Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,832 --> 00:01:06,764
My name is Ting
2
00:01:07,700 --> 00:01:10,430
I'm fat, so I look honest
3
00:01:11,271 --> 00:01:15,105
And people take advantage of me
4
00:01:16,142 --> 00:01:17,268
To ease my frustrations
5
00:01:18,011 --> 00:01:22,175
I vent my anger on the punching bags
6
00:01:23,349 --> 00:01:26,011
Before I go back to work, all smiles Heartless boss
7
00:01:26,086 --> 00:01:28,145
Giving me such a small pay rise!
8
00:01:29,289 --> 00:01:30,313
I chop, chop
9
00:01:31,191 --> 00:01:33,352
All men under $3,000 a month unite
10
00:01:33,493 --> 00:01:36,428
Down with capitalism and landlordism
11
00:01:37,063 --> 00:01:38,530
I've lived here for so long
12
00:01:38,798 --> 00:01:39,389
I won't move
13
00:01:39,799 --> 00:01:42,233
I want to get married & win in horse-racing
14
00:01:42,368 --> 00:01:44,802
I chop, chop
15
00:01:45,105 --> 00:01:46,834
Kill, kill
16
00:01:47,040 --> 00:01:48,234
Chop, chop
17
00:01:53,079 --> 00:01:53,909
Time to go to work again
18
00:02:11,664 --> 00:02:12,187
Lie down
19
00:02:15,568 --> 00:02:16,535
Luckily my navel is deep
20
00:02:17,403 --> 00:02:20,099
I had an employee with a deeper one
21
00:02:20,607 --> 00:02:22,472
Really? Can his navel hide a diamond?
22
00:02:22,609 --> 00:02:23,541
Why not bring him back?
23
00:02:24,110 --> 00:02:26,237
I tried to put in a stone once
24
00:02:27,080 --> 00:02:28,945
But his navel almost turned over
25
00:02:29,349 --> 00:02:29,838
The feet get stuck
26
00:02:43,596 --> 00:02:44,756
Hurry up
27
00:02:53,640 --> 00:02:55,870
All because you're under-nourished?
28
00:02:59,412 --> 00:03:00,310
Show it to others
29
00:03:23,536 --> 00:03:25,299
Take him away through another staircase
30
00:03:25,538 --> 00:03:26,527
I'll wait below after getting my car
31
00:03:27,140 --> 00:03:27,799
Be careful
32
00:03:42,589 --> 00:03:42,987
Don't move
33
00:03:43,656 --> 00:03:43,883
Don't move
34
00:03:44,424 --> 00:03:44,856
Don't
35
00:03:44,991 --> 00:03:45,923
Where's the key? Show me
36
00:03:45,992 --> 00:03:47,152
It's lost
37
00:03:47,460 --> 00:03:47,983
Where's the key?
38
00:03:48,161 --> 00:03:49,025
The key? I don't know
39
00:03:49,562 --> 00:03:50,688
Show me or I'll kill you Don't!
40
00:03:51,030 --> 00:03:52,759
Just chop off his arm
41
00:03:52,832 --> 00:03:53,161
Okay
42
00:03:53,233 --> 00:03:54,495
Chop off his arm
43
00:03:54,734 --> 00:03:55,928
Come on. A worst you'll get 10 years
44
00:03:57,170 --> 00:03:58,000
The key's inside his shoe
45
00:03:58,471 --> 00:03:59,836
Take off your shoe
46
00:04:00,440 --> 00:04:01,407
Don't, buddy
47
00:04:03,710 --> 00:04:04,506
Outrageous!
48
00:04:06,679 --> 00:04:08,044
Stop thief! Are you alright?
49
00:04:09,015 --> 00:04:09,845
Hell with you
50
00:04:10,416 --> 00:04:13,044
Not me fault Thief!
51
00:04:15,221 --> 00:04:16,210
Not my fault
52
00:04:16,923 --> 00:04:18,254
How did the thugs know your direction?
53
00:04:19,459 --> 00:04:22,189
Not my fault. I didn't do it
54
00:04:27,600 --> 00:04:28,225
What's your name?
55
00:04:29,002 --> 00:04:29,730
My last name's Ting
56
00:04:30,436 --> 00:04:31,061
You name, sir?
57
00:04:33,273 --> 00:04:33,864
Divine Dick
58
00:04:34,641 --> 00:04:35,266
Hello, Mr. Dick
59
00:04:36,809 --> 00:04:38,800
I'm a detective
60
00:04:39,345 --> 00:04:41,745
My last name's Big Detective Wang
61
00:04:42,982 --> 00:04:43,710
Big Detective Wang
62
00:04:44,617 --> 00:04:47,245
You're suspected of being a mole
63
00:04:47,754 --> 00:04:51,349
A mole? I'm well-known for my honesty
64
00:04:51,724 --> 00:04:53,658
I lost my foot hair because of the company
65
00:04:55,361 --> 00:04:55,986
What have you got against me?
66
00:04:56,329 --> 00:04:57,057
My intuition
67
00:04:58,064 --> 00:04:59,258
I must see my lawyer
68
00:04:59,699 --> 00:05:00,222
Have you got a lawyer?
69
00:05:00,967 --> 00:05:01,934
My boss's lawyer
70
00:05:02,235 --> 00:05:02,792
Will he trust you?
71
00:05:03,236 --> 00:05:04,294
Yes, very much
72
00:05:04,637 --> 00:05:05,433
He's suspicious of you
73
00:05:06,639 --> 00:05:07,571
Is he?
74
00:05:11,444 --> 00:05:12,968
This is only a routine interrogation
75
00:05:13,646 --> 00:05:15,671
Be present whenever you're required. Understand?
76
00:05:35,735 --> 00:05:38,863
Only a small pay rise after these years
77
00:05:40,039 --> 00:05:43,702
And there's no promotion. I risked my life
78
00:05:46,612 --> 00:05:50,639
And you accuse me of conspiracy
79
00:05:53,453 --> 00:05:56,581
Well. I'd rather be hanged for a sheep
80
00:05:58,458 --> 00:06:00,517
I'll get $800,000 out of you
81
00:06:14,107 --> 00:06:14,698
So be punctual?
82
00:06:18,344 --> 00:06:21,142
We'd feel small eating in this restaurant
83
00:06:24,350 --> 00:06:25,510
It's a deluxe one
84
00:06:28,187 --> 00:06:29,984
Can we afford the bill?
85
00:06:31,657 --> 00:06:34,148
I'll be the host. I'll order something costly
86
00:06:35,161 --> 00:06:36,423
Keep calm
87
00:06:36,996 --> 00:06:37,758
Let's commemorate today
88
00:06:39,465 --> 00:06:40,159
Today?
89
00:06:41,000 --> 00:06:43,332
Yes, it's a memorable day
90
00:06:43,736 --> 00:06:46,068
I'll get love & bread when I earn money
91
00:06:47,373 --> 00:06:50,570
With love & bread, I'll have a cake
92
00:06:51,611 --> 00:06:53,476
Well, on our wedding day
93
00:06:53,546 --> 00:06:55,741
I'll buy you the biggest cake from St Anna
94
00:06:57,016 --> 00:06:59,849
Then I'll need a big fridge
95
00:07:00,186 --> 00:07:02,654
Then I'll need a big kitchen
96
00:07:03,189 --> 00:07:05,521
Then I'll need 2 amahs
97
00:07:06,426 --> 00:07:08,053
Then I'll get a driver
98
00:07:08,127 --> 00:07:09,355
Do you want to leave me?
99
00:07:10,163 --> 00:07:10,356
Yes
100
00:07:12,765 --> 00:07:14,062
It doesn't pay to fight then
101
00:07:14,434 --> 00:07:15,401
I know I'm poor
102
00:07:15,902 --> 00:07:18,496
But I'd rather not part under such sad circumstances
103
00:07:19,572 --> 00:07:21,369
Well, you pay for this
104
00:07:21,574 --> 00:07:21,938
Okay
105
00:07:23,009 --> 00:07:25,239
I'd eaten while I waited. Excuse me
106
00:07:25,812 --> 00:07:27,211
Goodbye. Take care
107
00:07:30,016 --> 00:07:30,539
Take care
108
00:07:35,721 --> 00:07:36,779
Get me something of high quality
109
00:07:40,259 --> 00:07:45,162
Okay
110
00:07:45,465 --> 00:07:47,899
Li, Li
111
00:07:48,701 --> 00:07:50,635
Don't ever leave me
112
00:07:53,272 --> 00:07:55,866
Keep cool in such a respectable place
113
00:08:08,254 --> 00:08:08,811
Yes, I know I can't afford the bill
114
00:08:09,021 --> 00:08:09,578
Sorry
115
00:08:10,189 --> 00:08:10,553
Are you new here?
116
00:08:23,836 --> 00:08:25,861
Yes
117
00:08:27,640 --> 00:08:30,108
Only a small pay rise, I'll charge you $800,000
118
00:08:32,445 --> 00:08:35,107
You're miserly, I'll charge you $900,000
119
00:08:37,683 --> 00:08:38,615
You suspect me, I'll charge you $1M
120
00:08:44,056 --> 00:08:44,784
See how you'll end up
121
00:08:53,299 --> 00:08:56,268
$1 million?
122
00:08:56,669 --> 00:08:59,137
You had 3 wrong deliveries & 2 late arrivals
123
00:08:59,472 --> 00:09:01,906
I'll deduct your pay on payday
124
00:09:03,943 --> 00:09:04,466
The cashier's out for lunch. Go and see
125
00:09:08,481 --> 00:09:09,072
Okay
126
00:09:12,752 --> 00:09:15,653
Okay
127
00:09:17,089 --> 00:09:18,181
Has a rich man the right to be tyrannical?
128
00:09:18,691 --> 00:09:19,953
I'll pay you back in the same coin
129
00:09:48,721 --> 00:09:50,279
When I'm rich
130
00:09:58,230 --> 00:09:59,857
Ready, take off
131
00:10:00,566 --> 00:10:02,625
You're by nature miserly
132
00:10:03,402 --> 00:10:04,266
Let me do charity for you. Your jewelry
133
00:10:04,337 --> 00:10:05,304
Come on, quick!
134
00:10:05,538 --> 00:10:06,698
Yes, yes
135
00:10:08,841 --> 00:10:09,273
Hurry up!
136
00:10:10,276 --> 00:10:11,072
Show me
137
00:10:11,410 --> 00:10:11,899
Excuse me. Bye-bye
138
00:10:13,346 --> 00:10:14,973
Take off
139
00:10:15,548 --> 00:10:20,042
Take it, poor colleague Take it
140
00:10:20,419 --> 00:10:22,011
Poor colleague, take it
141
00:10:24,156 --> 00:10:24,554
It's Yours
142
00:10:25,224 --> 00:10:26,020
Wake up
143
00:10:32,898 --> 00:10:33,330
Take it
144
00:10:34,200 --> 00:10:35,394
Deduct the expenses for the carpet
145
00:10:36,002 --> 00:10:38,061
Clean them one by one
146
00:10:41,440 --> 00:10:42,702
Outrageous
147
00:10:45,578 --> 00:10:47,068
I'll hurl money at you when I'm rich
148
00:10:53,352 --> 00:10:55,252
Money, money, money. Everybody wants money
149
00:11:02,595 --> 00:11:03,960
Time, time, time
150
00:11:04,330 --> 00:11:05,592
Address, address
151
00:11:10,803 --> 00:11:12,703
Isn't he the one who griped at the toilet?
152
00:11:13,673 --> 00:11:14,970
Time, time, time
153
00:11:18,177 --> 00:11:20,304
Money, address and time
154
00:11:30,489 --> 00:11:33,981
Notify me when the Middle East grou arrives
155
00:11:37,363 --> 00:11:38,261
Well, that's all
156
00:11:38,831 --> 00:11:39,695
Take me to Central
157
00:11:52,778 --> 00:11:54,268
We'll have supper tonight Okay, bye-bye
158
00:12:25,177 --> 00:12:26,075
How's your mammy?
159
00:12:27,246 --> 00:12:27,712
She's fine
160
00:12:28,881 --> 00:12:30,212
Have you got enough money?
161
00:12:30,716 --> 00:12:32,547
Yes. How have you been doing?
162
00:12:33,986 --> 00:12:35,385
I'm old and senile
163
00:12:37,723 --> 00:12:39,350
The nurse will take your blood pressure
164
00:12:41,494 --> 00:12:42,893
Please hang on
165
00:12:43,896 --> 00:12:44,521
Wait till I return
166
00:12:51,103 --> 00:12:52,365
Sit over there, will you?
167
00:13:08,320 --> 00:13:12,279
I won't criticize your folks
168
00:13:13,125 --> 00:13:16,390
But each time you come, your daddy's sick
169
00:13:16,562 --> 00:13:19,156
Either high blood pressure or a weak heart
170
00:13:20,332 --> 00:13:23,733
So you'd better come back less often
171
00:13:25,738 --> 00:13:26,966
Daddy told me to come and see him
172
00:13:30,309 --> 00:13:32,937
Well, I forgot your birthday
173
00:13:33,145 --> 00:13:36,171
Take this for your birthday gift
174
00:13:38,250 --> 00:13:38,841
No
175
00:13:39,185 --> 00:13:39,810
Take it
176
00:13:41,253 --> 00:13:41,810
I won't take it
177
00:13:43,255 --> 00:13:43,584
Well
178
00:13:53,165 --> 00:13:54,598
I'll tell the driver to take you home
179
00:13:55,100 --> 00:13:58,467
The air conditioning is cold. Wear more
180
00:14:11,183 --> 00:14:13,310
Put it on or just leave it in the car
181
00:14:13,953 --> 00:14:14,385
Bye-bye
182
00:14:22,027 --> 00:14:24,860
Don't be nervous
183
00:15:23,689 --> 00:15:24,246
Get the hawkers
184
00:15:24,857 --> 00:15:25,448
Cops!
185
00:15:25,724 --> 00:15:26,452
Cops! Run quickly!
186
00:15:27,192 --> 00:15:27,521
Make way
187
00:15:33,065 --> 00:15:34,123
Stop!
188
00:15:35,134 --> 00:15:35,395
Stop!
189
00:15:36,201 --> 00:15:37,327
Stop!
190
00:15:38,337 --> 00:15:38,666
Stay where you are!
191
00:15:38,938 --> 00:15:39,233
Get hold of him
192
00:15:42,408 --> 00:15:43,375
Stop!
193
00:15:45,277 --> 00:15:46,107
Halt!
194
00:15:50,616 --> 00:15:51,207
Still trying to run?
195
00:15:52,084 --> 00:15:53,210
Stay where you are
196
00:15:55,888 --> 00:15:56,377
Don't run!
197
00:15:56,455 --> 00:15:58,116
Don't, sir!
198
00:15:58,657 --> 00:15:58,884
Don't
199
00:16:17,743 --> 00:16:19,142
Stop!
200
00:16:21,246 --> 00:16:21,769
What are you doing?
201
00:16:22,748 --> 00:16:23,976
A jackpot
202
00:16:26,986 --> 00:16:29,250
No? Let's settle for less
203
00:16:29,555 --> 00:16:29,987
Don't chase the burlies, only those old women
204
00:17:09,194 --> 00:17:09,785
Follow me
205
00:17:11,063 --> 00:17:12,360
Kidnapping
206
00:17:12,431 --> 00:17:15,298
Kidnapping? Go home for dinner
207
00:17:16,135 --> 00:17:17,363
I won't eat Go home
208
00:17:17,636 --> 00:17:19,126
I won't
209
00:17:25,844 --> 00:17:27,334
Hello, Mr. Chou
210
00:17:27,780 --> 00:17:28,576
Who are you?
211
00:17:29,014 --> 00:17:31,812
Never mind, your wife's now in my hands
212
00:17:32,518 --> 00:17:32,984
What?
213
00:17:33,552 --> 00:17:35,782
Give me $800,000 if you want her back
214
00:17:36,221 --> 00:17:37,848
Otherwise, don't blame me if
215
00:17:38,323 --> 00:17:39,813
Anything happens to her
216
00:17:40,192 --> 00:17:43,252
Wrong number, sir. My wife's in office
217
00:17:43,796 --> 00:17:44,728
Don't stall for time
218
00:17:45,531 --> 00:17:48,091
I must go to work now. I'll call you again
219
00:17:52,671 --> 00:17:53,399
Fat Ting
220
00:18:02,014 --> 00:18:02,673
Mrs. Chou
221
00:18:04,216 --> 00:18:05,808
What a coincidence
222
00:18:06,285 --> 00:18:08,685
I came immediately I went out
223
00:18:10,756 --> 00:18:14,556
Mrs. Chou, it was only for fun
224
00:18:15,194 --> 00:18:17,492
Don't ever tell it to your husband
225
00:18:17,663 --> 00:18:20,530
I know, I know what you've been up to
226
00:18:21,166 --> 00:18:21,860
You do?
227
00:18:23,368 --> 00:18:24,164
No more nonsense
228
00:18:24,870 --> 00:18:27,566
After making delivery to Regent...
229
00:18:28,040 --> 00:18:29,064
I must go to work now
230
00:18:30,109 --> 00:18:32,543
Go now, or I'll tell Mr. Chou
231
00:18:47,092 --> 00:18:48,889
Impossible!
232
00:19:03,342 --> 00:19:06,243
Why is she out?
233
00:19:07,312 --> 00:19:08,279
Who set her free?
234
00:19:09,548 --> 00:19:10,640
Why didn't she arrest me?
235
00:19:21,426 --> 00:19:21,915
Who's it?
236
00:19:22,694 --> 00:19:23,456
Are you Mr. Ting?
237
00:19:23,929 --> 00:19:24,827
Who you want to speak to?
238
00:19:25,097 --> 00:19:27,258
Never mind, listen
239
00:19:27,866 --> 00:19:30,528
The person you abducted is now here
240
00:19:33,705 --> 00:19:34,194
What's so funny?
241
00:19:35,140 --> 00:19:36,767
What a big liar
242
00:19:36,909 --> 00:19:37,876
You must be kidding
243
00:19:38,143 --> 00:19:40,270
I didn't kidnap anybody
244
00:19:40,646 --> 00:19:42,614
Anyway, the victim is now back
245
00:19:42,915 --> 00:19:44,507
Don't delight
246
00:19:44,950 --> 00:19:46,781
Take a look at the wardrobe
247
00:19:47,119 --> 00:19:49,144
See if her dirty black shoe is still there
248
00:19:55,460 --> 00:19:56,119
How come?
249
00:19:57,196 --> 00:19:58,686
I was still with her in a hotel
250
00:19:59,364 --> 00:20:01,127
Right, stop dreaming now
251
00:20:01,200 --> 00:20:03,828
Would a pretty, young virgin do that?
252
00:20:04,803 --> 00:20:06,668
You must be mistaken, sir
253
00:20:07,039 --> 00:20:11,373
It was a middle-aged woman
254
00:20:13,478 --> 00:20:14,445
Did I abduct the wrong person?
255
00:20:15,480 --> 00:20:17,175
Wrong number. Forget it
256
00:20:17,916 --> 00:20:20,942
Well, is this 3-69277272?
257
00:20:21,320 --> 00:20:23,845
Right, but there's no such person
258
00:20:26,024 --> 00:20:27,651
I must have been on a fool's errand
259
00:20:27,893 --> 00:20:29,417
Pal, you have my sympathy
260
00:20:30,028 --> 00:20:33,225
So much the worse for me
261
00:21:14,373 --> 00:21:14,862
See how you'll suffer
262
00:21:24,383 --> 00:21:26,283
Don't take me for a nobody
263
00:21:26,752 --> 00:21:29,448
When I sneeze, I shake the whole district
264
00:21:30,022 --> 00:21:31,250
Who are you?
265
00:21:31,490 --> 00:21:33,617
Why did you abduct without identifying me?
266
00:21:34,760 --> 00:21:35,818
The man I replaced made the mistake
267
00:21:36,228 --> 00:21:37,991
What? How much did you pay me?
268
00:21:39,731 --> 00:21:40,663
Not yet fixed
269
00:21:40,799 --> 00:21:42,096
It's going to be a losing business
270
00:21:42,901 --> 00:21:43,299
Why?
271
00:21:44,236 --> 00:21:44,895
I'm...
272
00:21:46,605 --> 00:21:47,037
What?
273
00:21:47,572 --> 00:21:50,507
Frankly, I'm his illegitimate daughter
274
00:21:50,776 --> 00:21:52,107
I've been a resident in the USA
275
00:21:53,011 --> 00:21:55,445
My auntie won't recognize me
276
00:21:56,515 --> 00:22:00,383
I came to see my daddy only because he's sick
277
00:22:01,153 --> 00:22:01,915
Understand?
278
00:22:03,422 --> 00:22:04,480
Let me go now
279
00:22:05,724 --> 00:22:06,918
Let me go at once
280
00:22:11,563 --> 00:22:12,655
Who suggested calling the police?
281
00:22:13,899 --> 00:22:14,695
I did
282
00:22:16,702 --> 00:22:18,602
It's the right thing to do
283
00:22:21,273 --> 00:22:23,673
Mr. Chou, when did you verify that
284
00:22:23,942 --> 00:22:26,137
Your daughter was abducted, not your wife?
285
00:22:26,845 --> 00:22:28,574
She promised to wait for my call but
286
00:22:28,880 --> 00:22:31,747
There was no answer when I called her hotel
287
00:22:33,018 --> 00:22:35,418
This alone can hardly prove she was abducted
288
00:22:35,787 --> 00:22:39,154
That kidnapper demands $800,000
289
00:22:39,358 --> 00:22:41,883
What? Is that bitch worth so much?
290
00:22:42,761 --> 00:22:48,131
It's up to me to say
291
00:22:49,301 --> 00:22:50,928
She came to Hong Kong herself
292
00:22:51,002 --> 00:22:53,630
What a jinx she is
293
00:22:54,339 --> 00:22:56,000
Oxygen, oxygen
294
00:22:56,808 --> 00:22:57,740
See if he is alright
295
00:23:09,121 --> 00:23:09,951
Who you want to acting now
296
00:23:10,355 --> 00:23:13,085
Well, stop acting now
297
00:23:13,592 --> 00:23:15,082
You've abducted the wrong person
298
00:23:15,394 --> 00:23:18,386
The victim is not the proprietress
299
00:23:18,563 --> 00:23:20,963
It's her husband's illegitimate daughter
300
00:23:23,835 --> 00:23:27,168
I don't know what you said
301
00:23:28,006 --> 00:23:28,438
Piao, Piao
302
00:23:35,414 --> 00:23:36,176
Bad
303
00:23:36,348 --> 00:23:37,610
Please co-operate
304
00:23:40,452 --> 00:23:43,046
Shut up, or I'll beat you up
305
00:23:43,355 --> 00:23:44,845
Quiet! It's bad for the throat This way you won't hurt the throat
306
00:23:46,591 --> 00:23:47,023
Piao
307
00:23:49,928 --> 00:23:50,485
Piao
308
00:23:51,396 --> 00:23:54,365
Take back the letters and the key
309
00:23:54,766 --> 00:23:58,964
I'd have left you myself
310
00:23:59,971 --> 00:24:02,963
Because I'm in love with a blind girl
311
00:24:04,643 --> 00:24:05,371
Why...
312
00:24:06,545 --> 00:24:07,944
Love is blind
313
00:24:08,513 --> 00:24:09,480
Is she really blind?
314
00:24:12,717 --> 00:24:16,710
She lost her virginity & money to a man
315
00:24:16,888 --> 00:24:19,049
And indulged herself in drinking
316
00:24:19,491 --> 00:24:25,259
She hurt her head and fainted when drunk
317
00:24:25,730 --> 00:24:28,096
When she came to, she lost her sight
318
00:24:28,834 --> 00:24:32,167
You know I'm a sympathetic man
319
00:24:32,637 --> 00:24:35,572
I inspired her and encouraged her
320
00:24:36,675 --> 00:24:38,142
And taught her gesticulation
321
00:24:39,110 --> 00:24:40,407
Can a blind person do that?
322
00:24:43,748 --> 00:24:45,682
Sorry, it was only a slip of the tongue
323
00:24:46,451 --> 00:24:47,418
I taught her massage
324
00:24:47,752 --> 00:24:49,219
No, I taught her blind touching
325
00:24:50,021 --> 00:24:52,854
I taught her how to feel too
326
00:24:53,492 --> 00:24:56,757
Soon she becomes highly sensitive
327
00:25:00,866 --> 00:25:05,200
Ling, I wish I was blink too
328
00:25:06,571 --> 00:25:10,803
But if I was, no one would bathe you
329
00:25:12,210 --> 00:25:13,234
She's highly excited
330
00:25:14,846 --> 00:25:18,179
Because she's just lost her sight
331
00:25:19,184 --> 00:25:22,119
Ling, don't! you'll make me sad
332
00:25:25,190 --> 00:25:26,282
Ling
333
00:25:27,058 --> 00:25:30,516
Well, I must go. I won't bother you
334
00:25:31,463 --> 00:25:34,296
Come to me whenever you need anything
335
00:25:35,000 --> 00:25:35,830
I will
336
00:25:38,803 --> 00:25:43,570
Li, I want to keep this a secret
337
00:25:45,176 --> 00:25:48,304
I know. I'll keep it a secret
338
00:26:10,535 --> 00:26:12,025
Which bastard did that?
339
00:26:22,581 --> 00:26:23,513
Eat
340
00:26:27,519 --> 00:26:28,543
Eat
341
00:26:34,726 --> 00:26:35,158
What's the matter with you?
342
00:26:37,195 --> 00:26:39,527
You act as if you were drugged & raped
343
00:26:39,731 --> 00:26:40,959
I didn't even touch you
344
00:26:42,200 --> 00:26:45,692
I feel terrible with a high fever
345
00:26:46,304 --> 00:26:47,862
Take me to a hospital
346
00:26:48,940 --> 00:26:52,137
I'll dial 999 for you
347
00:26:54,613 --> 00:26:58,140
No, don't call an ambulance
348
00:26:58,717 --> 00:27:00,412
You're alright. You're only acting
349
00:27:01,553 --> 00:27:04,716
If I died, you'd be accused of murder
350
00:27:05,123 --> 00:27:09,059
Send for a doctor at once
351
00:27:09,327 --> 00:27:11,386
Wait, I'll send for a doctor, but
352
00:27:11,863 --> 00:27:13,592
Promise you'll play a blind girl
353
00:27:14,566 --> 00:27:16,659
If anything happens, I'll bump off the doctor
354
00:27:24,342 --> 00:27:27,334
I'd rather be a doctor myself
355
00:27:40,091 --> 00:27:41,581
Doctor, take care
356
00:27:42,460 --> 00:27:44,621
Darling, the doctor's here
357
00:27:44,763 --> 00:27:46,253
Remember to play a blind girl
358
00:27:51,870 --> 00:27:52,598
Take care
359
00:27:53,271 --> 00:27:54,067
Where's the patient?
360
00:27:54,673 --> 00:27:55,105
Over there
361
00:27:58,376 --> 00:27:59,741
Darling, keep cool
362
00:28:01,279 --> 00:28:03,213
Why are you all tied up?
363
00:28:04,315 --> 00:28:05,475
Darling, keep cool
364
00:28:05,984 --> 00:28:08,043
She just had an eye surgery
365
00:28:08,219 --> 00:28:10,449
I had to stop her from doing anything foolish
366
00:28:12,057 --> 00:28:16,391
Don't worry. You're going to be alright
367
00:28:17,262 --> 00:28:19,321
Darling, keep cool
368
00:28:19,664 --> 00:28:21,825
What's ailing you?
369
00:28:22,634 --> 00:28:24,363
I feel pain all over
370
00:28:25,470 --> 00:28:27,631
Darling, keep cool you're alright
371
00:28:27,772 --> 00:28:29,763
With his prescription, you'll be alright
372
00:28:30,508 --> 00:28:32,203
Darling, keep cool
373
00:28:34,179 --> 00:28:35,043
Why are you imitating me?
374
00:28:37,649 --> 00:28:40,777
We must all keep cool
375
00:28:42,053 --> 00:28:43,850
Roll up, I'll feel your pulse
376
00:28:43,988 --> 00:28:46,718
I can't do that in his presence
377
00:28:47,125 --> 00:28:48,456
Please go out
378
00:28:49,527 --> 00:28:51,154
Don't worry, we're an old married couple
379
00:28:51,896 --> 00:28:53,955
Go out first. I'm in a hurry
380
00:28:55,834 --> 00:28:57,165
Okay
381
00:28:59,738 --> 00:29:00,670
I'll wait for you outside
382
00:29:01,005 --> 00:29:04,998
Doctor, frankly, I'm not ill
383
00:29:08,079 --> 00:29:11,071
I was kidnapped. Call the police
384
00:29:11,516 --> 00:29:16,351
What? He's watching outside
385
00:29:17,055 --> 00:29:18,454
Let's take an injection
386
00:29:18,523 --> 00:29:20,013
Then call the police
387
00:29:26,331 --> 00:29:27,764
So you fooled me. Get an injection
388
00:29:34,272 --> 00:29:36,137
Try that again, and I'll stab you
389
00:29:36,508 --> 00:29:39,500
Do that again, and I'll kill myself
390
00:29:40,779 --> 00:29:42,974
Don't cry. I'll cook something for you
391
00:29:43,181 --> 00:29:46,275
Why don't you become a cook?
392
00:29:47,085 --> 00:29:48,484
Not everyone can be a cook
393
00:29:48,920 --> 00:29:50,820
You're verile. Why don't you do stud service?
394
00:29:51,756 --> 00:29:54,156
I'm not a thug. I'm a dealer
395
00:29:54,559 --> 00:29:56,083
I deal in you
396
00:29:56,294 --> 00:29:58,228
If I get more, you're good quality
397
00:29:58,730 --> 00:30:00,459
If I get less, you're cheap
398
00:30:00,965 --> 00:30:01,863
What if you get nothing?
399
00:30:02,967 --> 00:30:05,834
Shoddy stuff. Normally I dump them to the sea
400
00:30:06,571 --> 00:30:10,337
No wonder they all said this to me
401
00:30:10,608 --> 00:30:12,576
If you wear a bitch, we'd suffer
402
00:30:12,811 --> 00:30:14,438
None of your men is good
403
00:30:14,746 --> 00:30:18,204
They're all university graduates
404
00:30:19,918 --> 00:30:21,249
I'll get in touch with Headquarters
405
00:30:21,886 --> 00:30:24,411
Don't run, or I'll drown you to death
406
00:30:47,278 --> 00:30:47,607
Who's it?
407
00:30:47,679 --> 00:30:49,510
Mr. Ting, is the photo okay?
408
00:30:51,349 --> 00:30:52,213
What do you want?
409
00:30:52,584 --> 00:30:54,575
Call Mr. Chou to get me some pocket money
410
00:30:56,287 --> 00:30:59,950
The cargo's here. Contact the buyer yourself
411
00:31:00,859 --> 00:31:02,554
You'd better do that
412
00:31:02,660 --> 00:31:05,629
With a good seller, I don't have to take the risk
413
00:31:06,331 --> 00:31:08,561
Personal attention is always better
414
00:31:08,666 --> 00:31:10,190
Don't fight unless you're sure of win
415
00:31:10,902 --> 00:31:12,893
Right, be my subcontractor
416
00:31:13,438 --> 00:31:14,632
I'll charge you $1 million
417
00:31:15,607 --> 00:31:18,599
$1 million? I only have $800,000
418
00:31:19,477 --> 00:31:20,102
Only $800,000?
419
00:31:21,913 --> 00:31:25,076
Well, tell the buyer the price has gone up
420
00:31:25,550 --> 00:31:27,074
No, I quit
421
00:31:27,318 --> 00:31:32,187
There's instant photo finishing & police around
422
00:31:32,390 --> 00:31:35,257
And Mr. Chou's office is upstairs. Think it over
423
00:31:57,115 --> 00:31:58,343
Mr. Chou, it's me
424
00:31:59,117 --> 00:32:03,247
I've $800,000 ready. How you ant to get it?
425
00:32:03,354 --> 00:32:06,448
Wait, Mr. Chou, it's about the price
426
00:32:06,624 --> 00:32:07,613
You want to raise it?
427
00:32:08,126 --> 00:32:10,356
The source of supply has raised it. Sorry
428
00:32:10,662 --> 00:32:11,128
What?
429
00:32:11,362 --> 00:32:14,627
I want $1.5million now
430
00:32:15,099 --> 00:32:15,861
Almost double the original price?
431
00:32:16,668 --> 00:32:18,158
Pay him
432
00:32:19,270 --> 00:32:21,135
Is my daughter alright?
433
00:32:21,940 --> 00:32:22,998
I must make sure
434
00:32:24,042 --> 00:32:26,272
Wait for my call and instructions tomorrow
435
00:32:26,611 --> 00:32:29,239
I'm already old and senile
436
00:32:30,281 --> 00:32:31,475
Get a close friend to help you
437
00:32:32,317 --> 00:32:34,751
A good stayer who can walk a long distance
438
00:32:45,997 --> 00:32:46,429
How's it?
439
00:32:47,899 --> 00:32:48,957
Are you paying him cash?
440
00:32:49,133 --> 00:32:49,531
Yes
441
00:32:49,767 --> 00:32:50,256
Don't
442
00:32:50,768 --> 00:32:51,393
Leave me alone
443
00:33:04,115 --> 00:33:07,084
Now they care & are ready to redeem you
444
00:33:07,652 --> 00:33:08,778
With money you can eat
445
00:33:09,721 --> 00:33:11,052
If I can't see, I won't eat
446
00:33:11,723 --> 00:33:12,155
Sorry
447
00:33:12,690 --> 00:33:15,318
If I die of hunger you'll got nothing
448
00:33:20,198 --> 00:33:22,723
You promised to let me see
449
00:33:33,277 --> 00:33:34,335
Where are you?
450
00:33:35,446 --> 00:33:36,242
Where are you?
451
00:33:39,517 --> 00:33:40,006
Who are you?
452
00:33:54,232 --> 00:33:55,256
Where's everybody?
453
00:33:55,733 --> 00:33:57,462
Big brother wants me to watch you
454
00:33:58,269 --> 00:33:59,031
You're...
455
00:33:59,370 --> 00:34:01,531
They admitted me to protect me form bullying
456
00:34:04,342 --> 00:34:05,206
What's your name?
457
00:34:06,778 --> 00:34:08,006
Moron Hao
458
00:34:08,746 --> 00:34:09,576
Moron Hao
459
00:34:12,984 --> 00:34:13,814
Am I beautiful?
460
00:34:17,522 --> 00:34:18,989
Yes, yes
461
00:34:21,159 --> 00:34:22,126
You want to kiss me?
462
00:34:23,861 --> 00:34:26,557
Yes, yes
463
00:34:28,666 --> 00:34:29,325
Come here
464
00:34:38,076 --> 00:34:38,838
Come, come
465
00:34:42,747 --> 00:34:43,839
Listen
466
00:34:44,582 --> 00:34:46,812
After kissing me, take me out in your arms
467
00:34:55,359 --> 00:34:56,155
I won't
468
00:34:57,361 --> 00:35:01,457
Kiss me. I want you to kiss me
469
00:35:11,042 --> 00:35:12,236
Take me out in your arms
470
00:35:14,879 --> 00:35:15,470
Encore
471
00:35:26,524 --> 00:35:27,320
Hold me
472
00:35:28,459 --> 00:35:29,585
Hold, hold
473
00:35:36,734 --> 00:35:37,462
Hell with you
474
00:35:41,239 --> 00:35:42,171
You kissed me yourself
475
00:35:51,582 --> 00:35:53,914
Mr. Ting, how's our plan?
476
00:35:54,085 --> 00:35:57,248
Remember to proceed according to my plan
477
00:35:57,822 --> 00:36:00,689
Tell the money bearer to walk hours
478
00:36:01,359 --> 00:36:05,386
Till he's worn out and can't keep up
479
00:36:06,097 --> 00:36:08,793
Keep $1 M for yourself, and the balance is mine
480
00:36:09,433 --> 00:36:12,869
Everyone will get a share. Remember my A/C number?
481
00:36:15,106 --> 00:36:16,095
Stop muttering nonsense over the phone
482
00:36:16,307 --> 00:36:16,773
What's it?
483
00:36:16,874 --> 00:36:19,604
That boss is furious. You're in trouble
484
00:36:21,245 --> 00:36:23,509
The boss wants me. Call me any time
485
00:36:32,290 --> 00:36:32,779
Sit down
486
00:36:43,467 --> 00:36:45,401
Am I nice to you? Yes, yes
487
00:36:45,570 --> 00:36:46,537
How are you going to repay me?
488
00:36:48,206 --> 00:36:50,538
I was under duress
489
00:36:51,542 --> 00:36:53,305
None knows my wife better than myself
490
00:36:55,179 --> 00:36:56,168
It's alright, boss
491
00:36:56,414 --> 00:36:57,312
Is she mistreating you?
492
00:37:00,284 --> 00:37:03,481
I was in bad health & didn't attend business
493
00:37:04,288 --> 00:37:07,257
Now it's different
494
00:37:08,793 --> 00:37:12,354
Pay a ransom for my abducted daughter
495
00:37:13,364 --> 00:37:13,921
I can't
496
00:37:14,165 --> 00:37:16,395
I promise you'll be rewarded
497
00:37:17,201 --> 00:37:18,668
I'll give you a pay rise of $500
498
00:37:19,170 --> 00:37:19,693
Worry, boss
499
00:37:19,904 --> 00:37:21,997
I'm bungling and have a bad memory
500
00:37:22,173 --> 00:37:23,640
I even make mistakes in dialing
501
00:37:24,008 --> 00:37:28,843
The police told me to do it this way
502
00:37:28,946 --> 00:37:29,640
And you're may best choice
503
00:37:29,814 --> 00:37:30,803
Sorry
504
00:37:31,015 --> 00:37:32,778
You want to talk to Sergeant Wang?
505
00:37:33,184 --> 00:37:35,175
No, I'll go
506
00:37:38,356 --> 00:37:40,517
Mr. Ting, what did the boss want from you?
507
00:37:41,192 --> 00:37:44,753
Let's make it simple
508
00:37:45,263 --> 00:37:47,697
Cash on delivery at the telephone booth
509
00:37:48,232 --> 00:37:50,792
It's more clean-cut this way
510
00:37:52,036 --> 00:37:54,971
The police can easily get hold of me
511
00:37:55,273 --> 00:37:56,968
Buddy, you don't understand
512
00:37:57,241 --> 00:37:57,798
Why not?
513
00:37:58,042 --> 00:38:00,203
The boss wants me to pay the ransom
514
00:38:01,045 --> 00:38:03,445
You may suspect me of double-crossing
515
00:38:03,547 --> 00:38:04,980
And conspire with the police to arrest me
516
00:38:05,983 --> 00:38:06,881
I won't
517
00:38:07,818 --> 00:38:10,048
Don't do that, as you said
518
00:38:11,389 --> 00:38:13,357
Let me think of other ways to collect
519
00:38:14,692 --> 00:38:16,057
I've decided to wait at Ocean Park at 6 am
520
00:38:19,030 --> 00:38:22,693
Why does that bastard know me so well?
521
00:38:42,253 --> 00:38:49,421
I love you and you love me
522
00:38:50,428 --> 00:38:58,028
We're ready to do anything for each other
523
00:38:58,803 --> 00:38:59,269
The trouble is...
524
00:38:59,437 --> 00:39:00,563
Guess who I am?
525
00:39:01,872 --> 00:39:02,463
Chen-pao
526
00:39:02,873 --> 00:39:03,567
Durian
527
00:39:11,749 --> 00:39:13,876
So we've finished primary school so soon
528
00:39:16,387 --> 00:39:19,151
We can be together in Form 1
529
00:39:23,060 --> 00:39:24,049
Let's go out for fun
530
00:39:29,100 --> 00:39:30,692
Mr. Ting, feel hot?
531
00:39:31,135 --> 00:39:33,729
Stop teasing me. I'm worn out
532
00:39:34,071 --> 00:39:35,538
No headache?
533
00:39:35,639 --> 00:39:37,664
Go and take the speedboat, the Ferris wheel
534
00:39:37,742 --> 00:39:39,141
The roller coaster and the pirate
535
00:39:39,477 --> 00:39:41,809
Then wait for me at the Ta Shun Bay Phone Booth
536
00:40:13,511 --> 00:40:16,207
My chicken legs have been pickled for 1 night
537
00:40:16,614 --> 00:40:19,014
Never mind. I take them this morning
538
00:40:19,350 --> 00:40:20,817
I'll pay for them
539
00:40:23,521 --> 00:40:25,819
You can't buy me with money
540
00:40:27,625 --> 00:40:29,616
Sorry, I'm busy. Excuse me
541
00:40:29,693 --> 00:40:30,159
Sorry
542
00:40:33,697 --> 00:40:36,131
Listen, I'll send a helicopter in 10 seconds
543
00:40:36,567 --> 00:40:37,864
Hang the money on it
544
00:40:38,169 --> 00:40:39,636
Helicopter?
545
00:41:16,941 --> 00:41:17,566
My clothes
546
00:41:29,720 --> 00:41:31,813
Money, money What's the matter with you?
547
00:41:33,224 --> 00:41:34,521
I want to save money for the Company
548
00:41:34,625 --> 00:41:36,092
They're counterfeit notes
549
00:41:36,660 --> 00:41:37,422
Counterfeit notes?
550
00:41:38,429 --> 00:41:38,758
Let's go
551
00:41:39,430 --> 00:41:39,862
Counterfeits?
552
00:41:40,431 --> 00:41:42,899
Last time you were robbed
553
00:41:43,300 --> 00:41:45,530
Now you're breaking the helicopter
554
00:41:46,070 --> 00:41:47,002
Not my fault Don't talk back
555
00:41:48,038 --> 00:41:50,233
Pack up and go to the grinding mill
556
00:41:51,442 --> 00:41:52,568
Why did you use counterfeit notes?
557
00:41:53,010 --> 00:41:55,035
The police ordered me to do that
558
00:41:55,279 --> 00:41:57,247
From now on, keep away from my daughter
559
00:42:00,885 --> 00:42:01,579
Go now
560
00:42:13,464 --> 00:42:14,260
Mr. Ting, where are you going?
561
00:42:15,165 --> 00:42:16,132
I got fired
562
00:42:16,200 --> 00:42:16,894
Got fired?
563
00:42:17,468 --> 00:42:18,162
Where's the Freight Department?
564
00:42:18,636 --> 00:42:20,467
Downstairs, the room at the end of the godown
565
00:42:21,005 --> 00:42:22,973
I'll tell the operator to change the extension number
566
00:42:23,574 --> 00:42:24,768
Thank you Don't mention it
567
00:42:26,277 --> 00:42:28,142
I got fired
568
00:42:29,580 --> 00:42:33,482
I got fired after working scores of years
569
00:42:44,762 --> 00:42:47,322
Mr. Ting, why is the extension changed?
570
00:42:47,598 --> 00:42:50,658
Trying to avoid me? What monkey business
571
00:42:51,268 --> 00:42:52,530
Now I got fired
572
00:42:53,237 --> 00:42:55,228
But don't delight. Those are counterfeit notes
573
00:42:55,506 --> 00:42:57,667
Counterfeit notes? Outrageous
574
00:42:58,008 --> 00:43:00,203
I'll chop her ear & you send it to them
575
00:43:02,680 --> 00:43:04,705
You cost me my job. I quit
576
00:43:05,115 --> 00:43:07,743
What? Don't make a scene
577
00:43:08,852 --> 00:43:11,320
We've all got involved. We can't stay out
578
00:43:11,956 --> 00:43:14,151
Buddy, be reasonable
579
00:43:14,291 --> 00:43:16,191
It has flopped
580
00:43:16,293 --> 00:43:17,282
Now take it for a nightmare
581
00:43:17,728 --> 00:43:20,162
Nonsense. Don't take me for a sucker
582
00:43:20,297 --> 00:43:22,288
Listen, I'm noted for my hooliganism
583
00:43:22,399 --> 00:43:24,959
I can shake the whole district
584
00:43:25,135 --> 00:43:27,933
And rock the whole of Hong Kong
585
00:43:28,005 --> 00:43:28,835
Well, be tougher
586
00:43:29,006 --> 00:43:29,404
What?
587
00:43:31,675 --> 00:43:32,539
Be tougher
588
00:43:32,943 --> 00:43:33,375
What?
589
00:43:34,211 --> 00:43:34,939
Why are you quiet?
590
00:43:37,615 --> 00:43:38,411
Be tougher
591
00:43:38,949 --> 00:43:39,916
What? Four Eyes
592
00:43:40,417 --> 00:43:42,317
You can't get out of my palm
593
00:43:42,386 --> 00:43:44,411
I'm watching you around the corner
594
00:43:45,656 --> 00:43:47,317
Think it over. You'll suffer
595
00:43:47,424 --> 00:43:50,325
I know your background well
596
00:43:50,661 --> 00:43:52,424
But you're in the dark about me
597
00:43:53,364 --> 00:43:54,831
Turn around and see
598
00:43:55,332 --> 00:43:55,855
What?
599
00:43:56,734 --> 00:43:57,962
Take a look at me
600
00:44:03,707 --> 00:44:04,674
Are you laughing?
601
00:44:05,075 --> 00:44:06,474
Yes, I am
602
00:44:07,111 --> 00:44:10,342
Turn around and take a look
603
00:44:17,655 --> 00:44:20,852
Outrageous! You bastard
604
00:44:21,358 --> 00:44:23,258
You abducted and made mess of me
605
00:44:24,228 --> 00:44:27,026
Now we've all got involved
606
00:44:27,665 --> 00:44:28,689
Let's cling together
607
00:44:29,767 --> 00:44:31,826
If we stick together, we have a chance
608
00:44:32,136 --> 00:44:33,228
The hostage is still with me
609
00:44:39,643 --> 00:44:42,271
The game's not yet over
610
00:44:42,646 --> 00:44:43,635
How do I know your background?
611
00:44:44,381 --> 00:44:45,177
Where are your parents?
612
00:44:46,216 --> 00:44:47,308
They're all dead
613
00:44:49,620 --> 00:44:52,919
Take care, or you'll become an orphan
614
00:44:53,791 --> 00:44:54,189
Right
615
00:44:54,758 --> 00:44:56,225
I had foster parents
616
00:44:56,860 --> 00:44:58,157
But was later expelled
617
00:44:58,362 --> 00:44:58,828
Why?
618
00:45:01,231 --> 00:45:05,133
A man came to see my foster mammy
619
00:45:05,502 --> 00:45:07,663
I sang a song when my foster daddy was back
620
00:45:08,305 --> 00:45:09,499
And was expelled by her
621
00:45:09,973 --> 00:45:10,905
What did you sing?
622
00:45:12,076 --> 00:45:14,909
Someone comes to see mammy when daddy's out
623
00:45:15,379 --> 00:45:18,439
Mammy tells him to stay but sends me away
624
00:45:20,484 --> 00:45:22,418
It was your fault
625
00:45:23,654 --> 00:45:26,316
If you're sincere, take me to see your hostage
626
00:45:26,857 --> 00:45:27,448
Okay, let's go
627
00:45:27,691 --> 00:45:28,123
Let's go
628
00:45:36,667 --> 00:45:37,224
This way
629
00:45:54,685 --> 00:45:55,743
This is our Consortium's Chairman
630
00:45:57,121 --> 00:45:59,749
We meant to kidnap your ma but
abducted you by mistake
631
00:45:59,923 --> 00:46:01,288
I'm worthless, as I told you
632
00:46:01,358 --> 00:46:04,418
Right, they only used counterfeit notes
633
00:46:05,162 --> 00:46:06,789
We're giving your daddy a last chance
634
00:46:07,197 --> 00:46:10,064
If he doesn't pay, we'll chop off
635
00:46:10,367 --> 00:46:11,299
Your organs for transplantation
636
00:46:13,971 --> 00:46:15,734
Make believe you're crying in pain
637
00:46:16,206 --> 00:46:17,901
Otherwise, I'll hit you to make you do that
638
00:46:19,476 --> 00:46:19,874
Come on
639
00:46:21,879 --> 00:46:22,971
Chairman, I'll give her something to eat
640
00:46:23,113 --> 00:46:23,477
Don't
641
00:46:25,449 --> 00:46:27,440
Act like you're being persecuted. Scream!
642
00:46:28,886 --> 00:46:29,375
Scream!
643
00:46:30,187 --> 00:46:33,213
Come on, or you can't get free
644
00:46:33,490 --> 00:46:33,854
Scream!
645
00:46:35,592 --> 00:46:37,321
Are you hungry now? Scream again
646
00:46:38,896 --> 00:46:39,555
How?
647
00:46:39,897 --> 00:46:41,990
Imagine you're being scalded
648
00:46:46,270 --> 00:46:48,397
Not so loud. It doesn't sound like it
649
00:46:49,139 --> 00:46:50,731
Come here. Executive Director
650
00:46:54,444 --> 00:46:57,038
Don't boss her, I warn you
651
00:46:57,281 --> 00:46:58,748
What? It's only acting
652
00:46:59,850 --> 00:47:01,545
I'll hit you now. Tell her what to do
653
00:47:01,885 --> 00:47:03,182
Damn, damn!
654
00:47:03,754 --> 00:47:04,584
What's wrong?
655
00:47:05,789 --> 00:47:06,517
I can bear with it
656
00:47:06,623 --> 00:47:07,089
Can you?
657
00:47:15,365 --> 00:47:15,797
It hurts badly
658
00:47:19,102 --> 00:47:21,593
It doesn't sound like real crying
659
00:47:22,773 --> 00:47:24,638
Let me demonstrate
660
00:47:25,209 --> 00:47:27,268
Listen, scream till you touch his heart
661
00:47:27,811 --> 00:47:29,676
Do it step by step
662
00:47:41,825 --> 00:47:42,484
Now the beginning
663
00:47:42,926 --> 00:47:43,620
Now the end
664
00:47:57,975 --> 00:47:59,567
Does it sound like it?
665
00:48:00,577 --> 00:48:01,202
Is the acting okay?
666
00:48:02,312 --> 00:48:04,303
Sounds like a voluptuous woman in bed
667
00:48:04,548 --> 00:48:05,572
Would she last so long like I do?
668
00:48:06,550 --> 00:48:09,178
Stop that! You may blind my eyes
669
00:48:09,953 --> 00:48:12,046
Let me see again and I'll scream
670
00:48:15,425 --> 00:48:15,823
Okay
671
00:48:21,064 --> 00:48:21,530
Don't do it now
672
00:48:21,632 --> 00:48:22,121
Scream now
673
00:48:29,406 --> 00:48:31,306
Chairman, play tough in a minute
674
00:48:31,441 --> 00:48:33,966
So we're coming to terms
675
00:48:34,211 --> 00:48:35,200
Chance has brought us together
676
00:48:35,913 --> 00:48:37,676
Your voice seems to be muffled
677
00:48:37,981 --> 00:48:39,448
Is it? Stay there
678
00:48:41,351 --> 00:48:42,010
Are you acting?
679
00:48:42,319 --> 00:48:42,717
No
680
00:48:43,253 --> 00:48:44,720
Why are you walking around with masks on?
681
00:48:48,926 --> 00:48:50,689
We were playing a game
682
00:48:51,261 --> 00:48:52,285
To see who'd be the dummy
683
00:48:53,530 --> 00:48:53,894
I.D. card
684
00:48:54,464 --> 00:48:55,123
Yes, yes
685
00:48:58,035 --> 00:48:58,899
I forgot to bring it
686
00:48:59,136 --> 00:48:59,727
Where do you live?
687
00:48:59,970 --> 00:49:00,561
Up above
688
00:49:01,271 --> 00:49:01,862
Take us up to see
689
00:49:02,406 --> 00:49:05,933
He was a good pupil, sir
690
00:49:06,043 --> 00:49:06,532
Yes
691
00:49:06,743 --> 00:49:08,108
He's honest Right
692
00:49:08,211 --> 00:49:10,236
I suspect that...
693
00:49:13,317 --> 00:49:15,877
Go up with us and see
694
00:49:17,421 --> 00:49:19,446
Go up Get going
695
00:49:21,458 --> 00:49:22,584
Don't play tricks, I warn you
696
00:49:22,726 --> 00:49:23,658
Have we arrived? Where do you live?
697
00:49:23,927 --> 00:49:24,655
Up above
698
00:49:24,995 --> 00:49:26,326
I'm coming down for shopping, sir
699
00:49:26,596 --> 00:49:30,032
Fire! Fire! What's it?
700
00:49:30,434 --> 00:49:31,332
A fire at my home
701
00:49:31,902 --> 00:49:32,732
My home's on fire, sir
702
00:49:34,037 --> 00:49:35,231
Fire, fire!
703
00:49:35,672 --> 00:49:37,105
Next time remember to bring you l.D. card
704
00:49:37,240 --> 00:49:37,672
Fire!
705
00:49:38,508 --> 00:49:39,133
Calling headquarters
706
00:49:39,910 --> 00:49:40,342
Calling headquarters
707
00:49:41,745 --> 00:49:42,734
Where's the fire?
708
00:49:42,946 --> 00:49:43,776
2nd floor, next door
709
00:49:44,348 --> 00:49:45,679
Out of the way. Fire
710
00:49:46,616 --> 00:49:47,981
Get going. It's not your home
711
00:49:48,151 --> 00:49:49,618
I must go and rescue this girl
712
00:49:49,920 --> 00:49:50,545
Make way
713
00:49:51,421 --> 00:49:52,911
The police are here
714
00:49:52,990 --> 00:49:54,924
I don't care. Go away
715
00:50:00,764 --> 00:50:01,753
Run! Fire!
716
00:50:02,766 --> 00:50:04,233
Don't go up. It's burning
717
00:50:05,369 --> 00:50:10,602
Help, help!
718
00:50:10,707 --> 00:50:11,537
Are you alright?
719
00:50:11,708 --> 00:50:11,935
Sorry
720
00:50:14,511 --> 00:50:17,378
Help, help
721
00:50:23,353 --> 00:50:24,047
Sorry
722
00:50:43,640 --> 00:50:45,164
Can I help you?
723
00:50:45,242 --> 00:50:46,732
It's alright. Don't touch her Why?
724
00:50:46,977 --> 00:50:47,466
She's a leper
725
00:50:47,677 --> 00:50:49,804
Are you sure? Don't touch her
The ambulance's here
726
00:50:50,547 --> 00:50:51,605
Hurry up
727
00:50:52,783 --> 00:50:53,647
The stretcher's over here
728
00:50:58,321 --> 00:50:58,650
Hurry up
729
00:51:00,624 --> 00:51:01,852
What are you doing, buddy? Help!
730
00:51:02,325 --> 00:51:03,758
Don't be in the way Don't lie here
731
00:51:03,827 --> 00:51:05,727
I'll go to see a doctor myself Out of my way
732
00:51:07,264 --> 00:51:07,855
What's it, buddy?
733
00:51:08,698 --> 00:51:09,392
I'm alright
734
00:51:10,333 --> 00:51:11,027
Don't die
735
00:51:11,401 --> 00:51:13,995
My mammy's upstairs Mammy, mammy
736
00:51:14,704 --> 00:51:15,534
Buddy, where are you going?
737
00:51:22,779 --> 00:51:23,768
Never mind. Come to my home
738
00:51:36,226 --> 00:51:37,193
Easy, easy
739
00:51:40,864 --> 00:51:42,559
Let me bathe her
740
00:51:44,034 --> 00:51:44,295
No
741
00:51:45,202 --> 00:51:45,861
You do it yourself
742
00:51:46,803 --> 00:51:47,428
No
743
00:51:47,637 --> 00:51:48,331
Let's do it together
744
00:51:48,472 --> 00:51:48,733
No
745
00:51:49,840 --> 00:51:50,534
Bathe her yourself
746
00:51:50,740 --> 00:51:51,468
No, no
747
00:51:52,175 --> 00:51:53,540
We mustn't take advantage of her
748
00:51:54,711 --> 00:51:56,611
Don't think I'm that bad
749
00:51:56,913 --> 00:51:58,847
It's not kidnapping, it's business
750
00:51:59,082 --> 00:52:01,050
We must serve to get business
751
00:52:01,618 --> 00:52:03,813
Are you out of your mind?
752
00:52:04,154 --> 00:52:06,748
Time's running out. I must make a call
753
00:52:07,390 --> 00:52:08,118
Now who'll lift her?
754
00:52:08,892 --> 00:52:10,052
Let's do it together Come on
755
00:52:20,737 --> 00:52:23,331
Which of you saved me, please?
756
00:52:23,573 --> 00:52:24,870
They're out for snacks
757
00:52:25,408 --> 00:52:27,842
There are only two of you
758
00:52:28,278 --> 00:52:31,247
If I'm valuable, you won't suffer
759
00:52:33,416 --> 00:52:34,644
You don't know who rescued you?
760
00:52:35,185 --> 00:52:37,085
I did. I played that doctor
761
00:52:37,454 --> 00:52:40,423
Please stay out of the bed
762
00:52:40,957 --> 00:52:42,254
People my see it
763
00:52:43,160 --> 00:52:45,958
Never mind. Service is our motto
764
00:52:46,229 --> 00:52:47,958
We also help people bathe
765
00:52:48,165 --> 00:52:48,790
No need
766
00:52:49,466 --> 00:52:51,934
Never mind. Think it over
767
00:52:53,303 --> 00:52:53,826
Go out
768
00:52:58,808 --> 00:53:00,799
A girl so dirty must take a bath
769
00:53:01,912 --> 00:53:02,401
Make a phone call
770
00:53:02,913 --> 00:53:05,108
Later. Keep them waiting
771
00:53:05,615 --> 00:53:06,309
Take a bath first
772
00:53:06,917 --> 00:53:08,908
You do it. I'll get some sleep
773
00:53:30,140 --> 00:53:31,903
Who'll take the durian?
774
00:53:32,809 --> 00:53:33,639
It has a strong durian smell
775
00:53:36,980 --> 00:53:37,639
Time to call
776
00:53:44,988 --> 00:53:47,957
You dared to use fake money on me
777
00:53:48,191 --> 00:53:50,386
What?
778
00:53:50,460 --> 00:53:51,654
Taking me for a sucker?
779
00:53:51,795 --> 00:53:52,454
What did you say?
780
00:53:52,629 --> 00:53:53,459
What else have you to say?
781
00:53:53,797 --> 00:53:57,995
I've sent away the police. Let's talk
782
00:53:58,501 --> 00:54:01,299
I want $3 million, no less, or...
783
00:54:01,771 --> 00:54:05,537
Daddy, they're beastly
784
00:54:06,176 --> 00:54:07,803
Daddy, come to my rescue
785
00:54:08,511 --> 00:54:09,239
Help him in
786
00:54:09,346 --> 00:54:10,370
Daddy, come to my rescue
787
00:54:11,514 --> 00:54:12,276
Hear that?
788
00:54:17,354 --> 00:54:17,945
What are you going to do?
789
00:54:20,790 --> 00:54:22,257
Who are you? Where's Mr. Chou?
790
00:54:22,359 --> 00:54:24,919
He's in bed. I'm now in charge
791
00:54:26,029 --> 00:54:27,553
How do you want the money paid?
792
00:54:27,731 --> 00:54:28,959
Above the knee is the thigh
793
00:54:29,032 --> 00:54:29,464
What?
794
00:54:29,566 --> 00:54:32,729
Pay her $1 and have her come back by bus
795
00:54:33,570 --> 00:54:34,559
What? You must be joking
796
00:54:34,871 --> 00:54:36,896
Kill her then
797
00:54:38,908 --> 00:54:42,036
Sister, brother-in-law has collapsed. Call a doctor
798
00:54:42,879 --> 00:54:43,573
Let's get a lawyer together
799
00:54:49,786 --> 00:54:51,276
I told you to kill her
800
00:54:52,355 --> 00:54:53,219
She wants us to kill her
801
00:54:55,825 --> 00:54:57,053
I already told you to kill her
802
00:55:11,441 --> 00:55:13,068
How's it going?
803
00:55:14,844 --> 00:55:16,038
Is that your daddy?
804
00:55:17,113 --> 00:55:18,603
Your foster mammy wants us to kill you
805
00:55:21,117 --> 00:55:22,106
I know you won't do it
806
00:55:24,287 --> 00:55:25,914
We'll let you go tomorrow, but...
807
00:55:26,022 --> 00:55:28,616
Don't worry. I won't identify you
808
00:55:29,092 --> 00:55:31,583
I'll forget what has happened
809
00:55:31,795 --> 00:55:34,127
Don't go back to your stepmother
810
00:55:48,111 --> 00:55:50,375
Now we've flopped. The expenses...
811
00:55:50,847 --> 00:55:54,339
Carpet, carriage, expenses are here
812
00:55:54,684 --> 00:55:55,446
Let's bear them 50-50
813
00:55:58,488 --> 00:55:59,750
I've supported her for several days too
814
00:56:00,857 --> 00:56:02,290
I must deduct the food expenses
815
00:56:03,893 --> 00:56:04,723
What a flop
816
00:56:05,729 --> 00:56:09,165
In fact, I'm not so greedy. I only want my cut
817
00:56:09,532 --> 00:56:12,000
And give the rest to the Community Chest
818
00:56:12,302 --> 00:56:13,064
So great?
819
00:56:13,303 --> 00:56:13,792
Yes
820
00:56:15,672 --> 00:56:18,334
Did you mean to molest her?
821
00:56:19,542 --> 00:56:24,411
Any man has wishful thinking
822
00:56:24,914 --> 00:56:28,406
Don't let your imagination carry you too far
823
00:56:31,488 --> 00:56:34,855
And don't keep close in office or...
824
00:56:34,924 --> 00:56:37,154
I'll act like I don't know you
825
00:56:46,436 --> 00:56:51,203
What about the legacy if Mr. Chou should die?
826
00:56:51,341 --> 00:56:52,330
What would be my cut?
827
00:56:52,742 --> 00:56:54,232
If he dies. Mrs. Chou and their only daughter Jo
828
00:56:54,744 --> 00:56:58,475
Will get an equal share
829
00:56:59,182 --> 00:57:00,206
Isn't that too unfair?
830
00:57:01,050 --> 00:57:02,108
Is that fair?
831
00:57:02,519 --> 00:57:04,419
If anything happens to Jo
832
00:57:04,754 --> 00:57:07,552
His assets will go to the Community Chest
833
00:57:07,657 --> 00:57:09,249
Why? Why?
834
00:57:09,626 --> 00:57:12,186
He made the will on ago
835
00:57:16,466 --> 00:57:18,058
Excuse me
836
00:57:18,701 --> 00:57:19,463
Take me to the press
837
00:57:27,544 --> 00:57:28,033
Eat
838
00:57:33,650 --> 00:57:35,880
The last case is still pending. Now...
839
00:57:36,719 --> 00:57:37,651
Have I ever cherished such a thought?
840
00:57:38,087 --> 00:57:40,681
Don't deny. You can be accused of indecency
841
00:57:41,157 --> 00:57:42,647
Swan's meat is not for a toad
842
00:57:42,926 --> 00:57:43,790
Eat, swan
843
00:57:44,160 --> 00:57:45,252
Eat, toad
844
00:57:53,236 --> 00:57:53,634
What?
845
00:57:54,404 --> 00:57:54,733
Look
846
00:57:56,840 --> 00:57:58,239
An ad for a missing daughter Jo
847
00:57:58,675 --> 00:58:01,235
Since you left home, father has been critically ill
848
00:58:01,678 --> 00:58:04,272
Please come back
849
00:58:04,414 --> 00:58:06,109
Anyone knowing her whereabouts
850
00:58:06,249 --> 00:58:08,444
Please call. A big reward is offered
851
00:58:08,818 --> 00:58:10,251
We're lucky
852
00:58:10,954 --> 00:58:11,511
This time we're lucky
853
00:58:12,755 --> 00:58:13,244
Who's it?
854
00:58:20,730 --> 00:58:21,697
Bad
855
00:58:23,233 --> 00:58:24,097
Detective Wang's here
856
00:58:24,267 --> 00:58:26,030
What now, Mr. Wang? Go into hiding
857
00:58:26,469 --> 00:58:27,231
Where?
858
00:58:28,037 --> 00:58:28,935
The sandbag? How?
859
00:58:30,039 --> 00:58:30,698
Sandbag
860
00:58:31,007 --> 00:58:32,941
Quiet, or I'll chop you Go and answer it
861
00:58:37,313 --> 00:58:38,746
Hurry up
862
00:58:42,185 --> 00:58:42,617
Sir
863
00:58:43,219 --> 00:58:43,878
What took you so long?
864
00:58:53,463 --> 00:58:54,122
Why are you sweaty?
865
00:58:54,631 --> 00:58:55,029
Never mind
866
00:59:00,303 --> 00:59:01,793
Last time your boss framed you
867
00:59:01,938 --> 00:59:05,465
It's all over now
868
00:59:12,749 --> 00:59:13,807
So you kidnapped his daughter
869
00:59:14,751 --> 00:59:15,149
I didn't
870
00:59:22,492 --> 00:59:25,086
I'm cruel to kidnappers
871
00:59:26,029 --> 00:59:27,929
It's the right thing to do
872
00:59:28,598 --> 00:59:29,997
If I down who the kidnapper is
873
00:59:30,833 --> 00:59:34,633
I'll tear him to pieces
874
00:59:36,906 --> 00:59:39,636
And he'll become a cripple when going to Court
875
00:59:41,578 --> 00:59:43,773
Watch out, buddy
876
00:59:45,815 --> 00:59:49,808
Tell me, who's the suspect?
877
00:59:51,821 --> 00:59:53,288
I'll offer you a reward
878
00:59:57,860 --> 00:59:59,054
Sure, sure
879
00:59:59,529 --> 01:00:01,053
Think it over. Bye
880
01:00:02,065 --> 01:00:03,191
Calm down, Calm down
881
01:00:09,038 --> 01:00:09,697
Hurry up
882
01:00:11,708 --> 01:00:13,175
Mrs. Chou, it's me
883
01:00:14,077 --> 01:00:15,977
It's okay, sir
884
01:00:17,046 --> 01:00:20,948
You asked for $3 million, sir. It's OK
885
01:00:22,051 --> 01:00:23,245
Okay?
886
01:00:23,620 --> 01:00:24,416
Yes, yes
887
01:00:24,821 --> 01:00:27,221
I can't live without my daughter
888
01:00:27,557 --> 01:00:28,956
When are you going to set her free?
889
01:00:29,726 --> 01:00:31,318
Any time, but...
890
01:00:31,661 --> 01:00:32,628
Are you not satisfied?
891
01:00:32,895 --> 01:00:34,556
If not, make it $4 million
892
01:00:34,831 --> 01:00:35,354
$4 million?
893
01:00:35,965 --> 01:00:37,762
Well, make it $5 million
894
01:00:38,101 --> 01:00:38,658
$5 million?
895
01:00:39,636 --> 01:00:40,830
Don't alert the police
896
01:00:41,137 --> 01:00:41,626
Okay
897
01:00:42,839 --> 01:00:43,271
OK
898
01:00:44,340 --> 01:00:44,738
OK
899
01:00:45,341 --> 01:00:45,807
OK
900
01:00:46,409 --> 01:00:49,435
Go to the Flogpoles at Tsimshatsui Pier
901
01:00:49,579 --> 01:00:51,672
Turn the telescope to 490 degrees
902
01:00:56,419 --> 01:00:56,885
Mrs. Chou
903
01:01:03,726 --> 01:01:05,023
I want no help from the police
904
01:01:05,595 --> 01:01:07,961
And I'll pay in real money
905
01:01:08,031 --> 01:01:12,297
I can't let the villains go free
906
01:01:12,935 --> 01:01:14,459
Would you guarantee my daughter's safety?
907
01:01:15,805 --> 01:01:18,797
The safety of the hostage is my motto
908
01:01:19,842 --> 01:01:21,605
I'll pay the ransom in person
909
01:01:41,130 --> 01:01:41,824
Detective Wang?
910
01:01:47,103 --> 01:01:48,866
Just now I saw him carrying a bag of money
911
01:01:49,972 --> 01:01:52,202
No wonder he turned me down
912
01:01:52,408 --> 01:01:52,999
What now?
913
01:01:53,910 --> 01:01:54,877
I've thought of another way
914
01:01:56,379 --> 01:01:58,074
Don't be lazy. Keep busy
915
01:02:53,770 --> 01:02:54,236
Smoke?
916
01:03:00,109 --> 01:03:01,201
OK, OK, BOY
917
01:03:01,778 --> 01:03:02,904
OK, BYE
918
01:03:14,223 --> 01:03:14,917
Police?
919
01:03:15,358 --> 01:03:15,790
No
920
01:03:17,160 --> 01:03:17,990
What do you want?
921
01:03:18,161 --> 01:03:19,560
I want the hostage to be safe
922
01:03:22,398 --> 01:03:23,422
There's no guarantee here
923
01:03:26,135 --> 01:03:26,897
How much?
924
01:03:28,070 --> 01:03:28,798
It's expensive
925
01:03:29,739 --> 01:03:31,331
The old price? Yes
926
01:03:32,074 --> 01:03:32,938
Hurry up then
927
01:03:34,243 --> 01:03:34,766
Come in
928
01:03:43,586 --> 01:03:44,109
Sit down
929
01:03:47,590 --> 01:03:49,353
What safe place will you put the hostage in?
930
01:03:49,458 --> 01:03:51,323
In a prominent place of course
931
01:03:52,762 --> 01:03:53,990
The safety of how many hostages?
932
01:03:54,096 --> 01:03:56,587
One, but the hostage must be 100% safe
933
01:03:57,466 --> 01:03:59,434
Anything else besides the hostage's safety?
934
01:03:59,535 --> 01:04:00,399
You decide
935
01:04:01,637 --> 01:04:02,035
Okay
936
01:04:03,940 --> 01:04:05,430
Why is it necessary to undress?
937
01:04:06,409 --> 01:04:08,274
You must, to ensure the hostage's safety
938
01:04:08,878 --> 01:04:12,006
And you must stand pain. Crouch down
939
01:04:34,370 --> 01:04:36,634
Okay, good idea
940
01:04:37,373 --> 01:04:39,068
Your friend will recognize me the way I am
941
01:04:39,475 --> 01:04:40,237
Where's the hostage?
942
01:04:41,577 --> 01:04:44,808
The moment you go out, someone will tell you
943
01:05:18,414 --> 01:05:19,176
Where's the hostage?
944
01:05:19,515 --> 01:05:20,379
Behind you
945
01:05:24,954 --> 01:05:28,481
Don't make fun of me. My time's running out
946
01:05:38,601 --> 01:05:41,570
What's the matter with you?
947
01:05:42,705 --> 01:05:43,535
Don't be cocky
948
01:05:44,740 --> 01:05:45,729
Want to be an underworld member?
949
01:05:46,409 --> 01:05:48,001
I'll transfer you to the Anti-Triad Unit
950
01:05:52,515 --> 01:05:54,710
Mrs. Chou, last time you fooled us
951
01:05:54,984 --> 01:05:57,145
You want the hostage or a corpse now?
952
01:05:57,520 --> 01:05:59,488
Be at London Theatre entrance at noon
953
01:05:59,889 --> 01:06:01,481
Tell the police nearby to have detective Wang
954
01:06:01,724 --> 01:06:05,023
And your dummy to deliver the money
955
01:06:07,196 --> 01:06:07,890
Check this phone call
956
01:06:08,030 --> 01:06:08,496
YES, SIR
957
01:06:10,399 --> 01:06:12,594
He wants our dummy to deliver the ransom
958
01:06:13,769 --> 01:06:16,101
You're smart. Can you play smart?
959
01:06:16,238 --> 01:06:16,795
Don't play a fool
960
01:06:17,073 --> 01:06:17,402
Let's go
961
01:06:48,104 --> 01:06:48,468
You
962
01:06:51,173 --> 01:06:51,605
Me?
963
01:06:51,941 --> 01:06:52,464
Go to the Manager's office
964
01:07:00,082 --> 01:07:00,707
Excuse me, sir
965
01:07:09,792 --> 01:07:10,781
You told me to play smart
966
01:07:11,794 --> 01:07:12,783
You're oversmart
967
01:07:14,397 --> 01:07:16,262
They want me to spent 1 night at the police
968
01:07:17,500 --> 01:07:18,432
I'll act as panned
969
01:07:19,402 --> 01:07:20,300
How?
970
01:07:21,737 --> 01:07:22,465
Your I.D. card?
971
01:07:26,776 --> 01:07:28,471
Why are you bringing your passport?
Want to leave HK?
972
01:07:29,311 --> 01:07:31,302
Mammy told me Hong Kong is not safe
973
01:07:31,580 --> 01:07:32,808
I can leave any moment
974
01:07:33,315 --> 01:07:34,043
Let me keep this
975
01:07:35,084 --> 01:07:37,075
Remember, the simpler the better
976
01:07:38,788 --> 01:07:39,413
Take care
977
01:07:50,299 --> 01:07:51,630
How are you doing at Anti-Triad Unit?
978
01:07:52,401 --> 01:07:53,834
Though I'm with CID
979
01:07:54,770 --> 01:07:58,001
I get beaten now and then because
980
01:07:59,575 --> 01:08:01,440
Of my indelible blemishes
981
01:08:02,011 --> 01:08:02,875
And the same with my men
982
01:08:06,549 --> 01:08:08,847
Now you're assigned for the jewelry blackmail case
983
01:08:09,185 --> 01:08:12,780
If you err again, be ready for the underworld
984
01:08:13,222 --> 01:08:13,745
YES, SIR
985
01:08:20,262 --> 01:08:21,126
Stand by, all unites
986
01:08:23,132 --> 01:08:27,068
Listen, it's noon now. Get near the banana stall
987
01:08:27,603 --> 01:08:28,900
Each one eats 12 bananas
988
01:08:29,839 --> 01:08:32,467
Without instructions, get near the traffic light
989
01:08:33,209 --> 01:08:35,700
Make 3 different acts with 3 green lights
990
01:08:47,323 --> 01:08:47,687
Come on
991
01:09:31,100 --> 01:09:32,158
What are you doing?
992
01:09:34,236 --> 01:09:35,328
Crazy
993
01:09:40,442 --> 01:09:43,240
3 green lights, and there's no movement
994
01:09:43,779 --> 01:09:47,442
When you see someone in white clothes black pants,
ask him...
995
01:09:55,524 --> 01:09:57,617
White clothes black pants, come on
996
01:10:11,173 --> 01:10:12,367
Has your mammy returned home?
997
01:10:14,476 --> 01:10:14,999
No
998
01:10:16,011 --> 01:10:16,978
Don't you know our daddy is dead?
999
01:10:22,484 --> 01:10:23,644
How do you know?
1000
01:10:25,988 --> 01:10:26,647
And the next?
1001
01:10:37,900 --> 01:10:38,423
Cry
1002
01:10:45,407 --> 01:10:46,772
White clothes black pants
1003
01:10:48,777 --> 01:10:49,402
White clothes black pants
1004
01:10:57,653 --> 01:10:58,881
No such a person
1005
01:11:00,389 --> 01:11:00,946
Your turn
1006
01:11:02,625 --> 01:11:03,421
Your turn
1007
01:11:04,526 --> 01:11:04,855
Go now
1008
01:11:05,527 --> 01:11:05,959
Me?
1009
01:11:06,028 --> 01:11:06,426
Go now
1010
01:11:15,638 --> 01:11:16,366
Get going
1011
01:11:21,977 --> 01:11:23,069
Has your mammy returned home?
1012
01:11:23,312 --> 01:11:23,710
What?
1013
01:11:26,615 --> 01:11:27,582
Don't you know your daddy is dead?
1014
01:11:29,985 --> 01:11:31,953
Just curse me. Okay?
1015
01:11:32,388 --> 01:11:33,412
Damn you
1016
01:11:35,291 --> 01:11:37,691
Right. Let him beat you
1017
01:11:38,127 --> 01:11:38,786
Don't stare
1018
01:11:40,696 --> 01:11:42,391
Never mind him. Pay attention to the telephone
1019
01:11:43,265 --> 01:11:43,890
Let's talk it over
1020
01:11:47,136 --> 01:11:47,864
Tramp
1021
01:11:58,781 --> 01:12:01,306
Detective Wang, please walk 20 steps
1022
01:12:01,617 --> 01:12:04,108
Put the money in the litter box at 1 & 1A bus stop
1023
01:12:04,386 --> 01:12:06,047
Count up to 5 and lift it up
1024
01:12:06,588 --> 01:12:08,715
Put it down at Park Concourse, then leave
1025
01:12:11,093 --> 01:12:13,254
The ground phone's out of order, sir.
Can't check the origin
1026
01:12:13,996 --> 01:12:14,655
How come?
1027
01:12:14,797 --> 01:12:15,422
I don't know
1028
01:13:09,151 --> 01:13:10,880
Where are you men? Over, over
1029
01:13:16,358 --> 01:13:17,325
So many beggars?
1030
01:13:28,804 --> 01:13:30,328
Why are you tugging at me? Let go
1031
01:13:30,506 --> 01:13:32,201
Let me go
1032
01:13:32,341 --> 01:13:32,670
Quiet
1033
01:13:36,345 --> 01:13:36,709
Money?
1034
01:13:37,179 --> 01:13:38,111
Where are your men?
1035
01:13:38,213 --> 01:13:38,941
Is it an offence to be a beggar?
1036
01:13:44,586 --> 01:13:44,915
Where's the money?
1037
01:13:45,220 --> 01:13:46,380
With money, I don't have to be a beggar
1038
01:13:47,423 --> 01:13:48,685
Are you a real beggar? Your licence
1039
01:13:49,091 --> 01:13:50,217
Do beggars need licences?
1040
01:13:50,959 --> 01:13:53,052
Everybody in this street knows me
1041
01:13:54,596 --> 01:13:55,062
Where's the money?
1042
01:13:55,431 --> 01:13:58,161
What are you doing?
1043
01:13:58,801 --> 01:14:00,359
Where's the money?
1044
01:14:01,703 --> 01:14:03,364
Where's the money?
1045
01:14:05,808 --> 01:14:07,435
When broke, I'll go to Gobi
1046
01:14:08,510 --> 01:14:11,070
Well, I'm finished
1047
01:14:22,524 --> 01:14:24,890
I'm mistaken. I'm a stroller, a street sleeper
1048
01:14:25,394 --> 01:14:26,224
Where's the money?
1049
01:14:28,430 --> 01:14:31,524
He wounded me. I must see a doctor, sir
1050
01:14:32,401 --> 01:14:33,459
Go, go
1051
01:14:37,139 --> 01:14:40,074
Gobi. Remember Gobi?
1052
01:14:41,210 --> 01:14:43,701
Remember to bring a carcoat
1053
01:15:19,848 --> 01:15:23,045
Miss, we want to open a safe in a joint name
1054
01:15:23,485 --> 01:15:24,611
Good. Fill in this form
1055
01:15:24,753 --> 01:15:26,311
Stay where you are! Robbery!
1056
01:15:26,688 --> 01:15:27,154
Get over there
1057
01:15:28,223 --> 01:15:28,746
Over there
1058
01:15:32,027 --> 01:15:32,459
Stand aside
1059
01:15:33,529 --> 01:15:33,722
Stay there
1060
01:15:34,630 --> 01:15:34,789
Crouch down
1061
01:15:36,598 --> 01:15:37,530
Don't move Crouch down
1062
01:15:39,034 --> 01:15:39,227
Over there
1063
01:15:42,971 --> 01:15:43,460
Go over there
1064
01:15:46,241 --> 01:15:47,708
Fatty, show me
1065
01:15:48,977 --> 01:15:49,204
Show me
1066
01:15:50,212 --> 01:15:52,305
I have kidney trouble. This is my urine bag
1067
01:15:53,215 --> 01:15:55,308
Give it to him
1068
01:15:56,952 --> 01:15:57,475
Give it to me
1069
01:15:57,719 --> 01:15:58,708
Give it to him
1070
01:15:58,820 --> 01:15:59,479
Let's go
1071
01:16:02,524 --> 01:16:02,990
Don't follow them
1072
01:16:04,126 --> 01:16:05,559
I must get back the money They're armed
1073
01:16:10,933 --> 01:16:12,491
Out of the way
1074
01:16:20,709 --> 01:16:21,869
They're robbers
1075
01:16:35,924 --> 01:16:39,985
Transfer me to Gobi?
1076
01:16:41,029 --> 01:16:41,552
Stop!
1077
01:16:49,738 --> 01:16:50,966
Where are the robbers? Over there
1078
01:16:51,206 --> 01:16:51,399
Inside
1079
01:16:52,341 --> 01:16:53,535
Good, let's intercept him
1080
01:17:08,457 --> 01:17:11,790
Follow him Get in and follow him
1081
01:17:17,399 --> 01:17:18,593
Intercept him
1082
01:17:26,675 --> 01:17:27,141
After him
1083
01:17:33,749 --> 01:17:35,979
Don't run. Give me the money
1084
01:17:43,825 --> 01:17:44,587
Don't follow him
1085
01:18:17,325 --> 01:18:20,726
You're money-mad
1086
01:18:21,163 --> 01:18:22,357
Turn over a new leaf
1087
01:18:23,498 --> 01:18:25,466
Have you seen The Future Warriors?
1088
01:18:25,934 --> 01:18:27,333
Keep away or I'll hit you
1089
01:18:31,139 --> 01:18:31,730
Are you out of your mind?
1090
01:18:41,817 --> 01:18:42,306
Intercept him
1091
01:19:02,170 --> 01:19:02,659
Intercept him
1092
01:19:09,678 --> 01:19:11,145
Keep away. I'm not afraid of the height
1093
01:19:12,147 --> 01:19:12,476
Really?
1094
01:19:13,281 --> 01:19:15,340
I'm much taller than you. I'm not afraid
1095
01:19:15,684 --> 01:19:18,118
Well, let's die together
1096
01:19:19,387 --> 01:19:19,682
Come on
1097
01:19:27,229 --> 01:19:30,221
Value your life
1098
01:19:30,699 --> 01:19:31,097
Let's compete in height
1099
01:19:33,034 --> 01:19:33,864
Come here
1100
01:19:45,113 --> 01:19:45,807
Come and push me
1101
01:19:46,515 --> 01:19:47,709
If you don't, I'll push you
1102
01:19:55,323 --> 01:19:55,846
My money?
1103
01:19:56,858 --> 01:19:58,553
I don't know. They've taken it away
1104
01:19:59,060 --> 01:19:59,719
Those gems...
1105
01:20:09,070 --> 01:20:09,502
Fat Ting
1106
01:20:14,743 --> 01:20:15,539
How dare you take the money?
1107
01:20:16,444 --> 01:20:19,072
The public's hard-earned savings in a bank
1108
01:20:19,581 --> 01:20:20,980
You're heartless
1109
01:20:22,083 --> 01:20:23,277
You've let down your parents
1110
01:20:24,319 --> 01:20:25,308
You've let down the public
1111
01:20:27,155 --> 01:20:28,087
And you're doing me an injustice
1112
01:20:28,790 --> 01:20:31,224
I'll turn it over to the Government
1113
01:20:36,264 --> 01:20:38,255
Very hard, very hard
1114
01:20:38,767 --> 01:20:40,598
It's really hard to get back the money
1115
01:20:43,104 --> 01:20:43,593
A model citizen
1116
01:20:45,240 --> 01:20:46,070
Come and follow me
1117
01:20:46,241 --> 01:20:46,605
YES, SIR
1118
01:20:47,843 --> 01:20:48,901
Are you alright?
1119
01:20:49,578 --> 01:20:49,976
Yes
1120
01:20:50,779 --> 01:20:52,110
Intercept him
1121
01:20:53,048 --> 01:20:54,447
What are you doing?
1122
01:21:04,192 --> 01:21:09,061
From now on, I'll take personal charge
1123
01:21:11,299 --> 01:21:14,632
My daughter Jo from USA will help me
1124
01:21:15,136 --> 01:21:18,299
Please co-operate with her
1125
01:21:19,808 --> 01:21:20,638
Let me make the introduction
1126
01:21:22,544 --> 01:21:23,101
This is Jane
1127
01:21:24,813 --> 01:21:25,245
Chuan
1128
01:21:25,313 --> 01:21:26,644
Hello This is Mr. Chang
1129
01:21:27,849 --> 01:21:30,249
They two have done our company a big favor
1130
01:21:30,452 --> 01:21:32,977
And they've got this year's Model Citizen prize
1131
01:21:33,822 --> 01:21:36,313
He's Mr. Ting of Accounts Dept
1132
01:21:37,058 --> 01:21:37,547
Mr. Ting
1133
01:21:38,827 --> 01:21:39,350
How do you do?
1134
01:21:40,061 --> 01:21:41,824
This is Mr. Li of Transport Dept
1135
01:21:42,497 --> 01:21:42,963
Mr. Li
1136
01:21:44,466 --> 01:21:46,024
Sorry, my right hand is injured
1137
01:21:55,510 --> 01:21:55,976
Come here
1138
01:22:02,317 --> 01:22:03,648
You did badly
1139
01:22:04,686 --> 01:22:05,983
My position's shaky
1140
01:22:06,421 --> 01:22:08,446
I'll resign when the alarm's over
1141
01:22:09,424 --> 01:22:10,118
What about me?
1142
01:22:10,725 --> 01:22:11,623
Can't you do without me?
1143
01:22:12,427 --> 01:22:14,895
You'll get company in jail
1144
01:22:19,367 --> 01:22:19,958
Transport Dept
1145
01:22:20,535 --> 01:22:21,399
Moron Hao?
1146
01:22:24,372 --> 01:22:24,861
Who's it?
1147
01:22:26,007 --> 01:22:26,974
The boss's daughter
1148
01:22:29,277 --> 01:22:31,245
Last time you didn't have fun with me
1149
01:22:32,614 --> 01:22:34,343
Tell the Consortium Chairman to see me
1150
01:22:34,549 --> 01:22:36,141
About the future development plans
1151
01:22:46,895 --> 01:22:49,090
Stop trembling
1152
01:22:49,965 --> 01:22:51,592
No, it's the earthquake
1153
01:22:53,335 --> 01:22:56,896
I'm reliable, I won't expose you
1154
01:22:57,772 --> 01:23:00,332
Daddy said he'd promote you because you did well
1155
01:23:02,510 --> 01:23:03,101
Consortium Chairman
1156
01:23:05,347 --> 01:23:06,678
You're now Supervisor of the Business Dept
1157
01:23:08,416 --> 01:23:09,110
Moron Hao
1158
01:23:11,419 --> 01:23:14,980
Learn hard and
you'll be a salesman to a Merchandiser
1159
01:23:18,927 --> 01:23:22,090
I'm joining your consortium as Chairman
1160
01:23:23,198 --> 01:23:23,596
Okay?
1161
01:23:25,300 --> 01:23:27,200
Welcome, welcome
69143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.