All language subtitles for Spin.City.S01E15.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:07,508 Good morning, everybody. 2 00:00:07,608 --> 00:00:09,777 Listen up. I'm afraid I've got some bad news. 3 00:00:09,877 --> 00:00:11,745 The, uh, speaker of the city council 4 00:00:11,845 --> 00:00:15,349 has lost his chief of staff. Dave Nelson is out. 5 00:00:15,449 --> 00:00:18,219 Now, Dave was a friend of ours, and I think we should take a moment reflect 6 00:00:18,319 --> 00:00:20,421 on what his leaving means to us. 7 00:00:20,754 --> 00:00:22,123 ALL: Yeah! 8 00:00:22,223 --> 00:00:23,491 JAMES: Yes! Yes! 9 00:00:23,591 --> 00:00:25,793 I... I can't believe it! The guy seemed invincible. 10 00:00:25,893 --> 00:00:28,196 I mean, ethics charges, security probes. 11 00:00:28,296 --> 00:00:29,530 The man was King Kong. 12 00:00:29,630 --> 00:00:31,399 There were little airplanes buzzing around his face. 13 00:00:31,499 --> 00:00:32,566 (MIMICKING KING KONG) 14 00:00:32,666 --> 00:00:33,801 Well, you know what they say, James, 15 00:00:33,901 --> 00:00:36,737 the 14th felony charge is the charm. 16 00:00:36,837 --> 00:00:38,606 You know, Mike, even though Dave was a jerk, 17 00:00:38,706 --> 00:00:39,940 at least we had him in our pocket. 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,709 Which is why I found it very interesting to hear 19 00:00:41,809 --> 00:00:43,844 that speaker Rose has already found a replacement. 20 00:00:43,944 --> 00:00:46,647 My sources tell me her name is Gabriella Sanchez. 21 00:00:46,747 --> 00:00:50,151 Now, Ms. Sanchez, Gabby, to her friends, 22 00:00:50,251 --> 00:00:51,719 was a law professor at Columbia. 23 00:00:51,819 --> 00:00:53,321 She has absolutely no background 24 00:00:53,421 --> 00:00:54,788 in politics whatsoever. 25 00:00:54,888 --> 00:00:57,591 She enjoys classical music, and has a small tattoo 26 00:00:57,691 --> 00:00:58,826 of a rose on her left shoulder. 27 00:00:58,926 --> 00:01:01,262 Oh, please. No one's sources are that good. 28 00:01:01,362 --> 00:01:03,264 Dolphin on your butt. 29 00:01:05,433 --> 00:01:07,801 Don't question the master. 30 00:01:07,901 --> 00:01:09,670 Hey, why would the speaker hire an outsider? 31 00:01:09,770 --> 00:01:10,904 Maybe he wants to clean up his image, 32 00:01:11,004 --> 00:01:13,407 Maybe he wants run for mayor in two years. 33 00:01:13,507 --> 00:01:16,009 Maybe his first choice couldn't make bail. 34 00:01:16,144 --> 00:01:18,879 I don't know. All I'm concerned with is what we're gonna do. 35 00:01:18,979 --> 00:01:21,249 Crush her. 36 00:01:21,349 --> 00:01:23,684 No. But I like your enthusiasm. 37 00:01:23,784 --> 00:01:25,753 Listen, guys, we go head to head with the city council 38 00:01:25,853 --> 00:01:28,456 over everything from asbestos removal to zoning regulations, 39 00:01:28,556 --> 00:01:30,224 So I assume you all know what I'm thinking. 40 00:01:30,324 --> 00:01:31,659 Crush her! 41 00:01:32,826 --> 00:01:35,529 Sorry. Wrong again, but, uh... thanks for playing. 42 00:01:36,397 --> 00:01:37,998 No, this woman is new. She's vulnerable. 43 00:01:38,166 --> 00:01:40,168 We'd like her to believe we're her friends. 44 00:01:40,201 --> 00:01:41,269 So you tell me, should we go 45 00:01:41,369 --> 00:01:43,671 into Ms. Sanchez's office kicking and screaming? 46 00:01:43,771 --> 00:01:45,173 Should we threaten her? 47 00:01:45,239 --> 00:01:46,774 Stuart, should we crush her? 48 00:01:46,874 --> 00:01:48,876 No. We should make nice with her. 49 00:01:50,077 --> 00:01:52,913 Exactly. Politics is all about relationships. 50 00:01:53,013 --> 00:01:53,981 Now, I believe a... 51 00:01:54,081 --> 00:01:55,683 A preemptive visit should do the trick, 52 00:01:55,783 --> 00:01:57,785 perhaps from a certain charming young deputy mayor. 53 00:01:57,885 --> 00:01:59,653 Well, how about you, Mike? You should go. 54 00:02:01,255 --> 00:02:03,391 (THEME MUSIC PLAYING) 55 00:02:14,968 --> 00:02:16,870 MIKE: All right. Okay. Let's go. Let's move it. 56 00:02:16,970 --> 00:02:18,506 Let's go. Come on, deputy mayor coming through. 57 00:02:18,606 --> 00:02:20,208 Make way. Somebody told me this was happening. 58 00:02:20,241 --> 00:02:22,743 Thank God they did! What is it? What is it? 9:08, 59 00:02:22,843 --> 00:02:24,044 and you people already are in here 60 00:02:24,212 --> 00:02:25,546 pushing through your petty agendas? 61 00:02:25,646 --> 00:02:27,748 Let's go. Come on. Show some respect. 62 00:02:27,848 --> 00:02:29,550 Give Ms. Sanchez time to get her bearings, all right? 63 00:02:29,650 --> 00:02:30,718 Let's go, let's go. Shoo! 64 00:02:30,818 --> 00:02:32,052 I assume you all have assistants 65 00:02:32,220 --> 00:02:33,221 who can make appointments for you, 66 00:02:33,287 --> 00:02:35,088 so you don't have to drop by unexpected. 67 00:02:38,926 --> 00:02:40,228 Thanks. 68 00:02:40,261 --> 00:02:42,062 Oh, always happy to help. Politicians can be jackals. 69 00:02:42,830 --> 00:02:44,064 And, um, you are? 70 00:02:44,232 --> 00:02:46,934 The exception that proves the rule. 71 00:02:47,034 --> 00:02:49,270 Michael Flaherty. Deputy mayor. 72 00:02:49,370 --> 00:02:50,904 Gabby Sanchez, who's been warned 73 00:02:51,004 --> 00:02:52,873 all about Michael Flaherty, deputy mayor. 74 00:02:52,973 --> 00:02:54,775 Oh, you've already heard about my heart of gold 75 00:02:54,875 --> 00:02:56,109 and generous ways? 76 00:02:57,010 --> 00:02:58,979 Now, if you're the deputy mayor, 77 00:02:59,079 --> 00:03:00,348 you've probably got an assistant 78 00:03:00,448 --> 00:03:02,383 who can go ahead and make an appointment for you. 79 00:03:02,483 --> 00:03:03,884 (BEEPING) WOMAN: Ms. Sanchez, 80 00:03:03,984 --> 00:03:05,253 Michael Flaherty's office called. 81 00:03:05,319 --> 00:03:07,455 They want to know if you can see him right now. 82 00:03:07,555 --> 00:03:08,956 Yes, she can. 83 00:03:11,325 --> 00:03:13,126 Part of what I'm about to tell you is very private. 84 00:03:13,261 --> 00:03:15,062 So, it really shouldn't go beyond these walls. 85 00:03:15,162 --> 00:03:17,064 You might want to turn off the microphone, then. 86 00:03:18,799 --> 00:03:20,634 It's just I'm comfortable here, you know? 87 00:03:20,734 --> 00:03:23,003 It's... It's easy for me to talk, you know? 88 00:03:23,103 --> 00:03:24,805 Relax, Paul. Just tell me what you need. 89 00:03:24,905 --> 00:03:26,840 It's about my girlfriend, Claudia, 90 00:03:26,940 --> 00:03:29,343 you know, the... The president of my fan club. 91 00:03:29,443 --> 00:03:31,111 Paul, you've been dating her for over a month. 92 00:03:31,279 --> 00:03:32,546 I think you can stop referring to her 93 00:03:32,646 --> 00:03:33,981 as the president of your fan club. 94 00:03:34,081 --> 00:03:36,850 I know. It's just... I love saying that. 95 00:03:38,386 --> 00:03:39,953 So what's the problem? 96 00:03:41,054 --> 00:03:42,790 She wants to have sex with me. 97 00:03:49,463 --> 00:03:50,664 Oh, I see. 98 00:03:50,764 --> 00:03:53,066 The, uh, age-old problem that's, uh, plagued mankind 99 00:03:53,166 --> 00:03:54,368 since the beginning of time. 100 00:03:54,468 --> 00:03:56,670 What to do with the adoring, doting girlfriend 101 00:03:56,770 --> 00:03:58,005 who wants to sleep with you? 102 00:03:58,972 --> 00:04:01,809 See, it's not that simple. 103 00:04:01,909 --> 00:04:04,312 You see, because, I... I'm not ready yet. 104 00:04:04,378 --> 00:04:05,446 Oh, I see! 105 00:04:05,546 --> 00:04:07,548 Has it, uh... It's been a while? 106 00:04:07,648 --> 00:04:10,217 I don't want to talk about it. CARTER: Oh, come on! 107 00:04:10,318 --> 00:04:11,452 Come on, Paul. 108 00:04:11,552 --> 00:04:14,888 Hey, you know, it's been a couple, maybe three years. 109 00:04:14,988 --> 00:04:16,924 So you're saying four? Oh, at least. 110 00:04:18,692 --> 00:04:19,993 I'm a little rusty. 111 00:04:20,093 --> 00:04:22,663 Rusty? Paul, you're like a tin man in a monsoon. 112 00:04:23,864 --> 00:04:25,966 The point is, I really like Claudia, 113 00:04:26,066 --> 00:04:27,501 and I don't want to mess up this relationship. 114 00:04:27,601 --> 00:04:29,370 I don't want her to think that I'm the kind of guy 115 00:04:29,470 --> 00:04:32,740 who just hops into bed with every girl he meets. 116 00:04:32,840 --> 00:04:35,042 Paul, I think your record speaks for itself. 117 00:04:36,944 --> 00:04:38,612 I might as well save you some time. 118 00:04:38,712 --> 00:04:40,614 That smile? It's not gonna work. 119 00:04:42,115 --> 00:04:43,751 So go ahead and turn it off. 120 00:04:43,851 --> 00:04:45,218 What, this smile? 121 00:04:50,257 --> 00:04:51,992 I'm sorry, I can't. It's standard 122 00:04:52,092 --> 00:04:53,927 operating equipment. It comes with the suit. 123 00:04:54,728 --> 00:04:56,163 Look, I've got to warn you. 124 00:04:56,263 --> 00:04:59,266 I am here because it's not business as usual. 125 00:04:59,367 --> 00:05:02,035 I'm here to help the speaker make decisions 126 00:05:02,135 --> 00:05:04,572 that help the city, not the politicians. 127 00:05:05,973 --> 00:05:08,642 It's as if my prayers had been answered. 128 00:05:10,210 --> 00:05:11,879 I mean, finally, finally, 129 00:05:11,979 --> 00:05:14,582 a... A sympathetic soul in this building. 130 00:05:14,682 --> 00:05:16,450 Mmm. What's that? 131 00:05:17,084 --> 00:05:18,118 What's what? 132 00:05:18,218 --> 00:05:20,988 That thing you're hiding behind your back. 133 00:05:21,088 --> 00:05:23,223 Well... Oh, this, this thing. Oh, this thing. 134 00:05:23,391 --> 00:05:25,759 Oh, this is uh... It's my lunch. 135 00:05:28,496 --> 00:05:31,131 You always wrap your lunch with a little bow? 136 00:05:31,231 --> 00:05:32,666 I like surprises. 137 00:05:36,937 --> 00:05:38,406 Oh, boy! Wine! 138 00:05:40,974 --> 00:05:42,410 Thanks a lot. You were a lot of help. 139 00:05:42,443 --> 00:05:45,312 No problem, Paul. Glad you could come to me. 140 00:05:45,413 --> 00:05:46,414 Hey, Paul. 141 00:05:52,085 --> 00:05:53,787 How long you've been standing there? 142 00:05:54,622 --> 00:05:56,056 Were you listening in on us? 143 00:05:56,990 --> 00:05:59,326 Just saying "hey" to a co-worker. 144 00:06:00,628 --> 00:06:01,695 Oh. 145 00:06:02,329 --> 00:06:03,897 Hey. 146 00:06:03,997 --> 00:06:05,533 So, have a good one... Rusty. 147 00:06:10,804 --> 00:06:12,305 What did you hear? 148 00:06:12,440 --> 00:06:13,441 Nothing. 149 00:06:14,675 --> 00:06:16,343 Okay. 150 00:06:16,444 --> 00:06:17,678 (IN HIGH PITCHED VOICE) Oil can. 151 00:06:21,849 --> 00:06:24,818 Oil can! 152 00:06:27,455 --> 00:06:29,823 (MIMICKING SOUND OF OIL CAN) 153 00:06:32,726 --> 00:06:33,627 Nikki? Hmm? 154 00:06:33,727 --> 00:06:35,362 Can I ask your advice about something? 155 00:06:35,463 --> 00:06:36,597 If it's about men, you should probably 156 00:06:36,697 --> 00:06:38,799 do the exact opposite of what I tell you. 157 00:06:39,366 --> 00:06:41,134 It's... it's about money. 158 00:06:41,234 --> 00:06:42,202 NIKKI: Mmm-hmm. 159 00:06:42,302 --> 00:06:44,337 I'm having trouble making ends meet. 160 00:06:44,472 --> 00:06:46,940 How much you making? Nothing. 161 00:06:47,040 --> 00:06:49,076 I mean, I know I'm just a college intern, 162 00:06:49,176 --> 00:06:50,143 but I, kind of... 163 00:06:50,243 --> 00:06:52,179 well, I graduated last semester 164 00:06:52,279 --> 00:06:53,647 so they made me move out of my dorm. 165 00:06:53,747 --> 00:06:55,849 Wait, that had to have been like two months ago. 166 00:06:55,949 --> 00:06:57,751 I know. It's been tough times! 167 00:06:58,819 --> 00:07:00,053 Honey, if you're trying to figure out 168 00:07:00,153 --> 00:07:01,321 what you want to do with your life... 169 00:07:01,489 --> 00:07:02,790 I already know what I want to do. 170 00:07:02,890 --> 00:07:04,157 I want to work here. 171 00:07:04,257 --> 00:07:06,359 I want to influence policy, you know? 172 00:07:06,494 --> 00:07:08,496 I want to touch peoples' lives. 173 00:07:08,529 --> 00:07:10,397 STUART: Hey, Karen, while you're over there yacking, 174 00:07:10,498 --> 00:07:12,399 that coffee ain't brewing itself. 175 00:07:13,901 --> 00:07:15,569 You go for it. 176 00:07:15,669 --> 00:07:17,638 But I'll tell you what. You got to go to Mike, 177 00:07:17,738 --> 00:07:19,740 and when you do, you have to be confident. 178 00:07:19,840 --> 00:07:20,741 Make him believe that 179 00:07:20,841 --> 00:07:21,975 if he doesn't scoop you right up, 180 00:07:22,075 --> 00:07:24,344 you got 100 jobs waiting for you. 181 00:07:25,746 --> 00:07:26,647 KAREN: Oh, hi! 182 00:07:26,747 --> 00:07:28,716 Uh, Mike, I graduated from college... 183 00:07:28,816 --> 00:07:31,552 Congratulations, kiddo. Welcome to the real world. 184 00:07:31,652 --> 00:07:33,954 Thanks. Bye. 185 00:07:34,054 --> 00:07:36,590 Listen, uh, I know we got off to kind of a rocky start. 186 00:07:36,690 --> 00:07:38,225 I just wanted you to know, I didn't go in there 187 00:07:38,325 --> 00:07:39,827 planning on charming you. 188 00:07:39,927 --> 00:07:43,697 You were just so delightful, I couldn't help myself. 189 00:07:43,797 --> 00:07:46,099 Careful. You might be doing it again. 190 00:07:46,199 --> 00:07:47,535 See... See that? See, I can't help it. 191 00:07:47,635 --> 00:07:50,270 I'm... I'm just... I'm naturally charming. 192 00:07:50,370 --> 00:07:51,605 It's my Achilles' heel. 193 00:07:52,339 --> 00:07:53,974 We all have our weaknesses. 194 00:07:54,074 --> 00:07:55,943 Yeah, what's yours? And how can I use it to my advantage? 195 00:07:57,545 --> 00:07:59,847 I always have to have the last word. 196 00:07:59,947 --> 00:08:01,048 Oh, really? Mmm-hmm. 197 00:08:01,148 --> 00:08:02,182 Interesting. Thanks. 198 00:08:02,282 --> 00:08:03,651 You can stop now. Can't. 199 00:08:04,585 --> 00:08:06,554 Anyway, you'll find this place isn't so hard 200 00:08:06,587 --> 00:08:08,556 once you figure out what makes people tick. 201 00:08:08,589 --> 00:08:10,323 You see, there's Councilman Shelley. 202 00:08:10,423 --> 00:08:12,560 Now you let him talk to you about his tennis game, 203 00:08:12,626 --> 00:08:15,295 he'll give you to world. Oh, thank you. 204 00:08:15,395 --> 00:08:18,098 Oh, and that's, uh, lobbyist Sal Voletta. 205 00:08:18,198 --> 00:08:20,367 If you see him with someone who looks like his daughter, 206 00:08:20,467 --> 00:08:21,835 it's probably his wife. 207 00:08:21,935 --> 00:08:24,772 If you see him with someone who looks like his son, 208 00:08:24,872 --> 00:08:27,407 keep walking. 209 00:08:27,575 --> 00:08:29,409 I appreciate you showing me the ropes. 210 00:08:29,577 --> 00:08:30,744 I didn't think the city council 211 00:08:30,844 --> 00:08:32,613 and the mayor's office had this kind of relationship. 212 00:08:32,713 --> 00:08:35,215 Well, yeah, we haven't historically, 213 00:08:35,315 --> 00:08:37,317 but... But I got to be honest with you, 214 00:08:37,417 --> 00:08:39,787 you are just such a breath of fresh air. 215 00:08:39,887 --> 00:08:42,590 Dave and I never saw eye to eye, but with us... 216 00:08:42,623 --> 00:08:45,358 With us, it's like we already speak the same language. 217 00:08:45,458 --> 00:08:47,595 (SPEAKING SPANISH) 218 00:08:51,765 --> 00:08:52,966 Si. 219 00:08:54,935 --> 00:08:57,605 I just said you have no idea what I'm saying right now, 220 00:08:57,671 --> 00:08:59,873 but you'll probably fake it anyway. 221 00:09:00,874 --> 00:09:01,909 Gracias. 222 00:09:07,514 --> 00:09:10,884 Hey, your place looks great! Oh, thanks! 223 00:09:10,984 --> 00:09:12,385 Listen, as long as we're up here, 224 00:09:12,485 --> 00:09:13,887 why don't I throw on some lunch, 225 00:09:13,987 --> 00:09:15,789 save us some time? Well, that sounds good, 226 00:09:15,889 --> 00:09:17,524 but I got a table reserved over at Ernie's. 227 00:09:17,625 --> 00:09:19,960 Oh, I'm sure they wouldn't mind. 228 00:09:20,060 --> 00:09:22,062 Well, actually, they're... They're very strict 229 00:09:22,162 --> 00:09:23,631 about their reservations. 230 00:09:23,697 --> 00:09:26,700 Ernie's got mob ties. There could be trouble. 231 00:09:28,535 --> 00:09:30,838 (CHUCKLING) What's the matter, 232 00:09:30,938 --> 00:09:32,539 you didn't pay your electric bill? 233 00:09:33,907 --> 00:09:35,175 (LAUGHING) 234 00:09:38,378 --> 00:09:39,647 We... We didn't come up here 235 00:09:39,747 --> 00:09:42,149 because you forgot your pocketbook, did we? 236 00:09:42,249 --> 00:09:44,117 May I take your coat off? 237 00:09:44,217 --> 00:09:47,655 Why? You're not wearing my coat. 238 00:09:47,721 --> 00:09:50,858 Now, Paul, you may be able to dismiss those reporters 239 00:09:50,958 --> 00:09:53,927 with your smooth talk and fast wit, 240 00:09:54,027 --> 00:09:55,495 but it's me. 241 00:09:55,663 --> 00:09:57,297 Listen, 242 00:09:57,397 --> 00:09:59,132 we're adults, 243 00:09:59,232 --> 00:10:02,670 and I've waited my whole life for someone like you. 244 00:10:03,570 --> 00:10:05,906 I want to take this relationship 245 00:10:06,006 --> 00:10:07,741 to the next level. 246 00:10:09,076 --> 00:10:10,543 You know, I... I really should go, 247 00:10:10,644 --> 00:10:13,981 because my... My lunch break is almost over. 248 00:10:14,481 --> 00:10:16,049 Oh, no! 249 00:10:17,985 --> 00:10:20,253 I'm a woman, Paul. Look at me. 250 00:10:20,353 --> 00:10:23,490 Oh, no. Don't make me. Oh, no. 251 00:10:23,590 --> 00:10:25,926 I'll turn into an animal! 252 00:10:27,327 --> 00:10:29,396 CLAUDIA: Paul... No! 253 00:10:29,496 --> 00:10:30,831 CLAUDIA: Paul. 254 00:10:32,299 --> 00:10:34,167 (SNARLING) 255 00:10:36,636 --> 00:10:40,073 (STAYIN' ALIVE PLAYING) 256 00:10:40,173 --> 00:10:42,876 * Well, you can tell by the way I use my walk 257 00:10:42,976 --> 00:10:45,879 * I'm a woman's man no time to talk * 258 00:10:50,350 --> 00:10:52,319 (MUSIC CONTINUES) 259 00:10:59,927 --> 00:11:02,730 So, how goes our little friendship farce? 260 00:11:02,830 --> 00:11:03,864 It's going pretty well. 261 00:11:03,964 --> 00:11:05,365 I hang out with you every once in a while. 262 00:11:05,465 --> 00:11:06,967 It seems to keep you happy. 263 00:11:07,467 --> 00:11:09,269 Har har. 264 00:11:09,369 --> 00:11:12,039 With Gabby Sanchez, Mike. Forget about it. 265 00:11:12,139 --> 00:11:14,107 I got her right here in my pocket. 266 00:11:14,207 --> 00:11:17,110 Plenty of room in there, too, since Dave Nelson moved out. 267 00:11:17,210 --> 00:11:19,412 Yeah, it's got a beautiful bay window. 268 00:11:19,512 --> 00:11:21,314 On a clear day, you can see my nipple. 269 00:11:25,118 --> 00:11:27,788 Your work here is incredibly thorough. 270 00:11:27,888 --> 00:11:30,858 Very impressive for your first day on the job. 271 00:11:30,958 --> 00:11:33,994 I've been preparing for this my entire life. 272 00:11:34,094 --> 00:11:35,528 Really? 273 00:11:35,628 --> 00:11:37,330 Must have had a very boring childhood. 274 00:11:42,102 --> 00:11:43,937 How did she get out of your pocket? 275 00:11:48,508 --> 00:11:50,277 Well, I... I must be getting older 276 00:11:50,377 --> 00:11:52,980 because I don't remember scheduling this meeting. 277 00:11:53,080 --> 00:11:54,915 I don't even remember being invited to it. 278 00:11:55,015 --> 00:11:56,383 Well, Ms. Sanchez just dropped by. 279 00:11:56,483 --> 00:11:57,584 Oh, in the neighborhood, 280 00:11:57,684 --> 00:11:59,052 or just come by for a cup of sugar? 281 00:11:59,552 --> 00:12:00,788 Actually, she... 282 00:12:00,888 --> 00:12:02,890 She brought me this wonderful bottle of wine. 283 00:12:04,624 --> 00:12:06,026 I should probably be going. 284 00:12:06,126 --> 00:12:08,528 I just want to thank you, Mr. Mayor, for your time, 285 00:12:08,628 --> 00:12:10,297 and, um, say good-bye. Hmm. 286 00:12:10,397 --> 00:12:12,532 You... You should say good-bye because you don't know 287 00:12:12,632 --> 00:12:15,969 when you'll ever be seeing each other again... ever. 288 00:12:16,069 --> 00:12:17,337 Well, actually, Mike, we're going to be seeing 289 00:12:17,437 --> 00:12:19,807 each other for breakfast every Wednesday morning 290 00:12:19,873 --> 00:12:23,343 to talk about the issues, just the two of us. 291 00:12:23,443 --> 00:12:26,346 Oh, that's a great idea, sir. That's... That's inspired. 292 00:12:26,446 --> 00:12:29,182 Listen, Gabby, uh, feel free to give me a call 293 00:12:29,282 --> 00:12:30,583 if you ever want to know how things 294 00:12:30,683 --> 00:12:32,019 are supposed to work around here. 295 00:12:32,119 --> 00:12:34,988 (CHUCKLES SOFTLY) That's okay. I think I'm getting it. 296 00:12:39,659 --> 00:12:40,861 You're late. 297 00:12:41,328 --> 00:12:42,229 Fire me. 298 00:12:42,963 --> 00:12:44,364 Where have you been? 299 00:12:44,464 --> 00:12:45,899 Heaven. 300 00:12:45,999 --> 00:12:49,336 Oh. I guess our little talk helped, huh? 301 00:12:49,436 --> 00:12:50,570 So. Spill. 302 00:12:50,670 --> 00:12:53,506 Please. I don't like to kiss and tell. 303 00:12:53,606 --> 00:12:54,842 So you kissed her? 304 00:12:54,875 --> 00:12:56,376 Oh! I did more than that. 305 00:12:56,476 --> 00:12:58,278 Damn! (LAUGHS) 306 00:12:58,378 --> 00:13:00,047 I guess the drought is over, huh? 307 00:13:00,147 --> 00:13:01,882 Drought is over, the damn has burst, 308 00:13:01,982 --> 00:13:03,650 the whole village has been washed away. 309 00:13:05,218 --> 00:13:07,154 So, how did it go? Were... Were you nervous? 310 00:13:07,254 --> 00:13:08,655 A little nervous, you know, but then I said to myself, 311 00:13:08,755 --> 00:13:11,058 I said, "Look, you're not gonna fit through the bathroom window. 312 00:13:11,158 --> 00:13:13,393 "So you might as well just go out there, right?" 313 00:13:13,961 --> 00:13:15,495 What are you looking at? 314 00:13:16,096 --> 00:13:17,597 Myself in high school. 315 00:13:20,367 --> 00:13:22,769 Look, I'm gonna go check my voice messages. 316 00:13:22,870 --> 00:13:24,604 She must have left hundreds of messages. 317 00:13:24,704 --> 00:13:26,273 (ANSWERING MACHINE BEEPING) You know how emotional 318 00:13:26,373 --> 00:13:29,209 women can be about... Oh, Carter, it was beautiful. 319 00:13:31,044 --> 00:13:33,246 COMPUTERIZED VOICE: You have no messages. 320 00:13:33,713 --> 00:13:34,982 What? 321 00:13:35,082 --> 00:13:38,185 (ANSWERING MACHINE BEEPING) You have no messages. 322 00:13:39,552 --> 00:13:41,254 How can that be? 323 00:13:41,354 --> 00:13:43,190 I should have heard from her. 324 00:13:43,290 --> 00:13:44,892 I... I don't like the feeling of this. 325 00:13:44,958 --> 00:13:46,426 Paul, I'm sure it's nothing. 326 00:13:46,526 --> 00:13:48,628 You're right. You're right. She's probably... She's busy. 327 00:13:48,728 --> 00:13:49,762 She's got an appointment. 328 00:13:49,897 --> 00:13:51,198 She's completely forgotten about me! 329 00:13:51,298 --> 00:13:52,732 Thanks a lot for the advice, Carter. 330 00:13:52,900 --> 00:13:54,034 You've ruined my life. 331 00:13:55,802 --> 00:13:57,470 Mike, there is nothing good about this. 332 00:13:57,570 --> 00:13:59,372 All Gabby's going to do with the one-on-one time 333 00:13:59,472 --> 00:14:02,709 with the mayor is try and push the council's agenda. 334 00:14:03,243 --> 00:14:05,178 Oh, really, Stuart? 335 00:14:05,979 --> 00:14:08,748 Tell me, where do babies come from? 336 00:14:10,217 --> 00:14:11,418 This lady is sharp. 337 00:14:11,518 --> 00:14:13,386 I mean, she's barely been here a day. 338 00:14:13,486 --> 00:14:14,721 All right, so, Mike, 339 00:14:14,821 --> 00:14:16,256 what are we going to do about her? Can I say it now? 340 00:14:16,356 --> 00:14:18,458 Please do. Crush her. 341 00:14:19,392 --> 00:14:20,527 She may have drawn first blood, 342 00:14:20,627 --> 00:14:22,195 but there are a thousand battles going on 343 00:14:22,295 --> 00:14:24,097 in this place every day she knows nothing about. 344 00:14:24,197 --> 00:14:26,599 Police deployment, school administration, 345 00:14:26,699 --> 00:14:27,800 hospital funding. 346 00:14:27,935 --> 00:14:29,136 All right, just don't let it get petty, Mike. 347 00:14:29,236 --> 00:14:32,205 Here's the high road. Here's me walking along it. 348 00:14:34,241 --> 00:14:35,842 You have any idea why the locks 349 00:14:35,943 --> 00:14:37,444 on my office were changed? 350 00:14:40,480 --> 00:14:43,116 I can help you get this job, but you've got to drop 351 00:14:43,216 --> 00:14:46,153 this whole, uh, sorority girl thing. 352 00:14:46,253 --> 00:14:48,121 You... You're a business woman now, you know? 353 00:14:48,221 --> 00:14:49,556 You've got to be tough. 354 00:14:49,656 --> 00:14:50,790 Intimidating. 355 00:14:50,958 --> 00:14:52,225 Powerful. 356 00:14:52,325 --> 00:14:54,261 Think you can do that? Yes indeedy! 357 00:14:55,862 --> 00:14:57,597 Less cheer would help. 358 00:14:57,697 --> 00:14:59,466 (LOWER VOICE) Yes indeedy. 359 00:15:00,800 --> 00:15:03,236 Oh, why hasn't she called me? 360 00:15:03,336 --> 00:15:04,537 Paul, it's barely noon. 361 00:15:04,637 --> 00:15:06,273 Just because Claudia hasn't called yet, 362 00:15:06,373 --> 00:15:07,740 it's hardly reason to fall apart. 363 00:15:07,840 --> 00:15:09,009 I knew this would happen! 364 00:15:09,109 --> 00:15:10,310 We should never have slept together. 365 00:15:10,410 --> 00:15:11,844 Why did I have to be so weak? 366 00:15:11,979 --> 00:15:13,380 Why, why, why? 367 00:15:13,480 --> 00:15:15,315 Paul... You know, 368 00:15:15,415 --> 00:15:17,350 it's like my mother always said, 369 00:15:17,450 --> 00:15:21,121 "Why buy the cow if you can get the milk for free?" 370 00:15:21,221 --> 00:15:24,257 Your mother was aware that you were a boy? 371 00:15:25,792 --> 00:15:28,461 Nice racquetball game this morning, your honor. 372 00:15:28,561 --> 00:15:30,897 You really cleaned up the floor with me. 373 00:15:32,832 --> 00:15:35,468 I never stood a chance. 374 00:15:35,568 --> 00:15:38,138 Mmm, don't be too hard on yourself, Mike. 375 00:15:38,238 --> 00:15:40,040 It was probably impossible for you to win 376 00:15:40,140 --> 00:15:42,709 with your lips stuck to his ass. 377 00:15:47,014 --> 00:15:48,481 Not true. 378 00:15:48,581 --> 00:15:51,484 He's very spry for a man his age. 379 00:15:51,584 --> 00:15:53,253 Hey, Harvey, I talked to the mayor about that thing. 380 00:15:53,353 --> 00:15:54,554 We'll get back to you, I promise. 381 00:15:54,654 --> 00:15:56,223 HARVEY: Thanks, Mike. Look at you! 382 00:15:56,323 --> 00:15:59,026 You're like a human handshake, aren't you? 383 00:15:59,092 --> 00:16:01,028 Am I cordial to my fellow workers? Yes. 384 00:16:01,061 --> 00:16:03,396 Am I concerned about their health and welfare? Yes. 385 00:16:03,496 --> 00:16:05,698 Am I some slick, political operative? No. 386 00:16:05,798 --> 00:16:07,267 Hey, Mike. Thanks for the Knicks tickets. 387 00:16:07,367 --> 00:16:08,835 You've got my vote. 388 00:16:10,470 --> 00:16:13,706 It wasn't about votes. That was about friendship. 389 00:16:13,806 --> 00:16:15,508 Health and welfare. 390 00:16:15,608 --> 00:16:17,177 All right, occasionally, I engage 391 00:16:17,277 --> 00:16:18,511 in a little political gamesmanship. 392 00:16:18,611 --> 00:16:21,248 It comes with the territory. Oh, yeah. I noticed. 393 00:16:21,348 --> 00:16:23,516 I'm back in my office, by the way. 394 00:16:24,684 --> 00:16:26,919 Don't beat yourself up over that. 395 00:16:27,054 --> 00:16:29,156 Eventually you'll learn how things work around here. 396 00:16:29,256 --> 00:16:30,857 How a well-placed bottle of scotch 397 00:16:30,957 --> 00:16:33,593 can get a custodian to change a lock or two. 398 00:16:34,861 --> 00:16:36,863 That was very mature. 399 00:16:36,963 --> 00:16:38,365 You started it! 400 00:16:39,366 --> 00:16:41,101 You gave the mayor my bottle of wine 401 00:16:41,201 --> 00:16:42,402 after I came to you as a friend. 402 00:16:42,502 --> 00:16:43,736 Oh, yeah, Mike. 403 00:16:43,836 --> 00:16:44,937 That was totally out of the goodness of your heart. 404 00:16:45,072 --> 00:16:46,773 You weren't trying to put me in your pocket. 405 00:16:46,873 --> 00:16:49,242 I'm... I'm sorry, put you in my... My pocket? 406 00:16:49,342 --> 00:16:51,778 I'm not familiar with that expression. 407 00:16:52,345 --> 00:16:53,813 Is that a Spanish term? 408 00:16:54,881 --> 00:16:56,449 So, this is how it's going to be, huh? 409 00:16:56,549 --> 00:16:58,451 It's the way it usually ends up. 410 00:16:58,551 --> 00:17:00,320 Well, I'm okay with that 411 00:17:00,420 --> 00:17:02,389 because I know which side of City Hall 412 00:17:02,489 --> 00:17:03,990 is going to come out on top. 413 00:17:04,091 --> 00:17:06,226 Yeah. Yeah, I, uh... 414 00:17:06,326 --> 00:17:07,660 I wouldn't be too sure of that. 415 00:17:14,134 --> 00:17:15,768 Custodians also like bourbon. 416 00:17:19,106 --> 00:17:20,107 Nikki! 417 00:17:23,943 --> 00:17:24,977 Guess who? 418 00:17:25,112 --> 00:17:26,313 Where have you been all day? 419 00:17:26,413 --> 00:17:29,182 Oh. I was on such a high from yesterday, 420 00:17:29,282 --> 00:17:31,017 I had to take the day off. 421 00:17:31,118 --> 00:17:33,786 Yeah, well, I'm sorry. I... I had to come into work. 422 00:17:33,886 --> 00:17:37,290 No, no, no. You are such a breath of fresh air. 423 00:17:37,390 --> 00:17:39,426 You're not clingy. You don't smother me. 424 00:17:39,526 --> 00:17:40,793 It's such a relief. 425 00:17:40,893 --> 00:17:43,363 Yeah, well, with me you can count on getting 426 00:17:43,463 --> 00:17:45,998 your own space, baby. (CLAUDIA CHUCKLING) 427 00:17:46,133 --> 00:17:47,300 You're amazing. 428 00:17:47,400 --> 00:17:49,669 I'm lying. I must have called you 23 times. 429 00:17:49,769 --> 00:17:52,004 Oh, and you're not afraid to be needy. 430 00:17:52,139 --> 00:17:54,674 Are you a gift from God. 431 00:17:54,774 --> 00:17:58,278 Listen, um, when I couldn't find you I panicked. 432 00:17:58,378 --> 00:18:00,713 So I... I called your parents. 433 00:18:05,352 --> 00:18:07,420 Okay, that's a little weird. 434 00:18:07,520 --> 00:18:09,589 Your mom was convinced that you were hurt, 435 00:18:09,689 --> 00:18:11,458 and that I was hiding it from her. 436 00:18:11,558 --> 00:18:13,526 So to calm her down, 437 00:18:13,626 --> 00:18:15,295 I told her that we had sex. 438 00:18:18,431 --> 00:18:19,732 You called my mother 439 00:18:19,832 --> 00:18:21,834 and told her we had sex? 440 00:18:21,934 --> 00:18:24,771 Well, I mean, I used the term "made love." 441 00:18:25,672 --> 00:18:27,174 A wonderful woman. 442 00:18:28,175 --> 00:18:29,676 Paul! PAUL: Look, 443 00:18:30,643 --> 00:18:32,779 what we had yesterday was beautiful, 444 00:18:32,879 --> 00:18:35,047 but it threw me for a loop. I'm an old-fashioned guy, 445 00:18:35,182 --> 00:18:37,517 and maybe sex doesn't have to be part of our relationship 446 00:18:37,617 --> 00:18:39,852 for me to keep falling in love with you. 447 00:18:39,952 --> 00:18:43,290 That is the most romantic thing I have ever heard. 448 00:18:43,390 --> 00:18:45,725 Oh, who am I kidding? I want to peel you like a grape. 449 00:18:45,825 --> 00:18:48,595 Come on. Let's get out of here. 450 00:18:48,695 --> 00:18:51,331 ...then, after I did my time in the service, 451 00:18:51,431 --> 00:18:54,033 I started looking towards politics. 452 00:18:56,002 --> 00:18:57,604 Of course, you have to spend some time 453 00:18:57,704 --> 00:18:58,671 on the local level 454 00:18:58,771 --> 00:19:00,273 before you can make a bid for mayor. 455 00:19:00,973 --> 00:19:02,209 Oh, hey, Mike. 456 00:19:02,309 --> 00:19:03,976 I don't know who this little fella belongs to, 457 00:19:04,076 --> 00:19:07,480 but, uh, he's been following me since the candy machine. 458 00:19:07,580 --> 00:19:08,915 I can take him off your hands, sir. 459 00:19:09,015 --> 00:19:10,250 Well, I'm not sure he's ready to go. 460 00:19:10,350 --> 00:19:13,253 I mean, we just barely covered my college years. 461 00:19:13,353 --> 00:19:16,223 Now, you see, ironically, I majored in literature. 462 00:19:17,457 --> 00:19:19,326 Help me. 463 00:19:19,426 --> 00:19:21,594 Yeah, sir, listen, don't you have that charity dinner 464 00:19:21,694 --> 00:19:22,729 you have to get ready for? 465 00:19:22,829 --> 00:19:24,297 All right, young fella. 466 00:19:24,397 --> 00:19:26,866 Hey, don't you think that candy bar's gonna spoil your appetite? 467 00:19:27,367 --> 00:19:29,101 I'm a grown man, Mike. 468 00:19:30,870 --> 00:19:32,705 Hey, have a seat. 469 00:19:34,674 --> 00:19:37,410 So, what's your name? 470 00:19:38,845 --> 00:19:39,846 Hey, come on. Didn't I save you 471 00:19:39,946 --> 00:19:41,881 from the big, tall and scary guy? 472 00:19:41,981 --> 00:19:44,116 My name is George Sanchez. 473 00:19:44,251 --> 00:19:46,018 Oh... Oh, that's right. That's right. 474 00:19:46,118 --> 00:19:48,154 I... I recognize you from your pictures 475 00:19:48,255 --> 00:19:49,356 in your mom's office. 476 00:19:49,456 --> 00:19:52,892 I was six in that picture. I'm much older now. 477 00:19:52,992 --> 00:19:55,828 What are you, you're like 28? Twenty-nine? 478 00:19:55,928 --> 00:19:58,465 No, six and a half. 479 00:19:58,565 --> 00:20:00,867 What's your name? Mike. Mike Flaherty. 480 00:20:00,967 --> 00:20:04,003 You're the one who my mom is afraid of. 481 00:20:05,305 --> 00:20:07,240 She's afraid of me? 482 00:20:07,340 --> 00:20:09,409 She... She said that? 483 00:20:09,509 --> 00:20:12,178 George, give me a high five, bud. 484 00:20:13,079 --> 00:20:15,982 George, you don't run off, okay? 485 00:20:16,082 --> 00:20:16,949 Sorry. 486 00:20:17,049 --> 00:20:18,851 Thanks for looking out him. 487 00:20:18,951 --> 00:20:21,621 Oh, no problem. He's... He's a sweet kid, really. 488 00:20:21,721 --> 00:20:23,890 Boy, you must... You must be really busy 489 00:20:23,990 --> 00:20:26,192 with the new job and this guy. 490 00:20:26,293 --> 00:20:27,860 I think I'm managing. 491 00:20:27,960 --> 00:20:29,329 You're doing great. 492 00:20:29,429 --> 00:20:31,898 Well, any time you feel like waving the white flag, 493 00:20:31,998 --> 00:20:33,733 you can just drop by my office and... 494 00:20:33,833 --> 00:20:35,268 Why are you smiling? 495 00:20:36,168 --> 00:20:37,937 (MOCKINGLY) You're afraid of me. 496 00:20:41,574 --> 00:20:42,642 What? 497 00:20:42,742 --> 00:20:44,511 I can't believe I didn't see it sooner. 498 00:20:44,611 --> 00:20:45,645 You're in a new job. 499 00:20:45,745 --> 00:20:47,113 Of course, you're gonna put on a brave face. 500 00:20:47,213 --> 00:20:50,116 I don't know where you got this from. 501 00:20:51,217 --> 00:20:52,385 Sorry. 502 00:20:52,485 --> 00:20:53,520 (SIGHS) 503 00:20:53,620 --> 00:20:54,754 (SPEAKING SPANISH) 504 00:20:54,854 --> 00:20:56,423 I'm sorry. What did you say? What did she say? 505 00:20:56,523 --> 00:20:58,090 It was bad. 506 00:20:58,558 --> 00:20:59,726 Let's go, George. 507 00:20:59,826 --> 00:21:01,928 Oh, hey, hey, George. Listen, can you, uh... 508 00:21:02,028 --> 00:21:03,095 Can you keep a secret, buddy? 509 00:21:03,195 --> 00:21:06,032 Yeah? I'm afraid of her, too. 510 00:21:06,599 --> 00:21:07,767 Mommy! 511 00:21:07,867 --> 00:21:10,236 George, George, no! Buddy, that was between us! 512 00:21:10,337 --> 00:21:11,538 Pal! George! 513 00:21:13,773 --> 00:21:17,109 Hey, Karen. Nice outfit. Very professional. 514 00:21:17,209 --> 00:21:19,211 Thanks. I quit. 515 00:21:20,547 --> 00:21:22,214 What? I am a college graduate, 516 00:21:22,349 --> 00:21:24,517 and I can no longer be an intern. 517 00:21:24,617 --> 00:21:26,953 Karen. Wow! 518 00:21:27,053 --> 00:21:30,022 We... We're gonna be sorry to see you go. 519 00:21:33,593 --> 00:21:36,629 You said he'd give me a job. You've got to ask him first! 520 00:21:37,764 --> 00:21:40,367 Mike? Ah. 521 00:21:40,400 --> 00:21:42,835 Mike, um, Mr. Mayor, 522 00:21:42,935 --> 00:21:45,505 I think you should hire me onto the regular staff. 523 00:21:45,605 --> 00:21:46,906 I've worked hard for over a year, 524 00:21:47,006 --> 00:21:48,074 and I deserve it. 525 00:21:48,174 --> 00:21:49,476 (CLEARING THROAT) What do you think, sir? 526 00:21:49,576 --> 00:21:51,911 Well, I think she's been a loyal and valuable part 527 00:21:52,011 --> 00:21:54,914 of this administration. She's totally proven herself. 528 00:21:55,014 --> 00:21:56,115 Congratulations. 529 00:21:56,215 --> 00:21:58,851 Thank you! Thank you so much. 530 00:21:58,951 --> 00:22:00,687 Oh, Mr. Mayor, you won't regret this. 531 00:22:00,787 --> 00:22:01,888 I'll never let you down. 532 00:22:01,988 --> 00:22:04,123 I don't doubt it for a second. 533 00:22:04,223 --> 00:22:06,258 (MAYOR CHUCKLING) (KAREN SQUEALING) 534 00:22:06,893 --> 00:22:08,227 (MAYOR CHUCKLING) 535 00:22:09,896 --> 00:22:11,464 Who the hell is she? 39630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.