Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,974 --> 00:00:08,409
Mike, uh...
2
00:00:09,110 --> 00:00:10,044
You said I love you.
3
00:00:11,479 --> 00:00:13,047
It's just
hanging out there.
4
00:00:13,714 --> 00:00:15,549
No, no, no.
No, it's not.
5
00:00:18,619 --> 00:00:20,388
There.
It's all gone.
6
00:00:21,055 --> 00:00:22,056
Do you, Mike?
7
00:00:23,991 --> 00:00:25,093
Do you love me?
8
00:00:26,327 --> 00:00:27,528
A little bit.
9
00:00:29,130 --> 00:00:30,298
Look, Mike,
10
00:00:30,398 --> 00:00:31,365
I told you
11
00:00:31,465 --> 00:00:33,734
I didn't want
a serious
relationship.
12
00:00:35,369 --> 00:00:37,205
I adore you, but...
13
00:00:37,305 --> 00:00:39,073
I cannot make
a commitment
to you.
14
00:00:40,941 --> 00:00:43,644
Well, I-I can't believe
I'm saying this, but...
15
00:00:45,313 --> 00:00:47,581
That's not enough
for me.
16
00:00:47,681 --> 00:00:50,050
Wait a second.
Am I getting
dumped?
17
00:00:51,152 --> 00:00:52,420
Yeah.
18
00:00:54,054 --> 00:00:56,090
I love you
that much.
19
00:00:56,190 --> 00:00:57,491
This was
my favorite
dress.
20
00:00:57,591 --> 00:00:58,592
Now, it's my
just-got-dumped
dress.
21
00:00:58,692 --> 00:01:00,128
I can't even
wear this again.
22
00:01:00,994 --> 00:01:02,996
Well, I was the,
uh, dumper, right?
23
00:01:03,131 --> 00:01:04,132
So,
24
00:01:04,965 --> 00:01:06,467
I guess I'm okay.
25
00:01:09,470 --> 00:01:10,538
I'd really hate it
if you disappeared
26
00:01:10,638 --> 00:01:12,140
from my life
right now, Mike.
27
00:01:12,173 --> 00:01:15,809
Um... Think you
could handle
being my friend?
28
00:01:15,909 --> 00:01:17,611
Oh, yeah, yeah.
I could handle that.
29
00:01:17,711 --> 00:01:20,214
We could, uh,
go to a movie
sometime.
30
00:01:20,314 --> 00:01:22,150
Friends do that.
You know, dinner.
31
00:01:22,216 --> 00:01:23,384
Friends do
that, too.
32
00:01:23,484 --> 00:01:24,685
Some sex.
33
00:01:25,519 --> 00:01:27,221
Friends do that
a lot.
34
00:01:29,157 --> 00:01:30,858
Maybe even tonight.
35
00:01:30,958 --> 00:01:31,925
Are you sure?
36
00:01:32,025 --> 00:01:32,993
Oh, yeah,
'cause, Laurie,
you know,
37
00:01:33,161 --> 00:01:34,328
I just went through
a bad break-up,
38
00:01:34,428 --> 00:01:35,629
and, uh...
39
00:01:39,433 --> 00:01:41,269
I could
use a friend
right now.
40
00:01:43,204 --> 00:01:45,206
(THEME MUSIC PLAYING)
41
00:02:05,726 --> 00:02:06,627
Good morning,
everybody.
42
00:02:06,727 --> 00:02:08,196
ALL:
Good morning.
43
00:02:09,297 --> 00:02:11,332
Mm! Janelle,
44
00:02:11,432 --> 00:02:12,800
that's not
how I like my coffee.
45
00:02:12,900 --> 00:02:15,803
I know. It's how
I like my coffee.
46
00:02:16,837 --> 00:02:18,539
I'm the Mayor's
assistant now.
47
00:02:18,639 --> 00:02:20,941
So I guess you make
him coffee now.
48
00:02:21,041 --> 00:02:22,643
He drinks Tang.
49
00:02:23,110 --> 00:02:24,378
(PHONE RINGING)
50
00:02:24,478 --> 00:02:26,046
Oh, I gotta get
a new assistant.
51
00:02:26,780 --> 00:02:28,216
Can I get it,
please?
52
00:02:28,316 --> 00:02:30,218
Go nuts, Paul.
53
00:02:30,284 --> 00:02:32,653
They're sending
over some possible
replacements today.
54
00:02:32,753 --> 00:02:34,455
Ahem,
I'll be happy to
55
00:02:34,555 --> 00:02:36,123
"screen the applicants."
56
00:02:37,090 --> 00:02:38,459
I'll be happy to...
57
00:02:38,559 --> 00:02:40,328
"testify in
the harassment suit."
58
00:02:41,662 --> 00:02:42,796
PAUL:
Hey, Mike.
59
00:02:42,896 --> 00:02:44,265
You wanna serve
stuffed mushrooms
60
00:02:44,365 --> 00:02:46,834
or chicken fingers
at the mayor's fund raiser
tonight?
61
00:02:46,934 --> 00:02:47,935
Ooh.
62
00:02:49,370 --> 00:02:50,438
Surprise me.
63
00:02:50,538 --> 00:02:51,805
Here's what
I'm thinking.
64
00:02:53,474 --> 00:02:54,675
Half mushrooms,
65
00:02:55,243 --> 00:02:56,244
half fingers.
66
00:02:57,345 --> 00:02:58,379
Genius.
67
00:03:00,948 --> 00:03:02,483
Anyone want to hear
some good gossip?
68
00:03:02,583 --> 00:03:03,651
No gossip during
the morning meeting.
69
00:03:03,751 --> 00:03:05,018
You know that.
NIKKI: All right.
70
00:03:05,118 --> 00:03:06,754
But it is about
someone we work with.
71
00:03:06,854 --> 00:03:08,822
Meeting adjourned.
Let's hear it.
72
00:03:08,922 --> 00:03:10,924
A certain
recently-divorced
mayor of New York...
73
00:03:11,024 --> 00:03:12,260
I'm not
naming names...
74
00:03:12,326 --> 00:03:13,327
I know who it is.
75
00:03:14,962 --> 00:03:16,264
Don't ruin it
for me.
76
00:03:17,898 --> 00:03:21,034
...has been seen
in the company
of a young lady.
77
00:03:21,134 --> 00:03:23,170
All right. Whoa.
Stop right there,
okay?
78
00:03:23,271 --> 00:03:24,505
First of all,
79
00:03:24,605 --> 00:03:25,739
the mayor just
finalized his divorce
two weeks ago.
80
00:03:25,839 --> 00:03:27,275
That kind of thing
would kill us.
81
00:03:27,375 --> 00:03:28,509
Second of all...
82
00:03:28,609 --> 00:03:30,077
Hey, everybody.
83
00:03:31,279 --> 00:03:32,313
Look what I've got.
84
00:03:37,050 --> 00:03:38,919
I can't believe
I ran into him
in a restaurant.
85
00:03:39,019 --> 00:03:40,120
You know,
he didn't
say a word.
86
00:03:40,288 --> 00:03:42,022
He just came up
to the table,
took my hand,
87
00:03:42,122 --> 00:03:43,557
and we danced
all night long.
88
00:03:43,657 --> 00:03:44,658
You know,
that's funny,
89
00:03:44,758 --> 00:03:46,126
because
when I met him,
90
00:03:46,294 --> 00:03:47,728
same thing.
91
00:03:47,828 --> 00:03:49,630
You are
too precious.
92
00:03:49,730 --> 00:03:52,800
Well, that's my job,
advise the mayor,
oversee the staff, and...
93
00:03:53,434 --> 00:03:54,435
be precious.
94
00:03:55,035 --> 00:03:55,936
James.
95
00:03:56,036 --> 00:03:57,738
(CLEARS THROAT)
This is Jennifer.
96
00:03:57,838 --> 00:04:01,008
This is the mayor's,
uh, niece.
97
00:04:01,108 --> 00:04:02,710
I need you to give her
a quick tour of City Hall,
98
00:04:02,810 --> 00:04:05,313
and put her
in a cab home
pronto.
99
00:04:05,379 --> 00:04:07,047
Mike, the mayor
doesn't have any
brothers or sisters,
100
00:04:07,147 --> 00:04:09,383
and a niece means
daughter of a sibling.
101
00:04:09,483 --> 00:04:11,051
And pronto
means fast.
102
00:04:14,955 --> 00:04:15,923
He can't
date her.
103
00:04:16,023 --> 00:04:17,124
The tabloids
will kill us.
104
00:04:17,224 --> 00:04:19,159
Did you see that body?
CARTER: Yes, I did.
105
00:04:19,327 --> 00:04:21,061
And if I'm looking,
you know we're in trouble.
106
00:04:24,598 --> 00:04:26,166
Isn't she beautiful?
107
00:04:27,768 --> 00:04:29,036
The Statue
of Liberty, sir?
108
00:04:30,704 --> 00:04:31,905
Jennifer.
109
00:04:32,640 --> 00:04:33,641
(WHISPERING)
Damn.
110
00:04:35,208 --> 00:04:38,178
(SIGHS)
It's been 29 years
111
00:04:38,346 --> 00:04:40,614
since I've had
a first kiss.
112
00:04:42,149 --> 00:04:44,117
What were you doing
29 years ago, Mike?
113
00:04:45,653 --> 00:04:46,920
Breast-feeding, sir.
114
00:04:48,822 --> 00:04:50,824
I feel like
I'm walking on air.
115
00:04:50,924 --> 00:04:53,126
You'll have to
excuse my exuberance,
116
00:04:53,226 --> 00:04:54,662
but it's not easy
meeting women
117
00:04:54,762 --> 00:04:55,763
when you're the mayor,
you know?
118
00:04:55,863 --> 00:04:57,130
It's not like I can go
119
00:04:57,230 --> 00:04:58,999
where any normal
single guy would go
to meet girls.
120
00:04:59,099 --> 00:05:01,369
You know,
pottery classes,
produce section,
121
00:05:01,435 --> 00:05:02,670
Vietnam war rally.
122
00:05:04,171 --> 00:05:06,239
Well, those are still
the big three, sir.
123
00:05:08,275 --> 00:05:10,544
I'm happy for you.
I mean, I really am.
124
00:05:10,644 --> 00:05:14,382
It's just that
when the public sees
a recently divorced man,
125
00:05:14,415 --> 00:05:16,384
uh, running around
with a woman who is,
126
00:05:16,417 --> 00:05:18,619
I don't know, let's just
say for the sake
of argument,
127
00:05:18,719 --> 00:05:20,821
younger than him,
128
00:05:20,921 --> 00:05:22,289
it might seem
inappropriate,
you know?
129
00:05:22,390 --> 00:05:23,957
They might even
jump to the conclusion
130
00:05:24,057 --> 00:05:25,993
that he was seeing her
131
00:05:26,093 --> 00:05:27,395
while he was still married.
132
00:05:27,495 --> 00:05:28,496
I wish. (SNORTS)
133
00:05:33,901 --> 00:05:35,636
I can probably
figure this out.
134
00:05:35,736 --> 00:05:38,472
It's just my unusually
clever way of getting
really close to you.
135
00:05:38,572 --> 00:05:39,640
Yeah? You know what?
136
00:05:39,740 --> 00:05:41,409
If you were
really clever,
137
00:05:41,509 --> 00:05:44,512
You would have
had me tighten
your cummerbund.
138
00:05:45,846 --> 00:05:47,147
Damn.
139
00:05:47,948 --> 00:05:49,149
Voila.
140
00:05:50,518 --> 00:05:51,885
Wow.
141
00:05:51,985 --> 00:05:53,421
I am really
good looking.
142
00:05:55,789 --> 00:05:56,757
You think
I'm with you
143
00:05:56,857 --> 00:05:58,025
for your
personality?
Hmm?
144
00:05:58,125 --> 00:05:59,427
Laurie,
if you remember,
145
00:06:00,093 --> 00:06:01,562
you're not with me.
146
00:06:01,662 --> 00:06:02,663
We broke up.
147
00:06:02,763 --> 00:06:03,831
Yeah. Yeah, I know.
148
00:06:04,498 --> 00:06:05,433
You dumped me.
149
00:06:05,466 --> 00:06:06,567
And I gotta
tell you something.
150
00:06:06,667 --> 00:06:07,801
I'm really
enjoying it.
151
00:06:07,901 --> 00:06:09,036
Uh, you sure
you don't want to
152
00:06:09,136 --> 00:06:11,572
dump me once more
before your little
fund raiser?
153
00:06:12,640 --> 00:06:14,274
Unfortunately,
I don't have
time for that.
154
00:06:14,442 --> 00:06:16,309
I do, however,
have time
155
00:06:16,844 --> 00:06:17,778
to dance.
156
00:06:23,651 --> 00:06:25,886
You know,
I could do this
forever.
157
00:06:25,986 --> 00:06:27,320
Forever, huh?
158
00:06:27,455 --> 00:06:28,656
That's a big
commitment.
159
00:06:28,756 --> 00:06:31,559
I think I could,
uh, go till the end
of the song.
160
00:06:34,294 --> 00:06:35,696
Yeah, what is it
161
00:06:35,796 --> 00:06:37,498
about you
and commitment?
162
00:06:37,598 --> 00:06:38,365
What...
163
00:06:38,466 --> 00:06:39,533
You ever stop
and think
164
00:06:39,633 --> 00:06:41,469
you know,
maybe that might
not be up to you?
165
00:06:41,569 --> 00:06:44,371
You can't control
how you feel
about someone.
166
00:06:44,472 --> 00:06:45,238
What happens
167
00:06:45,338 --> 00:06:46,373
when you
meet that guy
168
00:06:46,474 --> 00:06:47,975
you just...
You can't
get enough of.
169
00:06:48,075 --> 00:06:51,344
You know, that guy
who just... who just
knocks you off your feet.
170
00:06:51,479 --> 00:06:52,946
Well, if that guy
comes along,
171
00:06:53,046 --> 00:06:54,815
I'll have to
change my tune.
172
00:06:56,884 --> 00:06:58,318
(STAMMERS) I'm sorry.
173
00:06:58,486 --> 00:07:00,921
No, no.
I didn't mean me.
174
00:07:01,021 --> 00:07:02,590
I meant some guy
in the future.
175
00:07:03,657 --> 00:07:04,658
Future guy.
176
00:07:05,726 --> 00:07:07,495
He'll pick you up
with his jet pack.
177
00:07:08,929 --> 00:07:10,564
Mike, (STAMMERING)
I don't know
what to say.
178
00:07:10,664 --> 00:07:12,500
Look, it's my fault,
okay?
179
00:07:12,533 --> 00:07:13,867
I mean that,
all this time
180
00:07:13,967 --> 00:07:15,368
I thought, you know,
you weren't ready
to love someone,
181
00:07:15,503 --> 00:07:17,771
and now I realize,
you just...
182
00:07:17,871 --> 00:07:19,740
you just
don't want me.
183
00:07:19,840 --> 00:07:21,008
Mike, um...
184
00:07:21,108 --> 00:07:22,676
Don't feel sorry
for me, okay?
185
00:07:23,611 --> 00:07:24,845
And don't look at me
like that.
186
00:07:26,046 --> 00:07:27,848
Don't feel sorry
and don't look at me.
187
00:07:30,183 --> 00:07:31,384
Don't feel,
don't look.
188
00:07:35,889 --> 00:07:36,890
(DOOR CLOSES)
189
00:07:37,658 --> 00:07:38,659
And don't go.
190
00:07:44,097 --> 00:07:45,165
Mind if I get in?
191
00:07:45,265 --> 00:07:47,034
Oh, no, sure.
192
00:07:47,134 --> 00:07:48,301
You want to be
careful, though.
193
00:07:48,401 --> 00:07:50,971
The car seems
to be spinning
uncontrollably.
194
00:07:51,071 --> 00:07:52,372
Are you okay,
Mike?
195
00:07:52,906 --> 00:07:53,907
Oh, yeah.
196
00:07:54,007 --> 00:07:55,943
I was just
sitting here
trying to figure out
197
00:07:56,043 --> 00:07:57,878
why they call this
a wet bar.
198
00:07:57,978 --> 00:07:59,179
Mm.
Whoop.
199
00:07:59,279 --> 00:08:01,915
(LAUGHS)
Well, there you go.
200
00:08:03,551 --> 00:08:05,218
How are you doing?
201
00:08:05,318 --> 00:08:06,720
I'm a little
confused.
202
00:08:07,888 --> 00:08:09,289
Me, too.
203
00:08:09,389 --> 00:08:11,424
I mean, you're just
bopping along,
204
00:08:11,559 --> 00:08:14,361
and suddenly
everything gets
so complicated.
205
00:08:14,461 --> 00:08:15,696
You're not gonna
believe this.
206
00:08:15,796 --> 00:08:18,599
I was just bopping
along, too.
207
00:08:19,967 --> 00:08:21,669
You ever feel
like you're meant
to be with someone,
208
00:08:21,769 --> 00:08:24,304
and you just
don't know how
to make it happen?
209
00:08:24,404 --> 00:08:26,640
Like something happens
and it's magic,
210
00:08:26,740 --> 00:08:29,009
and then it just
keeps getting bigger.
211
00:08:29,109 --> 00:08:30,644
And you know
you shouldn't
do something,
212
00:08:30,744 --> 00:08:33,781
but you just
can't stop
yourself.
213
00:08:42,723 --> 00:08:44,592
Okay,
what just happened?
214
00:08:44,658 --> 00:08:45,726
I know
it's wrong, Mike,
215
00:08:45,826 --> 00:08:47,394
but what am I
supposed to do?
216
00:08:47,494 --> 00:08:49,062
I mean, look at you.
217
00:08:49,830 --> 00:08:51,398
You're so cute.
218
00:08:51,498 --> 00:08:53,166
Oh, no,
that's the tux.
219
00:08:53,266 --> 00:08:54,968
It's the tux
and the limo.
220
00:08:55,803 --> 00:08:57,938
And a little bit
of this.
221
00:08:59,306 --> 00:09:01,374
See, you're funny,
you're smart.
222
00:09:01,474 --> 00:09:04,011
You're just
the type of guy
I could fall for.
223
00:09:04,111 --> 00:09:06,246
And I've been
thinking about you
all day.
224
00:09:06,346 --> 00:09:08,115
You know,
I think that's...
225
00:09:08,215 --> 00:09:09,416
that's enough.
226
00:09:09,516 --> 00:09:11,184
(SIGHS)
227
00:09:13,253 --> 00:09:14,622
All day?
228
00:09:16,123 --> 00:09:17,424
90 words a minute,
huh?
229
00:09:17,524 --> 00:09:19,927
Hm. Must make
a lot of mistakes.
230
00:09:20,861 --> 00:09:22,763
Do you have
a manual typewriter?
231
00:09:22,863 --> 00:09:23,931
No.
232
00:09:24,031 --> 00:09:25,232
So you fix 'em.
233
00:09:27,034 --> 00:09:30,638
"Applicant disrespectful
to superior."
234
00:09:31,705 --> 00:09:33,340
Well,
Miss Speedy Fingers,
235
00:09:33,440 --> 00:09:34,642
it says here that
you were let go
236
00:09:34,675 --> 00:09:36,309
from the Department
of Public Works.
237
00:09:36,409 --> 00:09:37,477
I'm sorry.
That's strike two.
238
00:09:37,645 --> 00:09:38,712
We were down-sized.
239
00:09:38,812 --> 00:09:41,248
Here, a letter of
recommendation
from my ex-boss.
240
00:09:41,348 --> 00:09:45,653
"Stacey Paterno was
the best secretary
I've ever had."
241
00:09:45,753 --> 00:09:47,454
Well, we'll have
to have this
authenticated.
242
00:09:47,554 --> 00:09:50,090
Here's one
from Al Pacino.
243
00:09:50,190 --> 00:09:53,193
You have a letter
of recommendation
from Al Pacino?
244
00:09:53,293 --> 00:09:54,327
He's from
the neighborhood.
245
00:09:54,427 --> 00:09:56,263
My sister
fooled around
with his mechanic.
246
00:09:56,363 --> 00:09:57,665
She is so lucky.
247
00:09:58,699 --> 00:10:01,001
I loved him in
Scent of a Woman.
248
00:10:01,101 --> 00:10:03,403
Hoo-ah! Yeah.
249
00:10:03,503 --> 00:10:05,806
Hoo-ah, everybody!
Hoo-ah!
250
00:10:05,906 --> 00:10:07,440
Yeah, yeah,
that never gets old.
251
00:10:07,540 --> 00:10:08,742
Now...
252
00:10:09,242 --> 00:10:10,377
About the job...
253
00:10:10,477 --> 00:10:11,444
Will you look
at the time, huh?
254
00:10:11,544 --> 00:10:12,512
One minute
after 7:00.
255
00:10:12,612 --> 00:10:13,781
I'm sorry.
We're not allowed
256
00:10:13,881 --> 00:10:15,949
to interview
anybody after 7:00.
Union rules.
257
00:10:16,049 --> 00:10:18,285
Why don't you
call tomorrow,
set up an appointment?
258
00:10:18,385 --> 00:10:19,519
Who do I call?
259
00:10:19,619 --> 00:10:20,888
Well, that would be me.
260
00:10:20,988 --> 00:10:23,056
If I'm gonna call you,
why can't I just
set it now?
261
00:10:23,156 --> 00:10:24,624
Because it's after 7:00.
262
00:10:25,625 --> 00:10:28,095
"Applicant slow to learn."
263
00:10:32,032 --> 00:10:35,002
Why, this is
a pleasant
surprise.
264
00:10:35,102 --> 00:10:37,971
Well, I just
stopped by
to say "hi."
265
00:10:38,872 --> 00:10:39,973
And "bye."
266
00:10:43,243 --> 00:10:44,244
(SIGHS)
267
00:10:45,578 --> 00:10:46,613
Mike, my boy,
268
00:10:46,714 --> 00:10:48,281
I am smitten.
269
00:10:52,585 --> 00:10:54,121
Do you
have something
in your mouth?
270
00:10:59,092 --> 00:11:00,093
Earring.
271
00:11:02,362 --> 00:11:03,764
For luck.
272
00:11:09,770 --> 00:11:10,971
I don't think
it's that bad.
273
00:11:11,071 --> 00:11:12,105
I really don't.
274
00:11:12,205 --> 00:11:14,141
She was the aggressor.
You fended her off.
275
00:11:14,241 --> 00:11:18,111
I may have slightly
exaggerated the fending off
part of the story.
276
00:11:19,012 --> 00:11:20,280
It was
an innocent kiss.
277
00:11:20,380 --> 00:11:23,316
As long as your tongue
didn't leave
your mouth area,
278
00:11:23,416 --> 00:11:24,785
I think you're safe.
279
00:11:27,387 --> 00:11:28,388
Oh, Mike.
280
00:11:30,758 --> 00:11:32,793
I just...
I've over-thought
this thing.
281
00:11:32,893 --> 00:11:34,661
You have
a great instinct
for this stuff.
282
00:11:34,762 --> 00:11:36,363
You tell me
what to do.
283
00:11:36,463 --> 00:11:37,765
I swear to you
I will do it.
284
00:11:37,798 --> 00:11:40,533
Fine. Tell the mayor
the truth.
285
00:11:40,633 --> 00:11:42,435
What are you, nuts?
That would crush him.
286
00:11:43,570 --> 00:11:44,905
I couldn't live
with the guilt.
287
00:11:45,005 --> 00:11:46,173
And I want to
tell you something,
288
00:11:46,273 --> 00:11:47,407
You're horrible
at this.
289
00:11:47,507 --> 00:11:48,641
(SIGHS)
290
00:11:48,776 --> 00:11:50,510
Well, I do have
another idea,
291
00:11:50,610 --> 00:11:52,813
but it's a little
far-fetched.
292
00:11:52,913 --> 00:11:54,614
I don't care.
I'm desperate.
293
00:11:54,782 --> 00:11:56,016
All right.
294
00:11:56,116 --> 00:11:58,051
You're gonna have to
get your hands
on a time machine.
295
00:12:05,392 --> 00:12:06,459
If I have to,
296
00:12:07,494 --> 00:12:09,062
I'll take you
down with me.
297
00:12:11,098 --> 00:12:14,034
I'm just having
horrible luck with
women these days.
298
00:12:14,134 --> 00:12:16,937
Mike, come on.
You were tipsy,
you were vulnerable.
299
00:12:17,037 --> 00:12:18,105
It could happen
to anyone.
300
00:12:18,205 --> 00:12:19,940
Yeah, well,
it wouldn't
happen to you.
301
00:12:20,040 --> 00:12:21,141
(SIGHS)
Well,
302
00:12:21,241 --> 00:12:22,475
it's not because
I'm moral.
303
00:12:23,210 --> 00:12:24,377
It's because I'm gay.
304
00:12:25,645 --> 00:12:26,947
Why can't I be gay?
305
00:12:28,015 --> 00:12:29,516
Well, let's start
with your shoes.
306
00:12:32,319 --> 00:12:33,086
Why, Paul?
307
00:12:33,186 --> 00:12:34,687
Why are you
doing this?
308
00:12:34,822 --> 00:12:36,857
Because when I am
behind this desk,
309
00:12:36,957 --> 00:12:38,258
I'm in the loop.
310
00:12:38,892 --> 00:12:40,227
I like the loop.
311
00:12:41,594 --> 00:12:42,729
How does Mike
feel about it?
312
00:12:42,830 --> 00:12:44,164
I don't know.
313
00:12:44,264 --> 00:12:46,499
But you'd have to
go through me
to find out.
314
00:12:48,869 --> 00:12:52,172
Oh, Mr. Lassiter,
it is so nice
to see you again.
315
00:12:52,272 --> 00:12:53,506
Don't bother,
sweetheart.
316
00:12:53,606 --> 00:12:54,607
The job's
been filled.
317
00:12:54,707 --> 00:12:56,243
No, but that's
not possible!
318
00:12:56,343 --> 00:12:57,510
Yes, it is, but...
Oh! Please,
319
00:12:57,610 --> 00:12:59,379
don't handle
the figurines!
320
00:13:01,214 --> 00:13:02,850
I was the first one
here today,
321
00:13:02,883 --> 00:13:03,884
and the last one
here last night.
322
00:13:03,984 --> 00:13:05,252
No one
could get in.
323
00:13:05,352 --> 00:13:06,719
People sneak in.
324
00:13:06,854 --> 00:13:09,356
So, what's she like?
325
00:13:09,456 --> 00:13:10,423
Who?
326
00:13:10,523 --> 00:13:11,859
The new assistant.
327
00:13:11,959 --> 00:13:13,693
Is she
smarter than me?
328
00:13:13,861 --> 00:13:14,862
Cuter clothes?
329
00:13:14,928 --> 00:13:16,129
It's a he.
330
00:13:17,030 --> 00:13:18,598
And he's quite
the looker.
331
00:13:20,433 --> 00:13:21,434
Janelle.
332
00:13:22,302 --> 00:13:23,603
You think
there's any way
333
00:13:23,703 --> 00:13:25,873
you can find me
a good florist
here in New York City?
334
00:13:25,939 --> 00:13:27,975
I'm almost
sure of it, sir.
335
00:13:29,943 --> 00:13:31,378
She's a miracle worker.
336
00:13:32,412 --> 00:13:35,015
I appreciate you boys
coming up here.
337
00:13:35,115 --> 00:13:37,584
It's been a long time
since I've done
any courting.
338
00:13:38,952 --> 00:13:40,553
I'm afraid
I'm a little rusty.
339
00:13:41,388 --> 00:13:43,256
Uh, for starters,
sir, you might not
340
00:13:43,356 --> 00:13:44,591
want to call it
"courting."
341
00:13:45,525 --> 00:13:47,727
All right, then.
(CLEARS THROAT)
342
00:13:48,561 --> 00:13:49,529
What am I doing?
343
00:13:49,629 --> 00:13:51,064
I'd say
you're trying
to get some.
344
00:13:53,901 --> 00:13:56,069
Well, how will I know
when I've, um,
345
00:13:56,736 --> 00:13:57,737
got it?
346
00:13:58,205 --> 00:13:59,206
Oh,
347
00:13:59,806 --> 00:14:01,108
you'll know.
348
00:14:02,375 --> 00:14:05,078
Yeah. James, is it
politically correct
nowadays
349
00:14:05,178 --> 00:14:06,646
to ask a woman
you've just met
350
00:14:06,746 --> 00:14:08,081
uh, out to dinner?
351
00:14:08,181 --> 00:14:10,417
Well, sir, dinner
can be considered
a little aggressive.
352
00:14:10,517 --> 00:14:12,552
Uh, sometimes it's
better to take her
out for drinks.
353
00:14:12,652 --> 00:14:14,221
I agree
with James.
Get her tipsy.
354
00:14:14,321 --> 00:14:15,755
Knocks down
her defenses.
355
00:14:18,225 --> 00:14:19,192
Stuart,
he's the mayor
of New York.
356
00:14:19,292 --> 00:14:20,260
I'm pretty sure
he can get women
357
00:14:20,360 --> 00:14:21,761
without rendering
them unconscious.
358
00:14:23,430 --> 00:14:25,933
Not if he
listens to you,
Captain "No Rap."
359
00:14:25,966 --> 00:14:28,768
(STUART AND JAMES ARGUING)
360
00:14:28,936 --> 00:14:31,204
(SHOUTING) Janelle,
how are we doing
on those flowers?
361
00:14:35,208 --> 00:14:37,945
(VOICEMAIL BEEPING)
362
00:14:38,011 --> 00:14:40,080
(AUTOMATED VOICE)
You have no messages.
363
00:14:40,180 --> 00:14:41,381
(LONG BEEP)
364
00:14:44,151 --> 00:14:48,155
(BEEPS) No messages.
No messages. No messages.
365
00:14:48,255 --> 00:14:50,457
No messages.
No...
366
00:14:52,993 --> 00:14:54,194
(GRUNTS)
367
00:14:57,864 --> 00:14:59,199
Um, Mike?
368
00:14:59,466 --> 00:15:00,467
Ah!
369
00:15:01,034 --> 00:15:01,969
(YELLS)
370
00:15:02,869 --> 00:15:04,071
What are you
doing here?
371
00:15:04,171 --> 00:15:05,138
The door was unlocked.
372
00:15:05,238 --> 00:15:06,506
I had to see you.
373
00:15:06,606 --> 00:15:10,543
You know, nothing,
uh, can happen
between us.
374
00:15:10,643 --> 00:15:13,546
Okay? I think I made
that quite clear
in my fax.
375
00:15:15,382 --> 00:15:18,151
I just thought
you might have
a harder time saying no
376
00:15:18,251 --> 00:15:19,452
to my face.
377
00:15:20,988 --> 00:15:23,490
Uh, those aren't
your face.
378
00:15:25,658 --> 00:15:28,328
(KNOCK ON DOOR)
Mike, it's Laurie.
379
00:15:28,428 --> 00:15:29,796
Oh, you're kidding me.
380
00:15:29,896 --> 00:15:31,731
Doesn't anybody
call anymore?
381
00:15:34,734 --> 00:15:36,569
You know,
this is why
I have no messages.
382
00:15:37,670 --> 00:15:39,706
Do me a favor.
Hide, okay?
Thanks.
383
00:15:39,806 --> 00:15:41,008
Here you go.
384
00:15:41,074 --> 00:15:42,409
Uh, thanks.
385
00:15:45,878 --> 00:15:47,014
Hey.
386
00:15:47,047 --> 00:15:48,515
Uh...
387
00:15:48,615 --> 00:15:50,283
I... I came by
to get my stuff.
388
00:15:50,383 --> 00:15:52,385
Uh, yeah.
Can I just
mail that to you?
389
00:15:59,226 --> 00:16:00,193
It's, uh,
390
00:16:00,293 --> 00:16:01,794
really great
to see you.
391
00:16:01,894 --> 00:16:03,130
Oh, I forgot
my toothbrush.
392
00:16:03,230 --> 00:16:05,398
(STAMMERS)
You know where it is?
It's in the night stand.
393
00:16:12,105 --> 00:16:13,106
Is this it?
394
00:16:14,874 --> 00:16:16,809
I'm really sorry
it had to end
like this.
395
00:16:17,710 --> 00:16:18,711
Me, too.
396
00:16:20,047 --> 00:16:21,781
Okay, this is not
my toothbrush.
397
00:16:25,185 --> 00:16:26,153
Hi.
398
00:16:26,253 --> 00:16:27,520
Is that it?
399
00:16:28,921 --> 00:16:31,391
You know,
I can't believe
I spent the last 24 hours
400
00:16:31,491 --> 00:16:33,360
feeling miserable about
what I did to you.
401
00:16:33,460 --> 00:16:36,329
Apparently I could've
been dating too.
402
00:16:36,429 --> 00:16:38,698
(KNOCK ON DOOR)
Mike, it's the mayor!
403
00:16:41,134 --> 00:16:42,602
Mayor Winston!
404
00:16:44,171 --> 00:16:45,372
Why wouldn't it be?
405
00:16:47,440 --> 00:16:49,242
I need some advice.
406
00:16:49,342 --> 00:16:51,978
Jennifer won't return
my phone call.
407
00:16:52,079 --> 00:16:54,814
Is it so hard
for you women
to pick up the phone?
408
00:16:56,683 --> 00:16:59,186
No, no. Look, Laurie,
you just...
you don't understand.
409
00:16:59,286 --> 00:17:01,088
Oh, I think it's
pretty clear, Mike.
410
00:17:02,089 --> 00:17:03,256
Oh, Miss Parres.
411
00:17:03,356 --> 00:17:05,558
Mike, you're not
wearing any pants.
412
00:17:06,859 --> 00:17:09,229
Uh, just on
my way out
to buy some, sir.
413
00:17:09,329 --> 00:17:10,430
Would you care
to join me?
414
00:17:10,530 --> 00:17:12,232
JENNIFER:
Mike, it's okay.
415
00:17:12,332 --> 00:17:14,167
I don't want
to hide this
any longer.
416
00:17:14,267 --> 00:17:16,136
Oh, Lord, here goes
the coat again.
417
00:17:19,739 --> 00:17:22,642
Excuse me, sir, uh,
can I have a minute
of your time?
418
00:17:22,742 --> 00:17:24,277
Sure, of course,
I've got plenty
of time.
419
00:17:24,377 --> 00:17:26,413
Come in, sit down.
What's on your mind?
420
00:17:26,513 --> 00:17:28,681
How ya doin'?
421
00:17:28,781 --> 00:17:31,017
Look, I know that
I apologized to you
last night,
422
00:17:31,118 --> 00:17:35,122
but I thought, you know,
heck, I should do it once
with my pants on.
423
00:17:35,188 --> 00:17:36,156
Apologize
for what, Mike?
424
00:17:36,256 --> 00:17:37,690
I didn't leave
the mansion last night.
425
00:17:37,790 --> 00:17:39,592
Just want to pretend
it didn't happen?
426
00:17:41,661 --> 00:17:43,230
Pretend what didn't
happen, Mike?
427
00:17:43,330 --> 00:17:44,864
God, I love
being a guy.
428
00:17:46,533 --> 00:17:47,734
You know, Mike,
429
00:17:48,635 --> 00:17:49,602
they're closing
430
00:17:49,702 --> 00:17:51,804
the last Woolworth's
here in the city.
431
00:17:51,904 --> 00:17:55,708
20 years ago
women used to
flock to that store.
432
00:17:55,808 --> 00:17:57,577
Now they don't think
it's flashy enough.
433
00:17:57,677 --> 00:18:00,380
It's too old-fashioned.
It's obsolete.
434
00:18:00,480 --> 00:18:01,748
I drove by
a Woolworth's
last week.
435
00:18:01,848 --> 00:18:05,051
There were
a lot of ladies
clamoring to get in.
436
00:18:05,152 --> 00:18:06,153
Blue hairs, Mike.
437
00:18:09,789 --> 00:18:11,824
They're there
to buy yarn.
438
00:18:11,924 --> 00:18:13,493
Woolworth's
is a classic.
439
00:18:13,593 --> 00:18:16,163
And quality never
goes out of style.
440
00:18:16,263 --> 00:18:18,831
As far as I'm concerned,
any woman who doesn't
know that,
441
00:18:18,931 --> 00:18:20,533
shouldn't be allowed
in the store.
442
00:18:20,633 --> 00:18:23,303
But that store was
married to one...
443
00:18:24,404 --> 00:18:27,307
customer for, uh,
25 years,
444
00:18:27,407 --> 00:18:29,075
and then this
new customer,
445
00:18:29,176 --> 00:18:33,079
uh, was the first
shopper to, uh...
446
00:18:34,481 --> 00:18:35,715
(SIGHS)
Ah, to hell
with it, Mike,
447
00:18:35,815 --> 00:18:37,049
I'm talking about me.
448
00:18:40,187 --> 00:18:41,688
I figured that, sir.
449
00:18:41,788 --> 00:18:44,257
That's why you're
the undisputed king
of the metaphor.
450
00:18:45,192 --> 00:18:47,026
A crumbling
brick building.
451
00:18:48,428 --> 00:18:50,530
I was just
too old for her, Mike.
452
00:18:50,630 --> 00:18:52,365
Sir, you're not old.
453
00:18:53,233 --> 00:18:55,202
You're mature.
(SCOFFS)
454
00:18:55,235 --> 00:18:56,403
And women love mature.
455
00:18:57,437 --> 00:18:58,571
Do you know how many
women have told me
456
00:18:58,671 --> 00:19:00,240
to come back
when I'm mature?
457
00:19:05,612 --> 00:19:07,247
Look, sir,
I, uh...
458
00:19:07,347 --> 00:19:09,916
I can't tell you
how sorry I am
for what I did.
459
00:19:11,218 --> 00:19:11,984
I forgive you, Mike.
460
00:19:12,084 --> 00:19:14,987
Besides, I'm already
over her.
461
00:19:16,223 --> 00:19:18,225
Thank you.
Thank you, Mr. Mayor.
462
00:19:18,258 --> 00:19:20,026
(STIFLES SOB)
463
00:19:20,126 --> 00:19:21,994
That's what
she used to call me.
464
00:19:25,131 --> 00:19:26,132
(KNOCK ON DOOR)
465
00:19:26,599 --> 00:19:28,235
Mr. Flaherty?
466
00:19:28,701 --> 00:19:29,669
I'm here
to interview
467
00:19:29,769 --> 00:19:31,804
for the assistant
position.
468
00:19:31,904 --> 00:19:33,340
I hope it's not
too presumptuous,
469
00:19:33,440 --> 00:19:35,242
but I made you
a cup of coffee.
470
00:19:35,342 --> 00:19:37,477
Thank you...
Stacey.
471
00:19:37,577 --> 00:19:38,945
I don't know
how hot it is,
though.
472
00:19:39,045 --> 00:19:41,514
I've kinda been
going door to door
looking for you.
473
00:19:41,614 --> 00:19:43,383
People
in this building
are so nice.
474
00:19:45,252 --> 00:19:48,288
This is the mayor, uh,
Mayor Randall Winston.
475
00:19:50,623 --> 00:19:51,824
Wow!
(GIGGLES)
476
00:19:51,924 --> 00:19:54,661
You are
so handsome
in person!
477
00:19:54,761 --> 00:19:55,728
Thank you
very much.
478
00:19:55,828 --> 00:19:57,497
You know,
my mother
is gonna die
479
00:19:57,597 --> 00:19:58,665
when I tell her
we met.
480
00:19:58,765 --> 00:20:00,500
She has
a huge crush
on you.
481
00:20:00,600 --> 00:20:03,202
Well, she's probably
an older woman.
482
00:20:04,571 --> 00:20:07,774
No! She's 38!
483
00:20:11,811 --> 00:20:13,813
She has you on her
Wall of Fame
484
00:20:13,913 --> 00:20:16,283
between Sting
and Mel Gibson.
485
00:20:17,350 --> 00:20:18,785
Well, that's amazing.
486
00:20:20,019 --> 00:20:21,488
Mike, who are
those people?
487
00:20:24,457 --> 00:20:25,892
Elvis and Bogart, sir.
488
00:20:25,992 --> 00:20:27,560
Well,
"Here's looking
at you, kid."
489
00:20:28,861 --> 00:20:31,531
Okay, stop now,
I'm gonna blush.
490
00:20:31,631 --> 00:20:33,766
Mike, who is this
charming woman here?
491
00:20:33,866 --> 00:20:36,469
Sir, this is my,
uh, my new assistant.
492
00:20:38,738 --> 00:20:40,106
MIKE:
You are so hired.
493
00:20:40,206 --> 00:20:41,207
Thank you.
494
00:20:44,043 --> 00:20:46,212
Mike and I
talked, and, uh...
495
00:20:46,313 --> 00:20:47,380
I don't think
we're going to be
496
00:20:47,480 --> 00:20:50,417
seeing a lot
of each other
for a while.
497
00:20:50,517 --> 00:20:53,586
So, um, I guess
I just wanted
to say good-bye.
498
00:20:56,389 --> 00:20:57,390
Wow.
499
00:20:58,558 --> 00:21:00,159
We're really
gonna miss you.
500
00:21:00,259 --> 00:21:02,362
(WHISPERING)
I'll still
see you.
501
00:21:04,931 --> 00:21:06,566
No. You won't.
502
00:21:08,768 --> 00:21:10,337
Listen,
can you guys
503
00:21:10,403 --> 00:21:12,505
tell Mike that
maybe someday
when, um,
504
00:21:12,605 --> 00:21:14,941
I'm looking for
the same things
he is...
505
00:21:15,041 --> 00:21:16,609
We can't
do that.
506
00:21:16,709 --> 00:21:18,511
He'd be clinging
to strings.
507
00:21:18,611 --> 00:21:20,347
Yeah, I...
I guess not.
508
00:21:21,681 --> 00:21:23,049
Hey, guys.
509
00:21:23,149 --> 00:21:24,951
Hey, Laurie,
um, were you...
510
00:21:25,051 --> 00:21:26,519
Yeah, yeah, I was,
but, um,
511
00:21:26,619 --> 00:21:27,620
I gotta go.
512
00:21:27,920 --> 00:21:28,888
Okay.
513
00:21:28,988 --> 00:21:30,423
Uh, see you around.
514
00:21:31,257 --> 00:21:32,359
I'll see you.
515
00:21:38,931 --> 00:21:40,232
Well, that went well.
516
00:21:41,934 --> 00:21:43,936
Did she
mention me at all?
517
00:21:44,036 --> 00:21:45,805
MIKE: You know,
'cause even if
she just, uh,
518
00:21:45,905 --> 00:21:47,173
talked about me
a little bit
519
00:21:48,107 --> 00:21:49,709
that means
I still got a shot.
520
00:21:51,678 --> 00:21:52,945
So did she?
521
00:21:54,381 --> 00:21:56,383
Sorry, Mike.
(CLEARS THROAT)
522
00:21:56,449 --> 00:21:57,550
You didn't
come up.
35787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.