All language subtitles for The House of Eliott - S03E07 - Episode Thirty-One.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,433 --> 00:01:23,867 Baldrow Square, if you please, the House of Eliott. 2 00:01:44,067 --> 00:01:47,467 Sloane, 8-6-2-9, please. 3 00:01:53,200 --> 00:01:55,667 Oh, thank you, I need that. 4 00:01:59,800 --> 00:02:01,267 Nervous about the Aurora? 5 00:02:02,067 --> 00:02:05,467 Supposing the press think it's dull, passé, 6 00:02:05,567 --> 00:02:08,067 the House of Eliott's unadventurous new venture. 7 00:02:09,067 --> 00:02:10,067 You've been making up headlines all night? 8 00:02:10,133 --> 00:02:12,233 Well it is exactly what they would want to hear, 9 00:02:12,333 --> 00:02:13,733 Maison Gille, Monsieur Duroque. 10 00:02:14,833 --> 00:02:16,967 A-ha, the Duchess of York wants to buy 11 00:02:17,067 --> 00:02:18,800 the entire Aurora Collection. 12 00:02:22,633 --> 00:02:23,833 Sloane, 8-6-2-9. 13 00:02:25,300 --> 00:02:26,200 Joseph? 14 00:02:51,767 --> 00:02:52,500 Where? 15 00:02:52,600 --> 00:02:54,067 We didn't send for them? 16 00:02:54,167 --> 00:02:56,700 It's all right, Mummy will be back in a moment. 17 00:02:56,800 --> 00:02:58,667 No, not at all, you were right to disturb me. 18 00:02:58,767 --> 00:03:00,967 I'll be there as soon as I can. 19 00:03:01,067 --> 00:03:02,400 Something wrong? 20 00:03:02,500 --> 00:03:03,467 Joseph thinks he may have seen 21 00:03:03,567 --> 00:03:05,333 some copies of the Aurora Collection. 22 00:03:05,433 --> 00:03:06,933 Copies, where? 23 00:03:07,067 --> 00:03:10,400 Stone and Wilkinson, he passed it on his way to work. 24 00:03:10,500 --> 00:03:11,400 Well how could there be? 25 00:03:11,500 --> 00:03:12,500 I don't know. 26 00:03:13,300 --> 00:03:14,267 I hope he's wrong. 27 00:03:14,367 --> 00:03:15,600 He keeps saying there's no need to be alarmed, 28 00:03:15,700 --> 00:03:18,500 but I can just hear him trying to convince himself. 29 00:03:18,600 --> 00:03:20,433 I shall have to go in. 30 00:03:20,533 --> 00:03:22,100 I'll just get Lucy settled. 31 00:03:22,200 --> 00:03:23,133 There. 32 00:03:23,233 --> 00:03:25,100 She always sleeps in the morning anyway. 33 00:03:25,200 --> 00:03:27,067 Henry and I have got this meeting at the House. 34 00:03:27,167 --> 00:03:28,067 Henry won't mind if you put him off. 35 00:03:28,167 --> 00:03:30,300 Darling, it's a Committee of MPs. 36 00:03:30,400 --> 00:03:31,867 You know, this bill of Tom Patterson? 37 00:03:31,967 --> 00:03:34,400 Yes, I'm sorry, it went completely out of my head. 38 00:03:34,500 --> 00:03:35,933 Well, I shall just have to take her with me. 39 00:03:36,067 --> 00:03:37,067 Do you mind dropping us there? 40 00:03:37,100 --> 00:03:38,567 No, of course not. 41 00:03:43,467 --> 00:03:45,433 I hope I haven't bothered you unnecessarily, Miss Eliott. 42 00:03:45,533 --> 00:03:46,567 Well, Joseph, I hope you have. 43 00:03:46,667 --> 00:03:48,933 I checked the books just in case somehow... 44 00:03:49,067 --> 00:03:50,900 But there's no record of any dealings 45 00:03:51,067 --> 00:03:52,067 with Stone and Wilkinson. 46 00:03:52,100 --> 00:03:53,667 You said you thought you saw copies? 47 00:03:53,767 --> 00:03:55,633 Well at first I thought they were the real thing, 48 00:03:55,733 --> 00:03:57,533 and then when I got closer there seemed to be 49 00:03:57,633 --> 00:04:00,500 something not quite right about the colours. 50 00:04:00,600 --> 00:04:01,933 Now, to be absolutely frank, 51 00:04:02,067 --> 00:04:02,967 I'm beginning to wonder what I saw. 52 00:04:03,067 --> 00:04:05,067 Do you remember which designs they were? 53 00:04:05,133 --> 00:04:07,567 Just the jersey suit and the wool three-piece. 54 00:04:07,667 --> 00:04:09,433 And they were identical to ours? 55 00:04:09,533 --> 00:04:11,233 Well, some things seemed to be different. 56 00:04:11,333 --> 00:04:12,833 There was no collar on the three-piece 57 00:04:12,933 --> 00:04:15,733 and I don't think I saw any edging on the jersey. 58 00:04:15,833 --> 00:04:17,500 Was this just in the one store? 59 00:04:18,567 --> 00:04:20,133 I only passed the one store. 60 00:04:30,833 --> 00:04:32,600 Who else has seen these designs? 61 00:04:34,867 --> 00:04:36,733 Nan Bayliss, from Style and Beauty? 62 00:04:36,833 --> 00:04:38,100 She's a respected journalist. 63 00:04:38,200 --> 00:04:39,367 Well, could someone in her office 64 00:04:39,467 --> 00:04:41,467 have got hold of Miles' drawing somehow? 65 00:04:41,567 --> 00:04:43,700 Or through Miles, one of his friends maybe? 66 00:04:43,800 --> 00:04:44,967 Ah. 67 00:04:45,067 --> 00:04:45,833 What? 68 00:04:45,933 --> 00:04:46,700 Well, the most likely is someone 69 00:04:46,800 --> 00:04:48,167 from the ready-to-wear premises. 70 00:04:48,267 --> 00:04:51,133 Do you remember what Katya said about seeing those dresses? 71 00:04:51,233 --> 00:04:51,967 If only I'd checked. 72 00:04:52,067 --> 00:04:53,100 That was my fault. 73 00:04:54,667 --> 00:04:56,633 I can't believe this. 74 00:04:56,733 --> 00:04:59,100 This could just be a coincidence. 75 00:04:59,200 --> 00:05:00,700 Perhaps we should have another word with Katya. 76 00:05:00,800 --> 00:05:01,867 I'll go and get her. 77 00:05:06,767 --> 00:05:08,667 Good morning, Miss Eliott, I'll be back in a moment. 78 00:05:08,767 --> 00:05:09,700 B. 79 00:05:09,800 --> 00:05:11,633 Well, I was hardly going to sit at home, was I? 80 00:05:11,733 --> 00:05:12,433 Is it true? 81 00:05:12,533 --> 00:05:13,333 I don't know. 82 00:05:13,433 --> 00:05:14,433 Joseph could have been mistaken. 83 00:05:14,533 --> 00:05:16,733 All he's seen is a couple of suits. 84 00:05:16,833 --> 00:05:17,567 Where's he gone? 85 00:05:17,667 --> 00:05:18,733 To fetch Katya. 86 00:05:18,833 --> 00:05:20,433 She saw some dresses at the ready-to-wear premises. 87 00:05:20,533 --> 00:05:23,167 She told Joseph she thought the fabric was different. 88 00:05:23,267 --> 00:05:24,167 And no one bothered to tell me? 89 00:05:24,267 --> 00:05:27,167 It seems likely they were the copy dresses. 90 00:05:27,267 --> 00:05:28,600 Has anyone spoken to Larry Cotter? 91 00:05:28,700 --> 00:05:29,700 No, I've only just got here. 92 00:05:29,800 --> 00:05:30,600 Right. 93 00:05:30,700 --> 00:05:33,467 Shall I take her for you, Miss Eliott? 94 00:05:33,567 --> 00:05:35,067 Thank you Katya. 95 00:05:40,533 --> 00:05:42,767 Yes, Ambassador 0-9-0-2, please. 96 00:05:44,067 --> 00:05:45,067 What time does Larry's workshop 97 00:05:45,100 --> 00:05:45,867 usually start in the morning? 98 00:05:45,967 --> 00:05:47,467 For the last month, seven o'clock? 99 00:05:47,567 --> 00:05:48,667 Seven? 100 00:05:48,767 --> 00:05:51,733 It was quite a rush at the end, the fire set them back. 101 00:05:53,900 --> 00:05:55,433 It's 25 past eight. 102 00:05:57,833 --> 00:05:58,833 I think you and I should go and see 103 00:05:58,933 --> 00:06:00,533 what is in this window, Evie. 104 00:06:03,933 --> 00:06:05,367 The blood of our Lord, Jesus Christ, 105 00:06:05,467 --> 00:06:06,667 which was shed for thee. 106 00:06:06,767 --> 00:06:09,433 Drink this in remembrance of him and be thankful. 107 00:06:11,067 --> 00:06:12,967 The blood of our Lord, Jesus Christ, 108 00:06:13,067 --> 00:06:14,067 which was shed for thee. 109 00:06:14,167 --> 00:06:16,733 Drink this in remembrance of him and be thankful. 110 00:06:18,067 --> 00:06:19,333 The blood of our Lord, Jesus Christ, 111 00:06:19,433 --> 00:06:20,833 which was shed for thee. 112 00:06:20,933 --> 00:06:23,467 Drink this in remembrance of him and be thankful. 113 00:06:25,367 --> 00:06:27,133 The blood of our Lord, Jesus Christ, 114 00:06:27,233 --> 00:06:28,233 which was shed for thee. 115 00:06:28,333 --> 00:06:31,233 Drink this in remembrance of him and be thankful. 116 00:06:31,333 --> 00:06:32,633 The blood of our Lord, Jesus Christ, 117 00:06:32,733 --> 00:06:34,067 which was shed for thee. 118 00:06:34,100 --> 00:06:37,600 Drink this in remembrance of him and be thankful. 119 00:06:37,700 --> 00:06:40,733 The blood of our Lord, Jesus Christ. 120 00:06:41,967 --> 00:06:43,700 And he said to her to either get out 121 00:06:43,800 --> 00:06:45,700 or tell Charles Quance to stay away. 122 00:06:45,800 --> 00:06:46,933 Well she can hardly do that, can she, 123 00:06:47,067 --> 00:06:49,133 working alongside him in the same room? 124 00:06:49,233 --> 00:06:51,133 You're not telling me she's left her Jerry 125 00:06:51,233 --> 00:06:52,133 and gone to live with Mr Charles? 126 00:06:52,233 --> 00:06:54,300 Yeah, yeah I am, she just said, 127 00:06:54,400 --> 00:06:55,133 "all right, I'll get out then", 128 00:06:55,233 --> 00:06:57,233 and she did, very same night. 129 00:07:03,400 --> 00:07:04,500 What are they up to? 130 00:07:04,600 --> 00:07:07,400 No good, from what you've been telling me. 131 00:07:07,500 --> 00:07:09,933 They don't 'alf look like they've got the hump though. 132 00:07:12,833 --> 00:07:13,900 Morning, Betty. 133 00:07:14,067 --> 00:07:14,867 Agnes. 134 00:07:16,333 --> 00:07:17,700 Madge not in yet, is she? 135 00:07:19,067 --> 00:07:20,767 No, I don't think I've seen her come in. 136 00:07:20,867 --> 00:07:23,367 Where were the Miss Eliotts and Joseph off to, Charles? 137 00:07:23,467 --> 00:07:25,133 Business appointment. 138 00:07:25,233 --> 00:07:25,967 You're right? 139 00:07:26,067 --> 00:07:27,133 Huh? 140 00:07:27,233 --> 00:07:30,567 About him and Madge, guilt written all over his face. 141 00:07:30,667 --> 00:07:31,767 I don't think he should feel guilty, 142 00:07:31,867 --> 00:07:33,333 I mean, he deserves some happiness. 143 00:07:33,433 --> 00:07:35,933 If you can call living with Madge happiness. 144 00:07:36,067 --> 00:07:38,233 Anyway, it doesn't excuse her living in sin. 145 00:07:39,067 --> 00:07:41,067 Morning, Madge. 146 00:07:41,100 --> 00:07:41,967 Morning. 147 00:08:01,933 --> 00:08:02,767 Crystal? 148 00:08:04,067 --> 00:08:06,067 You didn't mention anything about the price labels. 149 00:08:06,100 --> 00:08:07,233 They weren't there earlier. 150 00:08:07,333 --> 00:08:08,567 It's practically half what we're charging. 151 00:08:08,667 --> 00:08:11,500 No wonder, look at the fabric. 152 00:08:11,600 --> 00:08:14,067 They've certainly skimped on the pleats. 153 00:08:14,133 --> 00:08:17,067 They've been pretty mean with the wrap on the skirt too. 154 00:08:17,167 --> 00:08:19,567 Look at that, there's no detail at all. 155 00:08:19,667 --> 00:08:21,533 I just want to pinch myself and wake up 156 00:08:21,633 --> 00:08:23,167 and find none of this is true. 157 00:08:30,700 --> 00:08:31,633 Morning, Madge. 158 00:08:31,733 --> 00:08:33,067 Morning, Mr Charles. 159 00:08:41,967 --> 00:08:43,200 Is everything all right? 160 00:08:43,300 --> 00:08:45,233 Yeah, everything's fine. 161 00:08:45,333 --> 00:08:46,900 Come on, who was it on the telephone? 162 00:08:47,067 --> 00:08:48,600 Just a buyer from Carlisle and Ross, they... 163 00:08:48,700 --> 00:08:49,833 I want to speak 164 00:08:49,933 --> 00:08:51,600 to one of the Miss Eliotts or Mr Wint. 165 00:08:51,700 --> 00:08:53,733 I am sorry, but I- 166 00:08:53,833 --> 00:08:55,867 I am sorry Sir, but both the Miss Eliotts 167 00:08:55,967 --> 00:08:57,967 and Mr Wint are out on a business matter. 168 00:08:58,067 --> 00:08:59,167 Excuse me. 169 00:08:59,267 --> 00:09:01,333 Are they likely to be long? 170 00:09:01,433 --> 00:09:03,500 Well, I really couldn't hazard a guess. 171 00:09:04,967 --> 00:09:07,167 Would you like to make an appointment for another day? 172 00:09:07,267 --> 00:09:08,167 I should prefer to see them 173 00:09:08,267 --> 00:09:09,967 as soon as possible, thank you. 174 00:09:10,067 --> 00:09:10,933 I'll wait. 175 00:09:11,767 --> 00:09:13,400 Would you care to take a seat? 176 00:09:24,233 --> 00:09:26,433 Was that Mr Robson, the buyer from Bancrofts? 177 00:09:26,533 --> 00:09:28,633 Yes, how did you know? 178 00:09:28,733 --> 00:09:31,500 Well, he placed a big order for the Aurora Collection. 179 00:09:31,600 --> 00:09:32,733 Sorry I'm late. 180 00:09:32,833 --> 00:09:35,067 Oh Tilly, you're frozen. 181 00:09:36,067 --> 00:09:37,067 Feel those hands. 182 00:09:37,133 --> 00:09:38,767 Why don't you go and sit by the stove? 183 00:09:38,867 --> 00:09:39,733 You've got time. 184 00:09:46,300 --> 00:09:47,567 Do take a seat. 185 00:09:47,667 --> 00:09:48,700 Thank you. 186 00:09:57,633 --> 00:09:59,800 It's such a privilege to meet your both. 187 00:09:59,900 --> 00:10:02,933 Naturally I follow you with a great deal of interest. 188 00:10:03,033 --> 00:10:04,933 Now, what can I do for you? 189 00:10:05,033 --> 00:10:08,533 We would like to inquire about the Crystal Collection. 190 00:10:08,633 --> 00:10:10,167 It is rather chic, isn't it? 191 00:10:10,267 --> 00:10:11,900 Indeed it is. 192 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 We were wondering who supplied it? 193 00:10:13,900 --> 00:10:15,400 Well, one of the manufacturers 194 00:10:15,500 --> 00:10:18,000 of our own ready-to-wear lines, as it happens. 195 00:10:18,100 --> 00:10:19,200 What was his name? 196 00:10:19,300 --> 00:10:20,033 Cotter. 197 00:10:20,133 --> 00:10:22,300 Larry Cotter, from Bayswater? 198 00:10:22,400 --> 00:10:23,500 You know him? 199 00:10:24,967 --> 00:10:27,200 Naturally this time he had his own designer, 200 00:10:27,300 --> 00:10:28,167 a young woman. 201 00:10:29,067 --> 00:10:30,300 Of course, you must know her too. 202 00:10:30,400 --> 00:10:33,000 She's a former employee of yours. 203 00:10:33,100 --> 00:10:35,200 Quite a recommendation. 204 00:10:35,300 --> 00:10:37,267 To be honest, it was one of the main factors 205 00:10:37,367 --> 00:10:40,033 when we decided to take the Crystal Collection. 206 00:10:40,133 --> 00:10:41,033 Grace. 207 00:10:41,133 --> 00:10:43,667 That's right, Grace Keeble. 208 00:10:43,767 --> 00:10:45,100 Does you credit. 209 00:10:58,100 --> 00:10:58,933 What's Patterson like? 210 00:10:59,033 --> 00:11:02,100 Uncompromising, indefatigable. 211 00:11:02,200 --> 00:11:03,067 He sounds intimidating. 212 00:11:03,100 --> 00:11:05,667 No, no, not really, but I wish we had 213 00:11:05,767 --> 00:11:07,067 Archie Lovett back in the House. 214 00:11:07,167 --> 00:11:08,833 Is he going to run for Parliament again? 215 00:11:08,933 --> 00:11:10,233 Oh, Newford by-election. 216 00:11:11,200 --> 00:11:12,567 Ah, there's Patterson now. 217 00:11:13,433 --> 00:11:15,167 He's absolutely determined to turn 218 00:11:15,267 --> 00:11:17,067 this campaign into legislation. 219 00:11:17,100 --> 00:11:18,900 Despite a Tory majority? 220 00:11:19,067 --> 00:11:20,767 That's not the only problem. 221 00:11:20,867 --> 00:11:23,967 First we have to convince our trade unions friends. 222 00:11:24,067 --> 00:11:26,067 The London County Council has agreed to implement 223 00:11:26,133 --> 00:11:28,567 safety precautions on all their building sites. 224 00:11:28,667 --> 00:11:30,867 They've restricted their working week to 48 hours. 225 00:11:30,967 --> 00:11:31,967 Now, I believe this is something 226 00:11:32,067 --> 00:11:34,167 we should now address at a national level. 227 00:11:36,233 --> 00:11:37,367 Mr Morgan. 228 00:11:37,467 --> 00:11:39,767 In principle, I don't disagree with Maddox, 229 00:11:39,867 --> 00:11:42,233 but the LCC is a very special case. 230 00:11:42,333 --> 00:11:43,333 Absolutely. 231 00:11:43,433 --> 00:11:46,400 It is not after any profit and it is Labour run. 232 00:11:46,500 --> 00:11:48,700 We're not trying to prevent people making a profit. 233 00:11:48,800 --> 00:11:50,067 But that's how they will see it, 234 00:11:50,167 --> 00:11:53,533 you're talking about employers, people like the mine owners. 235 00:11:53,633 --> 00:11:54,600 They'll never accept it. 236 00:11:54,700 --> 00:11:57,400 Do you really believe they are likely to accept 237 00:11:57,500 --> 00:12:00,467 a measure that seriously threatens 238 00:12:00,567 --> 00:12:02,667 their own selfish interest? 239 00:12:02,767 --> 00:12:05,067 I know many won't, that's why I'm here. 240 00:12:05,100 --> 00:12:07,467 I have been round building site after building site, 241 00:12:07,567 --> 00:12:09,233 factory after factory, 242 00:12:09,333 --> 00:12:11,667 very few employers see the welfare of their workers 243 00:12:11,767 --> 00:12:13,267 as a reason to raise costs. 244 00:12:13,367 --> 00:12:16,567 The only way to achieve progress is through legislation. 245 00:12:17,600 --> 00:12:18,333 George. 246 00:12:18,433 --> 00:12:20,367 You wish with this bill 247 00:12:20,467 --> 00:12:22,900 to press for a national minimum wage? 248 00:12:23,067 --> 00:12:25,467 It would be one of its major clauses. 249 00:12:25,567 --> 00:12:27,600 That'll kill it from the word go. 250 00:12:27,700 --> 00:12:29,400 It's an essential part. 251 00:12:29,500 --> 00:12:31,433 So long as we have people working 252 00:12:31,533 --> 00:12:33,600 for less than a living wage, 253 00:12:33,700 --> 00:12:37,933 they will be forced by poverty into these slave labour hours. 254 00:12:38,067 --> 00:12:40,633 If you start meddling by introducing a minimum wage, 255 00:12:40,733 --> 00:12:42,633 the employers will just use it as an excuse 256 00:12:42,733 --> 00:12:44,200 never to raise wages above that minimum. 257 00:12:44,300 --> 00:12:45,467 Here, here. 258 00:12:45,567 --> 00:12:47,400 You force factories out of business by raising their costs 259 00:12:47,500 --> 00:12:50,067 and you'll end up putting even more men out of work. 260 00:12:50,100 --> 00:12:51,067 I don't think that follows. 261 00:12:51,167 --> 00:12:53,067 At present, far too many factories employ one man, 262 00:12:53,167 --> 00:12:54,933 where they should be giving jobs to two. 263 00:12:55,067 --> 00:12:57,067 If we can enforce the restriction on working hours, 264 00:12:57,133 --> 00:12:58,867 we will actually create employment. 265 00:12:58,967 --> 00:12:59,767 That's absolute rubbish. 266 00:12:59,867 --> 00:13:02,233 Factories won't bear the cost. 267 00:13:02,333 --> 00:13:04,833 May I ask, were you put out of work 268 00:13:04,933 --> 00:13:06,933 as a consequence of the General Strike? 269 00:13:09,667 --> 00:13:10,867 No. 270 00:13:10,967 --> 00:13:12,767 I hardly think that is relevant. 271 00:13:12,867 --> 00:13:13,967 It most certainly is. 272 00:13:14,067 --> 00:13:16,233 There are far too many people in the Labour Party 273 00:13:16,333 --> 00:13:17,667 dictating what the working man should do 274 00:13:17,767 --> 00:13:20,067 in the name of some ideal, 275 00:13:20,167 --> 00:13:22,633 when they've no idea what it's like to be a working man. 276 00:13:22,733 --> 00:13:23,900 Here, here. 277 00:13:24,067 --> 00:13:25,633 Over this past year, we've learnt the art of the possible, 278 00:13:25,733 --> 00:13:26,900 what we can do. 279 00:13:28,600 --> 00:13:30,167 We're all wasting our time here. 280 00:13:30,267 --> 00:13:32,367 Surely that doesn't mean we shouldn't fight? 281 00:13:32,467 --> 00:13:33,600 It doesn't mean the whole party has to 282 00:13:33,700 --> 00:13:36,133 abandon its principles, roll over and die. 283 00:13:36,233 --> 00:13:39,533 The Labour Party stands for fair shares, human dignity. 284 00:13:39,633 --> 00:13:41,567 If you allow expediency to prevent you 285 00:13:41,667 --> 00:13:43,467 from even attempting to do what is right, 286 00:13:43,567 --> 00:13:44,967 you will end up destroying everything 287 00:13:45,067 --> 00:13:46,533 that it has ever stood for. 288 00:13:53,933 --> 00:13:55,333 Right under our noses. 289 00:13:56,133 --> 00:13:57,100 What are we going to do? 290 00:13:57,200 --> 00:13:58,867 Find them, find out exactly what they've done. 291 00:13:58,967 --> 00:14:01,367 After all it could just be the one store. 292 00:14:01,467 --> 00:14:03,500 Well unless they had an entire factory we didn't know about 293 00:14:03,600 --> 00:14:04,733 they can't have made so many clothes. 294 00:14:04,833 --> 00:14:06,933 How many seamstresses were we employing there? 295 00:14:07,067 --> 00:14:07,867 20. 296 00:14:07,967 --> 00:14:08,733 And they'll have been up to their necks 297 00:14:08,833 --> 00:14:09,800 getting the Aurora Collection ready. 298 00:14:09,900 --> 00:14:11,133 So we were told. 299 00:14:15,667 --> 00:14:17,767 You came to us offering an exclusive 300 00:14:17,867 --> 00:14:20,067 ready-to-wear collection and now I find 301 00:14:20,100 --> 00:14:22,667 that Foresters', Stone and Wilkinson and Peter Clegg 302 00:14:22,767 --> 00:14:25,067 are selling replicas on the very day we launch. 303 00:14:25,100 --> 00:14:27,067 I apologise Mr Robson, but I do assure you 304 00:14:27,167 --> 00:14:29,067 the first we knew about it was this morning. 305 00:14:29,167 --> 00:14:31,067 The clothes are very substandard. 306 00:14:31,167 --> 00:14:32,433 I'm quite sure none of your customers 307 00:14:32,533 --> 00:14:33,833 would contemplate buying them. 308 00:14:33,933 --> 00:14:35,633 Do you imagine our customers would buy 309 00:14:35,733 --> 00:14:37,333 the Aurora Collection once they know 310 00:14:37,433 --> 00:14:40,567 that any waitress can be seen in a cheap imitation? 311 00:14:40,667 --> 00:14:42,300 As far as Bancrofts is concerned, 312 00:14:42,400 --> 00:14:43,367 you've broken your contract. 313 00:14:43,467 --> 00:14:44,933 Not intentionally. 314 00:14:45,067 --> 00:14:48,067 This is as much of a mystery to us as it is to you. 315 00:14:48,133 --> 00:14:50,267 If you cannot run your business competently 316 00:14:50,367 --> 00:14:52,533 I have no wish to continue dealing with you. 317 00:14:52,633 --> 00:14:54,633 I had understood that the House of Eliott 318 00:14:54,733 --> 00:14:56,700 was a professional firm. 319 00:14:56,800 --> 00:14:57,800 I should have known better than 320 00:14:57,900 --> 00:14:59,400 to put my trust in two women. 321 00:14:59,500 --> 00:15:02,167 If you are here simply to throw insults, perhaps- 322 00:15:05,067 --> 00:15:05,900 I am sorry Miss. 323 00:15:08,300 --> 00:15:10,733 My main object in coming here was to ensure 324 00:15:10,833 --> 00:15:12,833 that Bancrofts get a complete refund 325 00:15:12,933 --> 00:15:15,200 of the payment we advanced on the collection. 326 00:15:15,300 --> 00:15:16,667 That is utterly unreasonable, we've invested- 327 00:15:16,767 --> 00:15:18,833 I should have expected you to have had the grace 328 00:15:18,933 --> 00:15:21,600 not to try and enter into any dispute over this. 329 00:15:22,633 --> 00:15:24,733 However, since that's your attitude, 330 00:15:27,133 --> 00:15:29,467 unless the money is paid in full by the end of the week 331 00:15:29,567 --> 00:15:31,367 you will hear from our solicitors. 332 00:15:32,500 --> 00:15:33,333 I shall contact our bank. 333 00:15:33,433 --> 00:15:34,733 Your cheque will be with you tomorrow. 334 00:15:34,833 --> 00:15:36,133 Good morning, Mr Robson. 335 00:15:36,233 --> 00:15:37,467 Good day, Miss Eliott. 336 00:15:38,400 --> 00:15:40,433 Did you have to give in that easily? 337 00:15:40,533 --> 00:15:42,267 Evie, we are going to be laughed at 338 00:15:42,367 --> 00:15:44,100 and vilified by all our rivals. 339 00:15:44,200 --> 00:15:46,700 Do you want us to be dragged to the courts as well? 340 00:15:47,500 --> 00:15:49,600 I'm going to ask Katya to take Lucy home. 341 00:15:53,500 --> 00:15:54,733 I don't believe it. 342 00:15:54,833 --> 00:15:58,233 Joseph, Mr Wint, saw some of the garments 343 00:15:58,333 --> 00:16:00,067 in the window of Stone and Wilkinson, 344 00:16:00,100 --> 00:16:01,067 on his way to work this morning. 345 00:16:01,133 --> 00:16:02,467 Who'd do a thing like that, hey? 346 00:16:02,567 --> 00:16:04,333 It'll be something to do with that Larry Cotter, 347 00:16:04,433 --> 00:16:06,433 I'll be bound, I've never been able to stand him. 348 00:16:06,533 --> 00:16:07,700 Just 'cause you don't like him, Madge, 349 00:16:07,800 --> 00:16:09,333 there's no reason to go round accusing him. 350 00:16:09,433 --> 00:16:12,400 Oh, well, who else could it be, you tell me that? 351 00:16:12,500 --> 00:16:14,467 Could just as easily be that young man, Miles. 352 00:16:14,567 --> 00:16:16,833 Well, he done all their Aurora drawings 353 00:16:16,933 --> 00:16:18,833 and he's got a motive, with Miss Evie going off 354 00:16:18,933 --> 00:16:20,600 with that artist friend of his. 355 00:16:20,700 --> 00:16:21,767 Will there be a lot of trouble? 356 00:16:21,867 --> 00:16:24,267 Well if they've got the buyers coming round after them, 357 00:16:24,367 --> 00:16:25,767 and it's not surprised either, is it? 358 00:16:25,867 --> 00:16:26,867 They're not gonna stomach having 359 00:16:26,967 --> 00:16:28,767 clothes in the window that look like cheap stuff. 360 00:16:28,867 --> 00:16:31,300 Oh, that's rubbish, Madge, folks know quality- 361 00:16:31,400 --> 00:16:32,833 It's not rubbish, Betty, 362 00:16:32,933 --> 00:16:34,767 this could ruin the whole lot of us. 363 00:16:40,700 --> 00:16:42,200 I must say, I was a bit thrown to find 364 00:16:42,300 --> 00:16:44,733 so much opposition from our own side. 365 00:16:44,833 --> 00:16:47,333 You've probably persuaded some of them already. 366 00:16:47,433 --> 00:16:49,133 They all know you're right. 367 00:16:49,233 --> 00:16:52,067 It's been a hard year, a lot of ILP members 368 00:16:52,167 --> 00:16:54,167 want to keep their heads down. 369 00:16:54,267 --> 00:16:57,133 As for the Union-sponsored members, like Gordon and Ernest, 370 00:16:57,233 --> 00:16:59,667 they really have to do as they're told. 371 00:17:00,567 --> 00:17:03,333 Have you ever considered standing for Parliament? 372 00:17:03,433 --> 00:17:04,200 Me? 373 00:17:04,300 --> 00:17:05,367 Why not? 374 00:17:05,467 --> 00:17:08,467 The party needs men who can still think positively, 375 00:17:08,567 --> 00:17:10,667 and there's bound to be an election 376 00:17:10,767 --> 00:17:12,067 in the next couple of years. 377 00:17:12,167 --> 00:17:14,133 No, when they asked if I had lost my job, 378 00:17:14,233 --> 00:17:15,500 had my wages cut, they were right, 379 00:17:15,600 --> 00:17:18,067 it's too easy for someone like me to lay down the law. 380 00:17:18,100 --> 00:17:20,967 That's precisely why you'd be so useful. 381 00:17:21,067 --> 00:17:22,900 You're beholden to no one. 382 00:17:23,067 --> 00:17:24,967 The party needs new blood. 383 00:17:25,067 --> 00:17:27,933 Besides, you're getting quite a reputation. 384 00:17:31,733 --> 00:17:33,367 Well what do the clothes look like? 385 00:17:33,467 --> 00:17:36,967 Like the Aurora, except they've skimped on the fabric 386 00:17:37,067 --> 00:17:40,067 and made minor changes with collars, edgings, fastening. 387 00:17:40,167 --> 00:17:41,633 Well how could they have managed it? 388 00:17:41,733 --> 00:17:42,800 Those seamstresses hardly knew 389 00:17:42,900 --> 00:17:43,700 one end of the needle from t'other. 390 00:17:43,800 --> 00:17:44,933 Well half the time they couldn't even 391 00:17:45,067 --> 00:17:46,233 put a sleeve in properly. 392 00:17:46,333 --> 00:17:48,433 Well, we only know someone managed it. 393 00:17:49,500 --> 00:17:50,767 Maybe Grace helped. 394 00:17:50,867 --> 00:17:52,500 Miss high and mighty lowered herself to stitching? 395 00:17:52,600 --> 00:17:54,267 I don't believe that. 396 00:17:56,767 --> 00:17:59,200 The House of Eliott, Evangeline Eliott speaking. 397 00:17:59,300 --> 00:18:00,867 What would you like us to say to the girls, Miss? 398 00:18:00,967 --> 00:18:02,567 In Manchester? 399 00:18:02,667 --> 00:18:04,200 Just what we've told you, thank you. 400 00:18:04,300 --> 00:18:06,633 No, the Crystal Collection was not made by us 401 00:18:06,733 --> 00:18:08,733 but we'll certainly be looking into it. 402 00:18:09,900 --> 00:18:12,667 No, thank you, we're very grateful for the information. 403 00:18:13,933 --> 00:18:14,800 Goodbye. 404 00:18:16,967 --> 00:18:19,600 That was the Manchester Guardian Woman's Editor. 405 00:18:20,667 --> 00:18:22,300 The Crystal Collection is on sale there 406 00:18:22,400 --> 00:18:25,200 in Sprig and Harris and Plough Rights. 407 00:18:25,300 --> 00:18:28,267 Larry said we shouldn't risk being seen as provincial. 408 00:18:28,367 --> 00:18:29,800 How did they connect Crystal with us? 409 00:18:29,900 --> 00:18:31,300 Through Style and Beauty. 410 00:18:32,100 --> 00:18:33,700 What do they want? 411 00:18:33,800 --> 00:18:35,100 An article for tomorrow? 412 00:18:37,067 --> 00:18:37,800 Who was it? 413 00:18:37,900 --> 00:18:38,800 I don't know. 414 00:18:38,900 --> 00:18:41,633 But he was asking me Miss Evie questions. 415 00:18:41,733 --> 00:18:43,400 She looked that upset. 416 00:18:43,500 --> 00:18:44,533 Poor Miss Evie. 417 00:18:44,633 --> 00:18:46,867 It makes you wonder who you can trust, doesn't it? 418 00:18:46,967 --> 00:18:48,067 It does, yes. 419 00:18:48,133 --> 00:18:50,133 So if any of you knows anything that might be useful, 420 00:18:50,233 --> 00:18:53,067 you're to come to Tilly or me, you understand? 421 00:18:53,167 --> 00:18:54,733 Yes Madge. 422 00:19:16,133 --> 00:19:17,067 You wait for us. 423 00:19:17,133 --> 00:19:18,133 It's Mr Wint, isn't it? 424 00:19:18,233 --> 00:19:19,200 Yes. 425 00:19:19,300 --> 00:19:20,500 Is there no one in the workshop? 426 00:19:20,600 --> 00:19:21,333 No, Miss. 427 00:19:21,433 --> 00:19:22,833 Have you come to pay us? 428 00:19:22,933 --> 00:19:24,867 I sent our clerk with your wages yesterday. 429 00:19:24,967 --> 00:19:28,167 Yeah, and what about the extra we was promised? 430 00:19:28,267 --> 00:19:29,733 What? 431 00:19:29,833 --> 00:19:31,067 You haven't seen Mr Cotter today? 432 00:19:31,167 --> 00:19:32,467 Not a sign. 433 00:19:32,567 --> 00:19:34,367 We was all here this morning, but the other girls 434 00:19:34,467 --> 00:19:36,133 got fed up and went home. 435 00:19:36,233 --> 00:19:38,400 This extra, was it for extra hours? 436 00:19:38,500 --> 00:19:39,700 We've done nearly twice the normal 437 00:19:39,800 --> 00:19:41,500 this last couple of weeks. 438 00:19:41,600 --> 00:19:43,867 Tell me, were you just working on the Aurora Collection 439 00:19:43,967 --> 00:19:45,367 or were you doing some other work as well? 440 00:19:45,467 --> 00:19:47,567 More or less the same thing really, 441 00:19:47,667 --> 00:19:49,133 just different fabrics. 442 00:19:49,233 --> 00:19:51,067 Did you make a lot in these different fabrics? 443 00:19:51,100 --> 00:19:54,433 Oh yeah, he said he had orders coming from all over. 444 00:19:54,533 --> 00:19:57,267 That's where the extra money was gonna come from. 445 00:19:57,367 --> 00:19:59,300 We will get our money, won't we? 446 00:19:59,400 --> 00:20:00,933 I'm sorry, but we have no knowledge 447 00:20:01,033 --> 00:20:03,033 of the extra work you've been doing. 448 00:20:03,133 --> 00:20:06,067 However, we are determined to find Mr Cotter, 449 00:20:06,167 --> 00:20:09,167 and when we do we'll make sure you get paid in full. 450 00:20:11,700 --> 00:20:12,900 I'm so sorry. 451 00:20:13,000 --> 00:20:14,933 All right for you to be sorry, init? 452 00:20:17,900 --> 00:20:18,967 Come on, Miss Eliott. 453 00:20:19,067 --> 00:20:20,500 Excuse me, Miss Eliott? 454 00:20:20,600 --> 00:20:21,933 Bertram Crowther from the Daily Messenger. 455 00:20:22,033 --> 00:20:22,933 I wonder if I might have a word? 456 00:20:23,033 --> 00:20:24,267 It would be preferable if you spoke 457 00:20:24,367 --> 00:20:25,633 to Miss Eliott in our office. 458 00:20:25,733 --> 00:20:27,367 I'm very sorry, I just missed you there. 459 00:20:27,467 --> 00:20:28,633 I just wanted to know if it's true 460 00:20:28,733 --> 00:20:29,767 that someone has pinched the designs 461 00:20:29,867 --> 00:20:31,500 of your first ready-to-wear collection? 462 00:20:31,600 --> 00:20:32,533 I'd rather not say anything 463 00:20:32,633 --> 00:20:34,400 until I am better informed myself, thank you. 464 00:20:34,500 --> 00:20:35,867 I understand some of your retailers 465 00:20:35,967 --> 00:20:37,433 believe you've acted fraudulently. 466 00:20:37,533 --> 00:20:38,733 No, that's not true. 467 00:20:38,833 --> 00:20:39,867 Are they demanding their money back? 468 00:20:39,967 --> 00:20:41,433 I suggest you ask them. 469 00:20:41,533 --> 00:20:42,767 In you get, Miss Eliott. 470 00:20:46,000 --> 00:20:46,833 Am I right that you're married 471 00:20:46,933 --> 00:20:48,700 to the campaigner, Jack Maddox? 472 00:20:49,667 --> 00:20:50,600 What's that got to do with it? 473 00:20:50,700 --> 00:20:52,867 Nothing, they're just after dirt these days. 474 00:20:52,967 --> 00:20:54,733 Back to the House of Eliott please. 475 00:21:07,533 --> 00:21:08,267 Hello. 476 00:21:08,367 --> 00:21:09,267 I've come to see Grace. 477 00:21:09,367 --> 00:21:10,100 She's not in I'm afraid. 478 00:21:10,200 --> 00:21:11,667 Do you mind if I see for myself? 479 00:21:18,067 --> 00:21:21,500 Evie, why should I tell you she's not here if she is? 480 00:21:22,667 --> 00:21:23,600 I don't think you ought to do that. 481 00:21:23,700 --> 00:21:24,400 Why not? 482 00:21:24,500 --> 00:21:25,700 It's hers, it's private. 483 00:21:25,800 --> 00:21:26,633 Don't. 484 00:21:29,667 --> 00:21:32,733 Did you know about this or were you actually party to it? 485 00:21:32,833 --> 00:21:33,733 Party to what? 486 00:21:33,833 --> 00:21:34,900 After all, Miles, you had far more reason 487 00:21:35,067 --> 00:21:37,667 -to hate me than she did. -Evie, I've never hated you! 488 00:21:37,767 --> 00:21:39,600 What's all this about? 489 00:21:39,700 --> 00:21:42,633 The Crystal Collection, copied from the Aurora, 490 00:21:42,733 --> 00:21:44,100 on sale at half the price in London 491 00:21:44,200 --> 00:21:45,733 and we think the provinces. 492 00:21:46,900 --> 00:21:48,933 Do you really imagine I'd cheat the House of Eliott 493 00:21:49,067 --> 00:21:50,967 because of you and Daniel? 494 00:21:51,067 --> 00:21:52,567 You think I'm that trivial? 495 00:21:53,667 --> 00:21:55,333 If Grace has want of any help, she'd have a damn sight 496 00:21:55,433 --> 00:21:57,067 more sense than to come to me. 497 00:21:59,200 --> 00:22:01,167 I'm sorry, it's been an awful day- 498 00:22:01,267 --> 00:22:02,867 Just go! 499 00:22:02,967 --> 00:22:05,233 And when you see Beatrice, tell her I won't be in tomorrow. 500 00:22:05,333 --> 00:22:06,067 What? 501 00:22:06,167 --> 00:22:07,067 I'm quitting. 502 00:22:07,967 --> 00:22:09,800 Miles, I said I was sorry. 503 00:22:09,900 --> 00:22:10,800 Oh, and that just wipes everything away, does it? 504 00:22:10,900 --> 00:22:12,100 No, of course it doesn't, it was stupid to- 505 00:22:12,200 --> 00:22:14,167 I really don't want to know. 506 00:22:30,733 --> 00:22:32,133 I'll see you tomorrow. 507 00:22:32,233 --> 00:22:33,233 See you tomorrow. 508 00:22:35,800 --> 00:22:36,533 Night. 509 00:22:36,633 --> 00:22:37,600 Night, Madge. 510 00:22:40,733 --> 00:22:42,300 Thinks we were born yesterday. 511 00:22:43,500 --> 00:22:47,933 Here, Bet, you know when you was working for Larry Cotter, 512 00:22:48,767 --> 00:22:49,933 did you see anything? 513 00:22:50,067 --> 00:22:50,933 Course not. 514 00:22:52,233 --> 00:22:54,267 No, I'd have gone straight to Miss Eliott. 515 00:22:54,367 --> 00:22:55,300 Yeah, but you couldn't have done that 516 00:22:55,400 --> 00:22:57,333 without her knowing that you was working there. 517 00:22:57,433 --> 00:23:01,300 Oh, it was only Madge, I didn't want to upset. 518 00:23:01,400 --> 00:23:02,767 I'll see you tomorrow. 519 00:23:02,867 --> 00:23:04,367 It's just, you don't normally worry 520 00:23:04,467 --> 00:23:06,167 about upsetting Madge, that's all. 521 00:23:09,767 --> 00:23:11,100 What are you driving at? 522 00:23:12,600 --> 00:23:14,767 You're a right little troublemaker, aren't you? 523 00:23:14,867 --> 00:23:16,500 Tongue never stops wagging. 524 00:23:16,600 --> 00:23:19,067 First it's Madge and Charles, now it's me. 525 00:23:19,167 --> 00:23:20,800 Do you think you haven't caused me enough unhappiness 526 00:23:20,900 --> 00:23:22,300 getting my husband put inside? 527 00:23:22,400 --> 00:23:23,267 I'm sorry. 528 00:23:24,633 --> 00:23:26,633 I should hope so. 529 00:23:26,733 --> 00:23:27,867 I'll see you tomorrow. 530 00:23:33,633 --> 00:23:34,600 Tilly? 531 00:23:34,700 --> 00:23:35,600 Hmm? 532 00:23:38,900 --> 00:23:40,167 Don't matter. 533 00:23:42,733 --> 00:23:44,633 Do you never eat a proper tea? 534 00:23:44,733 --> 00:23:47,833 There's not a lot of point, cooking for meself. 535 00:23:47,933 --> 00:23:49,067 I prefer books. 536 00:23:49,133 --> 00:23:51,200 You can't eat books. 537 00:23:51,300 --> 00:23:53,067 I'll get up early tomorrow and go to the market. 538 00:23:53,167 --> 00:23:55,067 We'll have to give that pantry a good scrub first, 539 00:23:55,133 --> 00:23:57,067 it's a rat's paradise in there. 540 00:23:58,600 --> 00:24:00,767 Ella Cinders is on at the Galmont tonight. 541 00:24:00,867 --> 00:24:01,667 You haven't been listening 542 00:24:01,767 --> 00:24:03,200 to a word I've been saying, have you? 543 00:24:08,867 --> 00:24:11,567 Here, does your husband know you've come here? 544 00:24:18,567 --> 00:24:19,967 Evening, Charles. 545 00:24:20,067 --> 00:24:22,800 Dora, what are you doing here? 546 00:24:22,900 --> 00:24:23,800 Can I come in? 547 00:24:24,800 --> 00:24:26,133 What for? 548 00:24:26,233 --> 00:24:28,333 Are you saying I haven't got the right? 549 00:24:31,067 --> 00:24:32,900 I heard you had company. 550 00:24:33,067 --> 00:24:35,933 Yeah, this is a Madge Althorpe, a colleague of mine. 551 00:24:36,067 --> 00:24:37,867 That's what they call it, is it? 552 00:24:37,967 --> 00:24:38,767 This is- 553 00:24:38,867 --> 00:24:40,100 Dora Quance. 554 00:24:40,200 --> 00:24:41,067 What? 555 00:24:41,867 --> 00:24:42,733 His wife. 556 00:24:45,100 --> 00:24:46,167 Back from the dead? 557 00:25:08,767 --> 00:25:09,733 You're still here? 558 00:25:09,833 --> 00:25:12,067 Yeah, chef said I could wait until you got in. 559 00:25:12,100 --> 00:25:14,500 Ah, that was nice of him. 560 00:25:14,600 --> 00:25:15,700 Shall I take your coat? 561 00:25:15,800 --> 00:25:16,667 I'm cold, Norm. 562 00:25:20,100 --> 00:25:22,067 I've got to be going soon though, 563 00:25:22,133 --> 00:25:24,067 it's the first night on at Drury Lane. 564 00:25:25,200 --> 00:25:27,400 So we're going to be rushed off our feet later. 565 00:25:27,500 --> 00:25:29,333 I'm sorry, I didn't know the time. 566 00:25:31,067 --> 00:25:34,067 I've made you some tea. 567 00:25:34,100 --> 00:25:37,133 It's rolled plaice, stuffed with shrimps and lemons, 568 00:25:37,233 --> 00:25:39,067 and a steam pudding for afters. 569 00:25:40,933 --> 00:25:41,800 That's lovely. 570 00:25:43,800 --> 00:25:45,400 Come on, let's get that coat off you. 571 00:25:53,067 --> 00:25:54,767 You should eat it while it's hot. 572 00:26:00,500 --> 00:26:01,467 I got this for you, 573 00:26:02,333 --> 00:26:04,067 It's all about the new ready-to-wear. 574 00:26:04,167 --> 00:26:05,067 Yeah? 575 00:26:08,433 --> 00:26:10,500 Did you go to church today? 576 00:26:11,667 --> 00:26:12,533 Yeah. 577 00:26:13,700 --> 00:26:15,700 Maybe I should come with you next time. 578 00:26:22,100 --> 00:26:23,667 I've gotta be going soon, I'm sorry love. 579 00:26:23,767 --> 00:26:28,567 That's all right, you've got to work. 580 00:26:28,667 --> 00:26:30,767 Are you gonna eat that? 581 00:26:32,900 --> 00:26:35,400 Oh, and don't forget the steam pudding for afters. 582 00:26:42,067 --> 00:26:43,067 I love you, Tilly. 583 00:26:52,833 --> 00:26:54,067 Madge, I can explain. 584 00:26:54,100 --> 00:26:56,067 Oh yes, you can explain anything. 585 00:26:56,100 --> 00:26:57,133 Madge, please. 586 00:27:00,567 --> 00:27:03,533 Why have you come here, just to cause trouble? 587 00:27:05,400 --> 00:27:06,267 This is my home. 588 00:27:06,367 --> 00:27:07,267 You should have thought about that 589 00:27:07,367 --> 00:27:08,900 before you ran off with your fancy man. 590 00:27:09,067 --> 00:27:10,300 That's over now. 591 00:27:10,400 --> 00:27:12,100 That doesn't give you the right to come back here 592 00:27:12,200 --> 00:27:13,133 and ruin in my life. 593 00:27:13,233 --> 00:27:15,833 I'm still your wife, and if she thinks 594 00:27:15,933 --> 00:27:17,167 she can take what's mine- 595 00:27:17,267 --> 00:27:18,133 How dare you? 596 00:27:18,233 --> 00:27:19,600 Are you trying to make out 597 00:27:19,700 --> 00:27:21,900 I'm some sort of money-grabbing fortune hunter? 598 00:27:22,067 --> 00:27:23,333 Well, what else are you doing here? 599 00:27:23,433 --> 00:27:25,067 It's not on his account, I'll be bound. 600 00:27:25,100 --> 00:27:26,933 That's exactly why I'm here. 601 00:27:27,067 --> 00:27:27,767 Liar. 602 00:27:27,867 --> 00:27:28,933 You're calling me a liar? 603 00:27:29,067 --> 00:27:31,467 Yes, and a slut. 604 00:27:31,567 --> 00:27:33,100 Would you please leave. 605 00:27:35,467 --> 00:27:36,300 You heard, didn't you? 606 00:27:37,333 --> 00:27:39,067 I asked you to leave this house. 607 00:27:39,167 --> 00:27:40,900 You can't ask me to leave. 608 00:27:47,067 --> 00:27:50,833 I want you to go, Dora, and leave us alone. 609 00:27:50,933 --> 00:27:52,767 I never want to see you again. 610 00:27:54,667 --> 00:27:55,567 Don't you? 611 00:27:57,300 --> 00:28:00,633 Well you will, in court. 612 00:28:00,733 --> 00:28:03,600 It was you who deserted me, and you know it. 613 00:28:03,700 --> 00:28:05,967 There's no way you can hurt me now. 614 00:28:06,067 --> 00:28:08,900 Not in law, not in life. 615 00:28:10,300 --> 00:28:11,167 Nothing. 616 00:28:18,067 --> 00:28:19,300 You're welcome to him. 617 00:28:30,300 --> 00:28:31,167 Sorry. 618 00:28:32,200 --> 00:28:33,333 Quite a mouth on her, hasn't she, 619 00:28:33,433 --> 00:28:35,500 for someone who's been run over by a bus? 620 00:28:38,100 --> 00:28:39,533 I didn't want you to know. 621 00:28:41,300 --> 00:28:42,767 I didn't want anyone to know. 622 00:28:44,367 --> 00:28:46,533 She used to tell me I was just half a man, 623 00:28:47,533 --> 00:28:49,567 it was my fault we couldn't have children. 624 00:28:51,233 --> 00:28:53,733 And then she went, and proved it was right, 625 00:28:53,833 --> 00:28:54,733 'cause that's how I felt, 626 00:28:54,833 --> 00:28:58,967 like a quarter of a man. 627 00:29:02,200 --> 00:29:04,433 And that same day, I read in the Herald 628 00:29:04,533 --> 00:29:07,133 about this woman who'd been knocked under a bus. 629 00:29:09,300 --> 00:29:10,133 Oh Charles. 630 00:29:14,567 --> 00:29:16,333 Is anything in your life real? 631 00:29:21,233 --> 00:29:25,667 Yeah, you're real, Madge. 632 00:29:28,733 --> 00:29:31,233 I don't feel up to scrubbing out the pantry now. 633 00:29:43,333 --> 00:29:44,367 It's cold in here. 634 00:29:50,167 --> 00:29:51,833 I was looking forward to today. 635 00:29:55,300 --> 00:29:58,333 The thought of so many people wearing our designs. 636 00:30:00,800 --> 00:30:03,133 All to have gotten angrier and angrier inside. 637 00:30:05,567 --> 00:30:08,800 I ended up being horrid to Miles of all people. 638 00:30:10,367 --> 00:30:11,600 He'll forgive you. 639 00:30:11,700 --> 00:30:12,933 No, I went too far. 640 00:30:16,433 --> 00:30:17,500 How could she? 641 00:30:18,867 --> 00:30:20,133 How could she do it? 642 00:30:22,733 --> 00:30:24,700 I know we didn't exactly get on 643 00:30:25,633 --> 00:30:29,133 but I tried so hard to help her. 644 00:30:29,233 --> 00:30:31,033 She may not have seen it that way. 645 00:30:32,967 --> 00:30:33,933 What do you mean? 646 00:30:35,000 --> 00:30:38,200 Well, a lot of the ready-to-wear was, after all, hers, 647 00:30:38,300 --> 00:30:40,867 but the credit was all down to the House of Eliott. 648 00:30:40,967 --> 00:30:42,367 So was her salary. 649 00:31:20,967 --> 00:31:21,833 Hello. 650 00:31:22,800 --> 00:31:23,667 Hello. 651 00:31:27,233 --> 00:31:29,833 You didn't eat your tea. 652 00:31:29,933 --> 00:31:31,967 I'll have it tomorrow. 653 00:31:46,333 --> 00:31:48,400 It matters to me too, you know. 654 00:31:53,233 --> 00:31:58,267 Sometimes when I'm on the tram or at work, 655 00:32:02,067 --> 00:32:03,600 I find myself thinking 656 00:32:05,967 --> 00:32:07,700 and I'm afraid I'm gonna cry, 657 00:32:09,600 --> 00:32:13,333 right there, grown man, in front of all the people, 658 00:32:16,867 --> 00:32:19,900 and my heart just feels huge with the sorrow. 659 00:32:23,700 --> 00:32:25,667 But you have to get on with things, 660 00:32:27,067 --> 00:32:27,933 living. 661 00:32:29,500 --> 00:32:32,233 I am getting on with living. 662 00:32:32,333 --> 00:32:33,233 Are you? 663 00:32:37,300 --> 00:32:39,067 I followed you again this morning. 664 00:32:41,633 --> 00:32:43,900 I wouldn't mind if it helped. 665 00:32:44,067 --> 00:32:45,233 It does. 666 00:32:45,333 --> 00:32:46,167 How? 667 00:32:47,100 --> 00:32:48,400 I don't see any sign of it. 668 00:32:48,500 --> 00:32:49,533 Tell me how? 669 00:32:53,333 --> 00:32:54,400 When I'm there he's not lost. 670 00:32:54,500 --> 00:32:56,867 Yeah, but he is, Tilly, and you know it. 671 00:32:59,533 --> 00:33:03,167 I'm not asking you to be happy, but you don't talk to me. 672 00:33:07,100 --> 00:33:10,567 Sometimes it feels like it's not just William that's died. 673 00:33:10,667 --> 00:33:11,533 Stop it. 674 00:33:14,200 --> 00:33:15,100 I'm sorry. 675 00:33:28,400 --> 00:33:29,867 I just don't know what to do. 676 00:33:31,633 --> 00:33:33,933 I'm so tired, it's been really busy at work. 677 00:33:35,700 --> 00:33:40,100 I wasn't after anything, nothing like that. 678 00:33:42,900 --> 00:33:44,300 I just wanted some comfort. 679 00:33:50,100 --> 00:33:52,067 She wanted to be a designer 680 00:33:52,100 --> 00:33:54,067 And all she got was the ready-to-wear. 681 00:33:54,167 --> 00:33:55,700 And the chance to learn. 682 00:33:55,800 --> 00:33:57,733 Well how long was she expected to go on doing that? 683 00:33:57,833 --> 00:33:59,333 Working on something you can't put your heart into. 684 00:33:59,433 --> 00:34:01,500 Are you taking her side? 685 00:34:01,600 --> 00:34:03,300 You asked me to explain. 686 00:34:04,900 --> 00:34:07,667 Why are you so good at understanding everybody else? 687 00:34:10,167 --> 00:34:11,933 I thought that she was my friend. 688 00:34:13,233 --> 00:34:14,667 If she was frustrated with the work, 689 00:34:14,767 --> 00:34:17,233 she could've come to me, I would have understood. 690 00:34:20,467 --> 00:34:22,567 I would've loved to have been a painter, 691 00:34:23,433 --> 00:34:24,300 have all of that freedom, 692 00:34:24,400 --> 00:34:26,567 but life doesn't work out like that. 693 00:34:27,833 --> 00:34:32,233 And just because you can't do exactly as you please, 694 00:34:32,333 --> 00:34:34,867 it is no reason to be deceitful and dishonest. 695 00:34:36,067 --> 00:34:36,900 Is it? 696 00:34:40,233 --> 00:34:41,100 No. 697 00:34:46,333 --> 00:34:47,767 Katya should be here by now. 698 00:34:47,867 --> 00:34:49,733 Not to worry, I can hold the fort. 699 00:34:50,533 --> 00:34:52,200 Oh darling, this is hopeless. 700 00:34:52,300 --> 00:34:53,800 We must get a proper nanny. 701 00:34:54,833 --> 00:34:56,233 I had an agency number somewhere. 702 00:34:56,333 --> 00:34:57,900 Calm down, there isn't a problem. 703 00:34:58,067 --> 00:35:00,067 I don't have any meetings today. 704 00:35:00,167 --> 00:35:02,433 Oh, I'm so sorry, I forgot to ask 705 00:35:02,533 --> 00:35:03,800 how you got on yesterday. 706 00:35:04,700 --> 00:35:07,133 Well, it was fairly daunting, 707 00:35:07,233 --> 00:35:08,733 all those trade union war horses, 708 00:35:08,833 --> 00:35:12,633 but I don't know, I don't think I came over too badly. 709 00:35:12,733 --> 00:35:14,733 Tom Patterson was actually suggesting I stand 710 00:35:14,833 --> 00:35:18,333 as an independent Labour candidate at the next election. 711 00:35:18,433 --> 00:35:19,933 Really? 712 00:35:20,067 --> 00:35:20,900 Really. 713 00:35:25,567 --> 00:35:26,600 Joseph, when did these come back? 714 00:35:26,700 --> 00:35:28,067 As I was unlocking. 715 00:35:28,100 --> 00:35:30,333 I thought I should get them out of sight. 716 00:35:30,433 --> 00:35:31,467 Let me give you a hand. 717 00:35:33,067 --> 00:35:34,433 I'll just answer this first. 718 00:35:41,233 --> 00:35:43,567 The House of Eliott, Evangeline Eliott speaking. 719 00:35:43,667 --> 00:35:44,533 Mrs Fitzwalter. 720 00:35:46,600 --> 00:35:49,067 Well would you like to make an appointment for later- 721 00:35:52,400 --> 00:35:53,267 I see. 722 00:35:55,867 --> 00:35:57,300 Which newspaper was this? 723 00:35:59,767 --> 00:36:01,967 Well thank you for letting us know. 724 00:36:03,200 --> 00:36:04,067 Good day. 725 00:36:08,467 --> 00:36:10,267 Joseph, have you seen the newspapers this morning? 726 00:36:10,367 --> 00:36:12,667 Only the Times, there was a short paragraph. 727 00:36:14,100 --> 00:36:16,100 We'd better get on with this. 728 00:36:16,200 --> 00:36:17,100 What did the paragraph have to say? 729 00:36:17,200 --> 00:36:18,900 The Mail and Express both have advertisements 730 00:36:19,067 --> 00:36:20,833 for the Crystal Collection and this, 731 00:36:20,933 --> 00:36:23,067 "Cut Price Couture: if you want House of Eliott designs 732 00:36:23,100 --> 00:36:24,567 "at a price that doesn't burn a hole in your pocket, 733 00:36:24,667 --> 00:36:25,867 "you'll find them at"- 734 00:36:25,967 --> 00:36:27,400 What's this? 735 00:36:27,500 --> 00:36:29,367 It's in over 20 shops. 736 00:36:29,467 --> 00:36:31,367 We're not going to sell anything now. 737 00:36:31,467 --> 00:36:33,067 Shall I get these out of the way for you, Miss? 738 00:36:33,100 --> 00:36:34,767 Yes please, Madge, thank you. 739 00:36:38,600 --> 00:36:40,500 This work wasted. 740 00:36:40,600 --> 00:36:41,933 How anyone could stab them in the back like that 741 00:36:42,067 --> 00:36:43,167 just beats me. 742 00:36:46,400 --> 00:36:49,067 I assume Cotter will have a similar agreement 743 00:36:49,133 --> 00:36:52,533 with the retailers to the one we negotiated on the Aurora. 744 00:36:52,633 --> 00:36:54,967 In which case I would imagine they'll be paying the balance 745 00:36:55,067 --> 00:36:56,600 once the garments are sold. 746 00:36:56,700 --> 00:36:57,733 Yes? 747 00:36:57,833 --> 00:36:59,367 Well, he's very unlikely to have omitted 748 00:36:59,467 --> 00:37:01,667 to instruct them where to send the money. 749 00:37:01,767 --> 00:37:04,467 So we may well be able to trace him through the retailers. 750 00:37:04,567 --> 00:37:05,900 Well I just wish we could find a way 751 00:37:06,067 --> 00:37:08,467 to stop them selling his collection. 752 00:37:08,567 --> 00:37:10,433 We could offer them the Aurora instead. 753 00:37:10,533 --> 00:37:12,133 They won't want to pay that sort of price. 754 00:37:12,233 --> 00:37:12,967 We lower the price. 755 00:37:13,067 --> 00:37:13,833 Down to their level? 756 00:37:13,933 --> 00:37:14,967 No we can't. 757 00:37:15,067 --> 00:37:17,200 No, what we can't do, B, is let Grace and Larry win. 758 00:37:17,300 --> 00:37:19,500 We'd stand to lose a lot of money. 759 00:37:19,600 --> 00:37:21,667 We have rails full of clothes in the workroom 760 00:37:21,767 --> 00:37:22,633 that no one wants to buy, 761 00:37:22,733 --> 00:37:23,967 that is going to happen whatever we do. 762 00:37:24,067 --> 00:37:25,567 I still think we need to consider 763 00:37:25,667 --> 00:37:28,333 any such action with extreme caution. 764 00:37:28,433 --> 00:37:30,600 The better stores might never do business with us again. 765 00:37:30,700 --> 00:37:33,067 Joseph, as long as the Crystal Collection is on sale, 766 00:37:33,100 --> 00:37:34,067 they won't anyway. 767 00:37:34,167 --> 00:37:35,333 I agree with Evie. 768 00:37:35,433 --> 00:37:37,267 I am prepared to risk anything rather than 769 00:37:37,367 --> 00:37:39,167 let those two get away with this. 770 00:37:40,167 --> 00:37:42,500 Agnes, can you finish off the bottom loops 771 00:37:42,600 --> 00:37:44,433 on Miss Harlcastle's ballgown? 772 00:37:44,533 --> 00:37:45,867 I'm not halfway through with this hem yet. 773 00:37:45,967 --> 00:37:47,233 Betty's meant to be working on that. 774 00:37:47,333 --> 00:37:48,800 It may have escaped your notice, 775 00:37:48,900 --> 00:37:50,167 but Betty isn't in yet. 776 00:37:50,267 --> 00:37:51,567 Miss Harlcastle's due at four o'clock, 777 00:37:51,667 --> 00:37:54,233 so if you could just get a move on, if you please. 778 00:37:55,667 --> 00:37:58,067 Trust Betty not to turn up when we've all this to do. 779 00:37:58,100 --> 00:37:59,600 No message, nothing. 780 00:37:59,700 --> 00:38:01,333 Well perhaps she's not well. 781 00:38:01,433 --> 00:38:03,667 She seemed a bit out of sorts to me yesterday. 782 00:38:03,767 --> 00:38:05,200 Well she seemed right as rain to me. 783 00:38:05,300 --> 00:38:07,200 Well perhaps she's had an accident. 784 00:38:07,300 --> 00:38:09,700 Run over by a bus I suppose. 785 00:38:09,800 --> 00:38:12,467 I think she's worried about the carry on and that. 786 00:38:12,567 --> 00:38:13,567 What did you say? 787 00:38:14,567 --> 00:38:15,300 Me? 788 00:38:15,400 --> 00:38:16,567 Nothing. 789 00:38:16,667 --> 00:38:19,767 I thought you just said Betty was worried about something. 790 00:38:19,867 --> 00:38:21,700 Did you know she wasn't going to come in today? 791 00:38:21,800 --> 00:38:22,667 No. 792 00:38:23,633 --> 00:38:25,967 What is it, Agnes, something wrong with Betty? 793 00:38:26,067 --> 00:38:28,100 No, I mean how could I know? 794 00:38:28,200 --> 00:38:30,933 Look, nothing's wrong, cross me heart and hope to die. 795 00:38:36,300 --> 00:38:37,967 The contract is perfectly in order. 796 00:38:38,067 --> 00:38:39,067 I imagine it is, 797 00:38:39,100 --> 00:38:41,567 the fact is the garments themselves are copies 798 00:38:41,667 --> 00:38:43,067 and it's a serious embarrassment for us 799 00:38:43,100 --> 00:38:44,367 they should be in the stores. 800 00:38:44,467 --> 00:38:46,567 I appreciate that, Miss Eliott, but I can't really see 801 00:38:46,667 --> 00:38:48,700 what I'm expected to do at this late stage. 802 00:38:48,800 --> 00:38:50,067 We have a proposal. 803 00:38:50,933 --> 00:38:52,500 Would you consider selling the Aurora Collection 804 00:38:52,600 --> 00:38:54,067 in place of the copies? 805 00:38:54,133 --> 00:38:55,300 I think not. 806 00:38:55,400 --> 00:38:56,733 Your prices are rather beyond the reach 807 00:38:56,833 --> 00:38:58,067 of most of our customers. 808 00:38:58,133 --> 00:38:59,733 We'd be willing to lower them. 809 00:38:59,833 --> 00:39:01,900 Our clothes are of far better quality. 810 00:39:02,067 --> 00:39:04,367 Material, finish, everything. 811 00:39:05,567 --> 00:39:08,067 But we've already invested in the Crystal Collection. 812 00:39:08,100 --> 00:39:10,433 I have well over a hundred garments in stock. 813 00:39:11,300 --> 00:39:13,567 We'll take them, in exchange. 814 00:39:14,933 --> 00:39:17,200 We have a signed contract from Mr Cotter. 815 00:39:17,300 --> 00:39:19,300 He's provided us with good service in the past, 816 00:39:19,400 --> 00:39:21,167 where our own lines are concerned. 817 00:39:22,067 --> 00:39:23,433 Even if I could break the contract, 818 00:39:23,533 --> 00:39:24,433 I wouldn't wish to deal with him 819 00:39:24,533 --> 00:39:26,067 in such an underhand manner. 820 00:39:27,333 --> 00:39:29,633 You don't class his theft of our designs 821 00:39:29,733 --> 00:39:30,867 as underhand then? 822 00:39:30,967 --> 00:39:32,400 I'm sure there must've been some misunderstanding 823 00:39:32,500 --> 00:39:33,267 about that, Miss Eliott. 824 00:39:33,367 --> 00:39:34,767 You only have to use your eyes, 825 00:39:34,867 --> 00:39:36,633 they are House of Eliott designs. 826 00:39:36,733 --> 00:39:38,300 If you'll forgive me for pointing this out, 827 00:39:38,400 --> 00:39:40,633 the designs have a fair number of differences. 828 00:39:40,733 --> 00:39:42,700 They are simply details. 829 00:39:42,800 --> 00:39:45,833 But it's details that count in our business, isn't it? 830 00:39:45,933 --> 00:39:48,367 That will be something for the law to decide. 831 00:39:48,467 --> 00:39:50,367 We would like to contact Mr Cotter ourselves. 832 00:39:50,467 --> 00:39:52,633 Presumably you must have an address for him. 833 00:40:02,200 --> 00:40:03,233 Waste. 834 00:40:03,333 --> 00:40:04,900 Nevermind, onto the next one. 835 00:40:11,433 --> 00:40:12,167 How did you get on? 836 00:40:12,267 --> 00:40:14,367 Failed 100%. 837 00:40:14,467 --> 00:40:16,233 Mr Miles is upstairs. 838 00:40:20,700 --> 00:40:21,433 Evie, he only asked. 839 00:40:21,533 --> 00:40:22,433 I only answered. 840 00:40:22,533 --> 00:40:25,533 We must keep control of ourselves. 841 00:40:25,633 --> 00:40:26,767 I've been trying to be polite all day 842 00:40:26,867 --> 00:40:28,200 to those ghastly retailers. 843 00:40:28,300 --> 00:40:29,200 You were so aggressive. 844 00:40:29,300 --> 00:40:30,800 Yes, well your politeness didn't seem 845 00:40:30,900 --> 00:40:32,267 to be getting us very far. 846 00:40:32,367 --> 00:40:35,367 We cannot afford to lose our heads. 847 00:40:35,467 --> 00:40:36,733 Coming from you. 848 00:40:36,833 --> 00:40:37,967 What does that mean? 849 00:40:39,833 --> 00:40:41,467 The fact is, B, if you bothered 850 00:40:41,567 --> 00:40:43,000 to listen to me in the first place, 851 00:40:43,100 --> 00:40:45,167 we'd have never have got into this mess. 852 00:40:47,967 --> 00:40:49,967 You were keen enough to go into ready-to-wear. 853 00:40:50,067 --> 00:40:53,267 No, Donald thought it was a wonderful idea, remember? 854 00:40:53,367 --> 00:40:56,433 "Where the future lies", "back Cotter's ambition." 855 00:40:57,400 --> 00:40:58,100 It's easy to say now- 856 00:40:58,200 --> 00:40:59,067 I said it then, B, 857 00:40:59,167 --> 00:41:01,633 I said you could not trust Larry Cotter, 858 00:41:01,733 --> 00:41:06,233 but oh no, he's got good business sense, drive, and Grace. 859 00:41:07,067 --> 00:41:09,733 The first thing she tries to do is cheat us, 860 00:41:09,833 --> 00:41:11,567 but she is so talented, I have to take her on 861 00:41:11,667 --> 00:41:13,933 to prove I'm not afraid of her. 862 00:41:14,067 --> 00:41:15,833 Well if you had been so suspicious, 863 00:41:15,933 --> 00:41:17,933 why didn't you keep more of an eye on her? 864 00:41:18,067 --> 00:41:19,133 I seem to remember you were happy 865 00:41:19,233 --> 00:41:22,267 to spend all night at her parties, mix with her friends. 866 00:41:22,367 --> 00:41:25,300 I haven't had the advantage of being on the spot, 867 00:41:25,400 --> 00:41:26,933 but as far as I can see, there wasn't much point 868 00:41:27,067 --> 00:41:27,967 in you being there either. 869 00:41:28,067 --> 00:41:29,300 No, you've had more important things to do. 870 00:41:29,400 --> 00:41:30,800 If this is about Daniel again, 871 00:41:30,900 --> 00:41:31,633 please keep him out of it. 872 00:41:31,733 --> 00:41:33,467 Yes, well I wish you had. 873 00:41:38,900 --> 00:41:40,500 You just gonna stand there all day? 874 00:41:40,600 --> 00:41:42,267 Tilly, can I have a word? 875 00:41:42,367 --> 00:41:43,700 What about? 876 00:41:43,800 --> 00:41:45,133 It's private. 877 00:41:58,833 --> 00:42:02,400 Joseph said I'd find you up here. 878 00:42:02,500 --> 00:42:04,733 Yes, I'm a fool. 879 00:42:06,600 --> 00:42:09,100 It was the only decent thing that's happened all day. 880 00:42:15,233 --> 00:42:16,633 I know sorry is pointless. 881 00:42:22,067 --> 00:42:24,100 It seems when I need my friends 882 00:42:24,200 --> 00:42:26,067 I do my best to get rid of them. 883 00:42:31,467 --> 00:42:33,267 Miles, I... 884 00:42:35,400 --> 00:42:36,600 I really thought you meant it 885 00:42:36,700 --> 00:42:37,967 when you said you were leaving. 886 00:42:38,067 --> 00:42:38,933 Oh, I did. 887 00:42:40,233 --> 00:42:42,267 There's nothing like a night's sleeplessness. 888 00:42:43,133 --> 00:42:44,433 Besides, I need the money. 889 00:42:47,300 --> 00:42:49,333 We might not have any. 890 00:42:56,100 --> 00:42:58,067 Do you want some tea? 891 00:43:00,600 --> 00:43:01,900 I worried about it all day yesterday 892 00:43:02,067 --> 00:43:04,133 and I hardly slept a wink last night. 893 00:43:04,233 --> 00:43:06,167 Now she ain't come in, I dunno. 894 00:43:06,267 --> 00:43:07,667 I'm supposed to be her friend. 895 00:43:07,767 --> 00:43:09,900 I don't want to get her in any more trouble. 896 00:43:10,067 --> 00:43:10,900 Betty? 897 00:43:11,800 --> 00:43:13,067 I could see she was tired out, right? 898 00:43:13,167 --> 00:43:14,267 I mean, you could hardly take your hat off 899 00:43:14,367 --> 00:43:15,767 without her biting your head off. 900 00:43:15,867 --> 00:43:17,667 So I asked her what the matter was. 901 00:43:17,767 --> 00:43:20,700 Now she said she was doing some extra finishing work 902 00:43:20,800 --> 00:43:22,300 and supervising the ready-to-wear 903 00:43:22,400 --> 00:43:23,700 'cause she was up to her neck in debts. 904 00:43:23,800 --> 00:43:24,833 Well hang on, let's get this straight, 905 00:43:24,933 --> 00:43:26,500 Betty was supervising the ready-to-wear? 906 00:43:26,600 --> 00:43:27,767 That was Madge's job. 907 00:43:27,867 --> 00:43:30,400 Yeah, that's what she said, and that Madge would be upset 908 00:43:30,500 --> 00:43:32,567 so I wasn't to breathe a word. 909 00:43:32,667 --> 00:43:34,800 She was doing it for Mr Cotter. 910 00:43:34,900 --> 00:43:36,467 So you mean she was working on the copies? 911 00:43:36,567 --> 00:43:38,167 Well, she didn't say that. 912 00:43:45,367 --> 00:43:46,267 Jack Maddox. 913 00:43:47,733 --> 00:43:48,833 Hello Arnold. 914 00:43:50,500 --> 00:43:51,367 An article? 915 00:43:53,333 --> 00:43:54,567 Larry Cotter? 916 00:43:54,667 --> 00:43:55,400 Yes, well the man's a scoundrel, 917 00:43:55,500 --> 00:43:57,167 I wouldn't put anything past him. 918 00:43:58,533 --> 00:44:00,067 Wait, the House of Eliott? 919 00:44:01,067 --> 00:44:03,167 Come off it Arnold, they're most scrupulous of employers. 920 00:44:03,267 --> 00:44:04,733 Was this one of your reporters? 921 00:44:10,867 --> 00:44:11,700 I see. 922 00:44:14,233 --> 00:44:17,567 No, no, no, I think we should both talk to them. 923 00:44:20,533 --> 00:44:21,367 Goodbye. 924 00:44:24,733 --> 00:44:27,600 Bloomin' liberty, Betty supervising and finishing. 925 00:44:27,700 --> 00:44:29,300 She needs telling every stitch of the way. 926 00:44:29,400 --> 00:44:30,233 You're missing the point, Madge. 927 00:44:30,333 --> 00:44:31,300 It may not be the point to you, Tilly, 928 00:44:31,400 --> 00:44:32,967 but that was my job. 929 00:44:33,067 --> 00:44:34,367 Are you saying that Betty 930 00:44:34,467 --> 00:44:36,067 may have been helping on the copies? 931 00:44:36,133 --> 00:44:36,967 Well I don't know for sure, 932 00:44:37,067 --> 00:44:38,667 I'm only going by what Agnes said. 933 00:44:38,767 --> 00:44:40,167 Nah, I believe it. 934 00:44:40,267 --> 00:44:43,067 Agnes must have got it wrong, Betty wouldn't do that. 935 00:44:43,100 --> 00:44:43,967 I'm not so sure about that. 936 00:44:44,067 --> 00:44:45,533 No, that's what I think. 937 00:44:45,633 --> 00:44:47,400 But then someone had to do the work at that ready-to-wear, 938 00:44:47,500 --> 00:44:50,067 'cause the girls there just haven't got the skill. 939 00:44:50,167 --> 00:44:51,767 Hey, have you said anything yet? 940 00:44:51,867 --> 00:44:54,400 No, I wanted to see what you would have said first. 941 00:44:54,500 --> 00:44:56,433 I mean, if it isn't true, Betty's got enough on her plate 942 00:44:56,533 --> 00:44:58,700 without any of us making it worse for her. 943 00:45:04,900 --> 00:45:06,267 Where have you been? 944 00:45:06,367 --> 00:45:08,300 Had a cup of tea with Miles. 945 00:45:12,133 --> 00:45:13,500 Are those the Aurora accounts? 946 00:45:17,700 --> 00:45:19,467 House of Eliott, Beatrice Eliott speaking. 947 00:45:19,567 --> 00:45:22,200 Oh Jack, I am so glad to hear your voice. 948 00:45:32,400 --> 00:45:34,667 Well, yes, I'll see you here in half an hour. 949 00:45:36,933 --> 00:45:41,167 Evie, we are now being accused of running a sweatshop. 950 00:45:44,467 --> 00:45:46,467 I still don't see a reason to keep mum about it. 951 00:45:46,567 --> 00:45:49,767 You know what Agnes is like, you've said it often enough. 952 00:45:49,867 --> 00:45:51,900 Supposing she's got the whole thing back to front 953 00:45:52,067 --> 00:45:53,333 and Betty ends up getting the sack? 954 00:45:53,433 --> 00:45:55,233 Oh good riddance if you ask me. 955 00:45:55,333 --> 00:45:57,067 That's not charitable, Madge. 956 00:45:57,167 --> 00:45:59,133 You know how hard=pressed she is at the moment. 957 00:45:59,233 --> 00:46:00,933 Plenty of people have a hard time, 958 00:46:01,067 --> 00:46:02,067 that doesn't excuse her 959 00:46:02,100 --> 00:46:03,067 double-crossing Miss B and Miss Evie. 960 00:46:03,133 --> 00:46:05,333 I'm only recommending that we wait 961 00:46:05,433 --> 00:46:07,433 until we've heard her side of the story, it's only fair. 962 00:46:07,533 --> 00:46:09,667 And what about being fair to them, hey? 963 00:46:11,100 --> 00:46:14,333 Look, Betty told Agnes she was working there. 964 00:46:14,433 --> 00:46:16,600 Now not even Agnes would that get that wrong, 965 00:46:16,700 --> 00:46:19,100 and if you think about it, why would they want her there 966 00:46:19,200 --> 00:46:21,900 if it wasn't to work on that collection of theirs? 967 00:46:22,067 --> 00:46:25,367 And anyway, if she's innocent, why stop at home today? 968 00:46:25,467 --> 00:46:27,233 Even if she did do it, what difference 969 00:46:27,333 --> 00:46:29,867 does it make to them to wait until the morning? 970 00:46:29,967 --> 00:46:31,700 What makes you think she'll be here? 971 00:46:34,700 --> 00:46:37,767 All right, I'll give her till morning. 972 00:46:41,900 --> 00:46:43,333 You're a good sort, Madge. 973 00:46:46,200 --> 00:46:47,933 "The celebrated London couturiers 974 00:46:48,067 --> 00:46:49,967 "Evangeline and Beatrice Eliott have been using 975 00:46:50,067 --> 00:46:51,767 "sweated labour in order to produce 976 00:46:51,867 --> 00:46:54,500 "their first venture into ready-to-wear clothing. 977 00:46:54,600 --> 00:46:56,500 "Seamstresses in a Bayswater workshop 978 00:46:56,600 --> 00:46:59,133 "had been working 80 hours a week 979 00:46:59,233 --> 00:47:00,700 "in order to meet orders on the Eliotts' 980 00:47:00,800 --> 00:47:03,833 "much publicised Aurora Collection." 981 00:47:03,933 --> 00:47:05,233 That's rubbish. 982 00:47:06,167 --> 00:47:08,200 That reporter, did you send him? 983 00:47:08,300 --> 00:47:10,567 My reporters do their own investigations, 984 00:47:10,667 --> 00:47:11,833 just as Jack does. 985 00:47:11,933 --> 00:47:13,467 "Yesterday morning these women arrived at work 986 00:47:13,567 --> 00:47:14,933 "to find their factory locked. 987 00:47:15,067 --> 00:47:18,300 "They were never paid for their long extra hours." 988 00:47:18,400 --> 00:47:19,667 But that's nothing to do with us, 989 00:47:19,767 --> 00:47:21,133 we were up to date with every penny, 990 00:47:21,233 --> 00:47:22,933 they weren't working long hours for us. 991 00:47:23,067 --> 00:47:24,633 The point is, we own the factory. 992 00:47:24,733 --> 00:47:26,400 They were being paid by the House of Eliott. 993 00:47:26,500 --> 00:47:29,100 We've been paying for them to work for Grace and Larry. 994 00:47:29,200 --> 00:47:30,533 Not enough, unfortunately. 995 00:47:30,633 --> 00:47:31,867 Let me continue. 996 00:47:31,967 --> 00:47:33,600 "Beatrice Eliott is the wife of Jack Maddox, 997 00:47:33,700 --> 00:47:35,067 also a director of the House of Eliott, 998 00:47:35,100 --> 00:47:36,233 "who has over the past few months, 999 00:47:36,333 --> 00:47:37,867 "vigorously conducted a campaign 1000 00:47:37,967 --> 00:47:41,067 "to improve factory conditions, in which he advocates 1001 00:47:41,167 --> 00:47:43,800 "a national reduction in the working week to 48 hours 1002 00:47:43,900 --> 00:47:46,433 "and the introduction of a minimum wage." 1003 00:47:47,633 --> 00:47:49,067 But he's got everything wrong. 1004 00:47:49,167 --> 00:47:50,833 It's absolutely wrong to blame 1005 00:47:50,933 --> 00:47:52,667 any of this on the House of Eliott. 1006 00:47:52,767 --> 00:47:55,400 Then how is it the seamstress from here 1007 00:47:56,267 --> 00:47:59,100 was supervising women at the Bayswater factory premises? 1008 00:48:00,533 --> 00:48:03,200 The woman concerned was my reporter's main informant. 1009 00:48:05,500 --> 00:48:07,600 That's not possible. 1010 00:48:07,700 --> 00:48:09,167 Who was it? 1011 00:48:09,267 --> 00:48:11,433 I'm afraid I'm not at liberty to divulge. 1012 00:48:11,533 --> 00:48:12,400 Oh for heaven's sake, 1013 00:48:12,500 --> 00:48:13,667 if you're going to print lies about us, 1014 00:48:13,767 --> 00:48:15,667 at least we can know where they came from. 1015 00:48:15,767 --> 00:48:18,500 I'm sure inaccuracies can be rectified. 1016 00:48:19,667 --> 00:48:21,300 Plainly you were duped. 1017 00:48:23,200 --> 00:48:24,200 But you're going to print it? 1018 00:48:24,300 --> 00:48:25,500 Of course he is. 1019 00:48:25,600 --> 00:48:28,500 I'm afraid our ignorance of what happened is not a defence. 1020 00:48:28,600 --> 00:48:33,500 Look, my paper, like your husband, 1021 00:48:33,600 --> 00:48:35,367 has been a consistent advocate 1022 00:48:35,467 --> 00:48:38,233 of improved factory conditions. 1023 00:48:38,333 --> 00:48:39,867 We have brought the factories and the owners 1024 00:48:39,967 --> 00:48:41,467 most guilty of exploiting their workers 1025 00:48:41,567 --> 00:48:44,067 to the attention of our readers. 1026 00:48:44,133 --> 00:48:46,700 I can't ignore this just because Jack is a friend. 1027 00:48:48,767 --> 00:48:50,400 What do you say, Jack? 1028 00:48:50,500 --> 00:48:52,700 And I agree with Arnold. 1029 00:48:52,800 --> 00:48:54,433 I must simply weather it if I can. 1030 00:48:54,533 --> 00:48:55,600 You will, but what about us? 1031 00:48:55,700 --> 00:48:57,067 Whose side are you on? 1032 00:48:58,233 --> 00:48:59,633 Wherever my sympathies are, 1033 00:48:59,733 --> 00:49:01,567 it doesn't alter what I believe in. 1034 00:49:04,367 --> 00:49:06,233 I think I'd better go. 1035 00:49:06,333 --> 00:49:07,567 Yes, of course. 1036 00:49:09,767 --> 00:49:12,700 I'll make sure the article clarifies your position. 1037 00:49:14,067 --> 00:49:15,800 Thank you for warning us, Arnold. 1038 00:49:19,433 --> 00:49:22,100 Does nothing matter to you apart from your campaign? 1039 00:49:22,200 --> 00:49:24,633 Well this is hardly going to help my campaign, 1040 00:49:25,867 --> 00:49:27,833 but I have to do what is right. 1041 00:49:27,933 --> 00:49:29,533 Oh, I see, and it's right to jeopardise 1042 00:49:29,633 --> 00:49:31,333 everything Evie and I have built up. 1043 00:49:31,433 --> 00:49:34,533 Do you have to take everything so personally? 1044 00:49:34,633 --> 00:49:36,533 Yes, because it is personal. 1045 00:49:36,633 --> 00:49:39,067 It's our life you're talking about, Jack. 1046 00:49:42,333 --> 00:49:43,533 I'll see you at home. 1047 00:49:46,833 --> 00:49:48,067 He's meant to love me. 1048 00:49:48,867 --> 00:49:50,767 Of course he loves you, B. 1049 00:49:50,867 --> 00:49:51,700 I was horrid to you earlier, 1050 00:49:51,800 --> 00:49:53,633 it doesn't mean I don't love you. 1051 00:49:53,733 --> 00:49:55,600 But you're always on my side, Evie. 1052 00:49:59,333 --> 00:50:00,700 Tomorrow, in the Daily Messenger 1053 00:50:00,800 --> 00:50:01,967 there's going to be an article claiming 1054 00:50:02,067 --> 00:50:04,633 that the House of Eliott has been employing sweated labour. 1055 00:50:04,733 --> 00:50:05,767 I don't believe it. 1056 00:50:05,867 --> 00:50:06,900 It's true. 1057 00:50:07,000 --> 00:50:08,367 Apart from the fact that the sweated labour 1058 00:50:08,467 --> 00:50:10,767 was for Mr Cotter and Grace Keeble's collection. 1059 00:50:10,867 --> 00:50:13,467 I'd like to scratch those twos' eyes out. 1060 00:50:13,567 --> 00:50:14,800 The worst thing of all is that the reporter 1061 00:50:14,900 --> 00:50:17,633 got most of his information from one of our staff. 1062 00:50:19,000 --> 00:50:21,367 You told us you knew nothing about this, Madge. 1063 00:50:25,567 --> 00:50:26,867 We do now, Miss Eliott. 1064 00:50:28,333 --> 00:50:29,667 It was Betty Butcher. 78196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.