All language subtitles for The House of Eliott - S03E07 - Episode Thirty-One.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,433 --> 00:01:23,867
Baldrow Square, if you
please, the House of Eliott.
2
00:01:44,067 --> 00:01:47,467
Sloane, 8-6-2-9, please.
3
00:01:53,200 --> 00:01:55,667
Oh, thank you, I need that.
4
00:01:59,800 --> 00:02:01,267
Nervous about the Aurora?
5
00:02:02,067 --> 00:02:05,467
Supposing the press
think it's dull, passé,
6
00:02:05,567 --> 00:02:08,067
the House of Eliott's
unadventurous new venture.
7
00:02:09,067 --> 00:02:10,067
You've been making up
headlines all night?
8
00:02:10,133 --> 00:02:12,233
Well it is exactly what
they would want to hear,
9
00:02:12,333 --> 00:02:13,733
Maison Gille, Monsieur Duroque.
10
00:02:14,833 --> 00:02:16,967
A-ha, the Duchess of
York wants to buy
11
00:02:17,067 --> 00:02:18,800
the entire Aurora Collection.
12
00:02:22,633 --> 00:02:23,833
Sloane, 8-6-2-9.
13
00:02:25,300 --> 00:02:26,200
Joseph?
14
00:02:51,767 --> 00:02:52,500
Where?
15
00:02:52,600 --> 00:02:54,067
We didn't send for them?
16
00:02:54,167 --> 00:02:56,700
It's all right, Mummy
will be back in a moment.
17
00:02:56,800 --> 00:02:58,667
No, not at all, you were
right to disturb me.
18
00:02:58,767 --> 00:03:00,967
I'll be there as soon as I can.
19
00:03:01,067 --> 00:03:02,400
Something wrong?
20
00:03:02,500 --> 00:03:03,467
Joseph thinks he may have seen
21
00:03:03,567 --> 00:03:05,333
some copies of the
Aurora Collection.
22
00:03:05,433 --> 00:03:06,933
Copies, where?
23
00:03:07,067 --> 00:03:10,400
Stone and Wilkinson, he
passed it on his way to work.
24
00:03:10,500 --> 00:03:11,400
Well how could there be?
25
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
I don't know.
26
00:03:13,300 --> 00:03:14,267
I hope he's wrong.
27
00:03:14,367 --> 00:03:15,600
He keeps saying there's
no need to be alarmed,
28
00:03:15,700 --> 00:03:18,500
but I can just hear him
trying to convince himself.
29
00:03:18,600 --> 00:03:20,433
I shall have to go in.
30
00:03:20,533 --> 00:03:22,100
I'll just get Lucy settled.
31
00:03:22,200 --> 00:03:23,133
There.
32
00:03:23,233 --> 00:03:25,100
She always sleeps in
the morning anyway.
33
00:03:25,200 --> 00:03:27,067
Henry and I have got this
meeting at the House.
34
00:03:27,167 --> 00:03:28,067
Henry won't mind if
you put him off.
35
00:03:28,167 --> 00:03:30,300
Darling, it's a Committee
of MPs.
36
00:03:30,400 --> 00:03:31,867
You know, this bill
of Tom Patterson?
37
00:03:31,967 --> 00:03:34,400
Yes, I'm sorry, it went
completely out of my head.
38
00:03:34,500 --> 00:03:35,933
Well, I shall just have
to take her with me.
39
00:03:36,067 --> 00:03:37,067
Do you mind dropping us there?
40
00:03:37,100 --> 00:03:38,567
No, of course not.
41
00:03:43,467 --> 00:03:45,433
I hope I haven't bothered you
unnecessarily, Miss Eliott.
42
00:03:45,533 --> 00:03:46,567
Well, Joseph, I hope you have.
43
00:03:46,667 --> 00:03:48,933
I checked the books
just in case somehow...
44
00:03:49,067 --> 00:03:50,900
But there's no record
of any dealings
45
00:03:51,067 --> 00:03:52,067
with Stone and Wilkinson.
46
00:03:52,100 --> 00:03:53,667
You said you thought
you saw copies?
47
00:03:53,767 --> 00:03:55,633
Well at first I thought
they were the real thing,
48
00:03:55,733 --> 00:03:57,533
and then when I got
closer there seemed to be
49
00:03:57,633 --> 00:04:00,500
something not quite
right about the colours.
50
00:04:00,600 --> 00:04:01,933
Now, to be absolutely frank,
51
00:04:02,067 --> 00:04:02,967
I'm beginning to wonder
what I saw.
52
00:04:03,067 --> 00:04:05,067
Do you remember which
designs they were?
53
00:04:05,133 --> 00:04:07,567
Just the jersey suit and
the wool three-piece.
54
00:04:07,667 --> 00:04:09,433
And they were identical to ours?
55
00:04:09,533 --> 00:04:11,233
Well, some things seemed
to be different.
56
00:04:11,333 --> 00:04:12,833
There was no collar
on the three-piece
57
00:04:12,933 --> 00:04:15,733
and I don't think I saw
any edging on the jersey.
58
00:04:15,833 --> 00:04:17,500
Was this just in the one store?
59
00:04:18,567 --> 00:04:20,133
I only passed the one store.
60
00:04:30,833 --> 00:04:32,600
Who else has seen these designs?
61
00:04:34,867 --> 00:04:36,733
Nan Bayliss, from
Style and Beauty?
62
00:04:36,833 --> 00:04:38,100
She's a respected journalist.
63
00:04:38,200 --> 00:04:39,367
Well, could someone
in her office
64
00:04:39,467 --> 00:04:41,467
have got hold of Miles'
drawing somehow?
65
00:04:41,567 --> 00:04:43,700
Or through Miles, one
of his friends maybe?
66
00:04:43,800 --> 00:04:44,967
Ah.
67
00:04:45,067 --> 00:04:45,833
What?
68
00:04:45,933 --> 00:04:46,700
Well, the most likely is someone
69
00:04:46,800 --> 00:04:48,167
from the ready-to-wear premises.
70
00:04:48,267 --> 00:04:51,133
Do you remember what Katya said
about seeing those dresses?
71
00:04:51,233 --> 00:04:51,967
If only I'd checked.
72
00:04:52,067 --> 00:04:53,100
That was my fault.
73
00:04:54,667 --> 00:04:56,633
I can't believe this.
74
00:04:56,733 --> 00:04:59,100
This could just be
a coincidence.
75
00:04:59,200 --> 00:05:00,700
Perhaps we should have
another word with Katya.
76
00:05:00,800 --> 00:05:01,867
I'll go and get her.
77
00:05:06,767 --> 00:05:08,667
Good morning, Miss Eliott,
I'll be back in a moment.
78
00:05:08,767 --> 00:05:09,700
B.
79
00:05:09,800 --> 00:05:11,633
Well, I was hardly going
to sit at home, was I?
80
00:05:11,733 --> 00:05:12,433
Is it true?
81
00:05:12,533 --> 00:05:13,333
I don't know.
82
00:05:13,433 --> 00:05:14,433
Joseph could have been mistaken.
83
00:05:14,533 --> 00:05:16,733
All he's seen is a
couple of suits.
84
00:05:16,833 --> 00:05:17,567
Where's he gone?
85
00:05:17,667 --> 00:05:18,733
To fetch Katya.
86
00:05:18,833 --> 00:05:20,433
She saw some dresses at
the ready-to-wear premises.
87
00:05:20,533 --> 00:05:23,167
She told Joseph she thought
the fabric was different.
88
00:05:23,267 --> 00:05:24,167
And no one bothered to tell me?
89
00:05:24,267 --> 00:05:27,167
It seems likely they
were the copy dresses.
90
00:05:27,267 --> 00:05:28,600
Has anyone spoken
to Larry Cotter?
91
00:05:28,700 --> 00:05:29,700
No, I've only just got here.
92
00:05:29,800 --> 00:05:30,600
Right.
93
00:05:30,700 --> 00:05:33,467
Shall I take her for
you, Miss Eliott?
94
00:05:33,567 --> 00:05:35,067
Thank you Katya.
95
00:05:40,533 --> 00:05:42,767
Yes, Ambassador 0-9-0-2, please.
96
00:05:44,067 --> 00:05:45,067
What time does Larry's workshop
97
00:05:45,100 --> 00:05:45,867
usually start in the morning?
98
00:05:45,967 --> 00:05:47,467
For the last month,
seven o'clock?
99
00:05:47,567 --> 00:05:48,667
Seven?
100
00:05:48,767 --> 00:05:51,733
It was quite a rush at the
end, the fire set them back.
101
00:05:53,900 --> 00:05:55,433
It's 25 past eight.
102
00:05:57,833 --> 00:05:58,833
I think you and I
should go and see
103
00:05:58,933 --> 00:06:00,533
what is in this window, Evie.
104
00:06:03,933 --> 00:06:05,367
The blood of our Lord,
Jesus Christ,
105
00:06:05,467 --> 00:06:06,667
which was shed for thee.
106
00:06:06,767 --> 00:06:09,433
Drink this in remembrance
of him and be thankful.
107
00:06:11,067 --> 00:06:12,967
The blood of our Lord,
Jesus Christ,
108
00:06:13,067 --> 00:06:14,067
which was shed for thee.
109
00:06:14,167 --> 00:06:16,733
Drink this in remembrance
of him and be thankful.
110
00:06:18,067 --> 00:06:19,333
The blood of our Lord,
Jesus Christ,
111
00:06:19,433 --> 00:06:20,833
which was shed for thee.
112
00:06:20,933 --> 00:06:23,467
Drink this in remembrance
of him and be thankful.
113
00:06:25,367 --> 00:06:27,133
The blood of our Lord,
Jesus Christ,
114
00:06:27,233 --> 00:06:28,233
which was shed for thee.
115
00:06:28,333 --> 00:06:31,233
Drink this in remembrance
of him and be thankful.
116
00:06:31,333 --> 00:06:32,633
The blood of our Lord,
Jesus Christ,
117
00:06:32,733 --> 00:06:34,067
which was shed for thee.
118
00:06:34,100 --> 00:06:37,600
Drink this in remembrance
of him and be thankful.
119
00:06:37,700 --> 00:06:40,733
The blood of our Lord,
Jesus Christ.
120
00:06:41,967 --> 00:06:43,700
And he said to her
to either get out
121
00:06:43,800 --> 00:06:45,700
or tell Charles Quance
to stay away.
122
00:06:45,800 --> 00:06:46,933
Well she can hardly
do that, can she,
123
00:06:47,067 --> 00:06:49,133
working alongside him
in the same room?
124
00:06:49,233 --> 00:06:51,133
You're not telling me
she's left her Jerry
125
00:06:51,233 --> 00:06:52,133
and gone to live
with Mr Charles?
126
00:06:52,233 --> 00:06:54,300
Yeah, yeah I am, she just said,
127
00:06:54,400 --> 00:06:55,133
"all right, I'll get out then",
128
00:06:55,233 --> 00:06:57,233
and she did, very same night.
129
00:07:03,400 --> 00:07:04,500
What are they up to?
130
00:07:04,600 --> 00:07:07,400
No good, from what you've
been telling me.
131
00:07:07,500 --> 00:07:09,933
They don't 'alf look like
they've got the hump though.
132
00:07:12,833 --> 00:07:13,900
Morning, Betty.
133
00:07:14,067 --> 00:07:14,867
Agnes.
134
00:07:16,333 --> 00:07:17,700
Madge not in yet, is she?
135
00:07:19,067 --> 00:07:20,767
No, I don't think I've
seen her come in.
136
00:07:20,867 --> 00:07:23,367
Where were the Miss Eliotts
and Joseph off to, Charles?
137
00:07:23,467 --> 00:07:25,133
Business appointment.
138
00:07:25,233 --> 00:07:25,967
You're right?
139
00:07:26,067 --> 00:07:27,133
Huh?
140
00:07:27,233 --> 00:07:30,567
About him and Madge, guilt
written all over his face.
141
00:07:30,667 --> 00:07:31,767
I don't think he should
feel guilty,
142
00:07:31,867 --> 00:07:33,333
I mean, he deserves
some happiness.
143
00:07:33,433 --> 00:07:35,933
If you can call living
with Madge happiness.
144
00:07:36,067 --> 00:07:38,233
Anyway, it doesn't
excuse her living in sin.
145
00:07:39,067 --> 00:07:41,067
Morning, Madge.
146
00:07:41,100 --> 00:07:41,967
Morning.
147
00:08:01,933 --> 00:08:02,767
Crystal?
148
00:08:04,067 --> 00:08:06,067
You didn't mention anything
about the price labels.
149
00:08:06,100 --> 00:08:07,233
They weren't there earlier.
150
00:08:07,333 --> 00:08:08,567
It's practically half
what we're charging.
151
00:08:08,667 --> 00:08:11,500
No wonder,
look at the fabric.
152
00:08:11,600 --> 00:08:14,067
They've certainly skimped
on the pleats.
153
00:08:14,133 --> 00:08:17,067
They've been pretty mean with
the wrap on the skirt too.
154
00:08:17,167 --> 00:08:19,567
Look at that, there's
no detail at all.
155
00:08:19,667 --> 00:08:21,533
I just want to pinch
myself and wake up
156
00:08:21,633 --> 00:08:23,167
and find none of this is true.
157
00:08:30,700 --> 00:08:31,633
Morning, Madge.
158
00:08:31,733 --> 00:08:33,067
Morning, Mr Charles.
159
00:08:41,967 --> 00:08:43,200
Is everything all right?
160
00:08:43,300 --> 00:08:45,233
Yeah, everything's fine.
161
00:08:45,333 --> 00:08:46,900
Come on, who was it
on the telephone?
162
00:08:47,067 --> 00:08:48,600
Just a buyer from
Carlisle and Ross, they...
163
00:08:48,700 --> 00:08:49,833
I want to speak
164
00:08:49,933 --> 00:08:51,600
to one of the Miss
Eliotts or Mr Wint.
165
00:08:51,700 --> 00:08:53,733
I am sorry, but I-
166
00:08:53,833 --> 00:08:55,867
I am sorry Sir, but both
the Miss Eliotts
167
00:08:55,967 --> 00:08:57,967
and Mr Wint are out on
a business matter.
168
00:08:58,067 --> 00:08:59,167
Excuse me.
169
00:08:59,267 --> 00:09:01,333
Are they likely to be long?
170
00:09:01,433 --> 00:09:03,500
Well, I really couldn't
hazard a guess.
171
00:09:04,967 --> 00:09:07,167
Would you like to make an
appointment for another day?
172
00:09:07,267 --> 00:09:08,167
I should prefer to see them
173
00:09:08,267 --> 00:09:09,967
as soon as possible, thank you.
174
00:09:10,067 --> 00:09:10,933
I'll wait.
175
00:09:11,767 --> 00:09:13,400
Would you care to take a seat?
176
00:09:24,233 --> 00:09:26,433
Was that Mr Robson, the
buyer from Bancrofts?
177
00:09:26,533 --> 00:09:28,633
Yes, how did you know?
178
00:09:28,733 --> 00:09:31,500
Well, he placed a big order
for the Aurora Collection.
179
00:09:31,600 --> 00:09:32,733
Sorry I'm late.
180
00:09:32,833 --> 00:09:35,067
Oh Tilly, you're frozen.
181
00:09:36,067 --> 00:09:37,067
Feel those hands.
182
00:09:37,133 --> 00:09:38,767
Why don't you go and
sit by the stove?
183
00:09:38,867 --> 00:09:39,733
You've got time.
184
00:09:46,300 --> 00:09:47,567
Do take a seat.
185
00:09:47,667 --> 00:09:48,700
Thank you.
186
00:09:57,633 --> 00:09:59,800
It's such a privilege
to meet your both.
187
00:09:59,900 --> 00:10:02,933
Naturally I follow you with
a great deal of interest.
188
00:10:03,033 --> 00:10:04,933
Now, what can I do for you?
189
00:10:05,033 --> 00:10:08,533
We would like to inquire
about the Crystal Collection.
190
00:10:08,633 --> 00:10:10,167
It is rather chic, isn't it?
191
00:10:10,267 --> 00:10:11,900
Indeed it is.
192
00:10:12,000 --> 00:10:13,800
We were wondering
who supplied it?
193
00:10:13,900 --> 00:10:15,400
Well, one of the manufacturers
194
00:10:15,500 --> 00:10:18,000
of our own ready-to-wear
lines, as it happens.
195
00:10:18,100 --> 00:10:19,200
What was his name?
196
00:10:19,300 --> 00:10:20,033
Cotter.
197
00:10:20,133 --> 00:10:22,300
Larry Cotter, from Bayswater?
198
00:10:22,400 --> 00:10:23,500
You know him?
199
00:10:24,967 --> 00:10:27,200
Naturally this time he
had his own designer,
200
00:10:27,300 --> 00:10:28,167
a young woman.
201
00:10:29,067 --> 00:10:30,300
Of course, you must
know her too.
202
00:10:30,400 --> 00:10:33,000
She's a former employee
of yours.
203
00:10:33,100 --> 00:10:35,200
Quite a recommendation.
204
00:10:35,300 --> 00:10:37,267
To be honest, it was
one of the main factors
205
00:10:37,367 --> 00:10:40,033
when we decided to take
the Crystal Collection.
206
00:10:40,133 --> 00:10:41,033
Grace.
207
00:10:41,133 --> 00:10:43,667
That's right, Grace Keeble.
208
00:10:43,767 --> 00:10:45,100
Does you credit.
209
00:10:58,100 --> 00:10:58,933
What's Patterson like?
210
00:10:59,033 --> 00:11:02,100
Uncompromising, indefatigable.
211
00:11:02,200 --> 00:11:03,067
He sounds intimidating.
212
00:11:03,100 --> 00:11:05,667
No, no, not really,
but I wish we had
213
00:11:05,767 --> 00:11:07,067
Archie Lovett back in the House.
214
00:11:07,167 --> 00:11:08,833
Is he going to run for
Parliament again?
215
00:11:08,933 --> 00:11:10,233
Oh, Newford by-election.
216
00:11:11,200 --> 00:11:12,567
Ah, there's Patterson now.
217
00:11:13,433 --> 00:11:15,167
He's absolutely determined
to turn
218
00:11:15,267 --> 00:11:17,067
this campaign into legislation.
219
00:11:17,100 --> 00:11:18,900
Despite a Tory majority?
220
00:11:19,067 --> 00:11:20,767
That's not the only problem.
221
00:11:20,867 --> 00:11:23,967
First we have to convince
our trade unions friends.
222
00:11:24,067 --> 00:11:26,067
The London County Council
has agreed to implement
223
00:11:26,133 --> 00:11:28,567
safety precautions on
all their building sites.
224
00:11:28,667 --> 00:11:30,867
They've restricted their
working week to 48 hours.
225
00:11:30,967 --> 00:11:31,967
Now, I believe this is something
226
00:11:32,067 --> 00:11:34,167
we should now address
at a national level.
227
00:11:36,233 --> 00:11:37,367
Mr Morgan.
228
00:11:37,467 --> 00:11:39,767
In principle, I don't
disagree with Maddox,
229
00:11:39,867 --> 00:11:42,233
but the LCC is a very
special case.
230
00:11:42,333 --> 00:11:43,333
Absolutely.
231
00:11:43,433 --> 00:11:46,400
It is not after any profit
and it is Labour run.
232
00:11:46,500 --> 00:11:48,700
We're not trying to prevent
people making a profit.
233
00:11:48,800 --> 00:11:50,067
But that's how they will see it,
234
00:11:50,167 --> 00:11:53,533
you're talking about employers,
people like the mine owners.
235
00:11:53,633 --> 00:11:54,600
They'll never accept it.
236
00:11:54,700 --> 00:11:57,400
Do you really believe
they are likely to accept
237
00:11:57,500 --> 00:12:00,467
a measure that seriously
threatens
238
00:12:00,567 --> 00:12:02,667
their own selfish interest?
239
00:12:02,767 --> 00:12:05,067
I know many won't, that's
why I'm here.
240
00:12:05,100 --> 00:12:07,467
I have been round building
site after building site,
241
00:12:07,567 --> 00:12:09,233
factory after factory,
242
00:12:09,333 --> 00:12:11,667
very few employers see the
welfare of their workers
243
00:12:11,767 --> 00:12:13,267
as a reason to raise costs.
244
00:12:13,367 --> 00:12:16,567
The only way to achieve
progress is through legislation.
245
00:12:17,600 --> 00:12:18,333
George.
246
00:12:18,433 --> 00:12:20,367
You wish with this bill
247
00:12:20,467 --> 00:12:22,900
to press for a national
minimum wage?
248
00:12:23,067 --> 00:12:25,467
It would be one of
its major clauses.
249
00:12:25,567 --> 00:12:27,600
That'll kill it from
the word go.
250
00:12:27,700 --> 00:12:29,400
It's an essential part.
251
00:12:29,500 --> 00:12:31,433
So long as we have
people working
252
00:12:31,533 --> 00:12:33,600
for less than a living wage,
253
00:12:33,700 --> 00:12:37,933
they will be forced by poverty
into these slave labour hours.
254
00:12:38,067 --> 00:12:40,633
If you start meddling by
introducing a minimum wage,
255
00:12:40,733 --> 00:12:42,633
the employers will just
use it as an excuse
256
00:12:42,733 --> 00:12:44,200
never to raise wages
above that minimum.
257
00:12:44,300 --> 00:12:45,467
Here, here.
258
00:12:45,567 --> 00:12:47,400
You force factories out of
business by raising their costs
259
00:12:47,500 --> 00:12:50,067
and you'll end up putting
even more men out of work.
260
00:12:50,100 --> 00:12:51,067
I don't think that follows.
261
00:12:51,167 --> 00:12:53,067
At present, far too many
factories employ one man,
262
00:12:53,167 --> 00:12:54,933
where they should be
giving jobs to two.
263
00:12:55,067 --> 00:12:57,067
If we can enforce the
restriction on working hours,
264
00:12:57,133 --> 00:12:58,867
we will actually create
employment.
265
00:12:58,967 --> 00:12:59,767
That's absolute rubbish.
266
00:12:59,867 --> 00:13:02,233
Factories won't bear the cost.
267
00:13:02,333 --> 00:13:04,833
May I ask, were you
put out of work
268
00:13:04,933 --> 00:13:06,933
as a consequence of
the General Strike?
269
00:13:09,667 --> 00:13:10,867
No.
270
00:13:10,967 --> 00:13:12,767
I hardly think that is relevant.
271
00:13:12,867 --> 00:13:13,967
It most certainly is.
272
00:13:14,067 --> 00:13:16,233
There are far too many
people in the Labour Party
273
00:13:16,333 --> 00:13:17,667
dictating what the working
man should do
274
00:13:17,767 --> 00:13:20,067
in the name of some ideal,
275
00:13:20,167 --> 00:13:22,633
when they've no idea what
it's like to be a working man.
276
00:13:22,733 --> 00:13:23,900
Here, here.
277
00:13:24,067 --> 00:13:25,633
Over this past year, we've
learnt the art of the possible,
278
00:13:25,733 --> 00:13:26,900
what we can do.
279
00:13:28,600 --> 00:13:30,167
We're all wasting our time here.
280
00:13:30,267 --> 00:13:32,367
Surely that doesn't
mean we shouldn't fight?
281
00:13:32,467 --> 00:13:33,600
It doesn't mean the
whole party has to
282
00:13:33,700 --> 00:13:36,133
abandon its principles,
roll over and die.
283
00:13:36,233 --> 00:13:39,533
The Labour Party stands for
fair shares, human dignity.
284
00:13:39,633 --> 00:13:41,567
If you allow expediency
to prevent you
285
00:13:41,667 --> 00:13:43,467
from even attempting
to do what is right,
286
00:13:43,567 --> 00:13:44,967
you will end up destroying
everything
287
00:13:45,067 --> 00:13:46,533
that it has ever stood for.
288
00:13:53,933 --> 00:13:55,333
Right under our noses.
289
00:13:56,133 --> 00:13:57,100
What are we going to do?
290
00:13:57,200 --> 00:13:58,867
Find them, find out
exactly what they've done.
291
00:13:58,967 --> 00:14:01,367
After all it could just
be the one store.
292
00:14:01,467 --> 00:14:03,500
Well unless they had an entire
factory we didn't know about
293
00:14:03,600 --> 00:14:04,733
they can't have made
so many clothes.
294
00:14:04,833 --> 00:14:06,933
How many seamstresses
were we employing there?
295
00:14:07,067 --> 00:14:07,867
20.
296
00:14:07,967 --> 00:14:08,733
And they'll have been
up to their necks
297
00:14:08,833 --> 00:14:09,800
getting the Aurora
Collection ready.
298
00:14:09,900 --> 00:14:11,133
So we were told.
299
00:14:15,667 --> 00:14:17,767
You came to us offering
an exclusive
300
00:14:17,867 --> 00:14:20,067
ready-to-wear collection
and now I find
301
00:14:20,100 --> 00:14:22,667
that Foresters', Stone and
Wilkinson and Peter Clegg
302
00:14:22,767 --> 00:14:25,067
are selling replicas on
the very day we launch.
303
00:14:25,100 --> 00:14:27,067
I apologise Mr Robson,
but I do assure you
304
00:14:27,167 --> 00:14:29,067
the first we knew about
it was this morning.
305
00:14:29,167 --> 00:14:31,067
The clothes are very
substandard.
306
00:14:31,167 --> 00:14:32,433
I'm quite sure none
of your customers
307
00:14:32,533 --> 00:14:33,833
would contemplate buying them.
308
00:14:33,933 --> 00:14:35,633
Do you imagine our
customers would buy
309
00:14:35,733 --> 00:14:37,333
the Aurora Collection
once they know
310
00:14:37,433 --> 00:14:40,567
that any waitress can be
seen in a cheap imitation?
311
00:14:40,667 --> 00:14:42,300
As far as Bancrofts
is concerned,
312
00:14:42,400 --> 00:14:43,367
you've broken your contract.
313
00:14:43,467 --> 00:14:44,933
Not intentionally.
314
00:14:45,067 --> 00:14:48,067
This is as much of a mystery
to us as it is to you.
315
00:14:48,133 --> 00:14:50,267
If you cannot run your
business competently
316
00:14:50,367 --> 00:14:52,533
I have no wish to
continue dealing with you.
317
00:14:52,633 --> 00:14:54,633
I had understood that
the House of Eliott
318
00:14:54,733 --> 00:14:56,700
was a professional firm.
319
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
I should have known better than
320
00:14:57,900 --> 00:14:59,400
to put my trust in two women.
321
00:14:59,500 --> 00:15:02,167
If you are here simply to
throw insults, perhaps-
322
00:15:05,067 --> 00:15:05,900
I am sorry Miss.
323
00:15:08,300 --> 00:15:10,733
My main object in coming
here was to ensure
324
00:15:10,833 --> 00:15:12,833
that Bancrofts get
a complete refund
325
00:15:12,933 --> 00:15:15,200
of the payment we advanced
on the collection.
326
00:15:15,300 --> 00:15:16,667
That is utterly
unreasonable, we've invested-
327
00:15:16,767 --> 00:15:18,833
I should have expected
you to have had the grace
328
00:15:18,933 --> 00:15:21,600
not to try and enter into
any dispute over this.
329
00:15:22,633 --> 00:15:24,733
However, since that's
your attitude,
330
00:15:27,133 --> 00:15:29,467
unless the money is paid in
full by the end of the week
331
00:15:29,567 --> 00:15:31,367
you will hear from
our solicitors.
332
00:15:32,500 --> 00:15:33,333
I shall contact our bank.
333
00:15:33,433 --> 00:15:34,733
Your cheque will be
with you tomorrow.
334
00:15:34,833 --> 00:15:36,133
Good morning, Mr Robson.
335
00:15:36,233 --> 00:15:37,467
Good day, Miss Eliott.
336
00:15:38,400 --> 00:15:40,433
Did you have to give
in that easily?
337
00:15:40,533 --> 00:15:42,267
Evie, we are going
to be laughed at
338
00:15:42,367 --> 00:15:44,100
and vilified by all our rivals.
339
00:15:44,200 --> 00:15:46,700
Do you want us to be dragged
to the courts as well?
340
00:15:47,500 --> 00:15:49,600
I'm going to ask Katya
to take Lucy home.
341
00:15:53,500 --> 00:15:54,733
I don't believe it.
342
00:15:54,833 --> 00:15:58,233
Joseph, Mr Wint, saw
some of the garments
343
00:15:58,333 --> 00:16:00,067
in the window of Stone
and Wilkinson,
344
00:16:00,100 --> 00:16:01,067
on his way to work this morning.
345
00:16:01,133 --> 00:16:02,467
Who'd do a thing like that, hey?
346
00:16:02,567 --> 00:16:04,333
It'll be something to do
with that Larry Cotter,
347
00:16:04,433 --> 00:16:06,433
I'll be bound, I've never
been able to stand him.
348
00:16:06,533 --> 00:16:07,700
Just 'cause you don't
like him, Madge,
349
00:16:07,800 --> 00:16:09,333
there's no reason to
go round accusing him.
350
00:16:09,433 --> 00:16:12,400
Oh, well, who else could
it be, you tell me that?
351
00:16:12,500 --> 00:16:14,467
Could just as easily be
that young man, Miles.
352
00:16:14,567 --> 00:16:16,833
Well, he done all their
Aurora drawings
353
00:16:16,933 --> 00:16:18,833
and he's got a motive,
with Miss Evie going off
354
00:16:18,933 --> 00:16:20,600
with that artist friend of his.
355
00:16:20,700 --> 00:16:21,767
Will there be a lot of trouble?
356
00:16:21,867 --> 00:16:24,267
Well if they've got the buyers
coming round after them,
357
00:16:24,367 --> 00:16:25,767
and it's not surprised
either, is it?
358
00:16:25,867 --> 00:16:26,867
They're not gonna stomach having
359
00:16:26,967 --> 00:16:28,767
clothes in the window that
look like cheap stuff.
360
00:16:28,867 --> 00:16:31,300
Oh, that's rubbish,
Madge, folks know quality-
361
00:16:31,400 --> 00:16:32,833
It's not rubbish, Betty,
362
00:16:32,933 --> 00:16:34,767
this could ruin the
whole lot of us.
363
00:16:40,700 --> 00:16:42,200
I must say, I was a
bit thrown to find
364
00:16:42,300 --> 00:16:44,733
so much opposition
from our own side.
365
00:16:44,833 --> 00:16:47,333
You've probably persuaded
some of them already.
366
00:16:47,433 --> 00:16:49,133
They all know you're right.
367
00:16:49,233 --> 00:16:52,067
It's been a hard year,
a lot of ILP members
368
00:16:52,167 --> 00:16:54,167
want to keep their heads down.
369
00:16:54,267 --> 00:16:57,133
As for the Union-sponsored
members, like Gordon and Ernest,
370
00:16:57,233 --> 00:16:59,667
they really have to
do as they're told.
371
00:17:00,567 --> 00:17:03,333
Have you ever considered
standing for Parliament?
372
00:17:03,433 --> 00:17:04,200
Me?
373
00:17:04,300 --> 00:17:05,367
Why not?
374
00:17:05,467 --> 00:17:08,467
The party needs men who
can still think positively,
375
00:17:08,567 --> 00:17:10,667
and there's bound
to be an election
376
00:17:10,767 --> 00:17:12,067
in the next couple of years.
377
00:17:12,167 --> 00:17:14,133
No, when they asked if
I had lost my job,
378
00:17:14,233 --> 00:17:15,500
had my wages cut,
they were right,
379
00:17:15,600 --> 00:17:18,067
it's too easy for someone
like me to lay down the law.
380
00:17:18,100 --> 00:17:20,967
That's precisely why
you'd be so useful.
381
00:17:21,067 --> 00:17:22,900
You're beholden to no one.
382
00:17:23,067 --> 00:17:24,967
The party needs new blood.
383
00:17:25,067 --> 00:17:27,933
Besides, you're getting
quite a reputation.
384
00:17:31,733 --> 00:17:33,367
Well what do the clothes
look like?
385
00:17:33,467 --> 00:17:36,967
Like the Aurora, except
they've skimped on the fabric
386
00:17:37,067 --> 00:17:40,067
and made minor changes with
collars, edgings, fastening.
387
00:17:40,167 --> 00:17:41,633
Well how could they
have managed it?
388
00:17:41,733 --> 00:17:42,800
Those seamstresses hardly knew
389
00:17:42,900 --> 00:17:43,700
one end of the needle
from t'other.
390
00:17:43,800 --> 00:17:44,933
Well half the time
they couldn't even
391
00:17:45,067 --> 00:17:46,233
put a sleeve in properly.
392
00:17:46,333 --> 00:17:48,433
Well, we only know
someone managed it.
393
00:17:49,500 --> 00:17:50,767
Maybe Grace helped.
394
00:17:50,867 --> 00:17:52,500
Miss high and mighty lowered
herself to stitching?
395
00:17:52,600 --> 00:17:54,267
I don't believe that.
396
00:17:56,767 --> 00:17:59,200
The House of Eliott,
Evangeline Eliott speaking.
397
00:17:59,300 --> 00:18:00,867
What would you like us to
say to the girls, Miss?
398
00:18:00,967 --> 00:18:02,567
In Manchester?
399
00:18:02,667 --> 00:18:04,200
Just what we've told
you, thank you.
400
00:18:04,300 --> 00:18:06,633
No, the Crystal Collection
was not made by us
401
00:18:06,733 --> 00:18:08,733
but we'll certainly
be looking into it.
402
00:18:09,900 --> 00:18:12,667
No, thank you, we're very
grateful for the information.
403
00:18:13,933 --> 00:18:14,800
Goodbye.
404
00:18:16,967 --> 00:18:19,600
That was the Manchester
Guardian Woman's Editor.
405
00:18:20,667 --> 00:18:22,300
The Crystal Collection
is on sale there
406
00:18:22,400 --> 00:18:25,200
in Sprig and Harris
and Plough Rights.
407
00:18:25,300 --> 00:18:28,267
Larry said we shouldn't risk
being seen as provincial.
408
00:18:28,367 --> 00:18:29,800
How did they connect
Crystal with us?
409
00:18:29,900 --> 00:18:31,300
Through Style and Beauty.
410
00:18:32,100 --> 00:18:33,700
What do they want?
411
00:18:33,800 --> 00:18:35,100
An article for tomorrow?
412
00:18:37,067 --> 00:18:37,800
Who was it?
413
00:18:37,900 --> 00:18:38,800
I don't know.
414
00:18:38,900 --> 00:18:41,633
But he was asking me
Miss Evie questions.
415
00:18:41,733 --> 00:18:43,400
She looked that upset.
416
00:18:43,500 --> 00:18:44,533
Poor Miss Evie.
417
00:18:44,633 --> 00:18:46,867
It makes you wonder who
you can trust, doesn't it?
418
00:18:46,967 --> 00:18:48,067
It does, yes.
419
00:18:48,133 --> 00:18:50,133
So if any of you knows
anything that might be useful,
420
00:18:50,233 --> 00:18:53,067
you're to come to Tilly
or me, you understand?
421
00:18:53,167 --> 00:18:54,733
Yes Madge.
422
00:19:16,133 --> 00:19:17,067
You wait for us.
423
00:19:17,133 --> 00:19:18,133
It's Mr Wint, isn't it?
424
00:19:18,233 --> 00:19:19,200
Yes.
425
00:19:19,300 --> 00:19:20,500
Is there no one in the workshop?
426
00:19:20,600 --> 00:19:21,333
No, Miss.
427
00:19:21,433 --> 00:19:22,833
Have you come to pay us?
428
00:19:22,933 --> 00:19:24,867
I sent our clerk with
your wages yesterday.
429
00:19:24,967 --> 00:19:28,167
Yeah, and what about the
extra we was promised?
430
00:19:28,267 --> 00:19:29,733
What?
431
00:19:29,833 --> 00:19:31,067
You haven't seen
Mr Cotter today?
432
00:19:31,167 --> 00:19:32,467
Not a sign.
433
00:19:32,567 --> 00:19:34,367
We was all here this
morning, but the other girls
434
00:19:34,467 --> 00:19:36,133
got fed up and went home.
435
00:19:36,233 --> 00:19:38,400
This extra, was it
for extra hours?
436
00:19:38,500 --> 00:19:39,700
We've done nearly
twice the normal
437
00:19:39,800 --> 00:19:41,500
this last couple of weeks.
438
00:19:41,600 --> 00:19:43,867
Tell me, were you just working
on the Aurora Collection
439
00:19:43,967 --> 00:19:45,367
or were you doing some
other work as well?
440
00:19:45,467 --> 00:19:47,567
More or less the same
thing really,
441
00:19:47,667 --> 00:19:49,133
just different fabrics.
442
00:19:49,233 --> 00:19:51,067
Did you make a lot in
these different fabrics?
443
00:19:51,100 --> 00:19:54,433
Oh yeah, he said he had
orders coming from all over.
444
00:19:54,533 --> 00:19:57,267
That's where the extra
money was gonna come from.
445
00:19:57,367 --> 00:19:59,300
We will get our money, won't we?
446
00:19:59,400 --> 00:20:00,933
I'm sorry, but we
have no knowledge
447
00:20:01,033 --> 00:20:03,033
of the extra work
you've been doing.
448
00:20:03,133 --> 00:20:06,067
However, we are determined
to find Mr Cotter,
449
00:20:06,167 --> 00:20:09,167
and when we do we'll make
sure you get paid in full.
450
00:20:11,700 --> 00:20:12,900
I'm so sorry.
451
00:20:13,000 --> 00:20:14,933
All right for you
to be sorry, init?
452
00:20:17,900 --> 00:20:18,967
Come on, Miss Eliott.
453
00:20:19,067 --> 00:20:20,500
Excuse me, Miss Eliott?
454
00:20:20,600 --> 00:20:21,933
Bertram Crowther from
the Daily Messenger.
455
00:20:22,033 --> 00:20:22,933
I wonder if I might have a word?
456
00:20:23,033 --> 00:20:24,267
It would be preferable
if you spoke
457
00:20:24,367 --> 00:20:25,633
to Miss Eliott in our office.
458
00:20:25,733 --> 00:20:27,367
I'm very sorry, I just
missed you there.
459
00:20:27,467 --> 00:20:28,633
I just wanted to
know if it's true
460
00:20:28,733 --> 00:20:29,767
that someone has pinched
the designs
461
00:20:29,867 --> 00:20:31,500
of your first ready-to-wear
collection?
462
00:20:31,600 --> 00:20:32,533
I'd rather not say anything
463
00:20:32,633 --> 00:20:34,400
until I am better informed
myself, thank you.
464
00:20:34,500 --> 00:20:35,867
I understand some
of your retailers
465
00:20:35,967 --> 00:20:37,433
believe you've acted
fraudulently.
466
00:20:37,533 --> 00:20:38,733
No, that's not true.
467
00:20:38,833 --> 00:20:39,867
Are they demanding
their money back?
468
00:20:39,967 --> 00:20:41,433
I suggest you ask them.
469
00:20:41,533 --> 00:20:42,767
In you get, Miss Eliott.
470
00:20:46,000 --> 00:20:46,833
Am I right that you're married
471
00:20:46,933 --> 00:20:48,700
to the campaigner, Jack Maddox?
472
00:20:49,667 --> 00:20:50,600
What's that got to do with it?
473
00:20:50,700 --> 00:20:52,867
Nothing, they're just
after dirt these days.
474
00:20:52,967 --> 00:20:54,733
Back to the House
of Eliott please.
475
00:21:07,533 --> 00:21:08,267
Hello.
476
00:21:08,367 --> 00:21:09,267
I've come to see Grace.
477
00:21:09,367 --> 00:21:10,100
She's not in I'm afraid.
478
00:21:10,200 --> 00:21:11,667
Do you mind if I see for myself?
479
00:21:18,067 --> 00:21:21,500
Evie, why should I tell you
she's not here if she is?
480
00:21:22,667 --> 00:21:23,600
I don't think you
ought to do that.
481
00:21:23,700 --> 00:21:24,400
Why not?
482
00:21:24,500 --> 00:21:25,700
It's hers, it's private.
483
00:21:25,800 --> 00:21:26,633
Don't.
484
00:21:29,667 --> 00:21:32,733
Did you know about this or
were you actually party to it?
485
00:21:32,833 --> 00:21:33,733
Party to what?
486
00:21:33,833 --> 00:21:34,900
After all, Miles, you
had far more reason
487
00:21:35,067 --> 00:21:37,667
-to hate me than she did.
-Evie, I've never hated you!
488
00:21:37,767 --> 00:21:39,600
What's all this about?
489
00:21:39,700 --> 00:21:42,633
The Crystal Collection,
copied from the Aurora,
490
00:21:42,733 --> 00:21:44,100
on sale at half the
price in London
491
00:21:44,200 --> 00:21:45,733
and we think the provinces.
492
00:21:46,900 --> 00:21:48,933
Do you really imagine I'd
cheat the House of Eliott
493
00:21:49,067 --> 00:21:50,967
because of you and Daniel?
494
00:21:51,067 --> 00:21:52,567
You think I'm that trivial?
495
00:21:53,667 --> 00:21:55,333
If Grace has want of any
help, she'd have a damn sight
496
00:21:55,433 --> 00:21:57,067
more sense than to come to me.
497
00:21:59,200 --> 00:22:01,167
I'm sorry, it's been
an awful day-
498
00:22:01,267 --> 00:22:02,867
Just go!
499
00:22:02,967 --> 00:22:05,233
And when you see Beatrice, tell
her I won't be in tomorrow.
500
00:22:05,333 --> 00:22:06,067
What?
501
00:22:06,167 --> 00:22:07,067
I'm quitting.
502
00:22:07,967 --> 00:22:09,800
Miles, I said I was sorry.
503
00:22:09,900 --> 00:22:10,800
Oh, and that just wipes
everything away, does it?
504
00:22:10,900 --> 00:22:12,100
No, of course it doesn't,
it was stupid to-
505
00:22:12,200 --> 00:22:14,167
I really don't want to know.
506
00:22:30,733 --> 00:22:32,133
I'll see you tomorrow.
507
00:22:32,233 --> 00:22:33,233
See you tomorrow.
508
00:22:35,800 --> 00:22:36,533
Night.
509
00:22:36,633 --> 00:22:37,600
Night, Madge.
510
00:22:40,733 --> 00:22:42,300
Thinks we were born yesterday.
511
00:22:43,500 --> 00:22:47,933
Here, Bet, you know when you
was working for Larry Cotter,
512
00:22:48,767 --> 00:22:49,933
did you see anything?
513
00:22:50,067 --> 00:22:50,933
Course not.
514
00:22:52,233 --> 00:22:54,267
No, I'd have gone straight
to Miss Eliott.
515
00:22:54,367 --> 00:22:55,300
Yeah, but you couldn't
have done that
516
00:22:55,400 --> 00:22:57,333
without her knowing that
you was working there.
517
00:22:57,433 --> 00:23:01,300
Oh, it was only Madge,
I didn't want to upset.
518
00:23:01,400 --> 00:23:02,767
I'll see you tomorrow.
519
00:23:02,867 --> 00:23:04,367
It's just, you don't
normally worry
520
00:23:04,467 --> 00:23:06,167
about upsetting Madge,
that's all.
521
00:23:09,767 --> 00:23:11,100
What are you driving at?
522
00:23:12,600 --> 00:23:14,767
You're a right little
troublemaker, aren't you?
523
00:23:14,867 --> 00:23:16,500
Tongue never stops wagging.
524
00:23:16,600 --> 00:23:19,067
First it's Madge and
Charles, now it's me.
525
00:23:19,167 --> 00:23:20,800
Do you think you haven't
caused me enough unhappiness
526
00:23:20,900 --> 00:23:22,300
getting my husband put inside?
527
00:23:22,400 --> 00:23:23,267
I'm sorry.
528
00:23:24,633 --> 00:23:26,633
I should hope so.
529
00:23:26,733 --> 00:23:27,867
I'll see you tomorrow.
530
00:23:33,633 --> 00:23:34,600
Tilly?
531
00:23:34,700 --> 00:23:35,600
Hmm?
532
00:23:38,900 --> 00:23:40,167
Don't matter.
533
00:23:42,733 --> 00:23:44,633
Do you never eat a proper tea?
534
00:23:44,733 --> 00:23:47,833
There's not a lot of
point, cooking for meself.
535
00:23:47,933 --> 00:23:49,067
I prefer books.
536
00:23:49,133 --> 00:23:51,200
You can't eat books.
537
00:23:51,300 --> 00:23:53,067
I'll get up early tomorrow
and go to the market.
538
00:23:53,167 --> 00:23:55,067
We'll have to give that
pantry a good scrub first,
539
00:23:55,133 --> 00:23:57,067
it's a rat's paradise in there.
540
00:23:58,600 --> 00:24:00,767
Ella Cinders is on at
the Galmont tonight.
541
00:24:00,867 --> 00:24:01,667
You haven't been listening
542
00:24:01,767 --> 00:24:03,200
to a word I've been
saying, have you?
543
00:24:08,867 --> 00:24:11,567
Here, does your husband
know you've come here?
544
00:24:18,567 --> 00:24:19,967
Evening, Charles.
545
00:24:20,067 --> 00:24:22,800
Dora, what are you doing here?
546
00:24:22,900 --> 00:24:23,800
Can I come in?
547
00:24:24,800 --> 00:24:26,133
What for?
548
00:24:26,233 --> 00:24:28,333
Are you saying I haven't
got the right?
549
00:24:31,067 --> 00:24:32,900
I heard you had company.
550
00:24:33,067 --> 00:24:35,933
Yeah, this is a Madge
Althorpe, a colleague of mine.
551
00:24:36,067 --> 00:24:37,867
That's what they call it, is it?
552
00:24:37,967 --> 00:24:38,767
This is-
553
00:24:38,867 --> 00:24:40,100
Dora Quance.
554
00:24:40,200 --> 00:24:41,067
What?
555
00:24:41,867 --> 00:24:42,733
His wife.
556
00:24:45,100 --> 00:24:46,167
Back from the dead?
557
00:25:08,767 --> 00:25:09,733
You're still here?
558
00:25:09,833 --> 00:25:12,067
Yeah, chef said I could
wait until you got in.
559
00:25:12,100 --> 00:25:14,500
Ah, that was nice of him.
560
00:25:14,600 --> 00:25:15,700
Shall I take your coat?
561
00:25:15,800 --> 00:25:16,667
I'm cold, Norm.
562
00:25:20,100 --> 00:25:22,067
I've got to be going
soon though,
563
00:25:22,133 --> 00:25:24,067
it's the first night
on at Drury Lane.
564
00:25:25,200 --> 00:25:27,400
So we're going to be
rushed off our feet later.
565
00:25:27,500 --> 00:25:29,333
I'm sorry, I didn't
know the time.
566
00:25:31,067 --> 00:25:34,067
I've made you some tea.
567
00:25:34,100 --> 00:25:37,133
It's rolled plaice, stuffed
with shrimps and lemons,
568
00:25:37,233 --> 00:25:39,067
and a steam pudding for afters.
569
00:25:40,933 --> 00:25:41,800
That's lovely.
570
00:25:43,800 --> 00:25:45,400
Come on, let's get
that coat off you.
571
00:25:53,067 --> 00:25:54,767
You should eat it
while it's hot.
572
00:26:00,500 --> 00:26:01,467
I got this for you,
573
00:26:02,333 --> 00:26:04,067
It's all about the
new ready-to-wear.
574
00:26:04,167 --> 00:26:05,067
Yeah?
575
00:26:08,433 --> 00:26:10,500
Did you go to church today?
576
00:26:11,667 --> 00:26:12,533
Yeah.
577
00:26:13,700 --> 00:26:15,700
Maybe I should come
with you next time.
578
00:26:22,100 --> 00:26:23,667
I've gotta be going soon,
I'm sorry love.
579
00:26:23,767 --> 00:26:28,567
That's all right, you've
got to work.
580
00:26:28,667 --> 00:26:30,767
Are you gonna eat that?
581
00:26:32,900 --> 00:26:35,400
Oh, and don't forget the
steam pudding for afters.
582
00:26:42,067 --> 00:26:43,067
I love you, Tilly.
583
00:26:52,833 --> 00:26:54,067
Madge, I can explain.
584
00:26:54,100 --> 00:26:56,067
Oh yes, you can explain
anything.
585
00:26:56,100 --> 00:26:57,133
Madge, please.
586
00:27:00,567 --> 00:27:03,533
Why have you come here,
just to cause trouble?
587
00:27:05,400 --> 00:27:06,267
This is my home.
588
00:27:06,367 --> 00:27:07,267
You should have thought
about that
589
00:27:07,367 --> 00:27:08,900
before you ran off with
your fancy man.
590
00:27:09,067 --> 00:27:10,300
That's over now.
591
00:27:10,400 --> 00:27:12,100
That doesn't give you the
right to come back here
592
00:27:12,200 --> 00:27:13,133
and ruin in my life.
593
00:27:13,233 --> 00:27:15,833
I'm still your wife,
and if she thinks
594
00:27:15,933 --> 00:27:17,167
she can take what's mine-
595
00:27:17,267 --> 00:27:18,133
How dare you?
596
00:27:18,233 --> 00:27:19,600
Are you trying to make out
597
00:27:19,700 --> 00:27:21,900
I'm some sort of
money-grabbing fortune hunter?
598
00:27:22,067 --> 00:27:23,333
Well, what else are
you doing here?
599
00:27:23,433 --> 00:27:25,067
It's not on his account,
I'll be bound.
600
00:27:25,100 --> 00:27:26,933
That's exactly why I'm here.
601
00:27:27,067 --> 00:27:27,767
Liar.
602
00:27:27,867 --> 00:27:28,933
You're calling me a liar?
603
00:27:29,067 --> 00:27:31,467
Yes, and a slut.
604
00:27:31,567 --> 00:27:33,100
Would you please leave.
605
00:27:35,467 --> 00:27:36,300
You heard, didn't you?
606
00:27:37,333 --> 00:27:39,067
I asked you to leave this house.
607
00:27:39,167 --> 00:27:40,900
You can't ask me to leave.
608
00:27:47,067 --> 00:27:50,833
I want you to go, Dora,
and leave us alone.
609
00:27:50,933 --> 00:27:52,767
I never want to see you again.
610
00:27:54,667 --> 00:27:55,567
Don't you?
611
00:27:57,300 --> 00:28:00,633
Well you will, in court.
612
00:28:00,733 --> 00:28:03,600
It was you who deserted
me, and you know it.
613
00:28:03,700 --> 00:28:05,967
There's no way you
can hurt me now.
614
00:28:06,067 --> 00:28:08,900
Not in law, not in life.
615
00:28:10,300 --> 00:28:11,167
Nothing.
616
00:28:18,067 --> 00:28:19,300
You're welcome to him.
617
00:28:30,300 --> 00:28:31,167
Sorry.
618
00:28:32,200 --> 00:28:33,333
Quite a mouth on
her, hasn't she,
619
00:28:33,433 --> 00:28:35,500
for someone who's been
run over by a bus?
620
00:28:38,100 --> 00:28:39,533
I didn't want you to know.
621
00:28:41,300 --> 00:28:42,767
I didn't want anyone to know.
622
00:28:44,367 --> 00:28:46,533
She used to tell me I
was just half a man,
623
00:28:47,533 --> 00:28:49,567
it was my fault we couldn't
have children.
624
00:28:51,233 --> 00:28:53,733
And then she went, and
proved it was right,
625
00:28:53,833 --> 00:28:54,733
'cause that's how I felt,
626
00:28:54,833 --> 00:28:58,967
like a quarter of a man.
627
00:29:02,200 --> 00:29:04,433
And that same day, I
read in the Herald
628
00:29:04,533 --> 00:29:07,133
about this woman who'd
been knocked under a bus.
629
00:29:09,300 --> 00:29:10,133
Oh Charles.
630
00:29:14,567 --> 00:29:16,333
Is anything in your life real?
631
00:29:21,233 --> 00:29:25,667
Yeah, you're real, Madge.
632
00:29:28,733 --> 00:29:31,233
I don't feel up to scrubbing
out the pantry now.
633
00:29:43,333 --> 00:29:44,367
It's cold in here.
634
00:29:50,167 --> 00:29:51,833
I was looking forward to today.
635
00:29:55,300 --> 00:29:58,333
The thought of so many
people wearing our designs.
636
00:30:00,800 --> 00:30:03,133
All to have gotten angrier
and angrier inside.
637
00:30:05,567 --> 00:30:08,800
I ended up being horrid
to Miles of all people.
638
00:30:10,367 --> 00:30:11,600
He'll forgive you.
639
00:30:11,700 --> 00:30:12,933
No, I went too far.
640
00:30:16,433 --> 00:30:17,500
How could she?
641
00:30:18,867 --> 00:30:20,133
How could she do it?
642
00:30:22,733 --> 00:30:24,700
I know we didn't exactly get on
643
00:30:25,633 --> 00:30:29,133
but I tried so hard to help her.
644
00:30:29,233 --> 00:30:31,033
She may not have
seen it that way.
645
00:30:32,967 --> 00:30:33,933
What do you mean?
646
00:30:35,000 --> 00:30:38,200
Well, a lot of the ready-to-wear
was, after all, hers,
647
00:30:38,300 --> 00:30:40,867
but the credit was all down
to the House of Eliott.
648
00:30:40,967 --> 00:30:42,367
So was her salary.
649
00:31:20,967 --> 00:31:21,833
Hello.
650
00:31:22,800 --> 00:31:23,667
Hello.
651
00:31:27,233 --> 00:31:29,833
You didn't eat your tea.
652
00:31:29,933 --> 00:31:31,967
I'll have it tomorrow.
653
00:31:46,333 --> 00:31:48,400
It matters to me too, you know.
654
00:31:53,233 --> 00:31:58,267
Sometimes when I'm on
the tram or at work,
655
00:32:02,067 --> 00:32:03,600
I find myself thinking
656
00:32:05,967 --> 00:32:07,700
and I'm afraid I'm gonna cry,
657
00:32:09,600 --> 00:32:13,333
right there, grown man, in
front of all the people,
658
00:32:16,867 --> 00:32:19,900
and my heart just feels
huge with the sorrow.
659
00:32:23,700 --> 00:32:25,667
But you have to get
on with things,
660
00:32:27,067 --> 00:32:27,933
living.
661
00:32:29,500 --> 00:32:32,233
I am getting on with living.
662
00:32:32,333 --> 00:32:33,233
Are you?
663
00:32:37,300 --> 00:32:39,067
I followed you again
this morning.
664
00:32:41,633 --> 00:32:43,900
I wouldn't mind if it helped.
665
00:32:44,067 --> 00:32:45,233
It does.
666
00:32:45,333 --> 00:32:46,167
How?
667
00:32:47,100 --> 00:32:48,400
I don't see any sign of it.
668
00:32:48,500 --> 00:32:49,533
Tell me how?
669
00:32:53,333 --> 00:32:54,400
When I'm there he's not lost.
670
00:32:54,500 --> 00:32:56,867
Yeah, but he is, Tilly,
and you know it.
671
00:32:59,533 --> 00:33:03,167
I'm not asking you to be happy,
but you don't talk to me.
672
00:33:07,100 --> 00:33:10,567
Sometimes it feels like it's
not just William that's died.
673
00:33:10,667 --> 00:33:11,533
Stop it.
674
00:33:14,200 --> 00:33:15,100
I'm sorry.
675
00:33:28,400 --> 00:33:29,867
I just don't know what to do.
676
00:33:31,633 --> 00:33:33,933
I'm so tired, it's been
really busy at work.
677
00:33:35,700 --> 00:33:40,100
I wasn't after anything,
nothing like that.
678
00:33:42,900 --> 00:33:44,300
I just wanted some comfort.
679
00:33:50,100 --> 00:33:52,067
She wanted to be a designer
680
00:33:52,100 --> 00:33:54,067
And all she got was
the ready-to-wear.
681
00:33:54,167 --> 00:33:55,700
And the chance to learn.
682
00:33:55,800 --> 00:33:57,733
Well how long was she
expected to go on doing that?
683
00:33:57,833 --> 00:33:59,333
Working on something you
can't put your heart into.
684
00:33:59,433 --> 00:34:01,500
Are you taking her side?
685
00:34:01,600 --> 00:34:03,300
You asked me to explain.
686
00:34:04,900 --> 00:34:07,667
Why are you so good at
understanding everybody else?
687
00:34:10,167 --> 00:34:11,933
I thought that she
was my friend.
688
00:34:13,233 --> 00:34:14,667
If she was frustrated
with the work,
689
00:34:14,767 --> 00:34:17,233
she could've come to me,
I would have understood.
690
00:34:20,467 --> 00:34:22,567
I would've loved to
have been a painter,
691
00:34:23,433 --> 00:34:24,300
have all of that freedom,
692
00:34:24,400 --> 00:34:26,567
but life doesn't work
out like that.
693
00:34:27,833 --> 00:34:32,233
And just because you can't
do exactly as you please,
694
00:34:32,333 --> 00:34:34,867
it is no reason to be
deceitful and dishonest.
695
00:34:36,067 --> 00:34:36,900
Is it?
696
00:34:40,233 --> 00:34:41,100
No.
697
00:34:46,333 --> 00:34:47,767
Katya should be here by now.
698
00:34:47,867 --> 00:34:49,733
Not to worry, I can
hold the fort.
699
00:34:50,533 --> 00:34:52,200
Oh darling, this is hopeless.
700
00:34:52,300 --> 00:34:53,800
We must get a proper nanny.
701
00:34:54,833 --> 00:34:56,233
I had an agency number
somewhere.
702
00:34:56,333 --> 00:34:57,900
Calm down, there
isn't a problem.
703
00:34:58,067 --> 00:35:00,067
I don't have any meetings today.
704
00:35:00,167 --> 00:35:02,433
Oh, I'm so sorry,
I forgot to ask
705
00:35:02,533 --> 00:35:03,800
how you got on yesterday.
706
00:35:04,700 --> 00:35:07,133
Well, it was fairly daunting,
707
00:35:07,233 --> 00:35:08,733
all those trade union
war horses,
708
00:35:08,833 --> 00:35:12,633
but I don't know, I don't
think I came over too badly.
709
00:35:12,733 --> 00:35:14,733
Tom Patterson was actually
suggesting I stand
710
00:35:14,833 --> 00:35:18,333
as an independent Labour
candidate at the next election.
711
00:35:18,433 --> 00:35:19,933
Really?
712
00:35:20,067 --> 00:35:20,900
Really.
713
00:35:25,567 --> 00:35:26,600
Joseph, when did
these come back?
714
00:35:26,700 --> 00:35:28,067
As I was unlocking.
715
00:35:28,100 --> 00:35:30,333
I thought I should get
them out of sight.
716
00:35:30,433 --> 00:35:31,467
Let me give you a hand.
717
00:35:33,067 --> 00:35:34,433
I'll just answer this first.
718
00:35:41,233 --> 00:35:43,567
The House of Eliott,
Evangeline Eliott speaking.
719
00:35:43,667 --> 00:35:44,533
Mrs Fitzwalter.
720
00:35:46,600 --> 00:35:49,067
Well would you like to make
an appointment for later-
721
00:35:52,400 --> 00:35:53,267
I see.
722
00:35:55,867 --> 00:35:57,300
Which newspaper was this?
723
00:35:59,767 --> 00:36:01,967
Well thank you for
letting us know.
724
00:36:03,200 --> 00:36:04,067
Good day.
725
00:36:08,467 --> 00:36:10,267
Joseph, have you seen the
newspapers this morning?
726
00:36:10,367 --> 00:36:12,667
Only the Times, there
was a short paragraph.
727
00:36:14,100 --> 00:36:16,100
We'd better get on with this.
728
00:36:16,200 --> 00:36:17,100
What did the paragraph
have to say?
729
00:36:17,200 --> 00:36:18,900
The Mail and Express
both have advertisements
730
00:36:19,067 --> 00:36:20,833
for the Crystal Collection
and this,
731
00:36:20,933 --> 00:36:23,067
"Cut Price Couture: if you
want House of Eliott designs
732
00:36:23,100 --> 00:36:24,567
"at a price that doesn't
burn a hole in your pocket,
733
00:36:24,667 --> 00:36:25,867
"you'll find them at"-
734
00:36:25,967 --> 00:36:27,400
What's this?
735
00:36:27,500 --> 00:36:29,367
It's in over 20 shops.
736
00:36:29,467 --> 00:36:31,367
We're not going to
sell anything now.
737
00:36:31,467 --> 00:36:33,067
Shall I get these out of
the way for you, Miss?
738
00:36:33,100 --> 00:36:34,767
Yes please, Madge, thank you.
739
00:36:38,600 --> 00:36:40,500
This work wasted.
740
00:36:40,600 --> 00:36:41,933
How anyone could stab
them in the back like that
741
00:36:42,067 --> 00:36:43,167
just beats me.
742
00:36:46,400 --> 00:36:49,067
I assume Cotter will
have a similar agreement
743
00:36:49,133 --> 00:36:52,533
with the retailers to the one
we negotiated on the Aurora.
744
00:36:52,633 --> 00:36:54,967
In which case I would imagine
they'll be paying the balance
745
00:36:55,067 --> 00:36:56,600
once the garments are sold.
746
00:36:56,700 --> 00:36:57,733
Yes?
747
00:36:57,833 --> 00:36:59,367
Well, he's very unlikely
to have omitted
748
00:36:59,467 --> 00:37:01,667
to instruct them where
to send the money.
749
00:37:01,767 --> 00:37:04,467
So we may well be able to trace
him through the retailers.
750
00:37:04,567 --> 00:37:05,900
Well I just wish we
could find a way
751
00:37:06,067 --> 00:37:08,467
to stop them selling
his collection.
752
00:37:08,567 --> 00:37:10,433
We could offer them
the Aurora instead.
753
00:37:10,533 --> 00:37:12,133
They won't want to pay
that sort of price.
754
00:37:12,233 --> 00:37:12,967
We lower the price.
755
00:37:13,067 --> 00:37:13,833
Down to their level?
756
00:37:13,933 --> 00:37:14,967
No we can't.
757
00:37:15,067 --> 00:37:17,200
No, what we can't do, B,
is let Grace and Larry win.
758
00:37:17,300 --> 00:37:19,500
We'd stand to lose
a lot of money.
759
00:37:19,600 --> 00:37:21,667
We have rails full of
clothes in the workroom
760
00:37:21,767 --> 00:37:22,633
that no one wants to buy,
761
00:37:22,733 --> 00:37:23,967
that is going to happen
whatever we do.
762
00:37:24,067 --> 00:37:25,567
I still think we
need to consider
763
00:37:25,667 --> 00:37:28,333
any such action with
extreme caution.
764
00:37:28,433 --> 00:37:30,600
The better stores might never
do business with us again.
765
00:37:30,700 --> 00:37:33,067
Joseph, as long as the
Crystal Collection is on sale,
766
00:37:33,100 --> 00:37:34,067
they won't anyway.
767
00:37:34,167 --> 00:37:35,333
I agree with Evie.
768
00:37:35,433 --> 00:37:37,267
I am prepared to risk
anything rather than
769
00:37:37,367 --> 00:37:39,167
let those two get
away with this.
770
00:37:40,167 --> 00:37:42,500
Agnes, can you finish
off the bottom loops
771
00:37:42,600 --> 00:37:44,433
on Miss Harlcastle's ballgown?
772
00:37:44,533 --> 00:37:45,867
I'm not halfway through
with this hem yet.
773
00:37:45,967 --> 00:37:47,233
Betty's meant to be
working on that.
774
00:37:47,333 --> 00:37:48,800
It may have escaped your notice,
775
00:37:48,900 --> 00:37:50,167
but Betty isn't in yet.
776
00:37:50,267 --> 00:37:51,567
Miss Harlcastle's due
at four o'clock,
777
00:37:51,667 --> 00:37:54,233
so if you could just get
a move on, if you please.
778
00:37:55,667 --> 00:37:58,067
Trust Betty not to turn up
when we've all this to do.
779
00:37:58,100 --> 00:37:59,600
No message, nothing.
780
00:37:59,700 --> 00:38:01,333
Well perhaps she's not well.
781
00:38:01,433 --> 00:38:03,667
She seemed a bit out of
sorts to me yesterday.
782
00:38:03,767 --> 00:38:05,200
Well she seemed right
as rain to me.
783
00:38:05,300 --> 00:38:07,200
Well perhaps she's
had an accident.
784
00:38:07,300 --> 00:38:09,700
Run over by a bus I suppose.
785
00:38:09,800 --> 00:38:12,467
I think she's worried about
the carry on and that.
786
00:38:12,567 --> 00:38:13,567
What did you say?
787
00:38:14,567 --> 00:38:15,300
Me?
788
00:38:15,400 --> 00:38:16,567
Nothing.
789
00:38:16,667 --> 00:38:19,767
I thought you just said Betty
was worried about something.
790
00:38:19,867 --> 00:38:21,700
Did you know she wasn't
going to come in today?
791
00:38:21,800 --> 00:38:22,667
No.
792
00:38:23,633 --> 00:38:25,967
What is it, Agnes,
something wrong with Betty?
793
00:38:26,067 --> 00:38:28,100
No, I mean how could I know?
794
00:38:28,200 --> 00:38:30,933
Look, nothing's wrong, cross
me heart and hope to die.
795
00:38:36,300 --> 00:38:37,967
The contract is perfectly
in order.
796
00:38:38,067 --> 00:38:39,067
I imagine it is,
797
00:38:39,100 --> 00:38:41,567
the fact is the garments
themselves are copies
798
00:38:41,667 --> 00:38:43,067
and it's a serious
embarrassment for us
799
00:38:43,100 --> 00:38:44,367
they should be in the stores.
800
00:38:44,467 --> 00:38:46,567
I appreciate that, Miss
Eliott, but I can't really see
801
00:38:46,667 --> 00:38:48,700
what I'm expected to
do at this late stage.
802
00:38:48,800 --> 00:38:50,067
We have a proposal.
803
00:38:50,933 --> 00:38:52,500
Would you consider selling
the Aurora Collection
804
00:38:52,600 --> 00:38:54,067
in place of the copies?
805
00:38:54,133 --> 00:38:55,300
I think not.
806
00:38:55,400 --> 00:38:56,733
Your prices are rather
beyond the reach
807
00:38:56,833 --> 00:38:58,067
of most of our customers.
808
00:38:58,133 --> 00:38:59,733
We'd be willing to lower them.
809
00:38:59,833 --> 00:39:01,900
Our clothes are of
far better quality.
810
00:39:02,067 --> 00:39:04,367
Material, finish, everything.
811
00:39:05,567 --> 00:39:08,067
But we've already invested
in the Crystal Collection.
812
00:39:08,100 --> 00:39:10,433
I have well over a
hundred garments in stock.
813
00:39:11,300 --> 00:39:13,567
We'll take them, in exchange.
814
00:39:14,933 --> 00:39:17,200
We have a signed contract
from Mr Cotter.
815
00:39:17,300 --> 00:39:19,300
He's provided us with
good service in the past,
816
00:39:19,400 --> 00:39:21,167
where our own lines
are concerned.
817
00:39:22,067 --> 00:39:23,433
Even if I could break
the contract,
818
00:39:23,533 --> 00:39:24,433
I wouldn't wish to deal with him
819
00:39:24,533 --> 00:39:26,067
in such an underhand manner.
820
00:39:27,333 --> 00:39:29,633
You don't class his
theft of our designs
821
00:39:29,733 --> 00:39:30,867
as underhand then?
822
00:39:30,967 --> 00:39:32,400
I'm sure there must've
been some misunderstanding
823
00:39:32,500 --> 00:39:33,267
about that, Miss Eliott.
824
00:39:33,367 --> 00:39:34,767
You only have to use your eyes,
825
00:39:34,867 --> 00:39:36,633
they are House of
Eliott designs.
826
00:39:36,733 --> 00:39:38,300
If you'll forgive me
for pointing this out,
827
00:39:38,400 --> 00:39:40,633
the designs have a fair
number of differences.
828
00:39:40,733 --> 00:39:42,700
They are simply details.
829
00:39:42,800 --> 00:39:45,833
But it's details that count
in our business, isn't it?
830
00:39:45,933 --> 00:39:48,367
That will be something
for the law to decide.
831
00:39:48,467 --> 00:39:50,367
We would like to contact
Mr Cotter ourselves.
832
00:39:50,467 --> 00:39:52,633
Presumably you must
have an address for him.
833
00:40:02,200 --> 00:40:03,233
Waste.
834
00:40:03,333 --> 00:40:04,900
Nevermind, onto the next one.
835
00:40:11,433 --> 00:40:12,167
How did you get on?
836
00:40:12,267 --> 00:40:14,367
Failed 100%.
837
00:40:14,467 --> 00:40:16,233
Mr Miles is upstairs.
838
00:40:20,700 --> 00:40:21,433
Evie, he only asked.
839
00:40:21,533 --> 00:40:22,433
I only answered.
840
00:40:22,533 --> 00:40:25,533
We must keep control
of ourselves.
841
00:40:25,633 --> 00:40:26,767
I've been trying to
be polite all day
842
00:40:26,867 --> 00:40:28,200
to those ghastly retailers.
843
00:40:28,300 --> 00:40:29,200
You were so aggressive.
844
00:40:29,300 --> 00:40:30,800
Yes, well your politeness
didn't seem
845
00:40:30,900 --> 00:40:32,267
to be getting us very far.
846
00:40:32,367 --> 00:40:35,367
We cannot afford to
lose our heads.
847
00:40:35,467 --> 00:40:36,733
Coming from you.
848
00:40:36,833 --> 00:40:37,967
What does that mean?
849
00:40:39,833 --> 00:40:41,467
The fact is, B, if you bothered
850
00:40:41,567 --> 00:40:43,000
to listen to me in
the first place,
851
00:40:43,100 --> 00:40:45,167
we'd have never have
got into this mess.
852
00:40:47,967 --> 00:40:49,967
You were keen enough to
go into ready-to-wear.
853
00:40:50,067 --> 00:40:53,267
No, Donald thought it was
a wonderful idea, remember?
854
00:40:53,367 --> 00:40:56,433
"Where the future lies",
"back Cotter's ambition."
855
00:40:57,400 --> 00:40:58,100
It's easy to say now-
856
00:40:58,200 --> 00:40:59,067
I said it then, B,
857
00:40:59,167 --> 00:41:01,633
I said you could not
trust Larry Cotter,
858
00:41:01,733 --> 00:41:06,233
but oh no, he's got good
business sense, drive, and
Grace.
859
00:41:07,067 --> 00:41:09,733
The first thing she
tries to do is cheat us,
860
00:41:09,833 --> 00:41:11,567
but she is so talented,
I have to take her on
861
00:41:11,667 --> 00:41:13,933
to prove I'm not afraid of her.
862
00:41:14,067 --> 00:41:15,833
Well if you had been
so suspicious,
863
00:41:15,933 --> 00:41:17,933
why didn't you keep more
of an eye on her?
864
00:41:18,067 --> 00:41:19,133
I seem to remember
you were happy
865
00:41:19,233 --> 00:41:22,267
to spend all night at her
parties, mix with her friends.
866
00:41:22,367 --> 00:41:25,300
I haven't had the advantage
of being on the spot,
867
00:41:25,400 --> 00:41:26,933
but as far as I can see,
there wasn't much point
868
00:41:27,067 --> 00:41:27,967
in you being there either.
869
00:41:28,067 --> 00:41:29,300
No, you've had more
important things to do.
870
00:41:29,400 --> 00:41:30,800
If this is about Daniel again,
871
00:41:30,900 --> 00:41:31,633
please keep him out of it.
872
00:41:31,733 --> 00:41:33,467
Yes, well I wish you had.
873
00:41:38,900 --> 00:41:40,500
You just gonna stand
there all day?
874
00:41:40,600 --> 00:41:42,267
Tilly, can I have a word?
875
00:41:42,367 --> 00:41:43,700
What about?
876
00:41:43,800 --> 00:41:45,133
It's private.
877
00:41:58,833 --> 00:42:02,400
Joseph said I'd find
you up here.
878
00:42:02,500 --> 00:42:04,733
Yes, I'm a fool.
879
00:42:06,600 --> 00:42:09,100
It was the only decent thing
that's happened all day.
880
00:42:15,233 --> 00:42:16,633
I know sorry is pointless.
881
00:42:22,067 --> 00:42:24,100
It seems when I need my friends
882
00:42:24,200 --> 00:42:26,067
I do my best to get rid of them.
883
00:42:31,467 --> 00:42:33,267
Miles, I...
884
00:42:35,400 --> 00:42:36,600
I really thought you meant it
885
00:42:36,700 --> 00:42:37,967
when you said you were leaving.
886
00:42:38,067 --> 00:42:38,933
Oh, I did.
887
00:42:40,233 --> 00:42:42,267
There's nothing like a
night's sleeplessness.
888
00:42:43,133 --> 00:42:44,433
Besides, I need the money.
889
00:42:47,300 --> 00:42:49,333
We might not have any.
890
00:42:56,100 --> 00:42:58,067
Do you want some tea?
891
00:43:00,600 --> 00:43:01,900
I worried about it
all day yesterday
892
00:43:02,067 --> 00:43:04,133
and I hardly slept
a wink last night.
893
00:43:04,233 --> 00:43:06,167
Now she ain't come in, I dunno.
894
00:43:06,267 --> 00:43:07,667
I'm supposed to be her friend.
895
00:43:07,767 --> 00:43:09,900
I don't want to get her
in any more trouble.
896
00:43:10,067 --> 00:43:10,900
Betty?
897
00:43:11,800 --> 00:43:13,067
I could see she was
tired out, right?
898
00:43:13,167 --> 00:43:14,267
I mean, you could hardly
take your hat off
899
00:43:14,367 --> 00:43:15,767
without her biting
your head off.
900
00:43:15,867 --> 00:43:17,667
So I asked her what
the matter was.
901
00:43:17,767 --> 00:43:20,700
Now she said she was doing
some extra finishing work
902
00:43:20,800 --> 00:43:22,300
and supervising the
ready-to-wear
903
00:43:22,400 --> 00:43:23,700
'cause she was up to
her neck in debts.
904
00:43:23,800 --> 00:43:24,833
Well hang on, let's
get this straight,
905
00:43:24,933 --> 00:43:26,500
Betty was supervising
the ready-to-wear?
906
00:43:26,600 --> 00:43:27,767
That was Madge's job.
907
00:43:27,867 --> 00:43:30,400
Yeah, that's what she said,
and that Madge would be upset
908
00:43:30,500 --> 00:43:32,567
so I wasn't to breathe a word.
909
00:43:32,667 --> 00:43:34,800
She was doing it for Mr Cotter.
910
00:43:34,900 --> 00:43:36,467
So you mean she was working
on the copies?
911
00:43:36,567 --> 00:43:38,167
Well, she didn't say that.
912
00:43:45,367 --> 00:43:46,267
Jack Maddox.
913
00:43:47,733 --> 00:43:48,833
Hello Arnold.
914
00:43:50,500 --> 00:43:51,367
An article?
915
00:43:53,333 --> 00:43:54,567
Larry Cotter?
916
00:43:54,667 --> 00:43:55,400
Yes, well the man's a scoundrel,
917
00:43:55,500 --> 00:43:57,167
I wouldn't put anything
past him.
918
00:43:58,533 --> 00:44:00,067
Wait, the House of Eliott?
919
00:44:01,067 --> 00:44:03,167
Come off it Arnold, they're
most scrupulous of employers.
920
00:44:03,267 --> 00:44:04,733
Was this one of your reporters?
921
00:44:10,867 --> 00:44:11,700
I see.
922
00:44:14,233 --> 00:44:17,567
No, no, no, I think we
should both talk to them.
923
00:44:20,533 --> 00:44:21,367
Goodbye.
924
00:44:24,733 --> 00:44:27,600
Bloomin' liberty, Betty
supervising and finishing.
925
00:44:27,700 --> 00:44:29,300
She needs telling every
stitch of the way.
926
00:44:29,400 --> 00:44:30,233
You're missing the point, Madge.
927
00:44:30,333 --> 00:44:31,300
It may not be the point
to you, Tilly,
928
00:44:31,400 --> 00:44:32,967
but that was my job.
929
00:44:33,067 --> 00:44:34,367
Are you saying that Betty
930
00:44:34,467 --> 00:44:36,067
may have been helping
on the copies?
931
00:44:36,133 --> 00:44:36,967
Well I don't know for sure,
932
00:44:37,067 --> 00:44:38,667
I'm only going by
what Agnes said.
933
00:44:38,767 --> 00:44:40,167
Nah, I believe it.
934
00:44:40,267 --> 00:44:43,067
Agnes must have got it wrong,
Betty wouldn't do that.
935
00:44:43,100 --> 00:44:43,967
I'm not so sure about that.
936
00:44:44,067 --> 00:44:45,533
No, that's what I think.
937
00:44:45,633 --> 00:44:47,400
But then someone had to do the
work at that ready-to-wear,
938
00:44:47,500 --> 00:44:50,067
'cause the girls there
just haven't got the skill.
939
00:44:50,167 --> 00:44:51,767
Hey, have you said anything yet?
940
00:44:51,867 --> 00:44:54,400
No, I wanted to see what
you would have said first.
941
00:44:54,500 --> 00:44:56,433
I mean, if it isn't true,
Betty's got enough on her plate
942
00:44:56,533 --> 00:44:58,700
without any of us making
it worse for her.
943
00:45:04,900 --> 00:45:06,267
Where have you been?
944
00:45:06,367 --> 00:45:08,300
Had a cup of tea with Miles.
945
00:45:12,133 --> 00:45:13,500
Are those the Aurora accounts?
946
00:45:17,700 --> 00:45:19,467
House of Eliott, Beatrice
Eliott speaking.
947
00:45:19,567 --> 00:45:22,200
Oh Jack, I am so glad
to hear your voice.
948
00:45:32,400 --> 00:45:34,667
Well, yes, I'll see you
here in half an hour.
949
00:45:36,933 --> 00:45:41,167
Evie, we are now being accused
of running a sweatshop.
950
00:45:44,467 --> 00:45:46,467
I still don't see a reason
to keep mum about it.
951
00:45:46,567 --> 00:45:49,767
You know what Agnes is like,
you've said it often enough.
952
00:45:49,867 --> 00:45:51,900
Supposing she's got the
whole thing back to front
953
00:45:52,067 --> 00:45:53,333
and Betty ends up
getting the sack?
954
00:45:53,433 --> 00:45:55,233
Oh good riddance if you ask me.
955
00:45:55,333 --> 00:45:57,067
That's not charitable, Madge.
956
00:45:57,167 --> 00:45:59,133
You know how hard=pressed
she is at the moment.
957
00:45:59,233 --> 00:46:00,933
Plenty of people
have a hard time,
958
00:46:01,067 --> 00:46:02,067
that doesn't excuse her
959
00:46:02,100 --> 00:46:03,067
double-crossing Miss
B and Miss Evie.
960
00:46:03,133 --> 00:46:05,333
I'm only recommending
that we wait
961
00:46:05,433 --> 00:46:07,433
until we've heard her side
of the story, it's only fair.
962
00:46:07,533 --> 00:46:09,667
And what about being
fair to them, hey?
963
00:46:11,100 --> 00:46:14,333
Look, Betty told Agnes
she was working there.
964
00:46:14,433 --> 00:46:16,600
Now not even Agnes would
that get that wrong,
965
00:46:16,700 --> 00:46:19,100
and if you think about it,
why would they want her there
966
00:46:19,200 --> 00:46:21,900
if it wasn't to work on
that collection of theirs?
967
00:46:22,067 --> 00:46:25,367
And anyway, if she's innocent,
why stop at home today?
968
00:46:25,467 --> 00:46:27,233
Even if she did do
it, what difference
969
00:46:27,333 --> 00:46:29,867
does it make to them to
wait until the morning?
970
00:46:29,967 --> 00:46:31,700
What makes you think
she'll be here?
971
00:46:34,700 --> 00:46:37,767
All right, I'll give
her till morning.
972
00:46:41,900 --> 00:46:43,333
You're a good sort, Madge.
973
00:46:46,200 --> 00:46:47,933
"The celebrated London
couturiers
974
00:46:48,067 --> 00:46:49,967
"Evangeline and Beatrice
Eliott have been using
975
00:46:50,067 --> 00:46:51,767
"sweated labour in
order to produce
976
00:46:51,867 --> 00:46:54,500
"their first venture into
ready-to-wear clothing.
977
00:46:54,600 --> 00:46:56,500
"Seamstresses in a
Bayswater workshop
978
00:46:56,600 --> 00:46:59,133
"had been working
80 hours a week
979
00:46:59,233 --> 00:47:00,700
"in order to meet orders
on the Eliotts'
980
00:47:00,800 --> 00:47:03,833
"much publicised Aurora
Collection."
981
00:47:03,933 --> 00:47:05,233
That's rubbish.
982
00:47:06,167 --> 00:47:08,200
That reporter, did you send him?
983
00:47:08,300 --> 00:47:10,567
My reporters do their
own investigations,
984
00:47:10,667 --> 00:47:11,833
just as Jack does.
985
00:47:11,933 --> 00:47:13,467
"Yesterday morning these
women arrived at work
986
00:47:13,567 --> 00:47:14,933
"to find their factory locked.
987
00:47:15,067 --> 00:47:18,300
"They were never paid for
their long extra hours."
988
00:47:18,400 --> 00:47:19,667
But that's nothing
to do with us,
989
00:47:19,767 --> 00:47:21,133
we were up to date
with every penny,
990
00:47:21,233 --> 00:47:22,933
they weren't working
long hours for us.
991
00:47:23,067 --> 00:47:24,633
The point is, we
own the factory.
992
00:47:24,733 --> 00:47:26,400
They were being paid
by the House of Eliott.
993
00:47:26,500 --> 00:47:29,100
We've been paying for them
to work for Grace and Larry.
994
00:47:29,200 --> 00:47:30,533
Not enough, unfortunately.
995
00:47:30,633 --> 00:47:31,867
Let me continue.
996
00:47:31,967 --> 00:47:33,600
"Beatrice Eliott is the
wife of Jack Maddox,
997
00:47:33,700 --> 00:47:35,067
also a director of the
House of Eliott,
998
00:47:35,100 --> 00:47:36,233
"who has over the
past few months,
999
00:47:36,333 --> 00:47:37,867
"vigorously conducted a campaign
1000
00:47:37,967 --> 00:47:41,067
"to improve factory conditions,
in which he advocates
1001
00:47:41,167 --> 00:47:43,800
"a national reduction in
the working week to 48 hours
1002
00:47:43,900 --> 00:47:46,433
"and the introduction
of a minimum wage."
1003
00:47:47,633 --> 00:47:49,067
But he's got everything wrong.
1004
00:47:49,167 --> 00:47:50,833
It's absolutely wrong to blame
1005
00:47:50,933 --> 00:47:52,667
any of this on the
House of Eliott.
1006
00:47:52,767 --> 00:47:55,400
Then how is it the seamstress
from here
1007
00:47:56,267 --> 00:47:59,100
was supervising women at the
Bayswater factory premises?
1008
00:48:00,533 --> 00:48:03,200
The woman concerned was my
reporter's main informant.
1009
00:48:05,500 --> 00:48:07,600
That's not possible.
1010
00:48:07,700 --> 00:48:09,167
Who was it?
1011
00:48:09,267 --> 00:48:11,433
I'm afraid I'm not at
liberty to divulge.
1012
00:48:11,533 --> 00:48:12,400
Oh for heaven's sake,
1013
00:48:12,500 --> 00:48:13,667
if you're going to print
lies about us,
1014
00:48:13,767 --> 00:48:15,667
at least we can know
where they came from.
1015
00:48:15,767 --> 00:48:18,500
I'm sure inaccuracies
can be rectified.
1016
00:48:19,667 --> 00:48:21,300
Plainly you were duped.
1017
00:48:23,200 --> 00:48:24,200
But you're going to print it?
1018
00:48:24,300 --> 00:48:25,500
Of course he is.
1019
00:48:25,600 --> 00:48:28,500
I'm afraid our ignorance of
what happened is not a defence.
1020
00:48:28,600 --> 00:48:33,500
Look, my paper, like
your husband,
1021
00:48:33,600 --> 00:48:35,367
has been a consistent advocate
1022
00:48:35,467 --> 00:48:38,233
of improved factory conditions.
1023
00:48:38,333 --> 00:48:39,867
We have brought the
factories and the owners
1024
00:48:39,967 --> 00:48:41,467
most guilty of exploiting
their workers
1025
00:48:41,567 --> 00:48:44,067
to the attention of our readers.
1026
00:48:44,133 --> 00:48:46,700
I can't ignore this just
because Jack is a friend.
1027
00:48:48,767 --> 00:48:50,400
What do you say, Jack?
1028
00:48:50,500 --> 00:48:52,700
And I agree with Arnold.
1029
00:48:52,800 --> 00:48:54,433
I must simply weather
it if I can.
1030
00:48:54,533 --> 00:48:55,600
You will, but what about us?
1031
00:48:55,700 --> 00:48:57,067
Whose side are you on?
1032
00:48:58,233 --> 00:48:59,633
Wherever my sympathies are,
1033
00:48:59,733 --> 00:49:01,567
it doesn't alter what
I believe in.
1034
00:49:04,367 --> 00:49:06,233
I think I'd better go.
1035
00:49:06,333 --> 00:49:07,567
Yes, of course.
1036
00:49:09,767 --> 00:49:12,700
I'll make sure the article
clarifies your position.
1037
00:49:14,067 --> 00:49:15,800
Thank you for warning
us, Arnold.
1038
00:49:19,433 --> 00:49:22,100
Does nothing matter to you
apart from your campaign?
1039
00:49:22,200 --> 00:49:24,633
Well this is hardly going
to help my campaign,
1040
00:49:25,867 --> 00:49:27,833
but I have to do what is right.
1041
00:49:27,933 --> 00:49:29,533
Oh, I see, and it's
right to jeopardise
1042
00:49:29,633 --> 00:49:31,333
everything Evie and
I have built up.
1043
00:49:31,433 --> 00:49:34,533
Do you have to take
everything so personally?
1044
00:49:34,633 --> 00:49:36,533
Yes, because it is personal.
1045
00:49:36,633 --> 00:49:39,067
It's our life you're
talking about, Jack.
1046
00:49:42,333 --> 00:49:43,533
I'll see you at home.
1047
00:49:46,833 --> 00:49:48,067
He's meant to love me.
1048
00:49:48,867 --> 00:49:50,767
Of course he loves you, B.
1049
00:49:50,867 --> 00:49:51,700
I was horrid to you earlier,
1050
00:49:51,800 --> 00:49:53,633
it doesn't mean I
don't love you.
1051
00:49:53,733 --> 00:49:55,600
But you're always
on my side, Evie.
1052
00:49:59,333 --> 00:50:00,700
Tomorrow, in the Daily Messenger
1053
00:50:00,800 --> 00:50:01,967
there's going to be
an article claiming
1054
00:50:02,067 --> 00:50:04,633
that the House of Eliott has
been employing sweated labour.
1055
00:50:04,733 --> 00:50:05,767
I don't believe it.
1056
00:50:05,867 --> 00:50:06,900
It's true.
1057
00:50:07,000 --> 00:50:08,367
Apart from the fact
that the sweated labour
1058
00:50:08,467 --> 00:50:10,767
was for Mr Cotter and
Grace Keeble's collection.
1059
00:50:10,867 --> 00:50:13,467
I'd like to scratch those
twos' eyes out.
1060
00:50:13,567 --> 00:50:14,800
The worst thing of all
is that the reporter
1061
00:50:14,900 --> 00:50:17,633
got most of his information
from one of our staff.
1062
00:50:19,000 --> 00:50:21,367
You told us you knew
nothing about this, Madge.
1063
00:50:25,567 --> 00:50:26,867
We do now, Miss Eliott.
1064
00:50:28,333 --> 00:50:29,667
It was Betty Butcher.
78196