All language subtitles for The Good Doctor S07E06 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:03,370 Previously on The Good Doctor... 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,206 You've always taken after your father. 3 00:00:05,338 --> 00:00:06,640 -Why is that a bad thing? -It isn't. 4 00:00:06,773 --> 00:00:08,608 He was driven, and he was brilliant. 5 00:00:08,742 --> 00:00:12,445 I wish that he had been able to ask for help. 6 00:00:12,579 --> 00:00:15,482 And insert the tube into the vacutainer. 7 00:00:15,615 --> 00:00:18,286 And you've just passed phlebotomy 101. 8 00:00:19,619 --> 00:00:21,889 Oh, God. 9 00:00:22,023 --> 00:00:24,025 Stop talking. You're distracting me. 10 00:00:24,158 --> 00:00:25,659 I wanted to impress you. It's a top journal-- 11 00:00:25,792 --> 00:00:26,660 Get out of OR! 12 00:00:28,461 --> 00:00:30,064 Charlie Lukaitis won't listen to me. 13 00:00:30,198 --> 00:00:31,833 I cannot work with her anymore. 14 00:00:31,966 --> 00:00:34,202 Apparently, she can't work with you, either. 15 00:00:34,334 --> 00:00:36,469 She filed a complaint against you. 16 00:00:36,603 --> 00:00:38,505 - What's going on? - I've asked them to leave. 17 00:00:38,638 --> 00:00:39,841 He's a Jew, too. 18 00:00:39,974 --> 00:00:42,776 A gay one, in fact. And I'm calling the cops. 19 00:00:44,444 --> 00:00:47,148 -Are you okay? -Yeah. Now go get engaged. 20 00:01:09,971 --> 00:01:11,138 Are you okay? 21 00:01:12,639 --> 00:01:13,373 Yes. 22 00:01:14,976 --> 00:01:16,376 I am meeting with HR 23 00:01:16,509 --> 00:01:18,045 to discuss Charlie's complaint this afternoon. 24 00:01:21,748 --> 00:01:22,749 Okay. 25 00:01:23,783 --> 00:01:25,253 It's just been three days 26 00:01:25,385 --> 00:01:26,620 and you've barely mentioned Asher. 27 00:01:28,421 --> 00:01:29,924 I've read that grief reactions are delayed 28 00:01:30,057 --> 00:01:32,525 in people with autism. 29 00:01:32,659 --> 00:01:36,063 When a loss finally hits, it can be really intense, 30 00:01:36,197 --> 00:01:38,366 sometimes even overwhelming. 31 00:01:40,001 --> 00:01:42,769 If that happens, find me anytime. 32 00:01:45,840 --> 00:01:47,375 Okay. 33 00:02:10,064 --> 00:02:13,234 Asher and I came from different worlds. 34 00:02:14,668 --> 00:02:17,238 I am a devout Christian from Oakland, 35 00:02:17,371 --> 00:02:22,076 and he was an Orthodox Jew turned atheist from Brooklyn. 36 00:02:23,277 --> 00:02:25,645 But when we met at St. Bons, 37 00:02:27,315 --> 00:02:29,749 he became my closest friend. 38 00:02:32,652 --> 00:02:34,221 Asher had a way of making you feel like 39 00:02:34,355 --> 00:02:37,457 he saw the best version of you, 40 00:02:37,590 --> 00:02:39,427 but he still loved you at your worst. 41 00:02:42,595 --> 00:02:44,664 He was also one of the most courageous people I knew. 42 00:02:46,666 --> 00:02:48,635 Brave enough to leave behind the people he loved 43 00:02:50,503 --> 00:02:52,106 to be the person he knew he was inside. 44 00:02:54,075 --> 00:02:56,978 He was stubborn and opinionated, 45 00:02:57,111 --> 00:03:01,148 had a strange affinity for grandpa sweaters, 46 00:03:01,282 --> 00:03:04,285 made a crazy-good margarita, 47 00:03:04,418 --> 00:03:08,488 and he was just so, so much fun. 48 00:03:14,794 --> 00:03:15,795 I've made breakfast. 49 00:03:15,930 --> 00:03:17,131 I'm not hungry. 50 00:03:18,265 --> 00:03:20,034 You're barely eating. 51 00:03:20,167 --> 00:03:22,702 I know. I'm exhausted. I couldn't sleep last night. 52 00:03:22,837 --> 00:03:24,205 I know. 53 00:03:24,338 --> 00:03:26,273 I've heard you up every night since... 54 00:03:28,575 --> 00:03:30,710 Isn't your friend's funeral today? 55 00:03:30,845 --> 00:03:33,180 Yeah. I-I think I'm coming down with something. 56 00:03:33,314 --> 00:03:34,482 I'm gonna do a swab at work. 57 00:03:36,583 --> 00:03:38,486 I don't think you're sick. 58 00:03:38,618 --> 00:03:40,587 You should talk to a therapist. 59 00:03:40,720 --> 00:03:41,788 I just need sleep. 60 00:03:44,959 --> 00:03:47,694 I have to tell you something about your father. 61 00:03:47,828 --> 00:03:49,864 And I should have told you this years ago, 62 00:03:49,997 --> 00:03:51,065 but I promised him that I-- 63 00:03:51,198 --> 00:03:53,234 Mom, I cannot do this right now. 64 00:03:53,367 --> 00:03:54,634 You idolized him, 65 00:03:54,768 --> 00:03:57,938 and he never wanted you to see him vulnerable. 66 00:03:58,072 --> 00:04:01,008 You won't listen to me, but you will answer a text? 67 00:04:01,142 --> 00:04:02,642 Well, it could be work. 68 00:04:02,776 --> 00:04:04,845 -Honey, your father-- -Ma, I gotta go. 69 00:04:10,384 --> 00:04:13,220 He was one of the most considerate people I knew 70 00:04:13,354 --> 00:04:14,522 and a damn good doctor. 71 00:04:16,057 --> 00:04:17,724 He knew what the patient wanted, 72 00:04:17,858 --> 00:04:19,193 so he fought for it. 73 00:04:19,326 --> 00:04:21,095 He made it happen. 74 00:04:21,228 --> 00:04:22,562 But that was Asher... 75 00:04:23,531 --> 00:04:25,533 standing up for his beliefs. 76 00:04:27,301 --> 00:04:28,536 Even if it cost him his family, 77 00:04:30,237 --> 00:04:32,373 even if it got him in trouble, 78 00:04:32,506 --> 00:04:35,443 Asher always did what he thought was right. 79 00:04:39,213 --> 00:04:40,548 And now he's gone... 80 00:04:53,260 --> 00:04:57,465 ...because of a couple of ignorant, hateful monsters. 81 00:05:00,034 --> 00:05:02,269 They knew one thing about Asher. 82 00:05:02,403 --> 00:05:03,337 One thing. 83 00:05:03,471 --> 00:05:04,905 And they killed him for it. 84 00:05:05,039 --> 00:05:08,309 Left him lying there bleeding on the pavement. 85 00:05:08,442 --> 00:05:10,444 And those animals, they get to live. 86 00:05:11,145 --> 00:05:12,313 And now he's dead. 87 00:05:12,446 --> 00:05:14,081 And I hate them. 88 00:05:15,916 --> 00:05:18,452 I hate them for taking my friend. 89 00:05:25,792 --> 00:05:28,562 Have to go. We all do. 90 00:05:30,797 --> 00:05:32,099 Excuse me. 91 00:05:40,875 --> 00:05:43,577 A guy drove his car through a crowd at San Jose SpringFest. 92 00:05:43,710 --> 00:05:45,312 -Accident? -Doesn't look that way. 93 00:05:45,446 --> 00:05:46,779 How badly are we outnumbered? 94 00:05:46,914 --> 00:05:48,949 Still early intel, but it looks pretty bad. 95 00:05:49,083 --> 00:05:50,351 Activate Mass Casualty Event Protocol. 96 00:05:50,484 --> 00:05:51,718 Alerts are out. ORs are up. 97 00:05:51,852 --> 00:05:53,821 -Elective patients are canceled. -Good. 98 00:05:53,954 --> 00:05:55,623 We have eight surgeons away at the Cleveland Conference. 99 00:05:56,624 --> 00:05:57,825 I need a surgeon. 100 00:05:57,958 --> 00:05:59,860 Severe head injury, hypoxia, and seizures. 101 00:06:04,999 --> 00:06:06,534 Skull fracture, brain herniation with CSF leak. 102 00:06:06,666 --> 00:06:07,767 I'll take him up. 103 00:06:07,902 --> 00:06:09,403 Call Dixon. He's the backup Team Leader. 104 00:06:09,537 --> 00:06:11,539 He's in Cleveland, too. 105 00:06:11,671 --> 00:06:13,807 -Put Murphy in charge until I get back. -You sure? 106 00:06:13,941 --> 00:06:15,643 Today's gonna be messy, especially after losing Asher. 107 00:06:17,144 --> 00:06:18,479 You'll help him. 108 00:06:18,612 --> 00:06:19,779 Shaun won't let emotions get in the way. 109 00:06:35,496 --> 00:06:37,797 Dispatch said we're getting over 25 patients, 110 00:06:37,932 --> 00:06:39,567 many critical. First wave just arrived. 111 00:06:39,699 --> 00:06:40,834 Lim's gonna be in the OR for a while. 112 00:06:40,968 --> 00:06:42,236 SpringFest was six blocks from our house. 113 00:06:42,369 --> 00:06:43,404 You were gonna take Eden. 114 00:06:43,537 --> 00:06:44,538 I know it's horrible, 115 00:06:44,672 --> 00:06:45,639 but these things are pretty rare. 116 00:06:45,772 --> 00:06:47,508 Are they? Look at Asher. 117 00:06:49,310 --> 00:06:50,710 Are you okay? 118 00:06:50,844 --> 00:06:52,046 You seemed pretty angry at the funeral. 119 00:06:52,179 --> 00:06:53,214 Seems pretty reasonable. 120 00:06:53,347 --> 00:06:54,682 Watch your backs. 121 00:06:56,517 --> 00:06:57,818 Do you need me to slap you? 122 00:06:57,952 --> 00:06:59,119 I hope not. 123 00:06:59,253 --> 00:07:00,888 You gonna have a problem working with Dr. Murphy? 124 00:07:01,021 --> 00:07:01,754 I hope not. 125 00:07:02,890 --> 00:07:04,391 Okay. 126 00:07:04,525 --> 00:07:05,893 Doctors Park, Kalu, and Allen, 127 00:07:06,026 --> 00:07:07,661 you'll be treating Red Tag patients. 128 00:07:07,794 --> 00:07:09,897 Dr. Reznick, you're with the ER physicians on Yellow Tag patients. 129 00:07:10,030 --> 00:07:11,131 Dom, you're on Green Tags in the waiting room. 130 00:07:11,265 --> 00:07:12,700 Green Tags? 131 00:07:12,833 --> 00:07:14,401 Red Tags are urgent surgical patients. 132 00:07:14,535 --> 00:07:15,970 Yellow, urgent non-surgical. 133 00:07:16,103 --> 00:07:17,204 And Green, minor injuries. 134 00:07:17,338 --> 00:07:18,706 Minor injuries. I can do that. 135 00:07:19,772 --> 00:07:21,008 What about me? 136 00:07:21,141 --> 00:07:22,409 You're on Black Tags. 137 00:07:22,543 --> 00:07:23,944 But they're already dead. 138 00:07:24,078 --> 00:07:26,080 Yes, every Black Tag patient needs a pronouncement checklist 139 00:07:26,213 --> 00:07:27,615 completed before they can be moved to the morgue. 140 00:07:27,747 --> 00:07:30,317 Those bodies are taking up valuable space. 141 00:07:30,451 --> 00:07:31,852 It feels like you're punishing me 142 00:07:31,986 --> 00:07:33,220 for filing an HR complaint against you. 143 00:07:33,354 --> 00:07:37,625 I am not. Not working with you is an unintended benefit. 144 00:07:37,757 --> 00:07:40,060 That's not how you're gonna get her to drop the complaint. 145 00:07:40,194 --> 00:07:41,929 And you're gonna need all the help you can get today. 146 00:07:42,062 --> 00:07:44,365 Yes, and I need more surgeons. Like you. 147 00:07:44,498 --> 00:07:45,899 I'm not available. Remember? 148 00:07:46,033 --> 00:07:48,068 You have experience, and I am very short-staffed. 149 00:07:48,202 --> 00:07:49,703 You're short-staffed everywhere you look. 150 00:07:49,837 --> 00:07:50,971 Give me Yellow Tags. 151 00:07:51,105 --> 00:07:52,373 Bay six. 152 00:07:53,773 --> 00:07:55,142 I'm taking her for an Ex-lap. 153 00:07:55,276 --> 00:07:56,877 Jordan needs you. 154 00:07:57,011 --> 00:07:59,079 I've got a red tag. I need a surgeon. 155 00:07:59,213 --> 00:08:01,649 Flora, blunt abdominal trauma, 40 weeks pregnant. 156 00:08:01,781 --> 00:08:03,717 This is Ken, massive flail chest. 157 00:08:03,851 --> 00:08:05,386 I need a surgeon now. 158 00:08:05,519 --> 00:08:06,620 There are only two of us. 159 00:08:06,754 --> 00:08:08,355 Move them to adjoining bays. 160 00:08:08,489 --> 00:08:10,491 She is critically hypoxic. 161 00:08:10,624 --> 00:08:11,625 My patient's bleeding out. 162 00:08:11,759 --> 00:08:13,294 My guy's here because of him. 163 00:08:13,427 --> 00:08:15,763 Ken jumped in front of the car, saved a little girl. 164 00:08:15,896 --> 00:08:18,399 -This the driver? -Yeah. His leg's a mess. 165 00:08:19,733 --> 00:08:22,169 Femoral artery's lacerated. Tourniquet there. 166 00:08:22,303 --> 00:08:24,305 Pressure's critically low. 167 00:08:24,438 --> 00:08:25,606 She must be bleeding into her abdomen. 168 00:08:25,739 --> 00:08:27,508 FAST ultrasound. What do you see, Dr. Allen? 169 00:08:27,641 --> 00:08:28,876 Massive cardiac contusions, 170 00:08:29,009 --> 00:08:31,512 pulmonary artery trunk tear, lung lacs... 171 00:08:31,645 --> 00:08:32,479 Okay, those are terminal injuries. 172 00:08:32,613 --> 00:08:34,415 This patient needs a cut down 173 00:08:34,548 --> 00:08:35,983 to clamp his common femoral artery. 174 00:08:36,116 --> 00:08:37,985 I can cross clamp Ken's aorta. 175 00:08:38,118 --> 00:08:40,521 That won't fix his heart. He is a Black Tag. 176 00:08:40,654 --> 00:08:42,189 He risked his life to save a kid. 177 00:08:42,323 --> 00:08:43,857 That is very heroic. He will be dead soon. 178 00:08:43,991 --> 00:08:45,192 You can still save the driver. 179 00:08:45,326 --> 00:08:46,694 We should try to do everything we can. 180 00:08:46,827 --> 00:08:48,062 You have. Move on. 181 00:08:50,831 --> 00:08:52,366 She's in cardiopulmonary failure. 182 00:08:55,436 --> 00:08:58,372 She's...dying. I can't save her, 183 00:08:58,505 --> 00:08:59,808 but I can save the baby. 184 00:08:59,940 --> 00:09:00,874 Prep trauma one for a C-section. 185 00:09:02,543 --> 00:09:04,545 Dr. Allen, the leg. Now. 186 00:09:06,747 --> 00:09:08,549 Crash cart! 187 00:09:17,291 --> 00:09:18,926 Melissa. 188 00:09:19,059 --> 00:09:20,794 They're unhurt, but their dad was just brought in. 189 00:09:20,928 --> 00:09:22,463 Can you check on the status? 190 00:09:25,699 --> 00:09:26,700 I don't know where to start. 191 00:09:28,669 --> 00:09:30,404 Start with the patients on the left side of the room 192 00:09:30,537 --> 00:09:31,739 and work your way over to the right. 193 00:09:35,476 --> 00:09:37,311 Hi. I'm Dom. How can I help? 194 00:09:43,852 --> 00:09:45,652 There's a uterine rupture here. 195 00:09:45,786 --> 00:09:47,354 Fetal decels are critical. 196 00:09:51,725 --> 00:09:53,227 Baby looks good. 197 00:09:53,360 --> 00:09:54,962 Dr. Murphy, we can take it from here. 198 00:09:55,095 --> 00:09:56,865 Get a Black Tag for the mom. 199 00:10:02,736 --> 00:10:04,571 I need a thoracotomy tray. 200 00:10:04,705 --> 00:10:06,540 I might be able to save the mother, too. 201 00:10:13,280 --> 00:10:14,715 That's two more units of O neg. 202 00:10:19,920 --> 00:10:21,054 His pressure's stabilizing. 203 00:10:29,296 --> 00:10:31,031 That's the last bleeder. Bipolar. 204 00:10:31,165 --> 00:10:33,100 There's just so much vascular damage. 205 00:10:33,233 --> 00:10:34,735 I think I have good profusion. 206 00:10:38,439 --> 00:10:39,540 Let's close the dura. 207 00:10:43,210 --> 00:10:44,945 Cerebral pressure is spiking. 208 00:10:45,078 --> 00:10:45,946 His brain's herniating. 209 00:10:46,079 --> 00:10:47,047 I need to remove half his skull. 210 00:10:47,181 --> 00:10:48,649 Blood pressure dropping. 211 00:10:52,921 --> 00:10:54,889 She's minutes from anoxic brain injury. 212 00:10:55,022 --> 00:10:57,291 There. In the pulmonary trunk... 213 00:10:57,424 --> 00:10:59,326 Dr. Murphy, four more Red Tag patients just came in. 214 00:10:59,460 --> 00:11:00,194 There it is. 215 00:11:02,062 --> 00:11:03,497 Amniotic fluid entered her bloodstream. 216 00:11:03,630 --> 00:11:05,499 The clump of hair got stuck, blocked her circulation. 217 00:11:05,632 --> 00:11:08,302 Mom and baby will be fine. Yes? 218 00:11:08,435 --> 00:11:10,471 While you've been in here, four Red Tags arrived, 219 00:11:10,604 --> 00:11:12,339 two nurses need central lines, and Kalu's asking for you. 220 00:11:21,648 --> 00:11:23,617 We have incoming ambulances with multiple casualties. 221 00:11:32,894 --> 00:11:36,063 The damage to your husband's brain was too severe. 222 00:11:36,196 --> 00:11:37,164 He didn't survive. 223 00:11:39,366 --> 00:11:41,535 I'm so sorry. 224 00:11:41,668 --> 00:11:43,537 Shaun needs you to take another patient to the OR. 225 00:11:43,670 --> 00:11:44,973 It's STAT. 226 00:11:51,144 --> 00:11:53,680 I need to relocate your ankle to restore blood flow. 227 00:11:53,815 --> 00:11:55,482 Can you hold this over your wound? 228 00:11:55,616 --> 00:11:57,050 Maybe you should call your supervisor. 229 00:11:57,184 --> 00:11:58,685 Maybe. 230 00:12:00,554 --> 00:12:01,688 -Ah! -Got it. 231 00:12:02,957 --> 00:12:04,157 A new patient just walked in. 232 00:12:04,291 --> 00:12:05,158 She can't wait. 233 00:12:08,228 --> 00:12:10,063 Pediatric alert, bay seven. 234 00:12:10,197 --> 00:12:11,298 Can you tell me what happened? 235 00:12:11,431 --> 00:12:13,367 Car came through my stand. 236 00:12:14,903 --> 00:12:16,503 Everything went flying. 237 00:12:16,637 --> 00:12:18,006 Something hit me in the eye. 238 00:12:18,138 --> 00:12:20,707 Cast-iron skillet, I think. 239 00:12:20,842 --> 00:12:22,010 Let me take a look. 240 00:12:27,347 --> 00:12:28,415 Dr. Reznick! 241 00:12:30,050 --> 00:12:31,351 I think I can save his leg 242 00:12:31,485 --> 00:12:32,786 with microvascular anastomosis. 243 00:12:32,921 --> 00:12:34,923 No, you need to amputate below the knee. 244 00:12:35,055 --> 00:12:37,057 Limb salvage is tricky, but I really think I... 245 00:12:37,190 --> 00:12:38,225 That is a six-hour surgery 246 00:12:38,358 --> 00:12:39,961 with a less than 5% chance of success. 247 00:12:40,093 --> 00:12:41,896 We could save six patients in that time. 248 00:12:43,363 --> 00:12:45,232 Okay. Clamping bone two. 249 00:12:49,336 --> 00:12:52,606 Huh. The last time I was in this room, 250 00:12:52,739 --> 00:12:54,641 Asher and I were doing a colectomy. 251 00:12:55,944 --> 00:12:56,710 You need a minute? 252 00:12:59,881 --> 00:13:01,615 I am faster at limb amputation than you. 253 00:13:03,283 --> 00:13:05,552 See the Red Tag in the corridor. 254 00:13:09,756 --> 00:13:11,091 We're out of treatment rooms. 255 00:13:11,224 --> 00:13:13,260 Convert the storage room into a trauma bay. 256 00:13:13,393 --> 00:13:14,761 Can't. Charlie's still processing the Black Tags. 257 00:13:23,103 --> 00:13:25,073 I need to head home to Steve. 258 00:13:26,607 --> 00:13:27,942 You want to come with? 259 00:13:28,076 --> 00:13:31,045 I could make you a sandwich, 260 00:13:31,178 --> 00:13:33,280 loan you a baby for an hour. 261 00:13:33,413 --> 00:13:35,917 Steve's cuddles can be very soothing. 262 00:13:37,718 --> 00:13:38,652 Thank you. 263 00:13:42,056 --> 00:13:43,523 I'm just gonna sit here a little longer. 264 00:13:45,726 --> 00:13:46,793 Yeah. 265 00:13:48,295 --> 00:13:49,262 Call me anytime. 266 00:14:12,786 --> 00:14:14,822 The nurse says you're my son's doctor? 267 00:14:14,956 --> 00:14:16,523 -He's in a lot of pain. -Who's your son? 268 00:14:16,657 --> 00:14:18,026 Riley Larson. He's over there. 269 00:14:19,426 --> 00:14:21,996 The driver. I know who he is. 270 00:14:22,130 --> 00:14:23,664 Can you give him something stronger? 271 00:14:23,797 --> 00:14:26,500 He had the standard dose of morphine 30 minutes ago. 272 00:14:26,633 --> 00:14:27,668 He's still hurting. 273 00:14:27,802 --> 00:14:29,202 That's a shame. 274 00:14:29,336 --> 00:14:30,504 There's a lot of people hurting right now. 275 00:14:38,846 --> 00:14:40,148 It takes some time for the meds to kick in, 276 00:14:40,280 --> 00:14:41,448 but he should feel some relief soon. 277 00:14:42,582 --> 00:14:43,650 Move, move, move. 278 00:14:44,986 --> 00:14:46,087 Tell the OR to prep for bypass. 279 00:14:46,253 --> 00:14:48,188 It's okay, Amy. I'm here. 280 00:14:48,321 --> 00:14:49,623 Look, I tried to get to her, but... 281 00:14:51,025 --> 00:14:52,827 Please just save her. 282 00:14:52,960 --> 00:14:54,194 We're on our honeymoon. 283 00:15:03,437 --> 00:15:05,672 These bodies need to go to the morgue. 284 00:15:05,807 --> 00:15:08,508 His pupils are fixed, but I don't think they're dilated. 285 00:15:08,642 --> 00:15:10,510 Apparently pupillary dilation is very subjective. 286 00:15:10,644 --> 00:15:11,745 I'll finish this. 287 00:15:13,213 --> 00:15:14,548 "The Principles of Neurology"-- 288 00:15:14,681 --> 00:15:15,415 Mm. 289 00:15:23,223 --> 00:15:25,126 You can't check the pupil box 290 00:15:25,258 --> 00:15:26,994 because this patient is still alive! 291 00:15:27,128 --> 00:15:28,996 Starting ACLS protocol. 292 00:15:38,106 --> 00:15:39,773 Cardiac arrest from a tension pneumo. 293 00:15:39,907 --> 00:15:41,876 -Ethan needs this. -No, that doesn't matter. 294 00:15:43,410 --> 00:15:44,946 -He was a Black Tag? -Lazarus effect. 295 00:15:45,079 --> 00:15:46,413 When the paramedics did CPR, 296 00:15:46,546 --> 00:15:48,381 air compressed his heart until it stopped. 297 00:15:48,515 --> 00:15:50,218 -I saved his life. -No, I did. 298 00:15:51,651 --> 00:15:54,088 -Heart's too fast. Amnio. -On it. 299 00:15:58,492 --> 00:15:59,593 Inserting a central line. 300 00:15:59,726 --> 00:16:00,928 I was right about the pupil. 301 00:16:01,062 --> 00:16:02,562 You were listening to a book while he was dying. 302 00:16:02,696 --> 00:16:04,232 I gotta get his pressure up. 303 00:16:04,364 --> 00:16:05,398 I was learning. 304 00:16:05,532 --> 00:16:08,069 You can't learn if you don't listen. 305 00:16:09,804 --> 00:16:12,339 Asher was excellent at receiving constructive criticism. 306 00:16:12,472 --> 00:16:13,941 That's not a fair comparison. Asher-- 307 00:16:14,075 --> 00:16:15,308 You know what? It doesn't matter who saved him. 308 00:16:15,442 --> 00:16:17,145 Let's just keep him safe. Okay? 309 00:16:18,545 --> 00:16:19,412 Central line is in. 310 00:16:22,016 --> 00:16:23,617 All right, the pressure's good. It's good. 311 00:16:23,750 --> 00:16:27,287 Charlie, can you get us a cardiac monitor, please? 312 00:16:27,420 --> 00:16:30,057 She's not gonna be at her best, nor anyone else, 313 00:16:30,191 --> 00:16:32,325 if you continue to argue over every stupid little thing. 314 00:16:32,459 --> 00:16:33,660 She is not helpful. 315 00:16:33,794 --> 00:16:35,029 She's helpful to me. 316 00:16:35,163 --> 00:16:38,099 Then you take her for the rest of the day. 317 00:16:47,008 --> 00:16:49,643 She's bleeding everywhere. Hanging FFP. 318 00:16:49,776 --> 00:16:50,812 I'll do an ACP 319 00:16:50,945 --> 00:16:52,280 to divert all blood to her brain. 320 00:16:57,118 --> 00:16:58,286 Ophtho is expecting her. 321 00:17:03,590 --> 00:17:06,693 Hey, I'm sorry. I just... 322 00:17:06,828 --> 00:17:10,131 -I don't think I can make it through this day. -Then quit. 323 00:17:10,264 --> 00:17:12,834 Tomorrow. Right now, I need you to deal with that guy in the corner. 324 00:17:12,967 --> 00:17:15,502 The EMT thought it was cardiac, but it's just a panic attack. 325 00:17:15,635 --> 00:17:17,305 Take him somewhere quiet and calm him down. 326 00:17:41,361 --> 00:17:42,395 He knew that you were gonna propose. 327 00:17:43,998 --> 00:17:45,365 He was so happy. 328 00:17:47,534 --> 00:17:48,803 Thank you. 329 00:17:53,140 --> 00:17:54,342 I'm sorry. 330 00:17:54,474 --> 00:17:56,344 They asked me to tell you that they need the room. 331 00:17:58,179 --> 00:17:59,546 My apartment is so empty. 332 00:18:02,682 --> 00:18:04,584 His family took him to New York. 333 00:18:08,655 --> 00:18:10,992 There isn't even a grave I can visit. 334 00:18:15,562 --> 00:18:17,530 My mom used to take me to the library on Olive. 335 00:18:19,599 --> 00:18:21,768 Sometimes when I miss her, I go back there 336 00:18:21,903 --> 00:18:24,604 and take out her favorite book and just get lost in it. 337 00:18:52,565 --> 00:18:54,902 Stabilize the plate. I'll place the lag screws in. 338 00:18:57,939 --> 00:19:01,175 You were pretty dismissive of your patient's mother. 339 00:19:01,309 --> 00:19:04,178 Forgive me if I'm not all broken up about that man's pain. 340 00:19:04,312 --> 00:19:05,413 Riley didn't kill Asher. 341 00:19:07,480 --> 00:19:08,748 And it's not your job to punish him. 342 00:19:08,883 --> 00:19:10,051 I'm not. 343 00:19:12,552 --> 00:19:14,956 But shouldn't people feel the consequences of their actions? 344 00:19:15,089 --> 00:19:16,756 Maybe, 345 00:19:16,891 --> 00:19:18,625 but Riley's mother is feeling the consequences, too. 346 00:19:18,758 --> 00:19:21,195 Her son did this. She should feel terrible. 347 00:19:23,596 --> 00:19:25,632 Your anger is totally justified. 348 00:19:25,765 --> 00:19:28,635 But is it helping you? Or anything? 349 00:19:33,740 --> 00:19:35,443 If those monsters hurt like we're hurting, 350 00:19:35,575 --> 00:19:36,944 maybe something will change. 351 00:19:40,547 --> 00:19:43,084 I did everything I could for your wife, 352 00:19:43,217 --> 00:19:45,752 but her chest injury was just too... 353 00:19:49,357 --> 00:19:50,790 No. 354 00:20:07,774 --> 00:20:09,477 Excuse me. Doctor. 355 00:20:13,981 --> 00:20:15,049 You need to look at this. 356 00:20:16,917 --> 00:20:18,651 I've been waiting two hours. 357 00:20:20,720 --> 00:20:22,089 S-Someone will get to you soon. 358 00:20:22,223 --> 00:20:23,424 After my arm gets infected. 359 00:20:23,556 --> 00:20:25,259 We're doing the best we can. 360 00:20:25,393 --> 00:20:26,994 Then get more doctors. 361 00:20:27,128 --> 00:20:30,031 Hey, look around you. People are dying. 362 00:20:30,164 --> 00:20:31,832 Sit down and wait your damn turn. 363 00:20:31,966 --> 00:20:34,502 You have a new patient. 20-year-old, shattered pelvis. 364 00:20:42,443 --> 00:20:44,412 Charlie, I need that thing. 365 00:20:44,544 --> 00:20:46,746 Sorry. I was reading Ethan's EKG. 366 00:20:48,015 --> 00:20:48,748 Hook up the drain now. 367 00:20:51,052 --> 00:20:52,386 Good. Start suction. 368 00:20:54,922 --> 00:20:55,890 You're doing great. 369 00:20:56,023 --> 00:20:57,525 Dr. Murphy doesn't think so. 370 00:20:58,392 --> 00:20:59,527 He's still evaluating me. 371 00:20:59,659 --> 00:21:01,661 That's why I filed the HR complaint. 372 00:21:01,795 --> 00:21:03,431 We'll deal with that when the time is right. 373 00:21:03,563 --> 00:21:04,899 A bad evaluation will stop me 374 00:21:05,032 --> 00:21:06,267 from getting into a surgical residency. 375 00:21:06,400 --> 00:21:07,902 No matter what I do, 376 00:21:08,035 --> 00:21:10,237 Dr. Murphy will find something to criticize. 377 00:21:11,338 --> 00:21:12,605 Why is he like that? 378 00:21:12,739 --> 00:21:15,042 Dr. Murphy has been held to a higher standard. 379 00:21:15,176 --> 00:21:16,844 He's doing the same thing to you. 380 00:21:16,977 --> 00:21:18,079 That's not fair. 381 00:21:18,212 --> 00:21:20,281 Nevertheless, he wants you to be perfect, 382 00:21:20,414 --> 00:21:22,483 so you do the best you can. 383 00:21:22,615 --> 00:21:25,553 I need you to treat a complex liver laceration, Dr. Glassman. 384 00:21:25,685 --> 00:21:27,720 I'm not operating. I told you that. 385 00:21:27,855 --> 00:21:29,423 It can't wait. 386 00:21:30,690 --> 00:21:32,725 Well, Dr. Lee should be finished by now. 387 00:21:32,860 --> 00:21:34,195 I just gave him an open hip fracture. 388 00:21:34,328 --> 00:21:36,831 Well, then transfer the patient to SFG. 389 00:21:36,964 --> 00:21:38,399 They are on diversion. 390 00:21:38,532 --> 00:21:39,900 For crying out loud, Shaun, 391 00:21:40,034 --> 00:21:42,136 you know the last time I was in an operating room, 392 00:21:42,269 --> 00:21:43,370 and a liver lac? 393 00:21:43,504 --> 00:21:45,705 Yes, it is a complicated, multi-step surgery. 394 00:21:45,840 --> 00:21:47,541 Exactly. I might kill the patient. 395 00:21:47,674 --> 00:21:50,277 He's already dying. 396 00:21:50,411 --> 00:21:52,313 You are my only option. 397 00:21:52,446 --> 00:21:54,681 So it's me or the janitor? 398 00:21:54,815 --> 00:21:56,951 The janitor is cleaning trauma two. 399 00:21:57,084 --> 00:21:58,519 He is very bright but is-- 400 00:21:58,651 --> 00:22:00,821 Okay. Okay. Okay. 401 00:22:00,955 --> 00:22:02,890 Just give me Nurse V. At least she'll keep me honest. 402 00:22:03,023 --> 00:22:05,993 Nurse Villanueva is running the ER with me. 403 00:22:06,726 --> 00:22:07,694 Nurse Paikin, then. 404 00:22:07,828 --> 00:22:09,696 Assisting Dr. Lee. 405 00:22:09,830 --> 00:22:12,533 Nurse Lashelle, she is very experienced and available. 406 00:22:12,665 --> 00:22:14,001 Okay, fine. 407 00:22:14,135 --> 00:22:16,904 Keep an eye on Mr. Newton's hemoglobin and Ethan's EKG. 408 00:22:27,148 --> 00:22:29,350 My son's pain medication still hasn't kicked in. 409 00:22:29,483 --> 00:22:30,750 I'm on my way to surgery. 410 00:22:30,885 --> 00:22:32,520 It's been two hours. Please! 411 00:22:32,652 --> 00:22:34,687 Then he's likely maxed out for the next couple hours. 412 00:22:38,626 --> 00:22:39,860 I know what you think of me. 413 00:22:41,529 --> 00:22:42,630 I can't even argue with you. 414 00:22:46,433 --> 00:22:47,501 He left me a letter. 415 00:22:51,671 --> 00:22:53,140 He didn't think he'd still be alive. 416 00:22:56,110 --> 00:22:57,645 He wanted to die doing this. 417 00:23:01,515 --> 00:23:03,651 For as long as I can remember, I've been trying to help him. 418 00:23:05,286 --> 00:23:06,654 We tried everything. 419 00:23:08,289 --> 00:23:10,191 Pills, therapy, 420 00:23:10,324 --> 00:23:12,759 inpatient, outpatient. 421 00:23:12,893 --> 00:23:15,663 Seemed like he was making progress. 422 00:23:17,131 --> 00:23:18,332 Maybe that's just what I hoped. 423 00:23:21,701 --> 00:23:24,737 I'm angry, too, at him. 424 00:23:24,872 --> 00:23:27,408 How could he have done this? 425 00:23:27,541 --> 00:23:29,877 And I'm angry at myself for not knowing what he was capable of. 426 00:23:31,545 --> 00:23:32,546 I wish you would help him. 427 00:23:51,632 --> 00:23:52,566 He's down a liter. 428 00:23:52,700 --> 00:23:54,501 Give me two units. 429 00:23:59,840 --> 00:24:02,476 Okay, here we go into the triangle of death. 430 00:24:02,610 --> 00:24:04,278 So many things can go wrong. 431 00:24:05,546 --> 00:24:06,580 You want to talk it out? 432 00:24:09,749 --> 00:24:12,253 Clamp the porta hepatis. 433 00:24:12,386 --> 00:24:15,456 Ligate the left hepatic to control the bleeding. 434 00:24:15,589 --> 00:24:16,624 Remove the left lobe-- 435 00:24:16,756 --> 00:24:18,425 -Dr. Glassman? -Yes. 436 00:24:18,559 --> 00:24:21,428 -I need you to look at Ethan's rhythm strip. -Is it urgent? 437 00:24:21,562 --> 00:24:23,763 He's in sinus rhythm, but I noticed a run of PVCs. 438 00:24:23,897 --> 00:24:26,367 Well, keep him monitored. I'll check it when I'm done. 439 00:24:26,500 --> 00:24:28,669 But a half hour ago, he had another run. 440 00:24:28,802 --> 00:24:30,237 Didn't I tell you to check every 45 minutes? 441 00:24:30,371 --> 00:24:31,839 I'm being thorough. 442 00:24:31,972 --> 00:24:34,008 PVCs are fairly common. 443 00:24:34,141 --> 00:24:36,644 Can I do a 12 lead and electrolytes? 444 00:24:38,012 --> 00:24:39,079 That's a good idea, Charlie. 445 00:24:39,213 --> 00:24:40,614 Run it past Dr. Paxton in cardiology. 446 00:24:40,748 --> 00:24:41,749 Mm. 447 00:24:43,584 --> 00:24:44,752 Okay. 448 00:24:45,819 --> 00:24:46,987 Clamp the porta hepatis. 449 00:24:48,389 --> 00:24:51,959 Ligate the left hepatic to control the bleeding. 450 00:24:57,131 --> 00:24:58,966 I need threaded pins here to stabilize the pelvis. 451 00:25:05,005 --> 00:25:06,307 What is it? 452 00:25:06,440 --> 00:25:08,175 He looks a lot like Asher. 453 00:25:09,410 --> 00:25:10,678 Maybe a little. 454 00:25:13,614 --> 00:25:15,149 Blood pressure's dropping. 455 00:25:15,282 --> 00:25:16,684 There's bleeding in the pelvis. Vascular clips. 456 00:25:27,661 --> 00:25:28,862 Okay, your pressure's pretty high. 457 00:25:28,996 --> 00:25:30,698 I still feel my heart racing. 458 00:25:30,831 --> 00:25:32,199 That sounds normal. 459 00:25:32,333 --> 00:25:34,803 Maybe that doctor lady should do another EKG. 460 00:25:34,935 --> 00:25:38,605 I learned about mindfulness-based meditation last semester in psych class. 461 00:25:38,739 --> 00:25:39,808 I think that could help you. 462 00:25:39,940 --> 00:25:42,042 I'm here for medical care, not yoga. 463 00:25:46,513 --> 00:25:49,016 -Is that bad? -It's just a little nosebleed. 464 00:25:51,485 --> 00:25:52,886 Pinch hard. 465 00:25:53,020 --> 00:25:54,823 I've never had a nosebleed like this. 466 00:25:55,824 --> 00:25:57,991 I need a doctor in here. Hello? 467 00:25:58,125 --> 00:25:59,393 Why is it not stopping? 468 00:26:01,862 --> 00:26:03,263 Okay, 500cc bolus. 469 00:26:06,367 --> 00:26:08,736 Get her to OR three with Dr. Lee. 470 00:26:08,869 --> 00:26:09,804 I need to hand off to a doctor. 471 00:26:09,937 --> 00:26:10,871 One minute. 472 00:26:12,973 --> 00:26:15,242 Morgan can close this when she's free. 473 00:26:15,376 --> 00:26:16,610 Two more Red Tags in the corridor. 474 00:26:16,744 --> 00:26:18,345 -Have Jared take them. -Dr. Kalu's still in the OR. 475 00:26:18,479 --> 00:26:19,747 Then get Asher. 476 00:26:19,880 --> 00:26:20,849 Asher? 477 00:26:25,719 --> 00:26:27,856 Oh. He's dead. 478 00:26:30,524 --> 00:26:31,826 One of the Red Tags has a chest impalement. 479 00:26:31,959 --> 00:26:33,127 He could go south soon. 480 00:26:33,260 --> 00:26:35,396 Doc, my crew has an urgent pick-up. 481 00:26:35,529 --> 00:26:38,031 Dr. Quao needs an anesthesiologist, but they're all tied up. 482 00:26:39,199 --> 00:26:40,835 I need you to look at Ethan's EKG. 483 00:26:40,968 --> 00:26:42,202 There are some unusual patterns. 484 00:26:42,336 --> 00:26:44,271 Dr. Glassman is supervising you. 485 00:26:44,405 --> 00:26:45,840 He's busy. He sent me to Dr. Paxton. 486 00:26:45,973 --> 00:26:47,040 He thinks this is normal, 487 00:26:47,174 --> 00:26:48,575 but I think Ethan is gonna die again. 488 00:26:48,709 --> 00:26:49,878 Okay. 489 00:26:55,282 --> 00:26:57,451 Dr. Paxton was right and I am very busy. 490 00:26:57,584 --> 00:26:59,386 If you compare them over the two hours, you'll see the clusters. 491 00:26:59,520 --> 00:27:00,889 -Sorry. -Quao really needs an answer. 492 00:27:02,089 --> 00:27:04,224 And that Red Tag needs a surgeon. 493 00:27:04,358 --> 00:27:05,793 Okay. 494 00:27:05,926 --> 00:27:07,428 -Look, two hours ago-- -Okay. 495 00:27:07,561 --> 00:27:08,729 Dr. Murphy? 496 00:27:10,297 --> 00:27:13,902 Dr. Murphy, Quao really needs an answer. 497 00:27:14,034 --> 00:27:15,402 Doctor, we have an urgent pick-up. 498 00:27:17,104 --> 00:27:18,605 - Find Dr. Park. We need a new Team Leader. 499 00:27:18,739 --> 00:27:20,641 Wait. 500 00:27:20,774 --> 00:27:24,011 Dr. Murphy, I see you're covering your ears. 501 00:27:24,144 --> 00:27:25,847 - I think you're feeling very overwhelmed. 502 00:27:25,979 --> 00:27:27,448 I would be, too, with people coming up to me, 503 00:27:27,581 --> 00:27:29,116 bombarding me with questions. 504 00:27:29,249 --> 00:27:30,919 But maybe it would help if you broke it down... 505 00:27:31,051 --> 00:27:33,420 ...step by step, 506 00:27:33,554 --> 00:27:35,122 issue by issue. 507 00:27:43,764 --> 00:27:45,799 We can't wait any longer. Go find Dr. Park. 508 00:27:51,171 --> 00:27:53,674 Get the plastics resident to close for Dr. Park in OR one. 509 00:27:53,808 --> 00:27:55,209 and send Dr. Park to the corridor patient. 510 00:27:55,342 --> 00:27:57,277 EMT can hand off to Dr. Steffy in the procedure room. 511 00:27:57,411 --> 00:27:58,579 And the anesthesiologist in trauma five 512 00:27:58,712 --> 00:28:00,314 should be finishing soon. 513 00:28:00,447 --> 00:28:01,515 Come with me now. 514 00:28:01,648 --> 00:28:02,851 We are going to save your patient's life. 515 00:28:07,621 --> 00:28:10,892 He has a ventricular aneurysm. His heart's going to rupture. 516 00:28:11,024 --> 00:28:12,861 There's no empty OR and this can't wait. 517 00:28:12,993 --> 00:28:14,695 -I will have to operate. -Here? 518 00:28:14,829 --> 00:28:17,097 -It's not sterile. -I can treat an infection. 519 00:28:17,231 --> 00:28:18,532 I can't do anything for him if he's dead. 520 00:28:25,840 --> 00:28:27,976 Okay. You have to help me. 521 00:28:33,280 --> 00:28:34,615 It seems like it's slowing down. 522 00:28:38,853 --> 00:28:40,354 This is a posterior epistaxis. 523 00:28:40,487 --> 00:28:42,022 A what? 524 00:28:42,155 --> 00:28:43,590 An artery ruptured in the back of your nose. 525 00:28:43,724 --> 00:28:45,960 You're bleeding out. I need help! 526 00:28:46,093 --> 00:28:47,160 Look, I gotta go find you a doctor. 527 00:28:47,294 --> 00:28:48,362 Uh, I don't feel so... 528 00:28:51,866 --> 00:28:54,368 Help! I need help, somebody! 529 00:28:54,501 --> 00:28:55,904 Somebody help! 530 00:29:11,218 --> 00:29:14,221 Inflate the balloon... Inflate the balloon... 531 00:29:31,873 --> 00:29:33,073 I got the DeBakeys. 532 00:29:33,206 --> 00:29:34,675 There are no Dacron sutures in the ER, 533 00:29:34,809 --> 00:29:36,543 but I think the Teflon should be a suitable replacement. 534 00:29:36,677 --> 00:29:37,879 Yes, it is. 535 00:29:38,012 --> 00:29:39,881 - I need a surgeon! - Is that the aneurysm? 536 00:29:40,014 --> 00:29:42,149 Yes, and we're too late. It's already ruptured. 537 00:29:42,282 --> 00:29:44,284 Give me your finger. You need to plug this. 538 00:29:49,089 --> 00:29:50,058 Don't move. 539 00:29:53,360 --> 00:29:54,761 Clear. 540 00:29:54,896 --> 00:29:55,796 Push another milligram of epi. 541 00:30:02,937 --> 00:30:04,438 Charge to 50 joules. 542 00:30:04,571 --> 00:30:06,440 Heart monitor's showing asystole. 543 00:30:06,573 --> 00:30:08,775 It's an unshockable rhythm, Audrey. 544 00:30:15,315 --> 00:30:17,085 Time of death, 4:50 p.m. 545 00:30:26,326 --> 00:30:27,361 Somebody heard yell-- 546 00:30:31,632 --> 00:30:33,266 What the hell happened? 547 00:30:35,870 --> 00:30:38,505 TachoComb sheet is in place. 548 00:30:38,639 --> 00:30:39,606 Give me the... 549 00:30:42,643 --> 00:30:43,845 Final closure. 550 00:30:43,978 --> 00:30:45,880 I need to run mattress sutures to secure it. 551 00:30:47,648 --> 00:30:50,450 Any error, I will destroy the blood supply 552 00:30:50,584 --> 00:30:52,452 to his entire left ventricle. 553 00:30:52,586 --> 00:30:54,521 -That sounds really bad. -It would be catastrophic. 554 00:30:54,655 --> 00:30:55,522 Can I help? 555 00:30:58,191 --> 00:31:01,528 You must do exactly what I tell you 556 00:31:01,662 --> 00:31:03,530 -exactly when I tell you. -Okay. 557 00:31:04,698 --> 00:31:05,699 Teflon sutures. 558 00:31:19,881 --> 00:31:22,150 Cut here. Exactly here. 559 00:31:23,684 --> 00:31:24,451 Very good. 560 00:31:25,652 --> 00:31:27,855 Hold this forceps at a 30-degree angle. 561 00:31:29,489 --> 00:31:31,324 You see that felt strip edge? 562 00:31:31,458 --> 00:31:33,527 Press it down gently. 563 00:32:22,110 --> 00:32:23,777 I couldn't watch the news anymore. 564 00:32:23,911 --> 00:32:25,213 So I made cookies. 565 00:32:26,848 --> 00:32:27,882 It's stupid. 566 00:32:28,916 --> 00:32:30,250 What else can I do? 567 00:32:31,618 --> 00:32:32,452 Nothing, Mom. 568 00:32:33,888 --> 00:32:35,990 -You can't bring Asher back. -I know. 569 00:32:37,557 --> 00:32:40,061 I am so sorry. 570 00:32:41,028 --> 00:32:42,362 Yeah. 571 00:32:42,496 --> 00:32:44,132 Oh. 572 00:32:44,264 --> 00:32:47,267 What were you gonna tell me earlier today about Dad? 573 00:32:51,939 --> 00:32:53,774 He was an amazing man. 574 00:32:53,908 --> 00:32:55,442 Love of my life, really. 575 00:32:56,911 --> 00:32:58,645 And he had clinical depression. 576 00:32:59,881 --> 00:33:00,815 What? 577 00:33:00,948 --> 00:33:03,084 He traveled for work, 578 00:33:03,217 --> 00:33:07,420 but some of those trips, they were hospital stays. 579 00:33:09,190 --> 00:33:11,458 And he never wanted you to know. 580 00:33:11,591 --> 00:33:14,128 -Why? -Because... 581 00:33:14,262 --> 00:33:16,296 he loved being your hero. 582 00:33:16,429 --> 00:33:19,967 He loved being a success, being immersed in his work. 583 00:33:21,635 --> 00:33:23,470 But when those things weren't propping him up... 584 00:33:25,605 --> 00:33:26,773 he would get lost. 585 00:33:28,575 --> 00:33:32,814 And I know that I am far from exciting. 586 00:33:32,947 --> 00:33:36,150 No, you weren't all wrong about me. 587 00:33:36,284 --> 00:33:38,019 More than anything, 588 00:33:38,152 --> 00:33:41,989 I have found fulfillment from the small connections 589 00:33:42,123 --> 00:33:44,324 that I share with people... 590 00:33:44,457 --> 00:33:48,296 like making cookies for my daughter. 591 00:33:50,597 --> 00:33:55,702 He would have been so mad that I told you, 592 00:33:55,837 --> 00:33:58,505 but I realized that I couldn't keep telling you 593 00:33:58,638 --> 00:34:00,373 that I was worried about you 594 00:34:00,507 --> 00:34:03,543 without telling the truth about why. 595 00:34:04,846 --> 00:34:07,315 I loved your dad, 596 00:34:08,782 --> 00:34:11,319 almost as much as I love you. 597 00:34:12,752 --> 00:34:16,991 I am so proud of who you have become. 598 00:34:19,459 --> 00:34:23,231 And I don't want you to end up like him. 599 00:34:36,844 --> 00:34:38,246 Okay. 600 00:34:54,661 --> 00:34:56,563 This will help him sleep through the night. 601 00:34:59,566 --> 00:35:01,369 I promise I'll keep your son comfortable. 602 00:35:02,870 --> 00:35:03,871 Thank you. 603 00:35:05,072 --> 00:35:06,941 Thank you. 604 00:35:22,390 --> 00:35:23,623 Simon. Kerry. 605 00:35:25,293 --> 00:35:26,394 You ready to see your dad? 606 00:35:29,429 --> 00:35:30,597 Go see your dad. 607 00:35:36,070 --> 00:35:37,972 I saved Ethan's life twice today. 608 00:35:38,105 --> 00:35:40,107 You just saved him once. 609 00:35:40,241 --> 00:35:41,409 The first time I did. 610 00:35:46,247 --> 00:35:48,416 I may have been wrong about you. 611 00:35:50,117 --> 00:35:52,485 You might make an adequate surgeon one day. 612 00:36:05,498 --> 00:36:07,001 The corridor is clear, 613 00:36:07,134 --> 00:36:09,236 and there are four empty bays for walk-ins. 614 00:36:10,071 --> 00:36:11,172 Thank you, Shaun. 615 00:36:11,305 --> 00:36:12,440 You did a great job. 616 00:36:14,708 --> 00:36:16,944 It was a lot to ask, especially today. 617 00:36:19,380 --> 00:36:20,448 I am a good leader. 618 00:36:30,124 --> 00:36:31,158 Let's take a look at that arm. 619 00:36:32,659 --> 00:36:33,861 I'm sorry about earlier. 620 00:36:34,962 --> 00:36:36,330 You were right. 621 00:36:36,464 --> 00:36:38,032 Compared to what these people are dealing with, this is-- 622 00:36:38,165 --> 00:36:39,967 You don't need to apologize. 623 00:36:41,735 --> 00:36:43,471 It's just that my wife's been home alone all day. 624 00:36:44,771 --> 00:36:45,638 She has MS. 625 00:36:48,109 --> 00:36:49,343 I have to lift her. 626 00:36:52,146 --> 00:36:53,114 That sounds tough. 627 00:36:55,615 --> 00:36:56,484 Not really. 628 00:36:57,985 --> 00:36:58,718 She's an amazing woman. 629 00:36:59,954 --> 00:37:01,055 An amazing architect. 630 00:37:03,190 --> 00:37:04,058 What's her name? 631 00:37:14,969 --> 00:37:18,406 I've sat there every day since it happened. 632 00:37:24,445 --> 00:37:26,414 I came to empty his locker. 633 00:37:26,546 --> 00:37:27,515 I just can't. 634 00:37:38,859 --> 00:37:40,593 Pre-gaming before Beyonce. 635 00:37:50,570 --> 00:37:51,839 I'll help you. 636 00:38:04,952 --> 00:38:05,718 Go home. 637 00:38:07,188 --> 00:38:08,389 Rhino Rocket. 638 00:38:11,459 --> 00:38:13,294 I could've stopped the bleeding with a Rhino Rocket, 639 00:38:13,427 --> 00:38:15,563 but I did everything wrong. 640 00:38:17,031 --> 00:38:17,764 You were right. 641 00:38:18,698 --> 00:38:20,468 I can't handle this job. 642 00:38:20,600 --> 00:38:21,734 I should quit. 643 00:38:21,869 --> 00:38:23,370 Don't be an idiot. 644 00:38:24,737 --> 00:38:26,941 You saved a man's life with a urinary catheter. 645 00:38:27,074 --> 00:38:28,576 That's some kickass MacGyver medicine. 646 00:38:38,486 --> 00:38:39,752 You still got game, Dr. Glassman. 647 00:38:39,887 --> 00:38:43,124 Ha. Even MJ knew when to call it quits. 648 00:38:43,257 --> 00:38:45,292 This felt like an old-timers game. 649 00:38:45,426 --> 00:38:46,494 Well, nice to go out on a win, though. 650 00:38:46,626 --> 00:38:47,595 Ah, thank you. 651 00:38:50,931 --> 00:38:52,399 How's Ethan's heart? 652 00:38:52,533 --> 00:38:54,634 It exploded. But we fixed it. 653 00:38:54,767 --> 00:38:57,104 Oh, and I'm withdrawing the HR complaint against Dr. Murphy. 654 00:38:57,238 --> 00:38:58,272 For now. 655 00:39:11,519 --> 00:39:13,954 I figured you guys would need something to eat. 656 00:39:14,088 --> 00:39:15,055 Oh, bless you. 657 00:39:17,124 --> 00:39:18,626 I hear you're leaving town tomorrow. 658 00:39:18,758 --> 00:39:19,627 Yes. 659 00:39:20,828 --> 00:39:22,662 It's been a memorable trip. 660 00:39:32,772 --> 00:39:34,542 Sorry about earlier. We, um... 661 00:39:34,674 --> 00:39:36,544 Please sit. You've been on your feet all day. 662 00:39:36,676 --> 00:39:39,647 Come join us. I have extra sandwiches. 663 00:39:41,282 --> 00:39:42,650 I, uh... 664 00:39:43,851 --> 00:39:45,252 I found some things that I thought... 665 00:39:46,153 --> 00:39:46,887 you might want. 666 00:39:49,456 --> 00:39:51,025 Asher was waiting for the right moment 667 00:39:51,158 --> 00:39:52,126 to slip that onto your desk. 668 00:40:02,536 --> 00:40:05,072 A rep was handing these out 669 00:40:05,206 --> 00:40:08,075 at a medical convention that Asher and I went to. 670 00:40:08,209 --> 00:40:09,376 I was going to toss it, but... 671 00:40:10,811 --> 00:40:12,580 Asher stuffed it into his backpack. 672 00:40:25,326 --> 00:40:29,196 I... already knew about this articulating dissector. 673 00:40:31,198 --> 00:40:32,566 It is very promising. 674 00:40:41,542 --> 00:40:42,775 Oh... 675 00:40:46,380 --> 00:40:47,581 I will miss Asher. 676 00:40:50,584 --> 00:40:52,086 He was a good friend. 677 00:40:52,219 --> 00:40:53,087 He was. 678 00:40:54,488 --> 00:40:55,422 I'll miss him, too. 679 00:40:56,257 --> 00:40:57,625 We all will. 680 00:41:09,203 --> 00:41:11,605 I want to apologize for earlier... 681 00:41:13,240 --> 00:41:15,643 going off-script in my eulogy. 682 00:41:16,877 --> 00:41:18,178 I made it about my anger. 683 00:41:19,947 --> 00:41:21,882 And if you knew Asher, 684 00:41:22,016 --> 00:41:24,385 you'd know he would have plenty to say 685 00:41:24,518 --> 00:41:27,488 about not being the center of attention at his own funeral. 686 00:41:33,560 --> 00:41:35,929 -This photo. -Oh, yeah. 49185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.