All language subtitles for To.Err.Is.Humane.1987.DVDRip.XviD-ACF.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,832 --> 00:01:06,764 My name is Ting 2 00:01:07,700 --> 00:01:10,430 I'm fat, so I look honest 3 00:01:11,271 --> 00:01:15,105 And people take advantage of me 4 00:01:16,142 --> 00:01:17,268 To ease my frustrations 5 00:01:18,011 --> 00:01:22,175 I vent my anger on the punching bags 6 00:01:23,349 --> 00:01:26,011 Before I go back to work, all smiles Heartless boss 7 00:01:26,086 --> 00:01:28,145 Giving me such a small pay rise! 8 00:01:29,289 --> 00:01:30,313 I chop, chop 9 00:01:31,191 --> 00:01:33,352 All men under $3,000 a month unite 10 00:01:33,493 --> 00:01:36,428 Down with capitalism and landlordism 11 00:01:37,063 --> 00:01:38,530 I've lived here for so long 12 00:01:38,798 --> 00:01:39,389 I won't move 13 00:01:39,799 --> 00:01:42,233 I want to get married & win in horse-racing 14 00:01:42,368 --> 00:01:44,802 I chop, chop 15 00:01:45,105 --> 00:01:46,834 Kill, kill 16 00:01:47,040 --> 00:01:48,234 Chop, chop 17 00:01:53,079 --> 00:01:53,909 Time to go to work again 18 00:02:11,664 --> 00:02:12,187 Lie down 19 00:02:15,568 --> 00:02:16,535 Luckily my navel is deep 20 00:02:17,403 --> 00:02:20,099 I had an employee with a deeper one 21 00:02:20,607 --> 00:02:22,472 Really? Can his navel hide a diamond? 22 00:02:22,609 --> 00:02:23,541 Why not bring him back? 23 00:02:24,110 --> 00:02:26,237 I tried to put in a stone once 24 00:02:27,080 --> 00:02:28,945 But his navel almost turned over 25 00:02:29,349 --> 00:02:29,838 The feet get stuck 26 00:02:43,596 --> 00:02:44,756 Hurry up 27 00:02:53,640 --> 00:02:55,870 All because you're under-nourished? 28 00:02:59,412 --> 00:03:00,310 Show it to others 29 00:03:23,536 --> 00:03:25,299 Take him away through another staircase 30 00:03:25,538 --> 00:03:26,527 I'll wait below after getting my car 31 00:03:27,140 --> 00:03:27,799 Be careful 32 00:03:42,589 --> 00:03:42,987 Don't move 33 00:03:43,656 --> 00:03:43,883 Don't move 34 00:03:44,424 --> 00:03:44,856 Don't 35 00:03:44,991 --> 00:03:45,923 Where's the key? Show me 36 00:03:45,992 --> 00:03:47,152 It's lost 37 00:03:47,460 --> 00:03:47,983 Where's the key? 38 00:03:48,161 --> 00:03:49,025 The key? I don't know 39 00:03:49,562 --> 00:03:50,688 Show me or I'll kill you Don't! 40 00:03:51,030 --> 00:03:52,759 Just chop off his arm 41 00:03:52,832 --> 00:03:53,161 Okay 42 00:03:53,233 --> 00:03:54,495 Chop off his arm 43 00:03:54,734 --> 00:03:55,928 Come on. A worst you'll get 10 years 44 00:03:57,170 --> 00:03:58,000 The key's inside his shoe 45 00:03:58,471 --> 00:03:59,836 Take off your shoe 46 00:04:00,440 --> 00:04:01,407 Don't, buddy 47 00:04:03,710 --> 00:04:04,506 Outrageous! 48 00:04:06,679 --> 00:04:08,044 Stop thief! Are you alright? 49 00:04:09,015 --> 00:04:09,845 Hell with you 50 00:04:10,416 --> 00:04:13,044 Not me fault Thief! 51 00:04:15,221 --> 00:04:16,210 Not my fault 52 00:04:16,923 --> 00:04:18,254 How did the thugs know your direction? 53 00:04:19,459 --> 00:04:22,189 Not my fault. I didn't do it 54 00:04:27,600 --> 00:04:28,225 What's your name? 55 00:04:29,002 --> 00:04:29,730 My last name's Ting 56 00:04:30,436 --> 00:04:31,061 You name, sir? 57 00:04:33,273 --> 00:04:33,864 Divine Dick 58 00:04:34,641 --> 00:04:35,266 Hello, Mr. Dick 59 00:04:36,809 --> 00:04:38,800 I'm a detective 60 00:04:39,345 --> 00:04:41,745 My last name's Big Detective Wang 61 00:04:42,982 --> 00:04:43,710 Big Detective Wang 62 00:04:44,617 --> 00:04:47,245 You're suspected of being a mole 63 00:04:47,754 --> 00:04:51,349 A mole? I'm well-known for my honesty 64 00:04:51,724 --> 00:04:53,658 I lost my foot hair because of the company 65 00:04:55,361 --> 00:04:55,986 What have you got against me? 66 00:04:56,329 --> 00:04:57,057 My intuition 67 00:04:58,064 --> 00:04:59,258 I must see my lawyer 68 00:04:59,699 --> 00:05:00,222 Have you got a lawyer? 69 00:05:00,967 --> 00:05:01,934 My boss's lawyer 70 00:05:02,235 --> 00:05:02,792 Will he trust you? 71 00:05:03,236 --> 00:05:04,294 Yes, very much 72 00:05:04,637 --> 00:05:05,433 He's suspicious of you 73 00:05:06,639 --> 00:05:07,571 Is he? 74 00:05:11,444 --> 00:05:12,968 This is only a routine interrogation 75 00:05:13,646 --> 00:05:15,671 Be present whenever you're required. Understand? 76 00:05:35,735 --> 00:05:38,863 Only a small pay rise after these years 77 00:05:40,039 --> 00:05:43,702 And there's no promotion. I risked my life 78 00:05:46,612 --> 00:05:50,639 And you accuse me of conspiracy 79 00:05:53,453 --> 00:05:56,581 Well. I'd rather be hanged for a sheep 80 00:05:58,458 --> 00:06:00,517 I'll get $800,000 out of you 81 00:06:14,107 --> 00:06:14,698 So be punctual? 82 00:06:18,344 --> 00:06:21,142 We'd feel small eating in this restaurant 83 00:06:24,350 --> 00:06:25,510 It's a deluxe one 84 00:06:28,187 --> 00:06:29,984 Can we afford the bill? 85 00:06:31,657 --> 00:06:34,148 I'll be the host. I'll order something costly 86 00:06:35,161 --> 00:06:36,423 Keep calm 87 00:06:36,996 --> 00:06:37,758 Let's commemorate today 88 00:06:39,465 --> 00:06:40,159 Today? 89 00:06:41,000 --> 00:06:43,332 Yes, it's a memorable day 90 00:06:43,736 --> 00:06:46,068 I'll get love & bread when I earn money 91 00:06:47,373 --> 00:06:50,570 With love & bread, I'll have a cake 92 00:06:51,611 --> 00:06:53,476 Well, on our wedding day 93 00:06:53,546 --> 00:06:55,741 I'll buy you the biggest cake from St Anna 94 00:06:57,016 --> 00:06:59,849 Then I'll need a big fridge 95 00:07:00,186 --> 00:07:02,654 Then I'll need a big kitchen 96 00:07:03,189 --> 00:07:05,521 Then I'll need 2 amahs 97 00:07:06,426 --> 00:07:08,053 Then I'll get a driver 98 00:07:08,127 --> 00:07:09,355 Do you want to leave me? 99 00:07:10,163 --> 00:07:10,356 Yes 100 00:07:12,765 --> 00:07:14,062 It doesn't pay to fight then 101 00:07:14,434 --> 00:07:15,401 I know I'm poor 102 00:07:15,902 --> 00:07:18,496 But I'd rather not part under such sad circumstances 103 00:07:19,572 --> 00:07:21,369 Well, you pay for this 104 00:07:21,574 --> 00:07:21,938 Okay 105 00:07:23,009 --> 00:07:25,239 I'd eaten while I waited. Excuse me 106 00:07:25,812 --> 00:07:27,211 Goodbye. Take care 107 00:07:30,016 --> 00:07:30,539 Take care 108 00:07:35,721 --> 00:07:36,779 Get me something of high quality 109 00:07:40,259 --> 00:07:45,162 Okay 110 00:07:45,465 --> 00:07:47,899 Li, Li 111 00:07:48,701 --> 00:07:50,635 Don't ever leave me 112 00:07:53,272 --> 00:07:55,866 Keep cool in such a respectable place 113 00:08:08,254 --> 00:08:08,811 Yes, I know I can't afford the bill 114 00:08:09,021 --> 00:08:09,578 Sorry 115 00:08:10,189 --> 00:08:10,553 Are you new here? 116 00:08:23,836 --> 00:08:25,861 Yes 117 00:08:27,640 --> 00:08:30,108 Only a small pay rise, I'll charge you $800,000 118 00:08:32,445 --> 00:08:35,107 You're miserly, I'll charge you $900,000 119 00:08:37,683 --> 00:08:38,615 You suspect me, I'll charge you $1M 120 00:08:44,056 --> 00:08:44,784 See how you'll end up 121 00:08:53,299 --> 00:08:56,268 $1 million? 122 00:08:56,669 --> 00:08:59,137 You had 3 wrong deliveries & 2 late arrivals 123 00:08:59,472 --> 00:09:01,906 I'll deduct your pay on payday 124 00:09:03,943 --> 00:09:04,466 The cashier's out for lunch. Go and see 125 00:09:08,481 --> 00:09:09,072 Okay 126 00:09:12,752 --> 00:09:15,653 Okay 127 00:09:17,089 --> 00:09:18,181 Has a rich man the right to be tyrannical? 128 00:09:18,691 --> 00:09:19,953 I'll pay you back in the same coin 129 00:09:48,721 --> 00:09:50,279 When I'm rich 130 00:09:58,230 --> 00:09:59,857 Ready, take off 131 00:10:00,566 --> 00:10:02,625 You're by nature miserly 132 00:10:03,402 --> 00:10:04,266 Let me do charity for you. Your jewelry 133 00:10:04,337 --> 00:10:05,304 Come on, quick! 134 00:10:05,538 --> 00:10:06,698 Yes, yes 135 00:10:08,841 --> 00:10:09,273 Hurry up! 136 00:10:10,276 --> 00:10:11,072 Show me 137 00:10:11,410 --> 00:10:11,899 Excuse me. Bye-bye 138 00:10:13,346 --> 00:10:14,973 Take off 139 00:10:15,548 --> 00:10:20,042 Take it, poor colleague Take it 140 00:10:20,419 --> 00:10:22,011 Poor colleague, take it 141 00:10:24,156 --> 00:10:24,554 It's Yours 142 00:10:25,224 --> 00:10:26,020 Wake up 143 00:10:32,898 --> 00:10:33,330 Take it 144 00:10:34,200 --> 00:10:35,394 Deduct the expenses for the carpet 145 00:10:36,002 --> 00:10:38,061 Clean them one by one 146 00:10:41,440 --> 00:10:42,702 Outrageous 147 00:10:45,578 --> 00:10:47,068 I'll hurl money at you when I'm rich 148 00:10:53,352 --> 00:10:55,252 Money, money, money. Everybody wants money 149 00:11:02,595 --> 00:11:03,960 Time, time, time 150 00:11:04,330 --> 00:11:05,592 Address, address 151 00:11:10,803 --> 00:11:12,703 Isn't he the one who griped at the toilet? 152 00:11:13,673 --> 00:11:14,970 Time, time, time 153 00:11:18,177 --> 00:11:20,304 Money, address and time 154 00:11:30,489 --> 00:11:33,981 Notify me when the Middle East grou arrives 155 00:11:37,363 --> 00:11:38,261 Well, that's all 156 00:11:38,831 --> 00:11:39,695 Take me to Central 157 00:11:52,778 --> 00:11:54,268 We'll have supper tonight Okay, bye-bye 158 00:12:25,177 --> 00:12:26,075 How's your mammy? 159 00:12:27,246 --> 00:12:27,712 She's fine 160 00:12:28,881 --> 00:12:30,212 Have you got enough money? 161 00:12:30,716 --> 00:12:32,547 Yes. How have you been doing? 162 00:12:33,986 --> 00:12:35,385 I'm old and senile 163 00:12:37,723 --> 00:12:39,350 The nurse will take your blood pressure 164 00:12:41,494 --> 00:12:42,893 Please hang on 165 00:12:43,896 --> 00:12:44,521 Wait till I return 166 00:12:51,103 --> 00:12:52,365 Sit over there, will you? 167 00:13:08,320 --> 00:13:12,279 I won't criticize your folks 168 00:13:13,125 --> 00:13:16,390 But each time you come, your daddy's sick 169 00:13:16,562 --> 00:13:19,156 Either high blood pressure or a weak heart 170 00:13:20,332 --> 00:13:23,733 So you'd better come back less often 171 00:13:25,738 --> 00:13:26,966 Daddy told me to come and see him 172 00:13:30,309 --> 00:13:32,937 Well, I forgot your birthday 173 00:13:33,145 --> 00:13:36,171 Take this for your birthday gift 174 00:13:38,250 --> 00:13:38,841 No 175 00:13:39,185 --> 00:13:39,810 Take it 176 00:13:41,253 --> 00:13:41,810 I won't take it 177 00:13:43,255 --> 00:13:43,584 Well 178 00:13:53,165 --> 00:13:54,598 I'll tell the driver to take you home 179 00:13:55,100 --> 00:13:58,467 The air conditioning is cold. Wear more 180 00:14:11,183 --> 00:14:13,310 Put it on or just leave it in the car 181 00:14:13,953 --> 00:14:14,385 Bye-bye 182 00:14:22,027 --> 00:14:24,860 Don't be nervous 183 00:15:23,689 --> 00:15:24,246 Get the hawkers 184 00:15:24,857 --> 00:15:25,448 Cops! 185 00:15:25,724 --> 00:15:26,452 Cops! Run quickly! 186 00:15:27,192 --> 00:15:27,521 Make way 187 00:15:33,065 --> 00:15:34,123 Stop! 188 00:15:35,134 --> 00:15:35,395 Stop! 189 00:15:36,201 --> 00:15:37,327 Stop! 190 00:15:38,337 --> 00:15:38,666 Stay where you are! 191 00:15:38,938 --> 00:15:39,233 Get hold of him 192 00:15:42,408 --> 00:15:43,375 Stop! 193 00:15:45,277 --> 00:15:46,107 Halt! 194 00:15:50,616 --> 00:15:51,207 Still trying to run? 195 00:15:52,084 --> 00:15:53,210 Stay where you are 196 00:15:55,888 --> 00:15:56,377 Don't run! 197 00:15:56,455 --> 00:15:58,116 Don't, sir! 198 00:15:58,657 --> 00:15:58,884 Don't 199 00:16:17,743 --> 00:16:19,142 Stop! 200 00:16:21,246 --> 00:16:21,769 What are you doing? 201 00:16:22,748 --> 00:16:23,976 A jackpot 202 00:16:26,986 --> 00:16:29,250 No? Let's settle for less 203 00:16:29,555 --> 00:16:29,987 Don't chase the burlies, only those old women 204 00:17:09,194 --> 00:17:09,785 Follow me 205 00:17:11,063 --> 00:17:12,360 Kidnapping 206 00:17:12,431 --> 00:17:15,298 Kidnapping? Go home for dinner 207 00:17:16,135 --> 00:17:17,363 I won't eat Go home 208 00:17:17,636 --> 00:17:19,126 I won't 209 00:17:25,844 --> 00:17:27,334 Hello, Mr. Chou 210 00:17:27,780 --> 00:17:28,576 Who are you? 211 00:17:29,014 --> 00:17:31,812 Never mind, your wife's now in my hands 212 00:17:32,518 --> 00:17:32,984 What? 213 00:17:33,552 --> 00:17:35,782 Give me $800,000 if you want her back 214 00:17:36,221 --> 00:17:37,848 Otherwise, don't blame me if 215 00:17:38,323 --> 00:17:39,813 Anything happens to her 216 00:17:40,192 --> 00:17:43,252 Wrong number, sir. My wife's in office 217 00:17:43,796 --> 00:17:44,728 Don't stall for time 218 00:17:45,531 --> 00:17:48,091 I must go to work now. I'll call you again 219 00:17:52,671 --> 00:17:53,399 Fat Ting 220 00:18:02,014 --> 00:18:02,673 Mrs. Chou 221 00:18:04,216 --> 00:18:05,808 What a coincidence 222 00:18:06,285 --> 00:18:08,685 I came immediately I went out 223 00:18:10,756 --> 00:18:14,556 Mrs. Chou, it was only for fun 224 00:18:15,194 --> 00:18:17,492 Don't ever tell it to your husband 225 00:18:17,663 --> 00:18:20,530 I know, I know what you've been up to 226 00:18:21,166 --> 00:18:21,860 You do? 227 00:18:23,368 --> 00:18:24,164 No more nonsense 228 00:18:24,870 --> 00:18:27,566 After making delivery to Regent... 229 00:18:28,040 --> 00:18:29,064 I must go to work now 230 00:18:30,109 --> 00:18:32,543 Go now, or I'll tell Mr. Chou 231 00:18:47,092 --> 00:18:48,889 Impossible! 232 00:19:03,342 --> 00:19:06,243 Why is she out? 233 00:19:07,312 --> 00:19:08,279 Who set her free? 234 00:19:09,548 --> 00:19:10,640 Why didn't she arrest me? 235 00:19:21,426 --> 00:19:21,915 Who's it? 236 00:19:22,694 --> 00:19:23,456 Are you Mr. Ting? 237 00:19:23,929 --> 00:19:24,827 Who you want to speak to? 238 00:19:25,097 --> 00:19:27,258 Never mind, listen 239 00:19:27,866 --> 00:19:30,528 The person you abducted is now here 240 00:19:33,705 --> 00:19:34,194 What's so funny? 241 00:19:35,140 --> 00:19:36,767 What a big liar 242 00:19:36,909 --> 00:19:37,876 You must be kidding 243 00:19:38,143 --> 00:19:40,270 I didn't kidnap anybody 244 00:19:40,646 --> 00:19:42,614 Anyway, the victim is now back 245 00:19:42,915 --> 00:19:44,507 Don't delight 246 00:19:44,950 --> 00:19:46,781 Take a look at the wardrobe 247 00:19:47,119 --> 00:19:49,144 See if her dirty black shoe is still there 248 00:19:55,460 --> 00:19:56,119 How come? 249 00:19:57,196 --> 00:19:58,686 I was still with her in a hotel 250 00:19:59,364 --> 00:20:01,127 Right, stop dreaming now 251 00:20:01,200 --> 00:20:03,828 Would a pretty, young virgin do that? 252 00:20:04,803 --> 00:20:06,668 You must be mistaken, sir 253 00:20:07,039 --> 00:20:11,373 It was a middle-aged woman 254 00:20:13,478 --> 00:20:14,445 Did I abduct the wrong person? 255 00:20:15,480 --> 00:20:17,175 Wrong number. Forget it 256 00:20:17,916 --> 00:20:20,942 Well, is this 3-69277272? 257 00:20:21,320 --> 00:20:23,845 Right, but there's no such person 258 00:20:26,024 --> 00:20:27,651 I must have been on a fool's errand 259 00:20:27,893 --> 00:20:29,417 Pal, you have my sympathy 260 00:20:30,028 --> 00:20:33,225 So much the worse for me 261 00:21:14,373 --> 00:21:14,862 See how you'll suffer 262 00:21:24,383 --> 00:21:26,283 Don't take me for a nobody 263 00:21:26,752 --> 00:21:29,448 When I sneeze, I shake the whole district 264 00:21:30,022 --> 00:21:31,250 Who are you? 265 00:21:31,490 --> 00:21:33,617 Why did you abduct without identifying me? 266 00:21:34,760 --> 00:21:35,818 The man I replaced made the mistake 267 00:21:36,228 --> 00:21:37,991 What? How much did you pay me? 268 00:21:39,731 --> 00:21:40,663 Not yet fixed 269 00:21:40,799 --> 00:21:42,096 It's going to be a losing business 270 00:21:42,901 --> 00:21:43,299 Why? 271 00:21:44,236 --> 00:21:44,895 I'm... 272 00:21:46,605 --> 00:21:47,037 What? 273 00:21:47,572 --> 00:21:50,507 Frankly, I'm his illegitimate daughter 274 00:21:50,776 --> 00:21:52,107 I've been a resident in the USA 275 00:21:53,011 --> 00:21:55,445 My auntie won't recognize me 276 00:21:56,515 --> 00:22:00,383 I came to see my daddy only because he's sick 277 00:22:01,153 --> 00:22:01,915 Understand? 278 00:22:03,422 --> 00:22:04,480 Let me go now 279 00:22:05,724 --> 00:22:06,918 Let me go at once 280 00:22:11,563 --> 00:22:12,655 Who suggested calling the police? 281 00:22:13,899 --> 00:22:14,695 I did 282 00:22:16,702 --> 00:22:18,602 It's the right thing to do 283 00:22:21,273 --> 00:22:23,673 Mr. Chou, when did you verify that 284 00:22:23,942 --> 00:22:26,137 Your daughter was abducted, not your wife? 285 00:22:26,845 --> 00:22:28,574 She promised to wait for my call but 286 00:22:28,880 --> 00:22:31,747 There was no answer when I called her hotel 287 00:22:33,018 --> 00:22:35,418 This alone can hardly prove she was abducted 288 00:22:35,787 --> 00:22:39,154 That kidnapper demands $800,000 289 00:22:39,358 --> 00:22:41,883 What? Is that bitch worth so much? 290 00:22:42,761 --> 00:22:48,131 It's up to me to say 291 00:22:49,301 --> 00:22:50,928 She came to Hong Kong herself 292 00:22:51,002 --> 00:22:53,630 What a jinx she is 293 00:22:54,339 --> 00:22:56,000 Oxygen, oxygen 294 00:22:56,808 --> 00:22:57,740 See if he is alright 295 00:23:09,121 --> 00:23:09,951 Who you want to acting now 296 00:23:10,355 --> 00:23:13,085 Well, stop acting now 297 00:23:13,592 --> 00:23:15,082 You've abducted the wrong person 298 00:23:15,394 --> 00:23:18,386 The victim is not the proprietress 299 00:23:18,563 --> 00:23:20,963 It's her husband's illegitimate daughter 300 00:23:23,835 --> 00:23:27,168 I don't know what you said 301 00:23:28,006 --> 00:23:28,438 Piao, Piao 302 00:23:35,414 --> 00:23:36,176 Bad 303 00:23:36,348 --> 00:23:37,610 Please co-operate 304 00:23:40,452 --> 00:23:43,046 Shut up, or I'll beat you up 305 00:23:43,355 --> 00:23:44,845 Quiet! It's bad for the throat This way you won't hurt the throat 306 00:23:46,591 --> 00:23:47,023 Piao 307 00:23:49,928 --> 00:23:50,485 Piao 308 00:23:51,396 --> 00:23:54,365 Take back the letters and the key 309 00:23:54,766 --> 00:23:58,964 I'd have left you myself 310 00:23:59,971 --> 00:24:02,963 Because I'm in love with a blind girl 311 00:24:04,643 --> 00:24:05,371 Why... 312 00:24:06,545 --> 00:24:07,944 Love is blind 313 00:24:08,513 --> 00:24:09,480 Is she really blind? 314 00:24:12,717 --> 00:24:16,710 She lost her virginity & money to a man 315 00:24:16,888 --> 00:24:19,049 And indulged herself in drinking 316 00:24:19,491 --> 00:24:25,259 She hurt her head and fainted when drunk 317 00:24:25,730 --> 00:24:28,096 When she came to, she lost her sight 318 00:24:28,834 --> 00:24:32,167 You know I'm a sympathetic man 319 00:24:32,637 --> 00:24:35,572 I inspired her and encouraged her 320 00:24:36,675 --> 00:24:38,142 And taught her gesticulation 321 00:24:39,110 --> 00:24:40,407 Can a blind person do that? 322 00:24:43,748 --> 00:24:45,682 Sorry, it was only a slip of the tongue 323 00:24:46,451 --> 00:24:47,418 I taught her massage 324 00:24:47,752 --> 00:24:49,219 No, I taught her blind touching 325 00:24:50,021 --> 00:24:52,854 I taught her how to feel too 326 00:24:53,492 --> 00:24:56,757 Soon she becomes highly sensitive 327 00:25:00,866 --> 00:25:05,200 Ling, I wish I was blink too 328 00:25:06,571 --> 00:25:10,803 But if I was, no one would bathe you 329 00:25:12,210 --> 00:25:13,234 She's highly excited 330 00:25:14,846 --> 00:25:18,179 Because she's just lost her sight 331 00:25:19,184 --> 00:25:22,119 Ling, don't! you'll make me sad 332 00:25:25,190 --> 00:25:26,282 Ling 333 00:25:27,058 --> 00:25:30,516 Well, I must go. I won't bother you 334 00:25:31,463 --> 00:25:34,296 Come to me whenever you need anything 335 00:25:35,000 --> 00:25:35,830 I will 336 00:25:38,803 --> 00:25:43,570 Li, I want to keep this a secret 337 00:25:45,176 --> 00:25:48,304 I know. I'll keep it a secret 338 00:26:10,535 --> 00:26:12,025 Which bastard did that? 339 00:26:22,581 --> 00:26:23,513 Eat 340 00:26:27,519 --> 00:26:28,543 Eat 341 00:26:34,726 --> 00:26:35,158 What's the matter with you? 342 00:26:37,195 --> 00:26:39,527 You act as if you were drugged & raped 343 00:26:39,731 --> 00:26:40,959 I didn't even touch you 344 00:26:42,200 --> 00:26:45,692 I feel terrible with a high fever 345 00:26:46,304 --> 00:26:47,862 Take me to a hospital 346 00:26:48,940 --> 00:26:52,137 I'll dial 999 for you 347 00:26:54,613 --> 00:26:58,140 No, don't call an ambulance 348 00:26:58,717 --> 00:27:00,412 You're alright. You're only acting 349 00:27:01,553 --> 00:27:04,716 If I died, you'd be accused of murder 350 00:27:05,123 --> 00:27:09,059 Send for a doctor at once 351 00:27:09,327 --> 00:27:11,386 Wait, I'll send for a doctor, but 352 00:27:11,863 --> 00:27:13,592 Promise you'll play a blind girl 353 00:27:14,566 --> 00:27:16,659 If anything happens, I'll bump off the doctor 354 00:27:24,342 --> 00:27:27,334 I'd rather be a doctor myself 355 00:27:40,091 --> 00:27:41,581 Doctor, take care 356 00:27:42,460 --> 00:27:44,621 Darling, the doctor's here 357 00:27:44,763 --> 00:27:46,253 Remember to play a blind girl 358 00:27:51,870 --> 00:27:52,598 Take care 359 00:27:53,271 --> 00:27:54,067 Where's the patient? 360 00:27:54,673 --> 00:27:55,105 Over there 361 00:27:58,376 --> 00:27:59,741 Darling, keep cool 362 00:28:01,279 --> 00:28:03,213 Why are you all tied up? 363 00:28:04,315 --> 00:28:05,475 Darling, keep cool 364 00:28:05,984 --> 00:28:08,043 She just had an eye surgery 365 00:28:08,219 --> 00:28:10,449 I had to stop her from doing anything foolish 366 00:28:12,057 --> 00:28:16,391 Don't worry. You're going to be alright 367 00:28:17,262 --> 00:28:19,321 Darling, keep cool 368 00:28:19,664 --> 00:28:21,825 What's ailing you? 369 00:28:22,634 --> 00:28:24,363 I feel pain all over 370 00:28:25,470 --> 00:28:27,631 Darling, keep cool you're alright 371 00:28:27,772 --> 00:28:29,763 With his prescription, you'll be alright 372 00:28:30,508 --> 00:28:32,203 Darling, keep cool 373 00:28:34,179 --> 00:28:35,043 Why are you imitating me? 374 00:28:37,649 --> 00:28:40,777 We must all keep cool 375 00:28:42,053 --> 00:28:43,850 Roll up, I'll feel your pulse 376 00:28:43,988 --> 00:28:46,718 I can't do that in his presence 377 00:28:47,125 --> 00:28:48,456 Please go out 378 00:28:49,527 --> 00:28:51,154 Don't worry, we're an old married couple 379 00:28:51,896 --> 00:28:53,955 Go out first. I'm in a hurry 380 00:28:55,834 --> 00:28:57,165 Okay 381 00:28:59,738 --> 00:29:00,670 I'll wait for you outside 382 00:29:01,005 --> 00:29:04,998 Doctor, frankly, I'm not ill 383 00:29:08,079 --> 00:29:11,071 I was kidnapped. Call the police 384 00:29:11,516 --> 00:29:16,351 What? He's watching outside 385 00:29:17,055 --> 00:29:18,454 Let's take an injection 386 00:29:18,523 --> 00:29:20,013 Then call the police 387 00:29:26,331 --> 00:29:27,764 So you fooled me. Get an injection 388 00:29:34,272 --> 00:29:36,137 Try that again, and I'll stab you 389 00:29:36,508 --> 00:29:39,500 Do that again, and I'll kill myself 390 00:29:40,779 --> 00:29:42,974 Don't cry. I'll cook something for you 391 00:29:43,181 --> 00:29:46,275 Why don't you become a cook? 392 00:29:47,085 --> 00:29:48,484 Not everyone can be a cook 393 00:29:48,920 --> 00:29:50,820 You're verile. Why don't you do stud service? 394 00:29:51,756 --> 00:29:54,156 I'm not a thug. I'm a dealer 395 00:29:54,559 --> 00:29:56,083 I deal in you 396 00:29:56,294 --> 00:29:58,228 If I get more, you're good quality 397 00:29:58,730 --> 00:30:00,459 If I get less, you're cheap 398 00:30:00,965 --> 00:30:01,863 What if you get nothing? 399 00:30:02,967 --> 00:30:05,834 Shoddy stuff. Normally I dump them to the sea 400 00:30:06,571 --> 00:30:10,337 No wonder they all said this to me 401 00:30:10,608 --> 00:30:12,576 If you wear a bitch, we'd suffer 402 00:30:12,811 --> 00:30:14,438 None of your men is good 403 00:30:14,746 --> 00:30:18,204 They're all university graduates 404 00:30:19,918 --> 00:30:21,249 I'll get in touch with Headquarters 405 00:30:21,886 --> 00:30:24,411 Don't run, or I'll drown you to death 406 00:30:47,278 --> 00:30:47,607 Who's it? 407 00:30:47,679 --> 00:30:49,510 Mr. Ting, is the photo okay? 408 00:30:51,349 --> 00:30:52,213 What do you want? 409 00:30:52,584 --> 00:30:54,575 Call Mr. Chou to get me some pocket money 410 00:30:56,287 --> 00:30:59,950 The cargo's here. Contact the buyer yourself 411 00:31:00,859 --> 00:31:02,554 You'd better do that 412 00:31:02,660 --> 00:31:05,629 With a good seller, I don't have to take the risk 413 00:31:06,331 --> 00:31:08,561 Personal attention is always better 414 00:31:08,666 --> 00:31:10,190 Don't fight unless you're sure of win 415 00:31:10,902 --> 00:31:12,893 Right, be my subcontractor 416 00:31:13,438 --> 00:31:14,632 I'll charge you $1 million 417 00:31:15,607 --> 00:31:18,599 $1 million? I only have $800,000 418 00:31:19,477 --> 00:31:20,102 Only $800,000? 419 00:31:21,913 --> 00:31:25,076 Well, tell the buyer the price has gone up 420 00:31:25,550 --> 00:31:27,074 No, I quit 421 00:31:27,318 --> 00:31:32,187 There's instant photo finishing & police around 422 00:31:32,390 --> 00:31:35,257 And Mr. Chou's office is upstairs. Think it over 423 00:31:57,115 --> 00:31:58,343 Mr. Chou, it's me 424 00:31:59,117 --> 00:32:03,247 I've $800,000 ready. How you ant to get it? 425 00:32:03,354 --> 00:32:06,448 Wait, Mr. Chou, it's about the price 426 00:32:06,624 --> 00:32:07,613 You want to raise it? 427 00:32:08,126 --> 00:32:10,356 The source of supply has raised it. Sorry 428 00:32:10,662 --> 00:32:11,128 What? 429 00:32:11,362 --> 00:32:14,627 I want $1.5million now 430 00:32:15,099 --> 00:32:15,861 Almost double the original price? 431 00:32:16,668 --> 00:32:18,158 Pay him 432 00:32:19,270 --> 00:32:21,135 Is my daughter alright? 433 00:32:21,940 --> 00:32:22,998 I must make sure 434 00:32:24,042 --> 00:32:26,272 Wait for my call and instructions tomorrow 435 00:32:26,611 --> 00:32:29,239 I'm already old and senile 436 00:32:30,281 --> 00:32:31,475 Get a close friend to help you 437 00:32:32,317 --> 00:32:34,751 A good stayer who can walk a long distance 438 00:32:45,997 --> 00:32:46,429 How's it? 439 00:32:47,899 --> 00:32:48,957 Are you paying him cash? 440 00:32:49,133 --> 00:32:49,531 Yes 441 00:32:49,767 --> 00:32:50,256 Don't 442 00:32:50,768 --> 00:32:51,393 Leave me alone 443 00:33:04,115 --> 00:33:07,084 Now they care & are ready to redeem you 444 00:33:07,652 --> 00:33:08,778 With money you can eat 445 00:33:09,721 --> 00:33:11,052 If I can't see, I won't eat 446 00:33:11,723 --> 00:33:12,155 Sorry 447 00:33:12,690 --> 00:33:15,318 If I die of hunger you'll got nothing 448 00:33:20,198 --> 00:33:22,723 You promised to let me see 449 00:33:33,277 --> 00:33:34,335 Where are you? 450 00:33:35,446 --> 00:33:36,242 Where are you? 451 00:33:39,517 --> 00:33:40,006 Who are you? 452 00:33:54,232 --> 00:33:55,256 Where's everybody? 453 00:33:55,733 --> 00:33:57,462 Big brother wants me to watch you 454 00:33:58,269 --> 00:33:59,031 You're... 455 00:33:59,370 --> 00:34:01,531 They admitted me to protect me form bullying 456 00:34:04,342 --> 00:34:05,206 What's your name? 457 00:34:06,778 --> 00:34:08,006 Moron Hao 458 00:34:08,746 --> 00:34:09,576 Moron Hao 459 00:34:12,984 --> 00:34:13,814 Am I beautiful? 460 00:34:17,522 --> 00:34:18,989 Yes, yes 461 00:34:21,159 --> 00:34:22,126 You want to kiss me? 462 00:34:23,861 --> 00:34:26,557 Yes, yes 463 00:34:28,666 --> 00:34:29,325 Come here 464 00:34:38,076 --> 00:34:38,838 Come, come 465 00:34:42,747 --> 00:34:43,839 Listen 466 00:34:44,582 --> 00:34:46,812 After kissing me, take me out in your arms 467 00:34:55,359 --> 00:34:56,155 I won't 468 00:34:57,361 --> 00:35:01,457 Kiss me. I want you to kiss me 469 00:35:11,042 --> 00:35:12,236 Take me out in your arms 470 00:35:14,879 --> 00:35:15,470 Encore 471 00:35:26,524 --> 00:35:27,320 Hold me 472 00:35:28,459 --> 00:35:29,585 Hold, hold 473 00:35:36,734 --> 00:35:37,462 Hell with you 474 00:35:41,239 --> 00:35:42,171 You kissed me yourself 475 00:35:51,582 --> 00:35:53,914 Mr. Ting, how's our plan? 476 00:35:54,085 --> 00:35:57,248 Remember to proceed according to my plan 477 00:35:57,822 --> 00:36:00,689 Tell the money bearer to walk hours 478 00:36:01,359 --> 00:36:05,386 Till he's worn out and can't keep up 479 00:36:06,097 --> 00:36:08,793 Keep $1 M for yourself, and the balance is mine 480 00:36:09,433 --> 00:36:12,869 Everyone will get a share. Remember my A/C number? 481 00:36:15,106 --> 00:36:16,095 Stop muttering nonsense over the phone 482 00:36:16,307 --> 00:36:16,773 What's it? 483 00:36:16,874 --> 00:36:19,604 That boss is furious. You're in trouble 484 00:36:21,245 --> 00:36:23,509 The boss wants me. Call me any time 485 00:36:32,290 --> 00:36:32,779 Sit down 486 00:36:43,467 --> 00:36:45,401 Am I nice to you? Yes, yes 487 00:36:45,570 --> 00:36:46,537 How are you going to repay me? 488 00:36:48,206 --> 00:36:50,538 I was under duress 489 00:36:51,542 --> 00:36:53,305 None knows my wife better than myself 490 00:36:55,179 --> 00:36:56,168 It's alright, boss 491 00:36:56,414 --> 00:36:57,312 Is she mistreating you? 492 00:37:00,284 --> 00:37:03,481 I was in bad health & didn't attend business 493 00:37:04,288 --> 00:37:07,257 Now it's different 494 00:37:08,793 --> 00:37:12,354 Pay a ransom for my abducted daughter 495 00:37:13,364 --> 00:37:13,921 I can't 496 00:37:14,165 --> 00:37:16,395 I promise you'll be rewarded 497 00:37:17,201 --> 00:37:18,668 I'll give you a pay rise of $500 498 00:37:19,170 --> 00:37:19,693 Worry, boss 499 00:37:19,904 --> 00:37:21,997 I'm bungling and have a bad memory 500 00:37:22,173 --> 00:37:23,640 I even make mistakes in dialing 501 00:37:24,008 --> 00:37:28,843 The police told me to do it this way 502 00:37:28,946 --> 00:37:29,640 And you're may best choice 503 00:37:29,814 --> 00:37:30,803 Sorry 504 00:37:31,015 --> 00:37:32,778 You want to talk to Sergeant Wang? 505 00:37:33,184 --> 00:37:35,175 No, I'll go 506 00:37:38,356 --> 00:37:40,517 Mr. Ting, what did the boss want from you? 507 00:37:41,192 --> 00:37:44,753 Let's make it simple 508 00:37:45,263 --> 00:37:47,697 Cash on delivery at the telephone booth 509 00:37:48,232 --> 00:37:50,792 It's more clean-cut this way 510 00:37:52,036 --> 00:37:54,971 The police can easily get hold of me 511 00:37:55,273 --> 00:37:56,968 Buddy, you don't understand 512 00:37:57,241 --> 00:37:57,798 Why not? 513 00:37:58,042 --> 00:38:00,203 The boss wants me to pay the ransom 514 00:38:01,045 --> 00:38:03,445 You may suspect me of double-crossing 515 00:38:03,547 --> 00:38:04,980 And conspire with the police to arrest me 516 00:38:05,983 --> 00:38:06,881 I won't 517 00:38:07,818 --> 00:38:10,048 Don't do that, as you said 518 00:38:11,389 --> 00:38:13,357 Let me think of other ways to collect 519 00:38:14,692 --> 00:38:16,057 I've decided to wait at Ocean Park at 6 am 520 00:38:19,030 --> 00:38:22,693 Why does that bastard know me so well? 521 00:38:42,253 --> 00:38:49,421 I love you and you love me 522 00:38:50,428 --> 00:38:58,028 We're ready to do anything for each other 523 00:38:58,803 --> 00:38:59,269 The trouble is... 524 00:38:59,437 --> 00:39:00,563 Guess who I am? 525 00:39:01,872 --> 00:39:02,463 Chen-pao 526 00:39:02,873 --> 00:39:03,567 Durian 527 00:39:11,749 --> 00:39:13,876 So we've finished primary school so soon 528 00:39:16,387 --> 00:39:19,151 We can be together in Form 1 529 00:39:23,060 --> 00:39:24,049 Let's go out for fun 530 00:39:29,100 --> 00:39:30,692 Mr. Ting, feel hot? 531 00:39:31,135 --> 00:39:33,729 Stop teasing me. I'm worn out 532 00:39:34,071 --> 00:39:35,538 No headache? 533 00:39:35,639 --> 00:39:37,664 Go and take the speedboat, the Ferris wheel 534 00:39:37,742 --> 00:39:39,141 The roller coaster and the pirate 535 00:39:39,477 --> 00:39:41,809 Then wait for me at the Ta Shun Bay Phone Booth 536 00:40:13,511 --> 00:40:16,207 My chicken legs have been pickled for 1 night 537 00:40:16,614 --> 00:40:19,014 Never mind. I take them this morning 538 00:40:19,350 --> 00:40:20,817 I'll pay for them 539 00:40:23,521 --> 00:40:25,819 You can't buy me with money 540 00:40:27,625 --> 00:40:29,616 Sorry, I'm busy. Excuse me 541 00:40:29,693 --> 00:40:30,159 Sorry 542 00:40:33,697 --> 00:40:36,131 Listen, I'll send a helicopter in 10 seconds 543 00:40:36,567 --> 00:40:37,864 Hang the money on it 544 00:40:38,169 --> 00:40:39,636 Helicopter? 545 00:41:16,941 --> 00:41:17,566 My clothes 546 00:41:29,720 --> 00:41:31,813 Money, money What's the matter with you? 547 00:41:33,224 --> 00:41:34,521 I want to save money for the Company 548 00:41:34,625 --> 00:41:36,092 They're counterfeit notes 549 00:41:36,660 --> 00:41:37,422 Counterfeit notes? 550 00:41:38,429 --> 00:41:38,758 Let's go 551 00:41:39,430 --> 00:41:39,862 Counterfeits? 552 00:41:40,431 --> 00:41:42,899 Last time you were robbed 553 00:41:43,300 --> 00:41:45,530 Now you're breaking the helicopter 554 00:41:46,070 --> 00:41:47,002 Not my fault Don't talk back 555 00:41:48,038 --> 00:41:50,233 Pack up and go to the grinding mill 556 00:41:51,442 --> 00:41:52,568 Why did you use counterfeit notes? 557 00:41:53,010 --> 00:41:55,035 The police ordered me to do that 558 00:41:55,279 --> 00:41:57,247 From now on, keep away from my daughter 559 00:42:00,885 --> 00:42:01,579 Go now 560 00:42:13,464 --> 00:42:14,260 Mr. Ting, where are you going? 561 00:42:15,165 --> 00:42:16,132 I got fired 562 00:42:16,200 --> 00:42:16,894 Got fired? 563 00:42:17,468 --> 00:42:18,162 Where's the Freight Department? 564 00:42:18,636 --> 00:42:20,467 Downstairs, the room at the end of the godown 565 00:42:21,005 --> 00:42:22,973 I'll tell the operator to change the extension number 566 00:42:23,574 --> 00:42:24,768 Thank you Don't mention it 567 00:42:26,277 --> 00:42:28,142 I got fired 568 00:42:29,580 --> 00:42:33,482 I got fired after working scores of years 569 00:42:44,762 --> 00:42:47,322 Mr. Ting, why is the extension changed? 570 00:42:47,598 --> 00:42:50,658 Trying to avoid me? What monkey business 571 00:42:51,268 --> 00:42:52,530 Now I got fired 572 00:42:53,237 --> 00:42:55,228 But don't delight. Those are counterfeit notes 573 00:42:55,506 --> 00:42:57,667 Counterfeit notes? Outrageous 574 00:42:58,008 --> 00:43:00,203 I'll chop her ear & you send it to them 575 00:43:02,680 --> 00:43:04,705 You cost me my job. I quit 576 00:43:05,115 --> 00:43:07,743 What? Don't make a scene 577 00:43:08,852 --> 00:43:11,320 We've all got involved. We can't stay out 578 00:43:11,956 --> 00:43:14,151 Buddy, be reasonable 579 00:43:14,291 --> 00:43:16,191 It has flopped 580 00:43:16,293 --> 00:43:17,282 Now take it for a nightmare 581 00:43:17,728 --> 00:43:20,162 Nonsense. Don't take me for a sucker 582 00:43:20,297 --> 00:43:22,288 Listen, I'm noted for my hooliganism 583 00:43:22,399 --> 00:43:24,959 I can shake the whole district 584 00:43:25,135 --> 00:43:27,933 And rock the whole of Hong Kong 585 00:43:28,005 --> 00:43:28,835 Well, be tougher 586 00:43:29,006 --> 00:43:29,404 What? 587 00:43:31,675 --> 00:43:32,539 Be tougher 588 00:43:32,943 --> 00:43:33,375 What? 589 00:43:34,211 --> 00:43:34,939 Why are you quiet? 590 00:43:37,615 --> 00:43:38,411 Be tougher 591 00:43:38,949 --> 00:43:39,916 What? Four Eyes 592 00:43:40,417 --> 00:43:42,317 You can't get out of my palm 593 00:43:42,386 --> 00:43:44,411 I'm watching you around the corner 594 00:43:45,656 --> 00:43:47,317 Think it over. You'll suffer 595 00:43:47,424 --> 00:43:50,325 I know your background well 596 00:43:50,661 --> 00:43:52,424 But you're in the dark about me 597 00:43:53,364 --> 00:43:54,831 Turn around and see 598 00:43:55,332 --> 00:43:55,855 What? 599 00:43:56,734 --> 00:43:57,962 Take a look at me 600 00:44:03,707 --> 00:44:04,674 Are you laughing? 601 00:44:05,075 --> 00:44:06,474 Yes, I am 602 00:44:07,111 --> 00:44:10,342 Turn around and take a look 603 00:44:17,655 --> 00:44:20,852 Outrageous! You bastard 604 00:44:21,358 --> 00:44:23,258 You abducted and made mess of me 605 00:44:24,228 --> 00:44:27,026 Now we've all got involved 606 00:44:27,665 --> 00:44:28,689 Let's cling together 607 00:44:29,767 --> 00:44:31,826 If we stick together, we have a chance 608 00:44:32,136 --> 00:44:33,228 The hostage is still with me 609 00:44:39,643 --> 00:44:42,271 The game's not yet over 610 00:44:42,646 --> 00:44:43,635 How do I know your background? 611 00:44:44,381 --> 00:44:45,177 Where are your parents? 612 00:44:46,216 --> 00:44:47,308 They're all dead 613 00:44:49,620 --> 00:44:52,919 Take care, or you'll become an orphan 614 00:44:53,791 --> 00:44:54,189 Right 615 00:44:54,758 --> 00:44:56,225 I had foster parents 616 00:44:56,860 --> 00:44:58,157 But was later expelled 617 00:44:58,362 --> 00:44:58,828 Why? 618 00:45:01,231 --> 00:45:05,133 A man came to see my foster mammy 619 00:45:05,502 --> 00:45:07,663 I sang a song when my foster daddy was back 620 00:45:08,305 --> 00:45:09,499 And was expelled by her 621 00:45:09,973 --> 00:45:10,905 What did you sing? 622 00:45:12,076 --> 00:45:14,909 Someone comes to see mammy when daddy's out 623 00:45:15,379 --> 00:45:18,439 Mammy tells him to stay but sends me away 624 00:45:20,484 --> 00:45:22,418 It was your fault 625 00:45:23,654 --> 00:45:26,316 If you're sincere, take me to see your hostage 626 00:45:26,857 --> 00:45:27,448 Okay, let's go 627 00:45:27,691 --> 00:45:28,123 Let's go 628 00:45:36,667 --> 00:45:37,224 This way 629 00:45:54,685 --> 00:45:55,743 This is our Consortium's Chairman 630 00:45:57,121 --> 00:45:59,749 We meant to kidnap your ma but abducted you by mistake 631 00:45:59,923 --> 00:46:01,288 I'm worthless, as I told you 632 00:46:01,358 --> 00:46:04,418 Right, they only used counterfeit notes 633 00:46:05,162 --> 00:46:06,789 We're giving your daddy a last chance 634 00:46:07,197 --> 00:46:10,064 If he doesn't pay, we'll chop off 635 00:46:10,367 --> 00:46:11,299 Your organs for transplantation 636 00:46:13,971 --> 00:46:15,734 Make believe you're crying in pain 637 00:46:16,206 --> 00:46:17,901 Otherwise, I'll hit you to make you do that 638 00:46:19,476 --> 00:46:19,874 Come on 639 00:46:21,879 --> 00:46:22,971 Chairman, I'll give her something to eat 640 00:46:23,113 --> 00:46:23,477 Don't 641 00:46:25,449 --> 00:46:27,440 Act like you're being persecuted. Scream! 642 00:46:28,886 --> 00:46:29,375 Scream! 643 00:46:30,187 --> 00:46:33,213 Come on, or you can't get free 644 00:46:33,490 --> 00:46:33,854 Scream! 645 00:46:35,592 --> 00:46:37,321 Are you hungry now? Scream again 646 00:46:38,896 --> 00:46:39,555 How? 647 00:46:39,897 --> 00:46:41,990 Imagine you're being scalded 648 00:46:46,270 --> 00:46:48,397 Not so loud. It doesn't sound like it 649 00:46:49,139 --> 00:46:50,731 Come here. Executive Director 650 00:46:54,444 --> 00:46:57,038 Don't boss her, I warn you 651 00:46:57,281 --> 00:46:58,748 What? It's only acting 652 00:46:59,850 --> 00:47:01,545 I'll hit you now. Tell her what to do 653 00:47:01,885 --> 00:47:03,182 Damn, damn! 654 00:47:03,754 --> 00:47:04,584 What's wrong? 655 00:47:05,789 --> 00:47:06,517 I can bear with it 656 00:47:06,623 --> 00:47:07,089 Can you? 657 00:47:15,365 --> 00:47:15,797 It hurts badly 658 00:47:19,102 --> 00:47:21,593 It doesn't sound like real crying 659 00:47:22,773 --> 00:47:24,638 Let me demonstrate 660 00:47:25,209 --> 00:47:27,268 Listen, scream till you touch his heart 661 00:47:27,811 --> 00:47:29,676 Do it step by step 662 00:47:41,825 --> 00:47:42,484 Now the beginning 663 00:47:42,926 --> 00:47:43,620 Now the end 664 00:47:57,975 --> 00:47:59,567 Does it sound like it? 665 00:48:00,577 --> 00:48:01,202 Is the acting okay? 666 00:48:02,312 --> 00:48:04,303 Sounds like a voluptuous woman in bed 667 00:48:04,548 --> 00:48:05,572 Would she last so long like I do? 668 00:48:06,550 --> 00:48:09,178 Stop that! You may blind my eyes 669 00:48:09,953 --> 00:48:12,046 Let me see again and I'll scream 670 00:48:15,425 --> 00:48:15,823 Okay 671 00:48:21,064 --> 00:48:21,530 Don't do it now 672 00:48:21,632 --> 00:48:22,121 Scream now 673 00:48:29,406 --> 00:48:31,306 Chairman, play tough in a minute 674 00:48:31,441 --> 00:48:33,966 So we're coming to terms 675 00:48:34,211 --> 00:48:35,200 Chance has brought us together 676 00:48:35,913 --> 00:48:37,676 Your voice seems to be muffled 677 00:48:37,981 --> 00:48:39,448 Is it? Stay there 678 00:48:41,351 --> 00:48:42,010 Are you acting? 679 00:48:42,319 --> 00:48:42,717 No 680 00:48:43,253 --> 00:48:44,720 Why are you walking around with masks on? 681 00:48:48,926 --> 00:48:50,689 We were playing a game 682 00:48:51,261 --> 00:48:52,285 To see who'd be the dummy 683 00:48:53,530 --> 00:48:53,894 I.D. card 684 00:48:54,464 --> 00:48:55,123 Yes, yes 685 00:48:58,035 --> 00:48:58,899 I forgot to bring it 686 00:48:59,136 --> 00:48:59,727 Where do you live? 687 00:48:59,970 --> 00:49:00,561 Up above 688 00:49:01,271 --> 00:49:01,862 Take us up to see 689 00:49:02,406 --> 00:49:05,933 He was a good pupil, sir 690 00:49:06,043 --> 00:49:06,532 Yes 691 00:49:06,743 --> 00:49:08,108 He's honest Right 692 00:49:08,211 --> 00:49:10,236 I suspect that... 693 00:49:13,317 --> 00:49:15,877 Go up with us and see 694 00:49:17,421 --> 00:49:19,446 Go up Get going 695 00:49:21,458 --> 00:49:22,584 Don't play tricks, I warn you 696 00:49:22,726 --> 00:49:23,658 Have we arrived? Where do you live? 697 00:49:23,927 --> 00:49:24,655 Up above 698 00:49:24,995 --> 00:49:26,326 I'm coming down for shopping, sir 699 00:49:26,596 --> 00:49:30,032 Fire! Fire! What's it? 700 00:49:30,434 --> 00:49:31,332 A fire at my home 701 00:49:31,902 --> 00:49:32,732 My home's on fire, sir 702 00:49:34,037 --> 00:49:35,231 Fire, fire! 703 00:49:35,672 --> 00:49:37,105 Next time remember to bring you l.D. card 704 00:49:37,240 --> 00:49:37,672 Fire! 705 00:49:38,508 --> 00:49:39,133 Calling headquarters 706 00:49:39,910 --> 00:49:40,342 Calling headquarters 707 00:49:41,745 --> 00:49:42,734 Where's the fire? 708 00:49:42,946 --> 00:49:43,776 2nd floor, next door 709 00:49:44,348 --> 00:49:45,679 Out of the way. Fire 710 00:49:46,616 --> 00:49:47,981 Get going. It's not your home 711 00:49:48,151 --> 00:49:49,618 I must go and rescue this girl 712 00:49:49,920 --> 00:49:50,545 Make way 713 00:49:51,421 --> 00:49:52,911 The police are here 714 00:49:52,990 --> 00:49:54,924 I don't care. Go away 715 00:50:00,764 --> 00:50:01,753 Run! Fire! 716 00:50:02,766 --> 00:50:04,233 Don't go up. It's burning 717 00:50:05,369 --> 00:50:10,602 Help, help! 718 00:50:10,707 --> 00:50:11,537 Are you alright? 719 00:50:11,708 --> 00:50:11,935 Sorry 720 00:50:14,511 --> 00:50:17,378 Help, help 721 00:50:23,353 --> 00:50:24,047 Sorry 722 00:50:43,640 --> 00:50:45,164 Can I help you? 723 00:50:45,242 --> 00:50:46,732 It's alright. Don't touch her Why? 724 00:50:46,977 --> 00:50:47,466 She's a leper 725 00:50:47,677 --> 00:50:49,804 Are you sure? Don't touch her The ambulance's here 726 00:50:50,547 --> 00:50:51,605 Hurry up 727 00:50:52,783 --> 00:50:53,647 The stretcher's over here 728 00:50:58,321 --> 00:50:58,650 Hurry up 729 00:51:00,624 --> 00:51:01,852 What are you doing, buddy? Help! 730 00:51:02,325 --> 00:51:03,758 Don't be in the way Don't lie here 731 00:51:03,827 --> 00:51:05,727 I'll go to see a doctor myself Out of my way 732 00:51:07,264 --> 00:51:07,855 What's it, buddy? 733 00:51:08,698 --> 00:51:09,392 I'm alright 734 00:51:10,333 --> 00:51:11,027 Don't die 735 00:51:11,401 --> 00:51:13,995 My mammy's upstairs Mammy, mammy 736 00:51:14,704 --> 00:51:15,534 Buddy, where are you going? 737 00:51:22,779 --> 00:51:23,768 Never mind. Come to my home 738 00:51:36,226 --> 00:51:37,193 Easy, easy 739 00:51:40,864 --> 00:51:42,559 Let me bathe her 740 00:51:44,034 --> 00:51:44,295 No 741 00:51:45,202 --> 00:51:45,861 You do it yourself 742 00:51:46,803 --> 00:51:47,428 No 743 00:51:47,637 --> 00:51:48,331 Let's do it together 744 00:51:48,472 --> 00:51:48,733 No 745 00:51:49,840 --> 00:51:50,534 Bathe her yourself 746 00:51:50,740 --> 00:51:51,468 No, no 747 00:51:52,175 --> 00:51:53,540 We mustn't take advantage of her 748 00:51:54,711 --> 00:51:56,611 Don't think I'm that bad 749 00:51:56,913 --> 00:51:58,847 It's not kidnapping, it's business 750 00:51:59,082 --> 00:52:01,050 We must serve to get business 751 00:52:01,618 --> 00:52:03,813 Are you out of your mind? 752 00:52:04,154 --> 00:52:06,748 Time's running out. I must make a call 753 00:52:07,390 --> 00:52:08,118 Now who'll lift her? 754 00:52:08,892 --> 00:52:10,052 Let's do it together Come on 755 00:52:20,737 --> 00:52:23,331 Which of you saved me, please? 756 00:52:23,573 --> 00:52:24,870 They're out for snacks 757 00:52:25,408 --> 00:52:27,842 There are only two of you 758 00:52:28,278 --> 00:52:31,247 If I'm valuable, you won't suffer 759 00:52:33,416 --> 00:52:34,644 You don't know who rescued you? 760 00:52:35,185 --> 00:52:37,085 I did. I played that doctor 761 00:52:37,454 --> 00:52:40,423 Please stay out of the bed 762 00:52:40,957 --> 00:52:42,254 People my see it 763 00:52:43,160 --> 00:52:45,958 Never mind. Service is our motto 764 00:52:46,229 --> 00:52:47,958 We also help people bathe 765 00:52:48,165 --> 00:52:48,790 No need 766 00:52:49,466 --> 00:52:51,934 Never mind. Think it over 767 00:52:53,303 --> 00:52:53,826 Go out 768 00:52:58,808 --> 00:53:00,799 A girl so dirty must take a bath 769 00:53:01,912 --> 00:53:02,401 Make a phone call 770 00:53:02,913 --> 00:53:05,108 Later. Keep them waiting 771 00:53:05,615 --> 00:53:06,309 Take a bath first 772 00:53:06,917 --> 00:53:08,908 You do it. I'll get some sleep 773 00:53:30,140 --> 00:53:31,903 Who'll take the durian? 774 00:53:32,809 --> 00:53:33,639 It has a strong durian smell 775 00:53:36,980 --> 00:53:37,639 Time to call 776 00:53:44,988 --> 00:53:47,957 You dared to use fake money on me 777 00:53:48,191 --> 00:53:50,386 What? 778 00:53:50,460 --> 00:53:51,654 Taking me for a sucker? 779 00:53:51,795 --> 00:53:52,454 What did you say? 780 00:53:52,629 --> 00:53:53,459 What else have you to say? 781 00:53:53,797 --> 00:53:57,995 I've sent away the police. Let's talk 782 00:53:58,501 --> 00:54:01,299 I want $3 million, no less, or... 783 00:54:01,771 --> 00:54:05,537 Daddy, they're beastly 784 00:54:06,176 --> 00:54:07,803 Daddy, come to my rescue 785 00:54:08,511 --> 00:54:09,239 Help him in 786 00:54:09,346 --> 00:54:10,370 Daddy, come to my rescue 787 00:54:11,514 --> 00:54:12,276 Hear that? 788 00:54:17,354 --> 00:54:17,945 What are you going to do? 789 00:54:20,790 --> 00:54:22,257 Who are you? Where's Mr. Chou? 790 00:54:22,359 --> 00:54:24,919 He's in bed. I'm now in charge 791 00:54:26,029 --> 00:54:27,553 How do you want the money paid? 792 00:54:27,731 --> 00:54:28,959 Above the knee is the thigh 793 00:54:29,032 --> 00:54:29,464 What? 794 00:54:29,566 --> 00:54:32,729 Pay her $1 and have her come back by bus 795 00:54:33,570 --> 00:54:34,559 What? You must be joking 796 00:54:34,871 --> 00:54:36,896 Kill her then 797 00:54:38,908 --> 00:54:42,036 Sister, brother-in-law has collapsed. Call a doctor 798 00:54:42,879 --> 00:54:43,573 Let's get a lawyer together 799 00:54:49,786 --> 00:54:51,276 I told you to kill her 800 00:54:52,355 --> 00:54:53,219 She wants us to kill her 801 00:54:55,825 --> 00:54:57,053 I already told you to kill her 802 00:55:11,441 --> 00:55:13,068 How's it going? 803 00:55:14,844 --> 00:55:16,038 Is that your daddy? 804 00:55:17,113 --> 00:55:18,603 Your foster mammy wants us to kill you 805 00:55:21,117 --> 00:55:22,106 I know you won't do it 806 00:55:24,287 --> 00:55:25,914 We'll let you go tomorrow, but... 807 00:55:26,022 --> 00:55:28,616 Don't worry. I won't identify you 808 00:55:29,092 --> 00:55:31,583 I'll forget what has happened 809 00:55:31,795 --> 00:55:34,127 Don't go back to your stepmother 810 00:55:48,111 --> 00:55:50,375 Now we've flopped. The expenses... 811 00:55:50,847 --> 00:55:54,339 Carpet, carriage, expenses are here 812 00:55:54,684 --> 00:55:55,446 Let's bear them 50-50 813 00:55:58,488 --> 00:55:59,750 I've supported her for several days too 814 00:56:00,857 --> 00:56:02,290 I must deduct the food expenses 815 00:56:03,893 --> 00:56:04,723 What a flop 816 00:56:05,729 --> 00:56:09,165 In fact, I'm not so greedy. I only want my cut 817 00:56:09,532 --> 00:56:12,000 And give the rest to the Community Chest 818 00:56:12,302 --> 00:56:13,064 So great? 819 00:56:13,303 --> 00:56:13,792 Yes 820 00:56:15,672 --> 00:56:18,334 Did you mean to molest her? 821 00:56:19,542 --> 00:56:24,411 Any man has wishful thinking 822 00:56:24,914 --> 00:56:28,406 Don't let your imagination carry you too far 823 00:56:31,488 --> 00:56:34,855 And don't keep close in office or... 824 00:56:34,924 --> 00:56:37,154 I'll act like I don't know you 825 00:56:46,436 --> 00:56:51,203 What about the legacy if Mr. Chou should die? 826 00:56:51,341 --> 00:56:52,330 What would be my cut? 827 00:56:52,742 --> 00:56:54,232 If he dies. Mrs. Chou and their only daughter Jo 828 00:56:54,744 --> 00:56:58,475 Will get an equal share 829 00:56:59,182 --> 00:57:00,206 Isn't that too unfair? 830 00:57:01,050 --> 00:57:02,108 Is that fair? 831 00:57:02,519 --> 00:57:04,419 If anything happens to Jo 832 00:57:04,754 --> 00:57:07,552 His assets will go to the Community Chest 833 00:57:07,657 --> 00:57:09,249 Why? Why? 834 00:57:09,626 --> 00:57:12,186 He made the will on ago 835 00:57:16,466 --> 00:57:18,058 Excuse me 836 00:57:18,701 --> 00:57:19,463 Take me to the press 837 00:57:27,544 --> 00:57:28,033 Eat 838 00:57:33,650 --> 00:57:35,880 The last case is still pending. Now... 839 00:57:36,719 --> 00:57:37,651 Have I ever cherished such a thought? 840 00:57:38,087 --> 00:57:40,681 Don't deny. You can be accused of indecency 841 00:57:41,157 --> 00:57:42,647 Swan's meat is not for a toad 842 00:57:42,926 --> 00:57:43,790 Eat, swan 843 00:57:44,160 --> 00:57:45,252 Eat, toad 844 00:57:53,236 --> 00:57:53,634 What? 845 00:57:54,404 --> 00:57:54,733 Look 846 00:57:56,840 --> 00:57:58,239 An ad for a missing daughter Jo 847 00:57:58,675 --> 00:58:01,235 Since you left home, father has been critically ill 848 00:58:01,678 --> 00:58:04,272 Please come back 849 00:58:04,414 --> 00:58:06,109 Anyone knowing her whereabouts 850 00:58:06,249 --> 00:58:08,444 Please call. A big reward is offered 851 00:58:08,818 --> 00:58:10,251 We're lucky 852 00:58:10,954 --> 00:58:11,511 This time we're lucky 853 00:58:12,755 --> 00:58:13,244 Who's it? 854 00:58:20,730 --> 00:58:21,697 Bad 855 00:58:23,233 --> 00:58:24,097 Detective Wang's here 856 00:58:24,267 --> 00:58:26,030 What now, Mr. Wang? Go into hiding 857 00:58:26,469 --> 00:58:27,231 Where? 858 00:58:28,037 --> 00:58:28,935 The sandbag? How? 859 00:58:30,039 --> 00:58:30,698 Sandbag 860 00:58:31,007 --> 00:58:32,941 Quiet, or I'll chop you Go and answer it 861 00:58:37,313 --> 00:58:38,746 Hurry up 862 00:58:42,185 --> 00:58:42,617 Sir 863 00:58:43,219 --> 00:58:43,878 What took you so long? 864 00:58:53,463 --> 00:58:54,122 Why are you sweaty? 865 00:58:54,631 --> 00:58:55,029 Never mind 866 00:59:00,303 --> 00:59:01,793 Last time your boss framed you 867 00:59:01,938 --> 00:59:05,465 It's all over now 868 00:59:12,749 --> 00:59:13,807 So you kidnapped his daughter 869 00:59:14,751 --> 00:59:15,149 I didn't 870 00:59:22,492 --> 00:59:25,086 I'm cruel to kidnappers 871 00:59:26,029 --> 00:59:27,929 It's the right thing to do 872 00:59:28,598 --> 00:59:29,997 If I down who the kidnapper is 873 00:59:30,833 --> 00:59:34,633 I'll tear him to pieces 874 00:59:36,906 --> 00:59:39,636 And he'll become a cripple when going to Court 875 00:59:41,578 --> 00:59:43,773 Watch out, buddy 876 00:59:45,815 --> 00:59:49,808 Tell me, who's the suspect? 877 00:59:51,821 --> 00:59:53,288 I'll offer you a reward 878 00:59:57,860 --> 00:59:59,054 Sure, sure 879 00:59:59,529 --> 01:00:01,053 Think it over. Bye 880 01:00:02,065 --> 01:00:03,191 Calm down, Calm down 881 01:00:09,038 --> 01:00:09,697 Hurry up 882 01:00:11,708 --> 01:00:13,175 Mrs. Chou, it's me 883 01:00:14,077 --> 01:00:15,977 It's okay, sir 884 01:00:17,046 --> 01:00:20,948 You asked for $3 million, sir. It's OK 885 01:00:22,051 --> 01:00:23,245 Okay? 886 01:00:23,620 --> 01:00:24,416 Yes, yes 887 01:00:24,821 --> 01:00:27,221 I can't live without my daughter 888 01:00:27,557 --> 01:00:28,956 When are you going to set her free? 889 01:00:29,726 --> 01:00:31,318 Any time, but... 890 01:00:31,661 --> 01:00:32,628 Are you not satisfied? 891 01:00:32,895 --> 01:00:34,556 If not, make it $4 million 892 01:00:34,831 --> 01:00:35,354 $4 million? 893 01:00:35,965 --> 01:00:37,762 Well, make it $5 million 894 01:00:38,101 --> 01:00:38,658 $5 million? 895 01:00:39,636 --> 01:00:40,830 Don't alert the police 896 01:00:41,137 --> 01:00:41,626 Okay 897 01:00:42,839 --> 01:00:43,271 OK 898 01:00:44,340 --> 01:00:44,738 OK 899 01:00:45,341 --> 01:00:45,807 OK 900 01:00:46,409 --> 01:00:49,435 Go to the Flogpoles at Tsimshatsui Pier 901 01:00:49,579 --> 01:00:51,672 Turn the telescope to 490 degrees 902 01:00:56,419 --> 01:00:56,885 Mrs. Chou 903 01:01:03,726 --> 01:01:05,023 I want no help from the police 904 01:01:05,595 --> 01:01:07,961 And I'll pay in real money 905 01:01:08,031 --> 01:01:12,297 I can't let the villains go free 906 01:01:12,935 --> 01:01:14,459 Would you guarantee my daughter's safety? 907 01:01:15,805 --> 01:01:18,797 The safety of the hostage is my motto 908 01:01:19,842 --> 01:01:21,605 I'll pay the ransom in person 909 01:01:41,130 --> 01:01:41,824 Detective Wang? 910 01:01:47,103 --> 01:01:48,866 Just now I saw him carrying a bag of money 911 01:01:49,972 --> 01:01:52,202 No wonder he turned me down 912 01:01:52,408 --> 01:01:52,999 What now? 913 01:01:53,910 --> 01:01:54,877 I've thought of another way 914 01:01:56,379 --> 01:01:58,074 Don't be lazy. Keep busy 915 01:02:53,770 --> 01:02:54,236 Smoke? 916 01:03:00,109 --> 01:03:01,201 OK, OK, BOY 917 01:03:01,778 --> 01:03:02,904 OK, BYE 918 01:03:14,223 --> 01:03:14,917 Police? 919 01:03:15,358 --> 01:03:15,790 No 920 01:03:17,160 --> 01:03:17,990 What do you want? 921 01:03:18,161 --> 01:03:19,560 I want the hostage to be safe 922 01:03:22,398 --> 01:03:23,422 There's no guarantee here 923 01:03:26,135 --> 01:03:26,897 How much? 924 01:03:28,070 --> 01:03:28,798 It's expensive 925 01:03:29,739 --> 01:03:31,331 The old price? Yes 926 01:03:32,074 --> 01:03:32,938 Hurry up then 927 01:03:34,243 --> 01:03:34,766 Come in 928 01:03:43,586 --> 01:03:44,109 Sit down 929 01:03:47,590 --> 01:03:49,353 What safe place will you put the hostage in? 930 01:03:49,458 --> 01:03:51,323 In a prominent place of course 931 01:03:52,762 --> 01:03:53,990 The safety of how many hostages? 932 01:03:54,096 --> 01:03:56,587 One, but the hostage must be 100% safe 933 01:03:57,466 --> 01:03:59,434 Anything else besides the hostage's safety? 934 01:03:59,535 --> 01:04:00,399 You decide 935 01:04:01,637 --> 01:04:02,035 Okay 936 01:04:03,940 --> 01:04:05,430 Why is it necessary to undress? 937 01:04:06,409 --> 01:04:08,274 You must, to ensure the hostage's safety 938 01:04:08,878 --> 01:04:12,006 And you must stand pain. Crouch down 939 01:04:34,370 --> 01:04:36,634 Okay, good idea 940 01:04:37,373 --> 01:04:39,068 Your friend will recognize me the way I am 941 01:04:39,475 --> 01:04:40,237 Where's the hostage? 942 01:04:41,577 --> 01:04:44,808 The moment you go out, someone will tell you 943 01:05:18,414 --> 01:05:19,176 Where's the hostage? 944 01:05:19,515 --> 01:05:20,379 Behind you 945 01:05:24,954 --> 01:05:28,481 Don't make fun of me. My time's running out 946 01:05:38,601 --> 01:05:41,570 What's the matter with you? 947 01:05:42,705 --> 01:05:43,535 Don't be cocky 948 01:05:44,740 --> 01:05:45,729 Want to be an underworld member? 949 01:05:46,409 --> 01:05:48,001 I'll transfer you to the Anti-Triad Unit 950 01:05:52,515 --> 01:05:54,710 Mrs. Chou, last time you fooled us 951 01:05:54,984 --> 01:05:57,145 You want the hostage or a corpse now? 952 01:05:57,520 --> 01:05:59,488 Be at London Theatre entrance at noon 953 01:05:59,889 --> 01:06:01,481 Tell the police nearby to have detective Wang 954 01:06:01,724 --> 01:06:05,023 And your dummy to deliver the money 955 01:06:07,196 --> 01:06:07,890 Check this phone call 956 01:06:08,030 --> 01:06:08,496 YES, SIR 957 01:06:10,399 --> 01:06:12,594 He wants our dummy to deliver the ransom 958 01:06:13,769 --> 01:06:16,101 You're smart. Can you play smart? 959 01:06:16,238 --> 01:06:16,795 Don't play a fool 960 01:06:17,073 --> 01:06:17,402 Let's go 961 01:06:48,104 --> 01:06:48,468 You 962 01:06:51,173 --> 01:06:51,605 Me? 963 01:06:51,941 --> 01:06:52,464 Go to the Manager's office 964 01:07:00,082 --> 01:07:00,707 Excuse me, sir 965 01:07:09,792 --> 01:07:10,781 You told me to play smart 966 01:07:11,794 --> 01:07:12,783 You're oversmart 967 01:07:14,397 --> 01:07:16,262 They want me to spent 1 night at the police 968 01:07:17,500 --> 01:07:18,432 I'll act as panned 969 01:07:19,402 --> 01:07:20,300 How? 970 01:07:21,737 --> 01:07:22,465 Your I.D. card? 971 01:07:26,776 --> 01:07:28,471 Why are you bringing your passport? Want to leave HK? 972 01:07:29,311 --> 01:07:31,302 Mammy told me Hong Kong is not safe 973 01:07:31,580 --> 01:07:32,808 I can leave any moment 974 01:07:33,315 --> 01:07:34,043 Let me keep this 975 01:07:35,084 --> 01:07:37,075 Remember, the simpler the better 976 01:07:38,788 --> 01:07:39,413 Take care 977 01:07:50,299 --> 01:07:51,630 How are you doing at Anti-Triad Unit? 978 01:07:52,401 --> 01:07:53,834 Though I'm with CID 979 01:07:54,770 --> 01:07:58,001 I get beaten now and then because 980 01:07:59,575 --> 01:08:01,440 Of my indelible blemishes 981 01:08:02,011 --> 01:08:02,875 And the same with my men 982 01:08:06,549 --> 01:08:08,847 Now you're assigned for the jewelry blackmail case 983 01:08:09,185 --> 01:08:12,780 If you err again, be ready for the underworld 984 01:08:13,222 --> 01:08:13,745 YES, SIR 985 01:08:20,262 --> 01:08:21,126 Stand by, all unites 986 01:08:23,132 --> 01:08:27,068 Listen, it's noon now. Get near the banana stall 987 01:08:27,603 --> 01:08:28,900 Each one eats 12 bananas 988 01:08:29,839 --> 01:08:32,467 Without instructions, get near the traffic light 989 01:08:33,209 --> 01:08:35,700 Make 3 different acts with 3 green lights 990 01:08:47,323 --> 01:08:47,687 Come on 991 01:09:31,100 --> 01:09:32,158 What are you doing? 992 01:09:34,236 --> 01:09:35,328 Crazy 993 01:09:40,442 --> 01:09:43,240 3 green lights, and there's no movement 994 01:09:43,779 --> 01:09:47,442 When you see someone in white clothes black pants, ask him... 995 01:09:55,524 --> 01:09:57,617 White clothes black pants, come on 996 01:10:11,173 --> 01:10:12,367 Has your mammy returned home? 997 01:10:14,476 --> 01:10:14,999 No 998 01:10:16,011 --> 01:10:16,978 Don't you know our daddy is dead? 999 01:10:22,484 --> 01:10:23,644 How do you know? 1000 01:10:25,988 --> 01:10:26,647 And the next? 1001 01:10:37,900 --> 01:10:38,423 Cry 1002 01:10:45,407 --> 01:10:46,772 White clothes black pants 1003 01:10:48,777 --> 01:10:49,402 White clothes black pants 1004 01:10:57,653 --> 01:10:58,881 No such a person 1005 01:11:00,389 --> 01:11:00,946 Your turn 1006 01:11:02,625 --> 01:11:03,421 Your turn 1007 01:11:04,526 --> 01:11:04,855 Go now 1008 01:11:05,527 --> 01:11:05,959 Me? 1009 01:11:06,028 --> 01:11:06,426 Go now 1010 01:11:15,638 --> 01:11:16,366 Get going 1011 01:11:21,977 --> 01:11:23,069 Has your mammy returned home? 1012 01:11:23,312 --> 01:11:23,710 What? 1013 01:11:26,615 --> 01:11:27,582 Don't you know your daddy is dead? 1014 01:11:29,985 --> 01:11:31,953 Just curse me. Okay? 1015 01:11:32,388 --> 01:11:33,412 Damn you 1016 01:11:35,291 --> 01:11:37,691 Right. Let him beat you 1017 01:11:38,127 --> 01:11:38,786 Don't stare 1018 01:11:40,696 --> 01:11:42,391 Never mind him. Pay attention to the telephone 1019 01:11:43,265 --> 01:11:43,890 Let's talk it over 1020 01:11:47,136 --> 01:11:47,864 Tramp 1021 01:11:58,781 --> 01:12:01,306 Detective Wang, please walk 20 steps 1022 01:12:01,617 --> 01:12:04,108 Put the money in the litter box at 1 & 1A bus stop 1023 01:12:04,386 --> 01:12:06,047 Count up to 5 and lift it up 1024 01:12:06,588 --> 01:12:08,715 Put it down at Park Concourse, then leave 1025 01:12:11,093 --> 01:12:13,254 The ground phone's out of order, sir. Can't check the origin 1026 01:12:13,996 --> 01:12:14,655 How come? 1027 01:12:14,797 --> 01:12:15,422 I don't know 1028 01:13:09,151 --> 01:13:10,880 Where are you men? Over, over 1029 01:13:16,358 --> 01:13:17,325 So many beggars? 1030 01:13:28,804 --> 01:13:30,328 Why are you tugging at me? Let go 1031 01:13:30,506 --> 01:13:32,201 Let me go 1032 01:13:32,341 --> 01:13:32,670 Quiet 1033 01:13:36,345 --> 01:13:36,709 Money? 1034 01:13:37,179 --> 01:13:38,111 Where are your men? 1035 01:13:38,213 --> 01:13:38,941 Is it an offence to be a beggar? 1036 01:13:44,586 --> 01:13:44,915 Where's the money? 1037 01:13:45,220 --> 01:13:46,380 With money, I don't have to be a beggar 1038 01:13:47,423 --> 01:13:48,685 Are you a real beggar? Your licence 1039 01:13:49,091 --> 01:13:50,217 Do beggars need licences? 1040 01:13:50,959 --> 01:13:53,052 Everybody in this street knows me 1041 01:13:54,596 --> 01:13:55,062 Where's the money? 1042 01:13:55,431 --> 01:13:58,161 What are you doing? 1043 01:13:58,801 --> 01:14:00,359 Where's the money? 1044 01:14:01,703 --> 01:14:03,364 Where's the money? 1045 01:14:05,808 --> 01:14:07,435 When broke, I'll go to Gobi 1046 01:14:08,510 --> 01:14:11,070 Well, I'm finished 1047 01:14:22,524 --> 01:14:24,890 I'm mistaken. I'm a stroller, a street sleeper 1048 01:14:25,394 --> 01:14:26,224 Where's the money? 1049 01:14:28,430 --> 01:14:31,524 He wounded me. I must see a doctor, sir 1050 01:14:32,401 --> 01:14:33,459 Go, go 1051 01:14:37,139 --> 01:14:40,074 Gobi. Remember Gobi? 1052 01:14:41,210 --> 01:14:43,701 Remember to bring a carcoat 1053 01:15:19,848 --> 01:15:23,045 Miss, we want to open a safe in a joint name 1054 01:15:23,485 --> 01:15:24,611 Good. Fill in this form 1055 01:15:24,753 --> 01:15:26,311 Stay where you are! Robbery! 1056 01:15:26,688 --> 01:15:27,154 Get over there 1057 01:15:28,223 --> 01:15:28,746 Over there 1058 01:15:32,027 --> 01:15:32,459 Stand aside 1059 01:15:33,529 --> 01:15:33,722 Stay there 1060 01:15:34,630 --> 01:15:34,789 Crouch down 1061 01:15:36,598 --> 01:15:37,530 Don't move Crouch down 1062 01:15:39,034 --> 01:15:39,227 Over there 1063 01:15:42,971 --> 01:15:43,460 Go over there 1064 01:15:46,241 --> 01:15:47,708 Fatty, show me 1065 01:15:48,977 --> 01:15:49,204 Show me 1066 01:15:50,212 --> 01:15:52,305 I have kidney trouble. This is my urine bag 1067 01:15:53,215 --> 01:15:55,308 Give it to him 1068 01:15:56,952 --> 01:15:57,475 Give it to me 1069 01:15:57,719 --> 01:15:58,708 Give it to him 1070 01:15:58,820 --> 01:15:59,479 Let's go 1071 01:16:02,524 --> 01:16:02,990 Don't follow them 1072 01:16:04,126 --> 01:16:05,559 I must get back the money They're armed 1073 01:16:10,933 --> 01:16:12,491 Out of the way 1074 01:16:20,709 --> 01:16:21,869 They're robbers 1075 01:16:35,924 --> 01:16:39,985 Transfer me to Gobi? 1076 01:16:41,029 --> 01:16:41,552 Stop! 1077 01:16:49,738 --> 01:16:50,966 Where are the robbers? Over there 1078 01:16:51,206 --> 01:16:51,399 Inside 1079 01:16:52,341 --> 01:16:53,535 Good, let's intercept him 1080 01:17:08,457 --> 01:17:11,790 Follow him Get in and follow him 1081 01:17:17,399 --> 01:17:18,593 Intercept him 1082 01:17:26,675 --> 01:17:27,141 After him 1083 01:17:33,749 --> 01:17:35,979 Don't run. Give me the money 1084 01:17:43,825 --> 01:17:44,587 Don't follow him 1085 01:18:17,325 --> 01:18:20,726 You're money-mad 1086 01:18:21,163 --> 01:18:22,357 Turn over a new leaf 1087 01:18:23,498 --> 01:18:25,466 Have you seen The Future Warriors? 1088 01:18:25,934 --> 01:18:27,333 Keep away or I'll hit you 1089 01:18:31,139 --> 01:18:31,730 Are you out of your mind? 1090 01:18:41,817 --> 01:18:42,306 Intercept him 1091 01:19:02,170 --> 01:19:02,659 Intercept him 1092 01:19:09,678 --> 01:19:11,145 Keep away. I'm not afraid of the height 1093 01:19:12,147 --> 01:19:12,476 Really? 1094 01:19:13,281 --> 01:19:15,340 I'm much taller than you. I'm not afraid 1095 01:19:15,684 --> 01:19:18,118 Well, let's die together 1096 01:19:19,387 --> 01:19:19,682 Come on 1097 01:19:27,229 --> 01:19:30,221 Value your life 1098 01:19:30,699 --> 01:19:31,097 Let's compete in height 1099 01:19:33,034 --> 01:19:33,864 Come here 1100 01:19:45,113 --> 01:19:45,807 Come and push me 1101 01:19:46,515 --> 01:19:47,709 If you don't, I'll push you 1102 01:19:55,323 --> 01:19:55,846 My money? 1103 01:19:56,858 --> 01:19:58,553 I don't know. They've taken it away 1104 01:19:59,060 --> 01:19:59,719 Those gems... 1105 01:20:09,070 --> 01:20:09,502 Fat Ting 1106 01:20:14,743 --> 01:20:15,539 How dare you take the money? 1107 01:20:16,444 --> 01:20:19,072 The public's hard-earned savings in a bank 1108 01:20:19,581 --> 01:20:20,980 You're heartless 1109 01:20:22,083 --> 01:20:23,277 You've let down your parents 1110 01:20:24,319 --> 01:20:25,308 You've let down the public 1111 01:20:27,155 --> 01:20:28,087 And you're doing me an injustice 1112 01:20:28,790 --> 01:20:31,224 I'll turn it over to the Government 1113 01:20:36,264 --> 01:20:38,255 Very hard, very hard 1114 01:20:38,767 --> 01:20:40,598 It's really hard to get back the money 1115 01:20:43,104 --> 01:20:43,593 A model citizen 1116 01:20:45,240 --> 01:20:46,070 Come and follow me 1117 01:20:46,241 --> 01:20:46,605 YES, SIR 1118 01:20:47,843 --> 01:20:48,901 Are you alright? 1119 01:20:49,578 --> 01:20:49,976 Yes 1120 01:20:50,779 --> 01:20:52,110 Intercept him 1121 01:20:53,048 --> 01:20:54,447 What are you doing? 1122 01:21:04,192 --> 01:21:09,061 From now on, I'll take personal charge 1123 01:21:11,299 --> 01:21:14,632 My daughter Jo from USA will help me 1124 01:21:15,136 --> 01:21:18,299 Please co-operate with her 1125 01:21:19,808 --> 01:21:20,638 Let me make the introduction 1126 01:21:22,544 --> 01:21:23,101 This is Jane 1127 01:21:24,813 --> 01:21:25,245 Chuan 1128 01:21:25,313 --> 01:21:26,644 Hello This is Mr. Chang 1129 01:21:27,849 --> 01:21:30,249 They two have done our company a big favor 1130 01:21:30,452 --> 01:21:32,977 And they've got this year's Model Citizen prize 1131 01:21:33,822 --> 01:21:36,313 He's Mr. Ting of Accounts Dept 1132 01:21:37,058 --> 01:21:37,547 Mr. Ting 1133 01:21:38,827 --> 01:21:39,350 How do you do? 1134 01:21:40,061 --> 01:21:41,824 This is Mr. Li of Transport Dept 1135 01:21:42,497 --> 01:21:42,963 Mr. Li 1136 01:21:44,466 --> 01:21:46,024 Sorry, my right hand is injured 1137 01:21:55,510 --> 01:21:55,976 Come here 1138 01:22:02,317 --> 01:22:03,648 You did badly 1139 01:22:04,686 --> 01:22:05,983 My position's shaky 1140 01:22:06,421 --> 01:22:08,446 I'll resign when the alarm's over 1141 01:22:09,424 --> 01:22:10,118 What about me? 1142 01:22:10,725 --> 01:22:11,623 Can't you do without me? 1143 01:22:12,427 --> 01:22:14,895 You'll get company in jail 1144 01:22:19,367 --> 01:22:19,958 Transport Dept 1145 01:22:20,535 --> 01:22:21,399 Moron Hao? 1146 01:22:24,372 --> 01:22:24,861 Who's it? 1147 01:22:26,007 --> 01:22:26,974 The boss's daughter 1148 01:22:29,277 --> 01:22:31,245 Last time you didn't have fun with me 1149 01:22:32,614 --> 01:22:34,343 Tell the Consortium Chairman to see me 1150 01:22:34,549 --> 01:22:36,141 About the future development plans 1151 01:22:46,895 --> 01:22:49,090 Stop trembling 1152 01:22:49,965 --> 01:22:51,592 No, it's the earthquake 1153 01:22:53,335 --> 01:22:56,896 I'm reliable, I won't expose you 1154 01:22:57,772 --> 01:23:00,332 Daddy said he'd promote you because you did well 1155 01:23:02,510 --> 01:23:03,101 Consortium Chairman 1156 01:23:05,347 --> 01:23:06,678 You're now Supervisor of the Business Dept 1157 01:23:08,416 --> 01:23:09,110 Moron Hao 1158 01:23:11,419 --> 01:23:14,980 Learn hard and you'll be a salesman to a Merchandiser 1159 01:23:18,927 --> 01:23:22,090 I'm joining your consortium as Chairman 1160 01:23:23,198 --> 01:23:23,596 Okay? 1161 01:23:25,300 --> 01:23:27,200 Welcome, welcome 69143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.