All language subtitles for Spin.City.S01E24.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,274 --> 00:00:07,241 Just the man I was looking for. 2 00:00:07,341 --> 00:00:08,376 You went to catholic school, right? 3 00:00:08,476 --> 00:00:10,244 St. Mary's. 12 horrible years. 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,946 I still have limited use of my knuckles. 5 00:00:13,047 --> 00:00:14,215 Remember a Sister Margaret? 6 00:00:14,315 --> 00:00:15,316 Oh, she was the ringleader. 7 00:00:15,416 --> 00:00:17,485 Scary, awful, monster of a woman. 8 00:00:17,585 --> 00:00:19,853 Well, she speaks highly of you too, Paul. 9 00:00:19,953 --> 00:00:21,822 She's coming by here later this afternoon. 10 00:00:21,922 --> 00:00:23,624 She's having problems with the neighborhood around her school. 11 00:00:23,724 --> 00:00:26,394 So I told her you would sit down and talk to her about them. 12 00:00:26,494 --> 00:00:28,296 Never. Not in a million years. 13 00:00:28,396 --> 00:00:30,198 Correct answer was, "Yes, I'd love to, 14 00:00:30,298 --> 00:00:32,366 "and good morning, sister." 15 00:00:32,466 --> 00:00:33,967 Good morning, sister? 16 00:00:34,068 --> 00:00:35,336 Hello, Paul. 17 00:00:35,436 --> 00:00:36,770 (WHIMPERS) 18 00:00:38,539 --> 00:00:41,041 Morning. What could I do for you, Sister Margaret? 19 00:00:41,142 --> 00:00:42,410 Well, you could start by telling me 20 00:00:42,510 --> 00:00:44,612 why I never see you at church anymore. 21 00:00:44,712 --> 00:00:46,847 I... I joined a different parish. 22 00:00:47,581 --> 00:00:49,150 And who's your priest? 23 00:00:49,250 --> 00:00:51,152 Father O'... Connor? 24 00:00:52,386 --> 00:00:54,054 O'Leary? 25 00:00:54,155 --> 00:00:55,523 O'Cohen? 26 00:00:56,657 --> 00:00:58,126 Oh, my. 27 00:00:59,059 --> 00:01:00,128 You're lying. 28 00:01:00,194 --> 00:01:01,495 Oh, God. 29 00:01:01,595 --> 00:01:03,831 Now you've taken the Lord's name in vain. 30 00:01:03,931 --> 00:01:04,932 Oh, God, I'm sorry. 31 00:01:05,032 --> 00:01:06,367 Oh, God! I did it again. 32 00:01:06,467 --> 00:01:08,902 Oh, God... Oh! I can't stop. 33 00:01:09,002 --> 00:01:10,871 Oh, ga-ga-ga-God... 34 00:01:11,939 --> 00:01:14,175 Sister, I'll take care of this for you. 35 00:01:14,275 --> 00:01:15,543 Ow... 36 00:01:16,144 --> 00:01:18,146 (THEME MUSIC PLAYING) 37 00:01:29,022 --> 00:01:30,758 Okay. Hopefully, it's not too transparent 38 00:01:30,858 --> 00:01:32,260 an attempt to attract voters. 39 00:01:32,360 --> 00:01:33,461 We got the go-ahead on that free concert 40 00:01:33,561 --> 00:01:34,762 at Madison Square Garden. 41 00:01:34,862 --> 00:01:36,497 The rumors are true. That Maxwell, Travis, and Johns 42 00:01:36,597 --> 00:01:38,432 are going to reunite for one night only. 43 00:01:38,532 --> 00:01:39,733 Didn't they play at Woodstock? 44 00:01:39,833 --> 00:01:42,570 So what? They've gotta be, like, 90-years-old. 45 00:01:42,670 --> 00:01:45,806 Why don't we just reunite The Andrews Sisters? 46 00:01:45,906 --> 00:01:48,176 Hey, back off, man! M.T.J. rocks. 47 00:01:50,744 --> 00:01:52,413 When I was 15, my mom drove me 48 00:01:52,513 --> 00:01:53,747 to the concert in Madison. 49 00:01:53,847 --> 00:01:57,585 You went to the concert, the band rocked, 50 00:01:57,685 --> 00:02:00,388 you bought a $65 T-shirt, 51 00:02:00,488 --> 00:02:01,589 and you screamed like an idiot 52 00:02:01,689 --> 00:02:03,891 when the band said, "Hello, Wisconsin!" 53 00:02:05,226 --> 00:02:06,260 Were you there? 54 00:02:08,429 --> 00:02:10,198 Okay, then. Meeting is adjourned. 55 00:02:11,332 --> 00:02:13,667 I say, meeting is adjourned. 56 00:02:14,535 --> 00:02:15,836 What? 57 00:02:15,936 --> 00:02:17,771 We wanna know if you're going to break up with Carrie. 58 00:02:17,871 --> 00:02:19,673 When did it become office policy 59 00:02:19,773 --> 00:02:21,675 to review my personal life at the morning meeting? 60 00:02:21,775 --> 00:02:23,611 You started it, Mike. When you became single, 61 00:02:23,711 --> 00:02:27,715 all you wanted to do was talk and talk and talk. 62 00:02:27,815 --> 00:02:29,883 It was kind of like a soap opera. 63 00:02:29,983 --> 00:02:33,254 First, it was really, really irritating... 64 00:02:35,489 --> 00:02:36,990 but you listen to enough of it 65 00:02:37,090 --> 00:02:39,227 and all of a sudden, boom! You're hooked. 66 00:02:40,728 --> 00:02:42,596 So, today on 67 00:02:42,696 --> 00:02:44,398 "Deputy mayor in heat..." 68 00:02:47,701 --> 00:02:48,702 All right. 69 00:02:48,802 --> 00:02:50,904 I like Carrie a lot, 70 00:02:51,004 --> 00:02:52,940 but she walks that fine line 71 00:02:53,040 --> 00:02:55,343 between incredibly intense 72 00:02:55,876 --> 00:02:58,379 and borderline loopy. 73 00:02:58,479 --> 00:03:00,914 So I'm afraid tonight I'm gonna have to break up with her. 74 00:03:01,014 --> 00:03:03,251 Hold on a second. Paul couldn't be here. 75 00:03:03,351 --> 00:03:04,985 He asked me to tape it. 76 00:03:09,290 --> 00:03:10,791 Okay. One last item. 77 00:03:10,891 --> 00:03:12,660 I'm having a secret meeting 78 00:03:12,760 --> 00:03:14,262 tomorrow morning 79 00:03:14,295 --> 00:03:15,896 without Paul. 80 00:03:15,996 --> 00:03:17,698 I'd like you all to show up 81 00:03:17,798 --> 00:03:19,267 around 5:00 a.m. 82 00:03:26,940 --> 00:03:29,109 4:30 is better for me, Mike. 83 00:03:34,982 --> 00:03:37,618 That's you and me at the duck pond. 84 00:03:37,718 --> 00:03:39,353 Don't we look happy? 85 00:03:39,920 --> 00:03:41,455 Oh, yeah. Very, uh... 86 00:03:41,555 --> 00:03:43,123 Very happy, happy. 87 00:03:43,491 --> 00:03:45,526 Happy us. 88 00:03:45,626 --> 00:03:47,094 What's going on with you, Mike? 89 00:03:47,194 --> 00:03:48,629 You're all nervous. 90 00:03:48,729 --> 00:03:49,863 Oh, no. 91 00:03:49,963 --> 00:03:51,499 Boo! Oh! Gosh. 92 00:03:51,599 --> 00:03:53,534 See? Come on, lighten up. 93 00:03:53,634 --> 00:03:55,303 I can hear your heart beating. 94 00:03:55,336 --> 00:03:57,004 I think it had stopped. 95 00:03:57,104 --> 00:03:59,407 (GIGGLING) 96 00:03:59,507 --> 00:04:02,009 Okay. What did you want to say? 97 00:04:02,109 --> 00:04:04,778 Okay. All right. Here it goes. 98 00:04:04,878 --> 00:04:08,649 Carrie, I just, I feel very strong... 99 00:04:08,749 --> 00:04:09,950 Can we move that? 100 00:04:10,050 --> 00:04:11,985 'Cause the glare is really killing me. 101 00:04:14,021 --> 00:04:16,424 There, there. All better. 102 00:04:17,124 --> 00:04:18,859 Okay. You were saying? 103 00:04:18,959 --> 00:04:20,160 Here it goes. 104 00:04:20,328 --> 00:04:22,896 I think that... Okay, now it's just staring at me. 105 00:04:24,398 --> 00:04:25,499 Okay. Fine. 106 00:04:25,599 --> 00:04:27,501 You're having trouble with conversation starters. 107 00:04:27,601 --> 00:04:28,636 I've got one! 108 00:04:28,736 --> 00:04:30,203 I'm ready to have children 109 00:04:30,338 --> 00:04:32,540 and I think you'd make a great father. 110 00:04:35,609 --> 00:04:38,078 Questions? Comments? 111 00:04:38,178 --> 00:04:40,414 I've only known you for three weeks. 112 00:04:40,748 --> 00:04:41,949 I mean, I... 113 00:04:42,049 --> 00:04:44,352 Normally, I don't discuss fatherhood 114 00:04:44,452 --> 00:04:46,354 or kids until... 115 00:04:47,655 --> 00:04:49,490 Never. 116 00:04:49,590 --> 00:04:53,026 I am too old to go down a very long road with someone 117 00:04:53,126 --> 00:04:55,963 unless I am sure they're going to the same place. 118 00:04:56,063 --> 00:04:58,065 What if we're not? 119 00:04:59,867 --> 00:05:01,502 Well, then I guess 120 00:05:01,602 --> 00:05:03,737 I'd have to break up with you. 121 00:05:09,042 --> 00:05:10,744 Get outta town. 122 00:05:11,912 --> 00:05:13,647 Are you... Are you serious? 123 00:05:13,747 --> 00:05:15,416 I am totally serious. 124 00:05:20,220 --> 00:05:21,021 Wow. 125 00:05:21,121 --> 00:05:23,156 Well, then I... 126 00:05:23,791 --> 00:05:25,258 I guess... 127 00:05:25,893 --> 00:05:27,495 I guess it's over. 128 00:05:28,796 --> 00:05:30,698 I can't believe you did this to me. 129 00:05:32,400 --> 00:05:34,134 Oh, Mike. Maybe we should think about it. 130 00:05:34,234 --> 00:05:36,437 No, no, no, no... No, no. 131 00:05:36,537 --> 00:05:39,072 No, no, no. That wouldn't be fair to you, 132 00:05:39,172 --> 00:05:40,974 dragging it out like that. 133 00:05:41,074 --> 00:05:43,544 No, no, no. No, you've got a schedule. 134 00:05:45,045 --> 00:05:46,914 This just happened so fast. 135 00:05:47,014 --> 00:05:49,249 I know. I just never saw it comin'. 136 00:05:51,885 --> 00:05:53,654 Well, I gotta go. 137 00:05:54,422 --> 00:05:56,557 Wait! Mike... 138 00:05:57,858 --> 00:05:58,892 Just because we're not gonna spend 139 00:05:58,992 --> 00:06:00,227 the rest of our lives together 140 00:06:00,428 --> 00:06:01,829 doesn't mean we can't have 141 00:06:01,929 --> 00:06:04,297 one more night together. 142 00:06:05,899 --> 00:06:06,800 Wait. 143 00:06:06,900 --> 00:06:08,602 You just broke up with me 144 00:06:08,702 --> 00:06:10,303 and now you want to... 145 00:06:10,971 --> 00:06:12,473 What are you, a guy? 146 00:06:17,878 --> 00:06:18,879 Wait a minute. 147 00:06:18,979 --> 00:06:20,448 You dumped her and slept with her 148 00:06:20,548 --> 00:06:21,549 in the same night? 149 00:06:22,983 --> 00:06:24,452 I mean, you're like James Bond. 150 00:06:26,620 --> 00:06:27,888 Congratulations, Mike. 151 00:06:27,988 --> 00:06:30,190 Yeah, we're so proud of you. 152 00:06:30,290 --> 00:06:34,595 I was in a very vulnerable place last night, okay? 153 00:06:35,863 --> 00:06:37,665 I'm ashamed of myself. 154 00:06:42,002 --> 00:06:44,638 You just pulled down your own rebound, Mike. 155 00:06:44,738 --> 00:06:46,106 Very few guys in our league 156 00:06:46,206 --> 00:06:47,608 can score on a play like that. 157 00:06:47,708 --> 00:06:48,976 I got a question for you. 158 00:06:49,076 --> 00:06:51,712 Did you guys have sex before or after you broke up? 159 00:06:52,513 --> 00:06:53,380 After. 160 00:06:53,481 --> 00:06:54,782 I've got news for you, honey. 161 00:06:54,882 --> 00:06:56,584 You didn't break up. 162 00:06:57,350 --> 00:06:58,351 What's she talking about? 163 00:06:58,486 --> 00:07:01,254 Any sex within 24 hours after the break-up 164 00:07:01,354 --> 00:07:02,790 is technically make-up sex. 165 00:07:02,890 --> 00:07:04,558 Technically, you made up. 166 00:07:07,995 --> 00:07:09,229 No... 167 00:07:09,329 --> 00:07:10,498 (ALL CLAMORING IN AGREEMENT) 168 00:07:10,564 --> 00:07:12,933 Aw, I'm so glad that I was informed. 169 00:07:14,067 --> 00:07:15,302 I wish somebody would just write down 170 00:07:15,402 --> 00:07:16,870 all these rules for me. 171 00:07:16,970 --> 00:07:18,005 I'll give you one. 172 00:07:18,105 --> 00:07:20,040 Next time you want to end a relationship, 173 00:07:20,140 --> 00:07:22,009 try letting the woman shake your hand. 174 00:07:26,246 --> 00:07:27,681 Hey, Paulie. What's up? 175 00:07:28,181 --> 00:07:29,683 You look like hell. 176 00:07:29,783 --> 00:07:32,653 There was no secret meeting, was there, Mike? 177 00:07:39,092 --> 00:07:40,327 Afraid not, Paulie. 178 00:07:40,427 --> 00:07:41,895 Sorry about that. 179 00:07:43,430 --> 00:07:44,965 (WHISPERING) It's tomorrow. 180 00:07:50,971 --> 00:07:52,873 Sorry to keep you dudes waiting. 181 00:07:53,907 --> 00:07:55,876 No problem, Mr. Mayor. 182 00:07:55,976 --> 00:07:57,645 This is wonderful tea. 183 00:07:58,045 --> 00:07:59,379 Well, thank you. 184 00:07:59,547 --> 00:08:00,814 That's a rock 'n roll thing, right? 185 00:08:00,914 --> 00:08:02,049 That's good for the voice? 186 00:08:02,149 --> 00:08:03,817 It keeps me regular. 187 00:08:05,719 --> 00:08:06,987 Okay. Rock on. 188 00:08:08,656 --> 00:08:09,957 I hope you guys don't mind me asking, 189 00:08:10,057 --> 00:08:12,459 but why did you fellas break up in the first place? 190 00:08:12,560 --> 00:08:14,461 (CLEARS THROAT) That may be thin ice, sir. 191 00:08:14,562 --> 00:08:16,129 What? That's all right. 192 00:08:17,264 --> 00:08:19,366 We just lost sight of why we played music. 193 00:08:19,466 --> 00:08:21,569 You know, it became all about money. 194 00:08:22,670 --> 00:08:24,104 So, you boys got those contracts? 195 00:08:24,204 --> 00:08:25,438 Yeah. 196 00:08:27,975 --> 00:08:31,912 Just put your Herbie Hancocks right there. 197 00:08:32,012 --> 00:08:34,848 Herbie Hancocks. That's a little rock 'n roll humor. 198 00:08:35,583 --> 00:08:36,784 Yeah. It's a good one. 199 00:08:38,351 --> 00:08:39,753 You see, I thought you broke up 200 00:08:39,853 --> 00:08:41,789 because you, Kevin, write all the music 201 00:08:41,889 --> 00:08:42,956 and the lyrics, 202 00:08:43,056 --> 00:08:46,359 but Johnny here seems to get all the attention. 203 00:08:46,459 --> 00:08:47,595 Yeah, Johnny always did have a knack 204 00:08:47,695 --> 00:08:49,396 for sticking his face out front. 205 00:08:49,496 --> 00:08:51,832 I don't deserve a little recognition? 206 00:08:51,932 --> 00:08:52,900 I tell you what... 207 00:08:53,000 --> 00:08:54,735 Let's play "first one to sign the contract 208 00:08:54,835 --> 00:08:57,938 "gets a free picture of the Mayor on his vacation." 209 00:08:59,139 --> 00:09:00,240 Oh, look, Johnny. 210 00:09:00,340 --> 00:09:01,508 It's the same island 211 00:09:01,609 --> 00:09:03,243 you and your bimbo girlfriend stayed on 212 00:09:03,343 --> 00:09:04,612 while I was holed up in the studio 213 00:09:04,645 --> 00:09:06,113 writing our last album. 214 00:09:06,213 --> 00:09:07,314 I should have renamed that one 215 00:09:07,414 --> 00:09:10,618 "Bite me, you ungrateful, self-centered jerk." 216 00:09:11,852 --> 00:09:12,953 Well, hey, now, we both know 217 00:09:13,053 --> 00:09:14,888 that wouldn't sell a million copies. 218 00:09:15,522 --> 00:09:17,024 I'm outta here. 219 00:09:21,729 --> 00:09:23,731 Way to go with the picture, Mike. 220 00:09:28,702 --> 00:09:30,470 Would you care for a cup of coffee, sister? 221 00:09:30,638 --> 00:09:33,206 I take my strength from the Lord, Paul, 222 00:09:33,306 --> 00:09:35,508 not from some popular narcotic. 223 00:09:36,176 --> 00:09:37,645 (MOUTHING) 224 00:09:39,112 --> 00:09:40,080 Now... 225 00:09:40,180 --> 00:09:42,650 Tomorrow I'm coming with the entire parish 226 00:09:42,683 --> 00:09:44,652 to talk about our security issues. 227 00:09:44,685 --> 00:09:46,486 I want a plan for keeping those hooligans 228 00:09:46,654 --> 00:09:47,655 off the property. 229 00:09:47,721 --> 00:09:49,222 You could put a big picture 230 00:09:49,322 --> 00:09:50,924 of yourself out front. 231 00:09:52,392 --> 00:09:53,994 That might do the trick. 232 00:09:59,800 --> 00:10:01,601 (BUZZER BUZZES) (JANELLE OVER SPEAKER) Carrie's here. 233 00:10:01,702 --> 00:10:03,904 Oh! Just a minute, Janelle. 234 00:10:05,505 --> 00:10:06,707 (DOOR OPENS) 235 00:10:07,908 --> 00:10:09,109 Mike? 236 00:10:11,578 --> 00:10:13,513 You look terrible. 237 00:10:13,613 --> 00:10:14,815 There are going to be good days, 238 00:10:14,915 --> 00:10:17,550 and there are going to be bad. 239 00:10:17,651 --> 00:10:19,319 Why did you want to see me? 240 00:10:19,419 --> 00:10:22,222 I guess I just... I had to know for sure 241 00:10:23,590 --> 00:10:24,892 that it was really over. 242 00:10:26,359 --> 00:10:28,061 I'm sorry, Mike. It is. 243 00:10:31,431 --> 00:10:34,067 Well, that's okay. I just had to know... 244 00:10:34,601 --> 00:10:36,003 for sure. 245 00:10:37,470 --> 00:10:38,839 Shake? 246 00:10:43,677 --> 00:10:46,413 You know, it's been tough on me, too. 247 00:10:46,513 --> 00:10:48,315 I mean, I sat there last night. 248 00:10:48,415 --> 00:10:49,950 I laid in bed all night 249 00:10:50,050 --> 00:10:52,452 hearing nothing but the sound of that clock 250 00:10:52,552 --> 00:10:55,522 next to my bed, counting away my life. 251 00:10:55,622 --> 00:10:59,559 Tick, tick, tick. 252 00:10:59,659 --> 00:11:01,995 And then I realized what I need to do. 253 00:11:02,763 --> 00:11:04,965 Get a digital clock? 254 00:11:06,599 --> 00:11:08,201 I can't wait any longer, 255 00:11:08,301 --> 00:11:11,504 so I'm just gonna go ahead and have a baby on my own. 256 00:11:11,604 --> 00:11:12,572 That's great. 257 00:11:12,740 --> 00:11:14,507 Me? I'm gonna go out and have 258 00:11:14,607 --> 00:11:16,744 a couple of beers with the guys, but... 259 00:11:17,544 --> 00:11:19,980 We all handle grief in our own ways. 260 00:11:20,080 --> 00:11:23,984 See? Your sense of humor. That's such a wonderful trait. 261 00:11:25,085 --> 00:11:28,756 Ahh, that's why I'm so happy I'm having your baby. 262 00:11:37,497 --> 00:11:39,566 Are you telling me that you're pregnant? 263 00:11:39,666 --> 00:11:43,370 Nope. But I will be, thanks to you. 264 00:11:43,470 --> 00:11:45,072 Wait, am I missing a step here, 265 00:11:45,172 --> 00:11:49,442 because if you're talking about last night, 266 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 I took precautions... 267 00:11:51,644 --> 00:11:53,013 We took precautions. 268 00:11:53,113 --> 00:11:55,482 Let's just say I'm the kind of girl 269 00:11:55,582 --> 00:11:57,885 that never throws anything away. 270 00:12:04,357 --> 00:12:06,226 I put it in the freezer. 271 00:12:06,794 --> 00:12:09,162 You froze my guys? 272 00:12:11,064 --> 00:12:13,300 I'm just here to get your blessing. 273 00:12:13,400 --> 00:12:15,468 What am I, the Pope? 274 00:12:15,568 --> 00:12:16,569 Don't yell at me. 275 00:12:16,669 --> 00:12:19,372 Those are my guys! I want them back! 276 00:12:19,472 --> 00:12:21,541 All right, look. If you're gonna be all weird about this, 277 00:12:21,641 --> 00:12:22,609 I'm just gonna leave. 278 00:12:22,709 --> 00:12:24,077 You can't do this! 279 00:12:26,646 --> 00:12:28,481 Give me back my sperm! 280 00:12:34,287 --> 00:12:35,522 How you guys doin'? 281 00:12:40,560 --> 00:12:41,829 Crucified in the press. 282 00:12:41,929 --> 00:12:45,332 My approval ratings have dropped overnight. 283 00:12:45,432 --> 00:12:47,567 Get that band back together again, Flaherty. 284 00:12:47,667 --> 00:12:49,236 My first priority, sir. 285 00:12:50,437 --> 00:12:53,306 Okay. Mike's fertility clinic open for business. 286 00:12:54,842 --> 00:12:56,709 Nikki. Medical. Go. 287 00:12:56,844 --> 00:12:58,178 This particular insemination method 288 00:12:58,278 --> 00:12:59,712 can actually work, 289 00:12:59,847 --> 00:13:01,548 although obviously it isn't popular 290 00:13:01,648 --> 00:13:03,150 amongst most women. 291 00:13:04,551 --> 00:13:07,187 For one, they don't get dinner and cab fare home. 292 00:13:08,521 --> 00:13:09,722 All right. Legal. 293 00:13:09,857 --> 00:13:12,292 Basically, the rulings are confusing 294 00:13:12,392 --> 00:13:14,094 and arbitrary, 295 00:13:14,194 --> 00:13:17,364 referring to lots of cases in books 296 00:13:17,464 --> 00:13:19,032 I couldn't find. 297 00:13:23,203 --> 00:13:25,205 Keep in mind I'm not a lawyer. 298 00:13:25,305 --> 00:13:27,174 Mike, that's Carrie on line 2. 299 00:13:28,275 --> 00:13:29,442 Uh, Carrie. Hi. 300 00:13:29,542 --> 00:13:30,743 Uh, yeah. 301 00:13:30,878 --> 00:13:31,979 Listen, um, um... 302 00:13:32,079 --> 00:13:33,981 What? What? Put her... put her... 303 00:13:34,081 --> 00:13:35,448 Put her on hold! Trust me. 304 00:13:35,548 --> 00:13:37,050 Put her on... Put her on hold. 305 00:13:38,118 --> 00:13:40,520 Carrie, I'm just gonna put you on hold. 306 00:13:40,620 --> 00:13:44,124 Mike, I was this close from getting into the CIA. 307 00:13:44,224 --> 00:13:46,093 Trust me, we gotta treat this 308 00:13:46,193 --> 00:13:48,295 like a hostage situation. 309 00:13:50,797 --> 00:13:52,232 Lassiter here. 310 00:13:53,333 --> 00:13:55,903 Yes, I am fully apprised of the situation. 311 00:13:55,936 --> 00:13:58,438 Now, before we can even begin to talk, 312 00:13:58,538 --> 00:14:00,073 as a show of good faith, 313 00:14:00,173 --> 00:14:01,674 you have to release one, 314 00:14:01,774 --> 00:14:04,111 maybe two million of the hostages. 315 00:14:14,922 --> 00:14:17,057 Look, Kevin, I was hoping it wouldn't have to come to this, 316 00:14:17,157 --> 00:14:20,727 but I got some photographs of you and Elton John. 317 00:14:22,229 --> 00:14:24,932 I think you might want them back. 318 00:14:24,965 --> 00:14:27,434 I used those as Christmas cards in '84. 319 00:14:29,436 --> 00:14:31,538 All right. That was my best shot. 320 00:14:31,638 --> 00:14:32,940 Look, you gotta understand. 321 00:14:32,973 --> 00:14:35,208 I got a lot going on right now. 322 00:14:35,943 --> 00:14:37,610 I... 323 00:14:37,710 --> 00:14:41,081 I had sex with this woman, Kevin, 324 00:14:41,949 --> 00:14:43,816 and she wants to get pregnant. 325 00:14:45,518 --> 00:14:46,686 She kidnapped my guys, 326 00:14:48,088 --> 00:14:50,157 and she put them in the freezer. 327 00:14:50,857 --> 00:14:52,425 That old story. 328 00:14:53,660 --> 00:14:55,228 Uh, James. 329 00:14:55,328 --> 00:14:57,965 Kevin Travis, this is James Hobert. 330 00:14:58,065 --> 00:14:59,799 He's the Mayor's speech writer. 331 00:14:59,967 --> 00:15:01,034 Hi. 332 00:15:01,134 --> 00:15:03,170 I'm your... Uh... 333 00:15:03,270 --> 00:15:06,373 Yours... all your albums... 334 00:15:07,407 --> 00:15:09,309 Anyway, if you're going to say no, 335 00:15:09,409 --> 00:15:11,478 I dare ya. Say no to him. 336 00:15:13,746 --> 00:15:15,348 * Baby, baby 337 00:15:15,448 --> 00:15:17,450 * I love ya, baby* 338 00:15:18,818 --> 00:15:20,653 That song changed my life. 339 00:15:20,753 --> 00:15:21,888 Mine, too. 340 00:15:21,989 --> 00:15:23,690 Went double platinum. I bought an island. 341 00:15:23,790 --> 00:15:25,325 (LAUGHS) 342 00:15:26,026 --> 00:15:27,360 I'm your biggest fan. 343 00:15:27,460 --> 00:15:30,330 I bought the vest you wore on your first tour for $1,000. 344 00:15:30,430 --> 00:15:32,499 Never worn a vest in my life. 345 00:15:35,002 --> 00:15:36,469 Oh, God. 346 00:15:41,074 --> 00:15:42,042 I see that you're supposed to be meeting 347 00:15:42,142 --> 00:15:43,376 with the lesbian activists tonight. 348 00:15:43,476 --> 00:15:44,911 And I've got Sister Margaret, 349 00:15:45,012 --> 00:15:46,446 so I was wondering, 350 00:15:46,546 --> 00:15:49,482 what do you say we trade, okay? 351 00:15:49,582 --> 00:15:52,352 My nuns for your lesbians. 352 00:15:52,452 --> 00:15:54,721 They're not baseball cards, Paul. 353 00:15:54,821 --> 00:15:57,457 And besides, what do you know about lesbians? 354 00:15:57,557 --> 00:16:00,593 What do lesbians know about me? 355 00:16:00,693 --> 00:16:03,230 This could be a fabulous opportunity. 356 00:16:03,330 --> 00:16:05,498 To remind them why they're lesbians? 357 00:16:09,136 --> 00:16:10,270 All right. Carrie's on her way. 358 00:16:10,370 --> 00:16:12,339 I gotta get going. You all know your assignments. 359 00:16:12,439 --> 00:16:13,906 Carter, Stuart, you're gonna come with me. 360 00:16:14,041 --> 00:16:15,042 While I break into her apartment, 361 00:16:15,142 --> 00:16:16,743 you hold the cab, you hold the elevator. 362 00:16:16,843 --> 00:16:18,211 Nikki, you are plan "B." 363 00:16:18,311 --> 00:16:20,447 I want you to distract Carrie with these. 364 00:16:20,547 --> 00:16:22,282 Sperm bank pamphlets? 365 00:16:22,382 --> 00:16:24,051 Yeah. It's a list of donors. 366 00:16:24,117 --> 00:16:25,352 It's probably a fool's errand, 367 00:16:25,452 --> 00:16:26,886 but see if you can find somebody 368 00:16:27,054 --> 00:16:28,055 who's got something I don't. 369 00:16:30,123 --> 00:16:31,658 Mike, I didn't get an assignment. 370 00:16:31,758 --> 00:16:34,461 Yours is the most important job of all. 371 00:16:34,561 --> 00:16:36,963 You stay here and look busy, okay? 372 00:16:37,830 --> 00:16:39,066 I gotta get going. 373 00:16:39,166 --> 00:16:40,500 ' Cause by my precise calculations, 374 00:16:40,600 --> 00:16:42,069 she should be here in five minutes. 375 00:16:42,135 --> 00:16:43,236 Hi, Dad. 376 00:16:43,336 --> 00:16:44,904 Damn this watch. 377 00:16:45,872 --> 00:16:48,741 Hi. Carrie, please, right this way. 378 00:16:48,841 --> 00:16:50,077 Carter, Stuart, 379 00:16:50,143 --> 00:16:51,478 I have to take this meeting, 380 00:16:51,578 --> 00:16:53,413 so I can't take the other meeting I was going to take. 381 00:16:53,513 --> 00:16:55,582 If you could take that meeting for me? 382 00:16:56,483 --> 00:16:57,850 Wait a minute. What meeting? 383 00:16:57,950 --> 00:16:59,219 I thought you guys were going to break into the apartment. 384 00:16:59,319 --> 00:17:01,154 Now you understand why your role in the mission 385 00:17:01,254 --> 00:17:03,223 is to stay here and look busy. 386 00:17:03,323 --> 00:17:05,692 Carter, Carter, before you go, 387 00:17:05,792 --> 00:17:07,827 I'm begging you, switch with me. 388 00:17:07,927 --> 00:17:09,662 Please. I'll do anything. 389 00:17:11,098 --> 00:17:13,200 STUART: I can't believe you'd rather commit a felony 390 00:17:13,300 --> 00:17:14,434 than talk to some nuns. 391 00:17:14,534 --> 00:17:16,636 PAUL: Just stand there while I get my bearings. 392 00:17:16,736 --> 00:17:18,438 I have a very keen night vision. 393 00:17:18,538 --> 00:17:20,140 In a few moments, it's going to seem 394 00:17:20,240 --> 00:17:21,874 like broad daylight in here. 395 00:17:21,974 --> 00:17:23,543 Does this help? 396 00:17:23,643 --> 00:17:25,178 Ow. Ow. 397 00:17:25,278 --> 00:17:27,947 Ouch. No, my pupils were fully dilated. 398 00:17:28,815 --> 00:17:31,017 I still can't get over that outfit. 399 00:17:31,118 --> 00:17:32,452 You can stand there and laugh, 400 00:17:32,552 --> 00:17:33,820 but when we're fleeing from the police, 401 00:17:33,920 --> 00:17:35,855 which one of us you think they're gonna notice first? 402 00:17:35,955 --> 00:17:37,457 I'm gonna guess the guy that looks like 403 00:17:37,557 --> 00:17:39,459 Catwoman on steroids. 404 00:17:41,594 --> 00:17:43,163 Come on. Let's get going. 405 00:17:43,263 --> 00:17:44,697 And watch out for your fingerprints. 406 00:17:44,797 --> 00:17:46,199 Paul, we don't have to touch anything. 407 00:17:46,299 --> 00:17:47,567 Just unplug the refrigerator. 408 00:17:47,667 --> 00:17:49,035 By the time she figures out what happened, 409 00:17:49,136 --> 00:17:50,137 it'll be too late. 410 00:17:50,237 --> 00:17:51,571 I think I got it. 411 00:17:54,274 --> 00:17:55,808 Oh. That's not it. 412 00:17:55,908 --> 00:17:57,344 Just grab the stuff and let's go. 413 00:17:57,444 --> 00:17:59,179 You grab the stuff. I paid for the cab. 414 00:17:59,279 --> 00:18:00,347 I picked the lock. 415 00:18:00,447 --> 00:18:01,881 I broke the toaster. 416 00:18:01,981 --> 00:18:04,050 (POLICE SIREN WAILS) Oh, my God. We're gonna get caught. 417 00:18:04,151 --> 00:18:06,786 Oh, God. I'll never see the light of day again. 418 00:18:06,886 --> 00:18:07,887 Get the package. 419 00:18:07,987 --> 00:18:09,222 What package? 420 00:18:09,322 --> 00:18:11,324 Aaah! I'm panicking! 421 00:18:11,424 --> 00:18:13,926 Every man for himself! (SIREN WAILS) 422 00:18:22,602 --> 00:18:24,070 How'd it go, guys? 423 00:18:24,171 --> 00:18:25,172 Go ahead. Tell him, Paul. 424 00:18:25,272 --> 00:18:26,939 Tell him how you saved the day. 425 00:18:27,340 --> 00:18:28,508 Is this it? 426 00:18:28,608 --> 00:18:30,710 Welcome home, fellas. 427 00:18:30,810 --> 00:18:33,180 Mike, that's frozen yogurt. 428 00:18:34,814 --> 00:18:36,583 Mike, you gotta understand. 429 00:18:36,683 --> 00:18:37,717 Mike, the bad news is 430 00:18:37,817 --> 00:18:39,786 you're going to be a father. 431 00:18:41,188 --> 00:18:43,456 The good news is we saved you a teaspoon 432 00:18:43,556 --> 00:18:45,958 of this fat-free frozen dessert treat. 433 00:18:47,194 --> 00:18:48,195 Mike, please. 434 00:18:48,228 --> 00:18:49,496 Understand there were sirens 435 00:18:49,596 --> 00:18:51,598 and they kept getting closer and closer... 436 00:18:51,698 --> 00:18:53,065 And then what happened, Paul? 437 00:18:53,200 --> 00:18:56,002 They kept getting farther and farther away. 438 00:18:57,337 --> 00:18:59,439 All of you failed at your assignments. 439 00:18:59,539 --> 00:19:00,507 No, no, no, Mike. 440 00:19:00,607 --> 00:19:02,209 Not me. I'm busy. Busy-busy. 441 00:19:08,715 --> 00:19:10,517 Okay. Now I know 442 00:19:10,617 --> 00:19:12,385 that you really want to have a baby with someone, 443 00:19:12,485 --> 00:19:13,786 and I know that you're afraid 444 00:19:13,886 --> 00:19:15,288 that you're not going to find that person. 445 00:19:15,388 --> 00:19:16,623 I am afraid, too, 446 00:19:16,723 --> 00:19:18,425 but believe me when I tell you 447 00:19:18,525 --> 00:19:19,826 one day you will, 448 00:19:19,926 --> 00:19:23,430 and you're going to be so, so happy that you waited. 449 00:19:29,502 --> 00:19:31,238 Blah, blah, blah, 450 00:19:31,304 --> 00:19:33,506 blah, blah, blah, blah. 451 00:19:33,606 --> 00:19:35,375 Okay. You're nuts. 452 00:19:41,981 --> 00:19:44,884 You padlocked the freezer. 453 00:19:44,984 --> 00:19:48,255 Fine. I'm taking the whole thing with me. 454 00:19:55,027 --> 00:19:57,029 Could you hold the door for me? 455 00:20:02,068 --> 00:20:03,336 Well, we did it. 456 00:20:04,504 --> 00:20:06,806 How'd we do it? 457 00:20:06,906 --> 00:20:08,741 Sir, he's got a daughter applying to colleges, 458 00:20:08,841 --> 00:20:11,110 and once he found out my father was president of Yale, 459 00:20:11,210 --> 00:20:13,145 things just really fell into place. 460 00:20:13,246 --> 00:20:15,848 I thought your father was a pharmacist. 461 00:20:15,948 --> 00:20:18,351 Sir, with all due respect, do you wanna rock, or what? 462 00:20:20,987 --> 00:20:22,955 Hey, Mike, how'd it go? 463 00:20:23,390 --> 00:20:25,024 Just call me Pops. 464 00:20:25,858 --> 00:20:27,960 Can't you feel the excitement, Mike? 465 00:20:28,060 --> 00:20:29,095 Oh, yeah, sir. 466 00:20:29,195 --> 00:20:30,863 A couple of hippies stumble out of retirement 467 00:20:30,963 --> 00:20:33,333 and pad their investment portfolios. 468 00:20:33,700 --> 00:20:35,167 Whoopee, sir. 469 00:20:35,268 --> 00:20:37,470 This is more than some old hippies, Mike. 470 00:20:37,570 --> 00:20:39,205 This is Clark, Prado, and Conrad! 471 00:20:40,206 --> 00:20:42,275 No. Those are your attorneys, sir. 472 00:20:42,842 --> 00:20:44,176 (CROWD CHEERING WILDLY) 473 00:20:44,277 --> 00:20:47,947 New York City knows how to rock 'n roll! 474 00:20:48,047 --> 00:20:49,316 And as a thank-you to our fans, 475 00:20:49,416 --> 00:20:51,684 get ready for the biggest rock band in history 476 00:20:51,784 --> 00:20:55,121 to give you the biggest light show in the history of Rock Them. 477 00:20:55,221 --> 00:20:56,823 Let's rock! 478 00:20:57,557 --> 00:20:59,292 (ELECTRICITY ZAPPING ) 479 00:21:06,466 --> 00:21:08,234 Mike, you're not supposed to hold the lighter up 480 00:21:08,335 --> 00:21:10,637 until the end of the show, I think. 481 00:21:10,737 --> 00:21:12,372 That is the end of the show, sir. 482 00:21:12,472 --> 00:21:14,106 Power's out all over the city. 483 00:21:14,206 --> 00:21:16,643 Everywhere? It's a tragedy. 484 00:21:16,743 --> 00:21:17,877 I mean, the city can't exist 485 00:21:17,977 --> 00:21:20,647 without its subways and its traffic lights, its... 486 00:21:20,747 --> 00:21:22,181 Refrigerators. 487 00:21:33,125 --> 00:21:36,162 We've got bigger problems than melting ice cream, Mike. 488 00:21:37,564 --> 00:21:39,131 I don't, sir. 489 00:21:43,202 --> 00:21:45,071 PAUL: Ladies, the power's going to be off for a while, 490 00:21:45,171 --> 00:21:47,073 so we should get started. Let me just say 491 00:21:47,173 --> 00:21:49,075 first off that this administration is very proud 492 00:21:49,175 --> 00:21:51,944 of its open attitude towards alternative lifestyles. 493 00:21:52,044 --> 00:21:53,913 Who you choose to share your bed with 494 00:21:54,013 --> 00:21:56,649 or who you choose to shower with 495 00:21:56,749 --> 00:21:59,819 or whatever, is entirely your choice. 496 00:21:59,919 --> 00:22:02,455 Consensual sex is entirely that. 497 00:22:02,555 --> 00:22:04,957 Consensual. So, enjoy. 498 00:22:07,560 --> 00:22:08,495 Ugh. 499 00:22:10,863 --> 00:22:12,599 I'm sorry. 500 00:22:12,699 --> 00:22:14,266 It's the wrong room. 34879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.