hielo en los ojos. 526 00:26:39,880 --> 00:26:40,830 Gracias. 527 00:26:42,680 --> 00:26:43,960 No te lo agradezco. 528 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 Aun así, 529 00:26:46,310 --> 00:26:48,000 te odio. 530 00:26:48,440 --> 00:26:49,550 ¿Crees que 531 00:26:49,830 --> 00:26:52,550 me importa si te gusto o me odias? 532 00:26:53,880 --> 00:26:56,000 Demos la bienvenida a Helsing. 533 00:27:03,550 --> 00:27:04,350 ¡Mala mujer! 534 00:27:04,510 --> 00:27:06,310 A continuación, demos la bienvenida a las dos primeras rondas. 535 00:27:06,350 --> 00:27:07,310 que gana el primer lugar. 536 00:27:07,350 --> 00:27:09,720 Elige primero. 537 00:27:09,720 --> 00:27:10,750 Por favor. 538 00:27:38,720 --> 00:27:41,030 la improvisación del estilo general. 539 00:27:41,350 --> 00:27:45,110 Hay que encontrar un equilibrio subversivo entre la belleza y la belleza. 540 00:27:46,000 --> 00:27:47,240 Si fuera yo, 541 00:27:47,270 --> 00:27:48,510 no buscaría a un modelo profesional. 542 00:27:50,070 --> 00:27:51,550 ¿Una trampa? 543 00:27:52,440 --> 00:27:53,400 Es verdad. 544 00:27:54,000 --> 00:27:57,400 Los modelos profesionales no son amables. 545 00:27:57,550 --> 00:27:59,480 Nacen con una ventaja de imagen. 546 00:28:00,070 --> 00:28:02,790 Por el contrario, es difícil obtener la mayor sorpresa a través de su estilo. 547 00:28:05,030 --> 00:28:06,790 ¿Por qué elegiste una figura tan buena? 548 00:28:06,830 --> 00:28:08,240 Un modelo de moda alta. 549 00:28:08,790 --> 00:28:11,000 Ya es tan guapa, ¿cómo funciona? 550 00:28:16,030 --> 00:28:17,200 ¿Me estás 551 00:28:17,350 --> 00:28:18,510 ¿Me estás ayudando? 552 00:28:19,480 --> 00:28:20,920 A continuación, 553 00:28:20,920 --> 00:28:23,350 a la señorita Song Ruozhao. 554 00:28:31,750 --> 00:28:32,240 Vamos. 555 00:28:32,310 --> 00:28:32,790 No voy a ver. 556 00:28:33,310 --> 00:28:34,550 No hay nada que ver. 557 00:28:41,830 --> 00:28:44,720 Aplaudamos a la diseñadora Song Ruozhao 558 00:28:44,720 --> 00:28:47,510 por ganar el campeonato final de esta competición. 559 00:28:47,510 --> 00:28:48,680 Felicidades. 560 00:28:59,640 --> 00:29:00,350 Felicidades. 561 00:29:00,440 --> 00:29:01,270 Felicidades, señorita Song. 562 00:29:01,830 --> 00:29:02,750 Felicidades, señorita Song. 563 00:29:02,750 --> 00:29:05,110 La imagen que acaban de cambiar los modelos aficionados 564 00:29:05,110 --> 00:29:06,750 Es elegante, muy impresionante. 565 00:29:06,750 --> 00:29:07,270 Gracias. 566 00:29:12,400 --> 00:29:14,640 Abuelo, tengo algo que hacer, me voy primero. 567 00:29:14,920 --> 00:29:15,750 Bien. 568 00:29:16,750 --> 00:29:17,590 Felicidades, señor Song. 569 00:29:19,830 --> 00:29:21,680 Mala mujer, ¿quién quiere que ceda? 570 00:29:21,680 --> 00:29:23,480 Quiero hablar con ella. 571 00:29:29,070 --> 00:29:30,000 Esto es... 572 00:29:30,200 --> 00:29:31,110 Es que 573 00:29:31,720 --> 00:29:32,920 Estás participando en un evento. 574 00:29:32,920 --> 00:29:34,270 Felicidades por ganar el campeonato. 575 00:29:34,270 --> 00:29:35,310 No soy el campeón. 576 00:29:36,960 --> 00:29:37,550 Entonces, 577 00:29:37,960 --> 00:29:39,790 para celebrar que vamos a cenar juntos. 578 00:29:40,440 --> 00:29:42,270 No prometí comer contigo. 579 00:29:42,920 --> 00:29:43,960 Ahora quedamos. 580 00:29:47,070 --> 00:29:47,750 Algodón. 581 00:29:48,160 --> 00:29:49,240 Por fin he reservado 582 00:29:49,240 --> 00:29:50,590 tu restaurante favorito. 583 00:29:51,160 --> 00:29:53,070 Se llama algodón. 37811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.