All language subtitles for Spin.City.S01E21.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,575 --> 00:00:08,709 Hey, good news, everybody. 2 00:00:08,809 --> 00:00:10,478 I have used my considerable charm and influence 3 00:00:10,578 --> 00:00:12,480 to get us a private room at Tribeca Grill 4 00:00:12,580 --> 00:00:14,848 to celebrate the mayor's state of the city address. 5 00:00:14,948 --> 00:00:16,117 There will be an open bar. 6 00:00:17,918 --> 00:00:19,720 I'm saying there will be an open bar. 7 00:00:20,688 --> 00:00:22,423 Shh. Look. 8 00:00:23,524 --> 00:00:24,792 Who's that sweet-looking young woman 9 00:00:24,892 --> 00:00:27,161 and why is she talking to Stuart? 10 00:00:27,261 --> 00:00:29,663 As disturbing and shocking as it may seem 11 00:00:29,763 --> 00:00:30,764 we have reason to believe 12 00:00:30,864 --> 00:00:33,434 she might actually be Stuart's girlfriend. 13 00:00:34,802 --> 00:00:37,105 No, there's gotta be a logical explanation for this. 14 00:00:38,139 --> 00:00:39,840 She's serving him a subpoena. 15 00:00:39,940 --> 00:00:41,775 Mike, this is Carolyn. 16 00:00:42,643 --> 00:00:44,478 Hi, Carolyn. Mike Flaherty. 17 00:00:44,578 --> 00:00:46,180 I know. Stuie's told me 18 00:00:46,280 --> 00:00:47,848 so many great things about you. 19 00:00:49,217 --> 00:00:51,119 Oh, Stuie has, has he? Mmm-mmm. 20 00:00:51,219 --> 00:00:53,887 Carolyn... Cara...Carolynnn. 21 00:00:53,987 --> 00:00:55,089 It's an exotic name. 22 00:00:56,056 --> 00:00:57,858 Are you a U.S. citizen? 23 00:00:57,958 --> 00:01:00,628 Oh, yeah. Born and bred right here in Manhattan. 24 00:01:03,131 --> 00:01:04,898 Stuart, I gotta run. 25 00:01:04,998 --> 00:01:07,034 It was really nice meeting everyone. 26 00:01:07,135 --> 00:01:08,602 Hmm-mmm. Nice. 27 00:01:12,173 --> 00:01:13,241 I'll keep it for later. 28 00:01:18,146 --> 00:01:19,147 Hey, Stuart. 29 00:01:19,213 --> 00:01:20,414 Huh? 30 00:01:20,514 --> 00:01:23,184 Your girlfriend, she seems very... 31 00:01:23,951 --> 00:01:24,885 normal. 32 00:01:24,985 --> 00:01:27,054 So I'm dating a nice, normal woman. 33 00:01:27,155 --> 00:01:28,156 What's the big deal? 34 00:01:28,222 --> 00:01:29,657 Nothing. No, no, no. 35 00:01:29,757 --> 00:01:32,160 She's exactly the kind of nice, normal woman 36 00:01:32,193 --> 00:01:33,694 I always thought you'd be with. 37 00:01:33,794 --> 00:01:35,563 Only I figured she'd be more... 38 00:01:36,330 --> 00:01:37,565 inflatable. 39 00:01:39,533 --> 00:01:42,002 (THEME MUSIC PLAYING) 40 00:01:55,082 --> 00:01:57,185 Well, sir, we've got a busy couple of days ahead of us. 41 00:01:57,218 --> 00:01:58,219 I've set up a series 42 00:01:58,319 --> 00:01:59,420 of strategic meetings and appearances 43 00:01:59,520 --> 00:02:01,189 culminating in your state of the city address. 44 00:02:01,289 --> 00:02:03,291 It's an opportunity for us to look back in pride 45 00:02:03,391 --> 00:02:04,592 at the last year. 46 00:02:05,559 --> 00:02:06,894 What's it all about, Mike? 47 00:02:09,597 --> 00:02:10,864 Well, sir, this is politics, 48 00:02:10,964 --> 00:02:12,233 so unless it's a trick question, 49 00:02:12,333 --> 00:02:13,634 I'm gonna go with "winning." 50 00:02:15,369 --> 00:02:16,470 Oh, let's face it. 51 00:02:16,570 --> 00:02:17,905 There's just been one blunder after another 52 00:02:18,005 --> 00:02:20,708 in both my personal life and my political life. 53 00:02:20,808 --> 00:02:22,710 That's what this speech should say. 54 00:02:22,810 --> 00:02:23,844 Well, you know, actually it does. 55 00:02:23,944 --> 00:02:25,646 It does, sir. Right here, look at this. 56 00:02:25,746 --> 00:02:26,980 "Of course, this administration 57 00:02:27,080 --> 00:02:29,049 "Has faced small setbacks... Mmm. 58 00:02:29,217 --> 00:02:31,219 "But we've corrected them and learned from them." 59 00:02:32,653 --> 00:02:34,087 It's got "blunder" written all over it. 60 00:02:36,257 --> 00:02:38,125 I killed an ex-mayor, Mike. 61 00:02:38,226 --> 00:02:39,627 But we learned from that. 62 00:02:39,727 --> 00:02:40,761 How many ex-mayors 63 00:02:40,861 --> 00:02:42,129 did you kill after that? 64 00:02:43,364 --> 00:02:44,565 I've offended the gay community, 65 00:02:44,665 --> 00:02:46,400 I have poisoned the homeless, 66 00:02:46,500 --> 00:02:48,402 I've alienated the women's action caucus, 67 00:02:48,502 --> 00:02:51,004 and I made a mockery of the deaf. 68 00:02:51,104 --> 00:02:52,072 Look, we have lived up 69 00:02:52,240 --> 00:02:55,376 to 70% of our campaign promises. 70 00:02:55,476 --> 00:02:56,777 Let's face it, the other 30% 71 00:02:56,877 --> 00:02:58,812 we pretty much knew were impossible coming in. 72 00:03:00,481 --> 00:03:01,815 Maybe you're right. 73 00:03:01,915 --> 00:03:03,951 It's not my job to depress the city. 74 00:03:04,051 --> 00:03:06,487 It's my job to uplift this city. 75 00:03:06,587 --> 00:03:08,789 And that's what this speech is all about. 76 00:03:08,889 --> 00:03:10,123 This isn't the end of a bad year, 77 00:03:10,258 --> 00:03:12,393 it's the beginning of a great new one. 78 00:03:13,327 --> 00:03:14,762 Exactly. 79 00:03:14,862 --> 00:03:16,697 Mr. Mayor? Huh? 80 00:03:16,797 --> 00:03:19,032 Your lawyer just dropped off your divorce papers. 81 00:03:24,505 --> 00:03:25,906 You're in a very, uh... 82 00:03:26,607 --> 00:03:28,409 A very good place here, sir. 83 00:03:28,509 --> 00:03:29,810 Let's try and stay positive. 84 00:03:31,745 --> 00:03:33,814 It's official. 85 00:03:33,914 --> 00:03:35,849 I'm the biggest loser in the history of time. 86 00:03:37,150 --> 00:03:38,286 That's the spirit. 87 00:03:41,322 --> 00:03:42,356 Hey, there, roomie. 88 00:03:43,357 --> 00:03:44,858 Hey, there... roomie. 89 00:03:45,893 --> 00:03:47,995 Today's the day, Paulie. 90 00:03:48,095 --> 00:03:49,830 We're moving in together. 91 00:03:50,664 --> 00:03:51,932 That's today? 92 00:03:52,800 --> 00:03:53,767 Yes, Paul. Look at your 93 00:03:53,867 --> 00:03:57,338 365-new-words-a-year calendar. 94 00:03:57,938 --> 00:03:59,307 Absquatulate. 95 00:03:59,373 --> 00:04:00,541 Slang for "escape." 96 00:04:01,575 --> 00:04:02,576 It's ironic. 97 00:04:03,544 --> 00:04:04,912 Listen. You're a little nervous. 98 00:04:05,012 --> 00:04:06,714 So am I. It's natural. 99 00:04:06,814 --> 00:04:08,316 But it's gonna be fine, 100 00:04:08,416 --> 00:04:09,417 so just give me the keys, 101 00:04:09,517 --> 00:04:11,552 and I'll have a celebration dinner waiting. 102 00:04:11,652 --> 00:04:13,854 Okay, right now, I just don't know... 103 00:04:13,954 --> 00:04:16,557 I had them around here somewhere. I just... 104 00:04:16,657 --> 00:04:18,892 I hear them jingling, Paul. 105 00:04:18,992 --> 00:04:20,894 No, that's, that's my change. 106 00:04:20,994 --> 00:04:22,029 Well, how do you know that 107 00:04:22,129 --> 00:04:23,163 if you don't stick your hands in pockets? 108 00:04:23,331 --> 00:04:25,566 What is this, the Spanish Inquisition? 109 00:04:27,000 --> 00:04:29,437 I know what my keys sound like and what my change sounds... 110 00:04:29,537 --> 00:04:30,571 I found them. 111 00:04:31,739 --> 00:04:33,341 You know, Paul? 112 00:04:33,374 --> 00:04:35,609 I don't want to feel like I'm forcing you. 113 00:04:35,709 --> 00:04:37,511 Just because I've given up my lease, 114 00:04:37,611 --> 00:04:38,779 moved out of my apartment, 115 00:04:38,879 --> 00:04:40,748 and everything I own is crammed in a U-Haul 116 00:04:40,848 --> 00:04:43,116 parked illegally in a fire lane... 117 00:04:43,216 --> 00:04:45,353 That is no reason you should feel obligated 118 00:04:45,386 --> 00:04:46,487 to keep your word to me 119 00:04:46,587 --> 00:04:47,855 and begin our life together. 120 00:04:49,623 --> 00:04:51,925 Hey... I'm sorry. 121 00:04:54,962 --> 00:04:56,129 I do love you. 122 00:04:56,229 --> 00:04:57,731 Oh... 123 00:04:57,831 --> 00:04:59,867 Okay, this is the front door key. Okay. 124 00:04:59,967 --> 00:05:01,635 And this is the deadlock bolt. Got it. 125 00:05:01,735 --> 00:05:02,903 And this is the mailbox key, 126 00:05:03,003 --> 00:05:04,772 but I better keep that. 127 00:05:04,872 --> 00:05:06,073 It says "do not duplicate." 128 00:05:06,173 --> 00:05:07,475 You can get in big trouble for that. 129 00:05:10,010 --> 00:05:12,079 I mean, sure, I said we would move in together, 130 00:05:12,179 --> 00:05:15,583 but in my mind, that's like being engaged to be engaged. 131 00:05:15,683 --> 00:05:17,651 So now you're moved to move in. 132 00:05:17,751 --> 00:05:20,187 Yes! This is why I talk to you. 133 00:05:20,287 --> 00:05:22,055 So what do you think I should do? 134 00:05:22,155 --> 00:05:24,992 Oh, uh, you know... I hear what you're saying, Paul, 135 00:05:25,092 --> 00:05:27,260 and I really care about this, so, um... 136 00:05:28,161 --> 00:05:29,397 Gimme a call at home. 137 00:05:31,031 --> 00:05:32,032 You'll be there? 138 00:05:32,132 --> 00:05:33,701 Oh, definitely. Definitely. 139 00:05:33,801 --> 00:05:35,969 Yeah, yeah, either me or my machine. 140 00:05:38,038 --> 00:05:40,608 Sorry, Mike, one quick thing. Uh-huh? 141 00:05:40,708 --> 00:05:41,875 I got the mayor's notes back 142 00:05:41,975 --> 00:05:43,844 on my first draft of the state of the city speech. 143 00:05:43,944 --> 00:05:45,779 All right, so go ahead and make the changes. 144 00:05:45,879 --> 00:05:49,216 Mike, he wrote, "Why me?" On every page. 145 00:05:49,316 --> 00:05:51,752 And then on the back, he doodled a picture of his own tombstone. 146 00:05:53,053 --> 00:05:54,488 This is an easy one, James. 147 00:05:54,588 --> 00:05:55,989 You just... Wow. 148 00:05:56,089 --> 00:05:59,226 "Randall Winston. 1947-1997." 149 00:06:00,428 --> 00:06:02,129 Doesn't give us much time, does it? 150 00:06:04,164 --> 00:06:07,134 In the next installment in your tax dollars at work, 151 00:06:07,234 --> 00:06:10,504 the city has purchased 30 new street sweeping vehicles. 152 00:06:10,604 --> 00:06:11,872 Any questions, comments? 153 00:06:11,972 --> 00:06:13,206 I got a question. 154 00:06:14,341 --> 00:06:16,610 Why do we need all those things for? What's the point? 155 00:06:16,710 --> 00:06:19,312 Are we gonna clean the same street three times a day? 156 00:06:19,447 --> 00:06:21,582 Most people don't even brush their teeth that often. 157 00:06:24,952 --> 00:06:26,153 Uh, sir, 158 00:06:26,253 --> 00:06:28,822 normally we save grilling of the administration 159 00:06:28,922 --> 00:06:30,357 for the press. 160 00:06:30,458 --> 00:06:33,226 We keep spending and spending. 161 00:06:34,728 --> 00:06:36,964 We got nothing to show for it. 162 00:06:37,064 --> 00:06:39,132 Just wish I could account for all the waste. 163 00:06:39,232 --> 00:06:40,568 Well, that's what we got the street cleaners for. 164 00:06:40,668 --> 00:06:44,237 To take care of the waste. Paul, take it away. 165 00:06:46,674 --> 00:06:49,777 Well, that concludes the debate portion of today's press conference. 166 00:06:54,381 --> 00:06:56,550 Framboise beer? Who brought this? 167 00:06:56,650 --> 00:06:59,152 I thought you guys would like it. It's berry-flavored. 168 00:07:00,053 --> 00:07:02,756 I prefer the beer-flavored beer. 169 00:07:02,856 --> 00:07:05,659 What's with this whole new policy of mandatory socializing? 170 00:07:05,759 --> 00:07:08,896 Finally get a night off, and we have to hang out together. 171 00:07:08,996 --> 00:07:10,163 Look, Paul's bringing the mayor by. 172 00:07:10,263 --> 00:07:12,766 We'll surprise him, cheer him up a little bit. 173 00:07:12,866 --> 00:07:14,502 We'll be out of here by 9:30. 174 00:07:14,535 --> 00:07:15,736 You can all go your separate ways 175 00:07:15,836 --> 00:07:17,938 to whatever exciting social lives you all lead. 176 00:07:19,072 --> 00:07:20,040 What are you guys doing tonight? 177 00:07:20,140 --> 00:07:22,042 Nothing. No plans. 178 00:07:22,142 --> 00:07:23,511 Want to get together for a drink? 179 00:07:23,644 --> 00:07:24,645 Yep. 180 00:07:26,279 --> 00:07:27,515 (KNOCK ON DOOR) 181 00:07:27,581 --> 00:07:28,348 Stuart? 182 00:07:28,516 --> 00:07:30,618 Sweetheart! You're early. 183 00:07:31,952 --> 00:07:34,321 I was gonna go out in the street and wait for you. 184 00:07:34,421 --> 00:07:35,322 Oh... 185 00:07:35,422 --> 00:07:37,525 I knew you would, you...sweet boy, 186 00:07:37,558 --> 00:07:39,359 and that's why I came early. 187 00:07:40,694 --> 00:07:41,929 A perfect angel. 188 00:07:42,029 --> 00:07:44,532 You are. Now, can I get you something to drink? 189 00:07:44,632 --> 00:07:46,967 Just a glass of water with a little ice. 190 00:07:47,067 --> 00:07:49,202 Actually, Mike's out of ice. 191 00:07:49,302 --> 00:07:51,271 Then we'll just go down to the store and get some. 192 00:07:51,839 --> 00:07:53,106 Are you okay? 193 00:07:53,206 --> 00:07:54,675 I'm fine. Why? 194 00:07:54,775 --> 00:07:56,910 You want me to, uh, pay for the ice? 195 00:07:57,010 --> 00:07:59,880 Oh, come on! I'll even pick up some extra chips, too. 196 00:07:59,980 --> 00:08:01,314 It's on me. 197 00:08:07,187 --> 00:08:09,222 All right, who was that? 198 00:08:09,322 --> 00:08:11,625 I've never seen anything like it. He was so... 199 00:08:12,192 --> 00:08:13,561 Nice? Yeah. 200 00:08:14,562 --> 00:08:17,565 You know, when I was little, my family had a dog. 201 00:08:17,631 --> 00:08:18,666 He was really mean dog. 202 00:08:18,766 --> 00:08:20,901 He used to snap at people all the time. 203 00:08:21,001 --> 00:08:22,736 And then one day, my dad took him to the vet, 204 00:08:22,836 --> 00:08:25,573 and he came back as sweet as a puppy. 205 00:08:25,673 --> 00:08:28,576 So you're suggesting Stuart's girlfriend had him...neutered. 206 00:08:30,310 --> 00:08:31,579 Hey, it's just a theory. 207 00:08:35,448 --> 00:08:37,417 How big is a U-Haul, sir? 208 00:08:37,585 --> 00:08:39,620 I mean, I've seen 18-wheelers, 209 00:08:39,720 --> 00:08:41,989 but Claudia's probably gonna use a smaller model, right? 210 00:08:43,290 --> 00:08:44,592 Doesn't matter. 211 00:08:44,625 --> 00:08:46,026 If she packs right, she can fit her whole life there. 212 00:08:47,460 --> 00:08:49,597 Her whole life, huh? (MOANS) Oh... 213 00:08:50,197 --> 00:08:52,132 Gosh, it's hot in here. 214 00:08:53,400 --> 00:08:55,002 I remember when Helen moved in with me. 215 00:08:55,102 --> 00:08:57,337 One minute I was giving her the spare set of keys. 216 00:08:57,437 --> 00:08:59,840 Three weeks later... We were married. 217 00:08:59,940 --> 00:09:01,008 Oh, dear God. 218 00:09:02,643 --> 00:09:04,645 Now she's taking half... 219 00:09:05,212 --> 00:09:06,346 of everything I own. 220 00:09:06,446 --> 00:09:07,681 (PENCIL SNAPS) 221 00:09:08,616 --> 00:09:10,851 Let me ask you something, sir. 222 00:09:10,951 --> 00:09:13,821 Do you think Claudia and I should move in together? 223 00:09:13,921 --> 00:09:15,322 Paul, I'm really not in the best place 224 00:09:15,422 --> 00:09:17,090 to be giving relationship advice right now. 225 00:09:18,391 --> 00:09:20,093 Be that as it may, sir, 226 00:09:20,193 --> 00:09:22,395 just whatever you're feeling, just blurt it out. 227 00:09:22,495 --> 00:09:23,731 Paul. Please, sir. 228 00:09:23,831 --> 00:09:24,798 If I say no... 229 00:09:24,898 --> 00:09:26,499 Then no it is! 230 00:09:26,634 --> 00:09:29,670 And a very convincing argument it was, sir! 231 00:09:29,770 --> 00:09:32,139 A burden has been lifted from my shoulders. 232 00:09:32,239 --> 00:09:33,641 Paul, you're kidding yourself. 233 00:09:33,707 --> 00:09:35,643 You asked Claudia to move in with you. It's a done deal. 234 00:09:35,743 --> 00:09:36,910 She's not gonna back out now. 235 00:09:37,010 --> 00:09:38,545 I think Claudia will be relieved. 236 00:09:38,646 --> 00:09:41,548 I sense that Claudia's as eager to slow things down as I am. 237 00:09:41,649 --> 00:09:43,884 (KEYS BEEPING, LINE RINGING) 238 00:09:43,984 --> 00:09:46,453 CLAUDIA: Hello, you've reached the home of Claudia and Paul. 239 00:09:46,553 --> 00:09:49,356 Leave a message, and we'll get back to you as soon as possible. 240 00:09:49,456 --> 00:09:50,858 Thanks for calling. (BEEP) 241 00:09:53,526 --> 00:09:56,697 Oh, I can't believe how much you look like your mom! 242 00:09:56,797 --> 00:09:58,899 Yeah, it's as if she gave birth to me. 243 00:09:59,667 --> 00:10:00,801 Where are all the pictures of us? 244 00:10:00,901 --> 00:10:02,502 I keep those in a private room. 245 00:10:03,203 --> 00:10:04,237 See, what I like to do 246 00:10:04,337 --> 00:10:06,674 is lay about 20 of them out on the floor, 247 00:10:06,774 --> 00:10:10,177 uh, get naked, lube up, and roll around in 'em. 248 00:10:12,713 --> 00:10:14,547 It makes me feel closer to the group. 249 00:10:14,648 --> 00:10:17,851 Mike, not that watching you torture James isn't absolute scintillating, 250 00:10:17,951 --> 00:10:20,253 but what are the odds of Paul being successful 251 00:10:20,353 --> 00:10:22,089 and actually bringing the mayor here? 252 00:10:22,189 --> 00:10:24,658 He can't go wrong. I scripted this whole thing out for him. 253 00:10:24,758 --> 00:10:26,994 I guess that's all for tonight, Paul. 254 00:10:27,928 --> 00:10:29,863 "You can't go home alone tonight, sir." 255 00:10:30,363 --> 00:10:31,331 Why not? 256 00:10:31,431 --> 00:10:32,966 "So why don't we drop by Mike's place?" 257 00:10:34,702 --> 00:10:36,203 You didn't answer my question. 258 00:10:36,303 --> 00:10:37,838 "Gang's all hanging out there." 259 00:10:39,539 --> 00:10:41,374 Are you not listening to me at all, Paul? 260 00:10:41,474 --> 00:10:43,310 "Perfect. So I'll get my stuff." 261 00:10:46,046 --> 00:10:47,380 Are we sure this is a good idea? 262 00:10:47,480 --> 00:10:50,483 Right now the mayor just needs to feel embraced by the group. 263 00:10:50,583 --> 00:10:52,119 I need space. 264 00:10:52,219 --> 00:10:53,854 This place is suffocating me. 265 00:10:55,188 --> 00:10:56,323 He wants to feel grounded. 266 00:10:57,524 --> 00:10:58,926 I want adventure. 267 00:10:59,026 --> 00:11:01,294 Well, then, I will be Thelma for your Louise, sir. 268 00:11:02,529 --> 00:11:03,731 Trust my instincts on this, okay? 269 00:11:03,797 --> 00:11:06,366 The mayor's gonna end up feeling better tonight, 270 00:11:06,466 --> 00:11:08,736 and all our problems are gonna be solved. 271 00:11:13,506 --> 00:11:14,908 Two tickets to Miami, please. 272 00:11:15,743 --> 00:11:16,944 Ask what the movie is. 273 00:11:22,916 --> 00:11:24,918 Mike, I checked the mansion, 274 00:11:25,018 --> 00:11:26,854 his favorite restaurants, the club. 275 00:11:26,954 --> 00:11:28,055 Nothing. 276 00:11:28,155 --> 00:11:30,958 Well, it's official. We are short one mayor. 277 00:11:31,058 --> 00:11:33,293 And I gotta think people are gonna notice that. 278 00:11:33,393 --> 00:11:35,462 There's a disturbing report from the janitorial staff 279 00:11:35,562 --> 00:11:37,765 of Paul and the mayor being seen exiting the building 280 00:11:37,831 --> 00:11:39,232 singing Born Free. 281 00:11:41,101 --> 00:11:42,770 Look, I got something. What? 282 00:11:42,803 --> 00:11:45,505 I am sure the mayor and Paul have gone on some sort of 283 00:11:45,605 --> 00:11:46,807 spur of the moment trip out of town. 284 00:11:46,907 --> 00:11:48,208 How? What do you mean? 285 00:11:48,308 --> 00:11:49,843 Okay, okay, okay, okay. 286 00:11:49,943 --> 00:11:52,345 Paul keeps a toothbrush hidden here in the office in case he sleeps over, 287 00:11:52,445 --> 00:11:53,781 and it is gone! 288 00:11:53,847 --> 00:11:55,682 How would you know where Paul hides his toothbrush? 289 00:11:55,783 --> 00:11:57,050 I use it to clean my keyboard. 290 00:11:57,150 --> 00:11:58,151 (MOANS) Oh! 291 00:11:58,886 --> 00:12:00,087 Mike, I've got Paul. 292 00:12:01,621 --> 00:12:02,622 Yeah, Paul. 293 00:12:02,790 --> 00:12:03,824 Oh, hey, ho. 294 00:12:03,924 --> 00:12:05,959 No, everything's fine here. 295 00:12:06,059 --> 00:12:08,796 Yeah, so, hey, it's about 60 degrees, 296 00:12:08,862 --> 00:12:11,198 I had a lovely breakfast at the Time Cafe, 297 00:12:12,399 --> 00:12:15,035 and my press secretary (SHOUTS) stole my mayor! 298 00:12:16,970 --> 00:12:19,039 I want him back, Paul. 299 00:12:19,139 --> 00:12:21,541 Paul... no, Paul, I... (STAMMERS) 300 00:12:21,641 --> 00:12:23,443 I don't care that you're okay. 301 00:12:23,877 --> 00:12:24,912 Where are you? 302 00:12:25,012 --> 00:12:26,246 Don't put the mayor on. Don't put him on. 303 00:12:26,346 --> 00:12:28,882 Don't... Mayor... Don't... Hello. Hello, sir. 304 00:12:29,850 --> 00:12:31,118 Uh, no, I... Sir, 305 00:12:31,218 --> 00:12:32,219 if I could just... 306 00:12:32,886 --> 00:12:35,222 Right, sir, but, but... Sir... 307 00:12:35,322 --> 00:12:37,624 (INHALES) Sir, I appreciate you've experienced 308 00:12:37,724 --> 00:12:39,159 a major change in your life, 309 00:12:39,259 --> 00:12:41,061 but if you gather your thoughts you'll see the big picture, 310 00:12:41,161 --> 00:12:43,831 you'll realize the city really needs you and... Hello? 311 00:12:51,271 --> 00:12:52,072 Well, this is it. 312 00:12:52,172 --> 00:12:54,842 No rules, no boundaries, no fear. 313 00:12:54,875 --> 00:12:56,576 Well, that's very poetic, sir. 314 00:12:56,676 --> 00:12:58,345 Did you just make that up? 315 00:12:58,445 --> 00:13:00,480 No, I read it on the young fellow's T-shirt over there. 316 00:13:01,849 --> 00:13:03,216 Sounds like words to live by 317 00:13:03,316 --> 00:13:06,419 for two single guys on the prowl, huh? 318 00:13:06,519 --> 00:13:07,687 Well, I've never been very good 319 00:13:07,855 --> 00:13:09,356 at, at picking up women, sir. 320 00:13:10,690 --> 00:13:12,459 I... I have trouble with my rap. 321 00:13:13,560 --> 00:13:14,561 What's the problem? 322 00:13:14,661 --> 00:13:15,929 I don't have one. 323 00:13:17,130 --> 00:13:18,966 Everybody's got a few standbys. 324 00:13:19,066 --> 00:13:21,034 There was one I used to use in college. 325 00:13:21,134 --> 00:13:23,170 I'd walk up to women and I would say, 326 00:13:23,270 --> 00:13:25,305 "If I could rewrite the alphabet, 327 00:13:25,405 --> 00:13:27,440 "I would put 'U' and 'I' together." 328 00:13:30,210 --> 00:13:32,245 Those must have been some lonely years, Paul. 329 00:13:34,181 --> 00:13:35,615 You've got to tell a woman what you do. 330 00:13:35,715 --> 00:13:37,885 Not many guys can say they're the press secretary 331 00:13:37,918 --> 00:13:38,952 for the mayor of New York City. 332 00:13:39,052 --> 00:13:41,454 I can't just blurt that out, sir. 333 00:13:41,554 --> 00:13:42,689 Just let it happen naturally. 334 00:13:42,789 --> 00:13:43,991 You ask a woman what she does, 335 00:13:44,091 --> 00:13:46,960 and when she tells you, you go, "Oh!" 336 00:13:48,962 --> 00:13:50,898 Then there'll be an awkward silence. 337 00:13:50,998 --> 00:13:52,933 It'll force her to ask what you do. 338 00:13:53,633 --> 00:13:54,935 And that works. 339 00:13:55,035 --> 00:13:56,336 I been doing it for years. 340 00:14:00,607 --> 00:14:02,242 (CLEARS THROAT) So, you, uh, 341 00:14:02,342 --> 00:14:03,543 think you can handle this? 342 00:14:03,643 --> 00:14:05,946 Yeah, I think I can handle this. Why are you smiling? 343 00:14:06,046 --> 00:14:08,781 Hungry press. AWOL mayor. 344 00:14:08,916 --> 00:14:10,650 I think you can do it, but... (CHUCKLES) 345 00:14:10,750 --> 00:14:12,619 It's not something I wanna miss. 346 00:14:12,719 --> 00:14:15,122 I'm not the one who walked out without saying where I was going. 347 00:14:15,222 --> 00:14:17,024 I'm not gonna bust my hump on this. 348 00:14:17,124 --> 00:14:20,060 Maybe I should phone in some lame excuse about the mayor being sick 349 00:14:20,160 --> 00:14:21,561 and take a little vacation myself, 350 00:14:21,661 --> 00:14:23,396 and good luck finding me! 351 00:14:24,932 --> 00:14:25,933 Good morning. 352 00:14:25,966 --> 00:14:27,634 I will be your press secretary today. 353 00:14:27,734 --> 00:14:29,269 (REPORTERS CLAMORING) 354 00:14:29,369 --> 00:14:32,639 No, not this guy. No more "over here's" or distracting hand gestures. 355 00:14:32,739 --> 00:14:35,608 And, Sally, no more standing in front of Joel so I can't see him. 356 00:14:35,708 --> 00:14:37,144 It's not nice, and it's not fair. 357 00:14:38,678 --> 00:14:39,579 Now, Joel. 358 00:14:39,679 --> 00:14:41,214 Thank you, Mike. I just want to say 359 00:14:41,314 --> 00:14:43,383 how decent of you it was to give Paul the day off. 360 00:14:43,483 --> 00:14:45,418 You must be a real nice guy to work for. 361 00:14:46,053 --> 00:14:47,254 He knows. 362 00:14:48,321 --> 00:14:49,622 But what if I told you 363 00:14:49,722 --> 00:14:51,758 that I have a source who claims to have seen the mayor 364 00:14:51,858 --> 00:14:55,295 along with Mr. Lassiter at a ticket counter at JFK last night? 365 00:14:55,395 --> 00:14:57,965 Well, Joel, I would say that I would like to, uh, 366 00:14:58,031 --> 00:14:59,632 speak to this "source." 367 00:15:01,068 --> 00:15:02,302 It's me, Mike. 368 00:15:03,870 --> 00:15:05,338 Hello, Joel. 369 00:15:05,438 --> 00:15:07,274 How you doin?' Nice to see ya. 370 00:15:07,740 --> 00:15:09,476 And you're wrong. 371 00:15:09,576 --> 00:15:12,012 So you're saying the mayor is still in New York City? 372 00:15:12,112 --> 00:15:13,113 This is what I'm saying, yes. 373 00:15:13,213 --> 00:15:14,581 But he hasn't been seen all day. 374 00:15:14,681 --> 00:15:17,184 What you gonna tell us, he's sick again? 375 00:15:17,284 --> 00:15:19,286 This is more than I could have hoped for. 376 00:15:20,820 --> 00:15:22,189 No. No, of course not. 377 00:15:22,289 --> 00:15:25,425 I, uh, Sally, could you take a step to your right, please? 378 00:15:25,525 --> 00:15:28,295 So the mayor will be sticking to his schedule today? 379 00:15:28,395 --> 00:15:30,297 Yes, he will not be dropping an event all day. 380 00:15:30,397 --> 00:15:31,898 So why did you call this press conference? 381 00:15:31,999 --> 00:15:33,766 I just wanted to say hi! 382 00:15:36,369 --> 00:15:38,038 One Scotch and soda. 383 00:15:38,138 --> 00:15:39,206 Thankee, thankee. 384 00:15:39,306 --> 00:15:42,542 And one virgin fuzzy navel for the party boy. 385 00:15:45,012 --> 00:15:46,679 So... 386 00:15:46,779 --> 00:15:47,847 What do you do for a living? 387 00:15:49,649 --> 00:15:50,683 I'm a waitress. 388 00:15:51,418 --> 00:15:52,419 Oh! 389 00:15:53,753 --> 00:15:56,189 I'm the press secretary for the mayor of New York. 390 00:15:56,423 --> 00:15:57,257 Oh. 391 00:15:57,357 --> 00:15:58,391 If I could rewrite the alphabet, 392 00:15:58,491 --> 00:15:59,826 I'd put "U" and "I" together. 393 00:16:02,062 --> 00:16:03,296 We'll take the check. 394 00:16:08,668 --> 00:16:09,936 (STUART WHISTLING) 395 00:16:10,037 --> 00:16:11,238 You and Carolyn going out to lunch? 396 00:16:11,338 --> 00:16:13,806 Yeah! So, what do you guys think? You like her? 397 00:16:13,906 --> 00:16:16,843 I was going to see if I could have her stapled to you. 398 00:16:16,943 --> 00:16:18,045 What's that supposed to mean? 399 00:16:18,078 --> 00:16:20,780 Oh, let's see, how can I put this delicately? 400 00:16:20,880 --> 00:16:24,051 When you're alone, you're an intolerable jerk. 401 00:16:24,117 --> 00:16:25,152 When you're with her, 402 00:16:25,252 --> 00:16:27,587 you're kind, you're friendly. 403 00:16:27,687 --> 00:16:29,289 You're new Stu. 404 00:16:30,057 --> 00:16:31,058 I like new Stu. 405 00:16:32,125 --> 00:16:34,494 New Stu doesn't glue stuff to my desk. 406 00:16:34,594 --> 00:16:37,464 Hey, I do not change when I'm around her. 407 00:16:37,564 --> 00:16:39,066 This is a ridiculous load 408 00:16:39,132 --> 00:16:40,600 of bull... Sugar pop! 409 00:16:42,135 --> 00:16:44,171 Hi, honey. Hi. 410 00:16:44,271 --> 00:16:45,938 I just want to freshen up before we go. 411 00:16:46,073 --> 00:16:47,474 Oh. Down the hall to the left. 412 00:16:47,574 --> 00:16:50,810 Although I can't imagine how you could be any more beautiful. 413 00:16:50,910 --> 00:16:52,312 (CHUCKLES SOFTLY, INHALES) 414 00:16:53,680 --> 00:16:55,248 Oh! 415 00:16:55,348 --> 00:16:57,317 Oh, my God! You guys are right! 416 00:16:57,417 --> 00:16:59,552 What's happened to me? Where's Stuart Bondek? 417 00:16:59,652 --> 00:17:01,621 Relax, buddy. What are you gonna do, break up with her? 418 00:17:01,721 --> 00:17:04,091 Are you crazy? Have you checked out her body? 419 00:17:04,157 --> 00:17:05,425 There I am. (CHUCKLES) 420 00:17:06,259 --> 00:17:07,694 Whoo! I missed me. 421 00:17:09,596 --> 00:17:12,099 I'm sorry! The mayor's not here today. 422 00:17:13,200 --> 00:17:14,467 Well, the mayor's not here, here, 423 00:17:14,567 --> 00:17:16,703 but he, he is in the building. 424 00:17:16,803 --> 00:17:19,106 And he'll get back to you as soon as possible. Thank you. Bye. 425 00:17:20,107 --> 00:17:21,108 All right. 426 00:17:23,676 --> 00:17:24,944 When did the mayor get back? 427 00:17:25,112 --> 00:17:26,779 Uh, he didn't. 428 00:17:26,879 --> 00:17:28,581 But, like the great and powerful Oz, 429 00:17:28,681 --> 00:17:30,917 we shall create the illusion that he is here all day. 430 00:17:32,152 --> 00:17:33,920 You got my schedule, Janelle? 431 00:17:34,020 --> 00:17:35,422 The mayor's radio address. 432 00:17:35,522 --> 00:17:37,690 Ah. All right. Okay, James. 433 00:17:37,790 --> 00:17:39,192 Splice together some old tapes. 434 00:17:39,292 --> 00:17:40,260 Make it sound like something new. 435 00:17:40,360 --> 00:17:42,028 Stay away from the Christmas address, 436 00:17:42,762 --> 00:17:43,896 the New Year's address, 437 00:17:43,996 --> 00:17:45,832 and that time he affected an English accent 438 00:17:45,932 --> 00:17:47,467 to try to sound more sophisticated. 439 00:17:48,701 --> 00:17:51,037 Okay, fundraisers. School appearance. 440 00:17:51,138 --> 00:17:52,572 Shuffle, reschedule. This is easy! 441 00:17:52,672 --> 00:17:54,441 But we have a dignitary from Kurdistan 442 00:17:54,541 --> 00:17:56,643 coming in for a face-to-face with the mayor today. 443 00:17:56,743 --> 00:17:58,911 All right. Here's a rule. 444 00:17:59,011 --> 00:18:02,649 Any time a country does not have a restaurant in this city, 445 00:18:02,749 --> 00:18:05,585 they don't get to shout at the mayor. Cancel that. 446 00:18:05,685 --> 00:18:07,587 I'm gonna need some help with this. 447 00:18:07,687 --> 00:18:09,822 I'm sorry, Mike. I have a big choice to make. 448 00:18:10,423 --> 00:18:11,424 I either have to step up 449 00:18:11,524 --> 00:18:12,992 and tell Carolyn who I really am, 450 00:18:13,160 --> 00:18:14,327 or for the sake of sex, 451 00:18:14,427 --> 00:18:15,828 live a lie for the rest of my life. 452 00:18:18,365 --> 00:18:19,599 Ready, buttercup? 453 00:18:23,503 --> 00:18:25,172 Who are you holding for? 454 00:18:25,205 --> 00:18:27,507 Uh, Governor. Uh, gee, Governor, 455 00:18:27,607 --> 00:18:30,177 I put you through to the mayor's office five times. 456 00:18:30,243 --> 00:18:31,178 I have no idea what... 457 00:18:31,244 --> 00:18:32,545 (DIAL TONE) Ooh. Lost him again. 458 00:18:33,946 --> 00:18:35,182 Mike. (CHUCKLES) 459 00:18:35,248 --> 00:18:36,483 Are you busy? 460 00:18:36,583 --> 00:18:37,684 Oh, no, hey, Claudia, 461 00:18:37,784 --> 00:18:39,786 I've got, uh... five seconds. 462 00:18:40,887 --> 00:18:42,489 I didn't know who to talk to, 463 00:18:42,589 --> 00:18:45,258 so I figured I'd turn to Paul's best friend. 464 00:18:46,092 --> 00:18:48,895 And you're here, so...that must be me. 465 00:18:52,999 --> 00:18:55,302 Do you think Paul's getting cold feet? 466 00:18:56,035 --> 00:18:57,470 I mean... 467 00:18:57,570 --> 00:18:59,105 He invited me to move in with him... 468 00:18:59,206 --> 00:19:01,408 Cold feet. Sounds like commitment to me. 469 00:19:02,275 --> 00:19:04,377 Have fun at the wedding. 470 00:19:04,477 --> 00:19:06,746 What am I talking about? I'll probably end up being best man. 471 00:19:07,614 --> 00:19:08,915 You're probably right. 472 00:19:10,116 --> 00:19:12,352 There's just one little bitty thing 473 00:19:12,452 --> 00:19:13,953 that keeps nagging at me. 474 00:19:14,053 --> 00:19:15,222 Mmm-hmm. 475 00:19:15,288 --> 00:19:16,989 Could be a problem, you know, down the road. 476 00:19:17,089 --> 00:19:18,691 He's gone. 477 00:19:21,027 --> 00:19:23,630 He's run away. He's abandoned me. (CHUCKLES) 478 00:19:23,730 --> 00:19:24,797 Let me tell you something, Claudia. 479 00:19:24,897 --> 00:19:26,966 In all the time I have known Paul, 480 00:19:27,066 --> 00:19:29,902 you are the best thing that ever happened to him. 481 00:19:30,903 --> 00:19:31,971 Really? 482 00:19:32,805 --> 00:19:34,040 You're the only thing. 483 00:19:35,642 --> 00:19:37,076 But you're definitely the best, 484 00:19:37,244 --> 00:19:39,145 and he knows that, which is why, when I find him, 485 00:19:39,246 --> 00:19:41,113 I'm gonna sit him down and talk some sense into him. 486 00:19:41,248 --> 00:19:45,084 Well, I, I know where he's staying in Miami, if that helps. 487 00:19:48,288 --> 00:19:49,155 Say that again? 488 00:19:49,256 --> 00:19:51,758 He's in Miami. Here's his number. 489 00:19:53,092 --> 00:19:54,327 Mike... 490 00:19:54,427 --> 00:19:56,329 You don't think he's found anybody new down there? 491 00:19:56,429 --> 00:19:59,031 You know... Some beach bunny. 492 00:20:00,733 --> 00:20:01,734 No, he's probably just looking for 493 00:20:01,834 --> 00:20:03,936 someplace to get SPF-4000. 494 00:20:04,237 --> 00:20:05,638 (LAUGHS) 495 00:20:05,738 --> 00:20:06,939 You're right. 496 00:20:08,408 --> 00:20:09,609 My word, Paul. 497 00:20:09,709 --> 00:20:12,345 This stuff actually... removes your tan. 498 00:20:13,780 --> 00:20:15,515 Why don't you just wear a suit of armor? 499 00:20:15,615 --> 00:20:16,616 That's very funny, sir. 500 00:20:16,716 --> 00:20:18,117 Could you get the back of my neck? 501 00:20:19,586 --> 00:20:20,820 I'd rather not. 502 00:20:22,221 --> 00:20:23,256 (GRUNTS) 503 00:20:25,191 --> 00:20:26,158 (EXHALES) 504 00:20:26,259 --> 00:20:28,361 Well, the Paul Lassiter girl repellent 505 00:20:28,461 --> 00:20:30,263 seems to have coated the pool area. 506 00:20:32,098 --> 00:20:33,666 Why don't we head down to Ocean Drive tonight, 507 00:20:33,766 --> 00:20:35,402 see if we can scare up a little trouble? 508 00:20:35,502 --> 00:20:37,737 Well, to be honest with you, sir, I'm a little tired. 509 00:20:37,837 --> 00:20:40,640 I think I need a nap. Must be jet lag. 510 00:20:40,740 --> 00:20:42,309 We didn't change time zones, Paul. 511 00:20:44,010 --> 00:20:45,445 You know what it must be? 512 00:20:45,545 --> 00:20:47,847 They put me at the end of the emergency exit. 513 00:20:47,947 --> 00:20:49,015 I didn't sleep a wink. 514 00:20:49,115 --> 00:20:50,883 It's quite a responsibility, sir. 515 00:20:52,084 --> 00:20:53,786 You're gonna call Claudia, aren't you? 516 00:20:53,886 --> 00:20:54,854 I would never do that, sir. 517 00:20:54,954 --> 00:20:56,523 Remember our pact. 518 00:20:56,623 --> 00:20:57,924 Wild and free, you and me. 519 00:20:58,024 --> 00:20:59,759 Together for eternity! 520 00:21:01,861 --> 00:21:03,062 That's my boy. 521 00:21:09,369 --> 00:21:10,370 Paul. 522 00:21:12,872 --> 00:21:14,106 Sorry, sir. 523 00:21:17,344 --> 00:21:21,213 Okay, Mr. Flaherty. That's one round-trip ticket to Miami. 524 00:21:21,348 --> 00:21:23,483 You know what? I've had a rough day. Got anything in first class? 525 00:21:23,583 --> 00:21:25,785 No. We have coach. Middle seat. 526 00:21:25,885 --> 00:21:27,920 Is this a... smoking section? 527 00:21:28,020 --> 00:21:30,256 We no longer have smoking sections. 528 00:21:30,357 --> 00:21:32,525 What about a drinking section? You got that? 529 00:21:32,625 --> 00:21:36,763 So, Mr. Flaherty, is this trip business or, or pleasure? 530 00:21:36,863 --> 00:21:38,064 A little of both, actually. 531 00:21:38,164 --> 00:21:40,032 I'm thinking of killing my boss. 532 00:21:41,768 --> 00:21:43,002 Have a nice day. 533 00:21:45,405 --> 00:21:47,374 (THEME MUSIC PLAYING) 39048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.