All language subtitles for Spin.City.S01E14.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:07,741 Hey, Carter. Listen to this. 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,710 I'm downstairs, I'm getting my morning bagel, 3 00:00:09,810 --> 00:00:12,446 and Jill from accounting insists on paying for it. 4 00:00:12,546 --> 00:00:14,582 Oh, I think it's obvious. She likes you, Mike, 5 00:00:14,682 --> 00:00:17,585 and until you repay the favor, you're in her debt. 6 00:00:17,685 --> 00:00:21,089 Janelle, fax her a cheese Danish. 7 00:00:21,189 --> 00:00:24,024 Should I fax these people assorted pastries as well? 8 00:00:24,125 --> 00:00:25,293 Who are all these from? 9 00:00:25,393 --> 00:00:26,894 (SCOFFS) Every unattached woman in the building. 10 00:00:26,994 --> 00:00:28,762 Oh, lemme see. 11 00:00:29,297 --> 00:00:32,333 Oh. Wait a second. 12 00:00:32,433 --> 00:00:34,635 Half these women told me they were married. 13 00:00:34,735 --> 00:00:35,803 Hell, 14 00:00:35,903 --> 00:00:38,839 this one's roommate told me she was dead. 15 00:00:39,673 --> 00:00:40,641 JAMES: Mike, you have, like, 16 00:00:40,741 --> 00:00:42,343 30 lunch invites here. 17 00:00:42,443 --> 00:00:43,577 Maria from the Hispanic commission 18 00:00:43,677 --> 00:00:45,879 wants you to try that new Cuban place with her. 19 00:00:45,979 --> 00:00:49,049 Yoko from the Japanese consulate wants to get sushi. 20 00:00:49,150 --> 00:00:50,151 Lori from the parks department 21 00:00:50,251 --> 00:00:53,020 wants to take you out for wild game. 22 00:00:53,121 --> 00:00:56,056 Well, as long as Julie from waste disposal didn't call. 23 00:00:57,191 --> 00:00:58,759 What the hell is going on? 24 00:00:58,859 --> 00:01:00,594 Mike, the word of your breakup is out. 25 00:01:00,694 --> 00:01:03,564 You're officially in play. (SCOFFS) 26 00:01:03,664 --> 00:01:06,634 I'm not in play. I'm on the injured reserve list, 27 00:01:06,734 --> 00:01:08,569 six to eight weeks with a broken heart. 28 00:01:09,703 --> 00:01:11,472 Women decide whether you're in play or not. 29 00:01:11,572 --> 00:01:12,806 You have nothing to say about it. 30 00:01:12,906 --> 00:01:14,642 I can say I'm not in play. 31 00:01:14,742 --> 00:01:17,578 (CHUCKLES) Saying it makes you even more in play. 32 00:01:19,613 --> 00:01:21,449 You're right. That could hurt me. 33 00:01:21,549 --> 00:01:23,984 (THEME MUSIC PLAYING) 34 00:01:27,421 --> 00:01:30,558 (WOMEN LAUGHING AND CHEERING) 35 00:01:35,329 --> 00:01:37,064 Don't scream. It's just me. 36 00:01:37,165 --> 00:01:38,732 Save your pickup lines. 37 00:01:38,832 --> 00:01:41,001 Morning, Nikki. Is she decent? 38 00:01:41,169 --> 00:01:43,036 Uh, she's okay. 39 00:01:45,539 --> 00:01:46,574 What are you guys doing here? 40 00:01:46,674 --> 00:01:47,841 Wow. Look at this place. 41 00:01:47,941 --> 00:01:49,743 The opulence... It's like a spa. 42 00:01:49,843 --> 00:01:52,280 I could send my mother here for the winter. 43 00:01:53,414 --> 00:01:54,748 We need to talk about our problem with Mike, 44 00:01:54,848 --> 00:01:56,717 and it seemed like the only place he wouldn't find us. 45 00:01:56,817 --> 00:01:58,252 He's been working us past midnight 46 00:01:58,352 --> 00:01:59,487 every night this week. 47 00:01:59,587 --> 00:02:00,654 There's no crisis going on. 48 00:02:00,754 --> 00:02:01,789 I think it's ridiculous. 49 00:02:01,889 --> 00:02:03,957 I mean, you would think... 50 00:02:04,057 --> 00:02:06,194 You would think that Mike would want to go home, 51 00:02:06,294 --> 00:02:07,495 but now that's Ashley's gone, 52 00:02:07,595 --> 00:02:09,197 he's got the whole place to himself. He can... 53 00:02:09,297 --> 00:02:10,398 He can walk around naked. 54 00:02:10,498 --> 00:02:13,201 He can watch SportsCenter. He can eat in bed. 55 00:02:13,234 --> 00:02:14,302 And, in your mind, 56 00:02:14,402 --> 00:02:16,204 he's doing all this naked? 57 00:02:19,072 --> 00:02:22,843 Guys, the most important person in Mike's life just left him, okay? 58 00:02:22,943 --> 00:02:24,011 He's burying himself in his work. 59 00:02:24,111 --> 00:02:25,813 What more natural way can you imagine for him 60 00:02:25,913 --> 00:02:26,980 to deal with his loneliness? 61 00:02:27,080 --> 00:02:28,849 No, no, no. I know how Mike feels. 62 00:02:28,949 --> 00:02:30,751 It is hard to go home to an empty apartment 63 00:02:30,851 --> 00:02:33,287 when you're used to having someone there. 64 00:02:33,387 --> 00:02:34,488 Who'd you live with, James? 65 00:02:34,588 --> 00:02:36,056 Well, you know... 66 00:02:36,757 --> 00:02:37,958 My parents. 67 00:02:39,460 --> 00:02:41,094 Mike, listen, I'm sorry, 68 00:02:41,229 --> 00:02:42,630 but I've gotta leave early tonight. 69 00:02:42,730 --> 00:02:44,665 He's trying to go over the wall. No, no, no, no. 70 00:02:44,765 --> 00:02:46,500 My fan club's having its first meeting tonight, 71 00:02:46,600 --> 00:02:47,568 and they want me there. 72 00:02:47,668 --> 00:02:49,503 (BOTH LAUGH) 73 00:02:49,603 --> 00:02:51,872 Lemme see this. Lemme see this. 74 00:02:51,972 --> 00:02:54,308 Well, it's not Paul's handwriting. 75 00:02:54,408 --> 00:02:55,876 The postmark looks legitimate. 76 00:02:55,976 --> 00:02:57,245 It's either a stunning forgery, 77 00:02:57,278 --> 00:02:58,912 or there are actually people willing to give up 78 00:02:59,012 --> 00:03:02,716 their free time to pay homage to Paul. 79 00:03:02,816 --> 00:03:04,885 That's disturbing, 80 00:03:04,985 --> 00:03:06,420 but I'm gonna have to let you go. 81 00:03:07,421 --> 00:03:08,722 Thank you. 82 00:03:08,822 --> 00:03:10,658 I know. That guy is a total pig. 83 00:03:10,758 --> 00:03:12,059 I feel like I should wear a sign across my breasts 84 00:03:12,159 --> 00:03:14,027 that says, "I'm up here." (LAUGHS) 85 00:03:15,429 --> 00:03:16,397 So, you're assuming 86 00:03:16,497 --> 00:03:18,098 he can read. Right. 87 00:03:18,266 --> 00:03:19,933 Nikki, you're just in time. 88 00:03:20,033 --> 00:03:22,069 And, you, you're late. 89 00:03:23,404 --> 00:03:24,372 Who are you? 90 00:03:24,472 --> 00:03:26,540 Mike, this is Danielle Brinkman. 91 00:03:26,640 --> 00:03:27,641 Oh, that's right. You're the... 92 00:03:27,741 --> 00:03:28,776 You're the new assistant D.A. 93 00:03:28,876 --> 00:03:29,843 DANIELLE: Michael Flaherty. 94 00:03:29,943 --> 00:03:30,911 We went to Fordham together. 95 00:03:31,011 --> 00:03:33,080 We were in the same ethics class. 96 00:03:33,180 --> 00:03:34,348 I cut ethics. 97 00:03:38,352 --> 00:03:41,489 Wait, Danielle Brinkman. You're Todd Burskey's girlfriend. 98 00:03:41,589 --> 00:03:42,990 How is Todd? 99 00:03:43,090 --> 00:03:45,025 We broke up eight years ago. 100 00:03:45,859 --> 00:03:47,428 Oh, I'm sorry. 101 00:03:47,528 --> 00:03:50,030 Actually, I'm kind of over it. 102 00:03:50,764 --> 00:03:52,300 Did it take the whole eight years, 103 00:03:52,400 --> 00:03:54,435 'cause I'm on week one, 104 00:03:54,535 --> 00:03:57,538 and I'm nauseous all the time... 105 00:03:57,638 --> 00:03:59,206 Anyway, good to see you 106 00:03:59,307 --> 00:04:00,674 Mr. Cheated-off- my-ethics-final- 107 00:04:00,774 --> 00:04:03,544 and-didn't-have- the-decency-to-thank-me. 108 00:04:03,644 --> 00:04:05,413 We got a "C." 109 00:04:08,382 --> 00:04:09,617 Thanks a lot. 110 00:04:11,184 --> 00:04:13,654 Mike, I hear you've been burning the midnight oil. 111 00:04:13,754 --> 00:04:14,988 Well, sir, I've taken the liberty 112 00:04:15,088 --> 00:04:16,056 of working out a long-term 113 00:04:16,156 --> 00:04:18,359 political plan for you. Uh-huh. 114 00:04:18,459 --> 00:04:20,227 Well, first off, let me say how flattered I am 115 00:04:20,328 --> 00:04:23,564 that you even have me alive in 2060. 116 00:04:24,932 --> 00:04:26,434 Never underestimate science, sir. 117 00:04:26,534 --> 00:04:28,001 Yeah. 118 00:04:28,769 --> 00:04:29,970 PAUL: Uh, Mr. Mayor? Yeah. 119 00:04:30,070 --> 00:04:31,872 Listen, I have kind of a special favor to ask you. 120 00:04:31,972 --> 00:04:32,973 What's that smell? 121 00:04:33,073 --> 00:04:34,207 Oh, that's my cologne. 122 00:04:34,342 --> 00:04:36,444 It's wonderful. Thank you. 123 00:04:36,544 --> 00:04:37,511 What brand is it? 124 00:04:37,611 --> 00:04:39,347 Seduction. 125 00:04:39,447 --> 00:04:43,050 Hey, Paul, men's fragrances are on the fourth floor. 126 00:04:43,150 --> 00:04:45,986 This is first floor, city government. 127 00:04:46,086 --> 00:04:47,455 What favor you wanted to ask? 128 00:04:47,555 --> 00:04:50,057 Sir, there's a meeting of my fan club tonight. 129 00:04:50,157 --> 00:04:52,626 Paul, well, hey. You've got a fan club, huh? 130 00:04:52,726 --> 00:04:54,261 (LAUGHS) Yeah. 131 00:04:54,362 --> 00:04:55,863 Mike, do I have a fan club? 132 00:04:55,963 --> 00:04:57,731 Oh, yes, you do, sir. Oh. 133 00:04:57,831 --> 00:04:59,367 It's called the city of New York. Oh. 134 00:04:59,467 --> 00:05:01,669 Yeah, well, if you're not too busy, 135 00:05:01,769 --> 00:05:03,103 it would really be a thrill 136 00:05:03,203 --> 00:05:05,506 if everybody could, you know, sort of come by to meet you. 137 00:05:05,606 --> 00:05:06,774 I'd love to, Paul. 138 00:05:06,874 --> 00:05:08,241 Oh! No, I'm sorry, I can't. 139 00:05:08,376 --> 00:05:10,611 I've got to, um... Mike, tell him what. 140 00:05:10,711 --> 00:05:12,880 Oh, you know, well, you can't, sir. He can't because 141 00:05:12,980 --> 00:05:14,114 you've got the... 142 00:05:14,214 --> 00:05:16,484 Well, sir, you're busy for the next seven years. 143 00:05:16,584 --> 00:05:17,718 Yeah, well, see there? 144 00:05:17,818 --> 00:05:19,753 Damn. My hands are tied. 145 00:05:19,853 --> 00:05:21,455 Mr. Mayor, it's your wife, sir. 146 00:05:21,555 --> 00:05:22,456 (MUMBLES) 147 00:05:22,556 --> 00:05:24,124 Her charity function was canceled. 148 00:05:24,224 --> 00:05:25,959 She wants to know if you can meet for dinner. 149 00:05:26,059 --> 00:05:28,896 Ah, well, tell her I've already committed 150 00:05:28,996 --> 00:05:29,997 to making an appearance 151 00:05:30,097 --> 00:05:31,999 at Paul's fan club meeting tonight. 152 00:05:32,099 --> 00:05:33,834 If only she had caught me earlier. 153 00:05:33,934 --> 00:05:35,936 It's all about timing, sir. Ooh. 154 00:05:36,036 --> 00:05:37,104 Mike, why do I have to work 155 00:05:37,204 --> 00:05:38,672 on this midnight basketball initiative? 156 00:05:38,772 --> 00:05:39,773 This is minority affairs. 157 00:05:39,873 --> 00:05:41,274 That's Carter's job, not mine. 158 00:05:41,409 --> 00:05:43,777 You've been out in the city lately? You are the minority. 159 00:05:45,245 --> 00:05:47,147 I'm talking here. 160 00:05:47,247 --> 00:05:49,550 Mike, I'd be happy to do this alone. Very happy. 161 00:05:49,650 --> 00:05:51,652 Listen up, Bert, Ernie... 162 00:05:56,156 --> 00:05:58,659 I want this presentation first thing tomorrow morning. 163 00:05:59,427 --> 00:06:00,127 (SIGHS) 164 00:06:00,227 --> 00:06:01,429 Hey, Mike. Hey. 165 00:06:01,529 --> 00:06:02,830 Guess who I ran into this morning. 166 00:06:02,930 --> 00:06:04,698 Do you remember Joe Reed? 167 00:06:04,798 --> 00:06:06,333 Lived in your freshman dorm? 168 00:06:06,434 --> 00:06:08,168 Huge head, size of a pumpkin? 169 00:06:08,268 --> 00:06:11,338 Oh, Joe, yeah. Joe. Joe. 170 00:06:11,439 --> 00:06:13,474 He could barely walk upright. 171 00:06:13,574 --> 00:06:14,675 What's he doing now? 172 00:06:14,775 --> 00:06:16,143 Couldn't tell you. The whole time he was talking, 173 00:06:16,243 --> 00:06:17,511 I just kept thinking, 174 00:06:17,611 --> 00:06:20,948 "My God, will you look at the size of this guy's melon?" 175 00:06:21,048 --> 00:06:23,250 The guy was cranially challenged. 176 00:06:23,350 --> 00:06:25,453 Let's not get vicious. Oh, really? 177 00:06:25,519 --> 00:06:27,821 Now, what was it you called Joe in college? 178 00:06:27,921 --> 00:06:29,557 Frankenhead. 179 00:06:29,657 --> 00:06:31,358 Oh, listen, if you want to talk about that police thing, 180 00:06:31,459 --> 00:06:32,826 I got ten minutes right now. 181 00:06:32,926 --> 00:06:34,828 Oh, I can't. I'm on my way to court. What about this afternoon? 182 00:06:34,928 --> 00:06:36,329 City council. 183 00:06:36,464 --> 00:06:38,231 Well, we really should take care of this pretty soon. 184 00:06:38,331 --> 00:06:39,767 Besides, I want to catch up on what everybody's doing. 185 00:06:39,867 --> 00:06:41,869 Remember Betsy Holden? 186 00:06:41,969 --> 00:06:44,137 "Two drinks and I'm yours"? 187 00:06:44,237 --> 00:06:45,806 She was my best friend. 188 00:06:47,741 --> 00:06:49,009 I knew that. 189 00:06:49,109 --> 00:06:50,277 I'm kidding. 190 00:06:50,377 --> 00:06:52,145 I knew that. (CHUCKLES) 191 00:06:52,245 --> 00:06:53,547 Listen, I'm free tonight. 192 00:06:53,647 --> 00:06:56,049 We could grab dinner and take care of all this stuff. 193 00:06:56,149 --> 00:06:58,486 Uh, guys, don't we have a lot of work tonight? 194 00:06:58,519 --> 00:07:00,187 No. No. Nothing, nothing. No. No. 195 00:07:00,287 --> 00:07:02,089 Nothing that can't wait. You can go. 196 00:07:02,189 --> 00:07:03,491 Yeah, okay. Why not? 197 00:07:03,591 --> 00:07:04,492 8:00? 198 00:07:04,558 --> 00:07:05,959 Actually, 7:00's better for him. 199 00:07:06,059 --> 00:07:07,495 I'll make the reservations. 200 00:07:11,832 --> 00:07:13,967 Excuse me. Oh, hi. 201 00:07:14,067 --> 00:07:15,268 I'm Claudia Sacks, 202 00:07:15,368 --> 00:07:17,605 president of the Paul Lassiter Fan Club. 203 00:07:17,705 --> 00:07:19,840 Yes, I know. You do wonderful work, Ms. Sacks. 204 00:07:19,940 --> 00:07:20,941 Oh, it's Claudia. 205 00:07:21,041 --> 00:07:22,009 Claudia, yes. 206 00:07:22,109 --> 00:07:24,978 Oh. Well, this is the room. 207 00:07:25,078 --> 00:07:26,514 It's a banquet room. 208 00:07:26,580 --> 00:07:29,082 Actually it's a conference room. 209 00:07:29,182 --> 00:07:31,418 Conference slash banquet. 210 00:07:31,519 --> 00:07:34,354 Oh, and here's your name tag. 211 00:07:35,255 --> 00:07:36,790 Ooh. (LAUGHS) 212 00:07:36,890 --> 00:07:39,660 And, um... These are your pictures. 213 00:07:39,760 --> 00:07:42,295 Here's a sharpie, in case you want to sign autographs. 214 00:07:42,395 --> 00:07:44,164 Thank you. This is our newsletter. 215 00:07:44,264 --> 00:07:46,934 Lassiter Fun Facts in four different colors. 216 00:07:47,034 --> 00:07:49,336 "Paul won the bronze medal for public speaking 217 00:07:49,436 --> 00:07:51,572 "when he was at St. Mary's Elementary School." 218 00:07:51,672 --> 00:07:54,407 It was a silver medal, actually. Oh. 219 00:07:54,542 --> 00:07:56,109 Well, I'll correct that. 220 00:07:56,209 --> 00:07:58,712 Let it go. Let it go. That's fine. 221 00:07:59,112 --> 00:08:00,548 So. I, uh... 222 00:08:00,581 --> 00:08:02,950 (CLICKS TONGUE) I guess I'm early, huh? 223 00:08:03,050 --> 00:08:06,386 Actually, um... No. 224 00:08:07,588 --> 00:08:08,656 No? 225 00:08:09,557 --> 00:08:10,891 God, I just feel horrible. 226 00:08:10,991 --> 00:08:13,927 I mean, you really do have so many fans out there. 227 00:08:14,027 --> 00:08:17,264 I know. I talk to them on the Internet. 228 00:08:17,364 --> 00:08:18,431 This is it? We have such 229 00:08:18,566 --> 00:08:20,400 a good time talking about you. 230 00:08:20,568 --> 00:08:23,771 You know, the way you say, "Next question, please." 231 00:08:23,871 --> 00:08:27,274 That look you give reporters when you're upset with them... 232 00:08:27,374 --> 00:08:28,642 Like now. 233 00:08:29,309 --> 00:08:31,011 Oh, Mr. Lassiter, 234 00:08:32,279 --> 00:08:33,313 the last thing I wanted to do 235 00:08:33,413 --> 00:08:35,315 was embarrass you. 236 00:08:35,415 --> 00:08:37,184 I'm not embarrassed. 237 00:08:37,284 --> 00:08:39,452 Good evening, ladies and gentlemen! 238 00:08:44,091 --> 00:08:45,092 Hmm. 239 00:08:45,192 --> 00:08:47,728 Well, at least there's no line at the bar. 240 00:08:49,663 --> 00:08:51,364 Guys, this is our first night off in forever. 241 00:08:51,464 --> 00:08:52,600 Why do we have to sit around 242 00:08:52,700 --> 00:08:55,002 and you drink like a bunch of college boys? 243 00:08:55,102 --> 00:08:56,637 Why can't we just talk? 244 00:08:57,104 --> 00:08:59,472 So, what's new? 245 00:09:00,240 --> 00:09:01,675 Ta-da! 246 00:09:01,775 --> 00:09:04,511 Ah. I call it the Stuart Surprise. 247 00:09:04,612 --> 00:09:06,614 What's in it? No idea. If I knew, 248 00:09:06,647 --> 00:09:09,249 I'd call it the Stuart I Know What's In It. 249 00:09:09,349 --> 00:09:12,886 I'm in. (CLEARS THROAT) Well, do you shoot it, or what? 250 00:09:12,986 --> 00:09:14,221 Again, no idea. 251 00:09:18,626 --> 00:09:20,628 (BOTH GAGGING) 252 00:09:20,728 --> 00:09:22,029 Here. Wash it down with these. 253 00:09:22,129 --> 00:09:23,731 Wash it down with these. 254 00:09:25,966 --> 00:09:28,535 (BOTH GAGGING) 255 00:09:28,636 --> 00:09:30,503 It's delicious. 256 00:09:30,638 --> 00:09:32,272 (BOTH COUGHING) 257 00:09:33,641 --> 00:09:34,975 (RASPING) Smooth. 258 00:09:35,876 --> 00:09:37,911 I'm going to the bathroom. 259 00:09:38,011 --> 00:09:39,179 (STUART LAUGHING) 260 00:09:41,514 --> 00:09:43,851 That guy can't hold his liquor. 261 00:09:48,155 --> 00:09:50,858 ...from the outside, he sets, he shoots, he pumps... 262 00:09:50,958 --> 00:09:54,294 Nothing but trash. My house, huh? Huh? 263 00:09:54,394 --> 00:09:57,665 Yeah, I never get tired of that game. 264 00:09:59,166 --> 00:10:00,801 (KNOCK ON DOOR) Oh, so now you wanna 265 00:10:00,901 --> 00:10:02,402 play a little one-on-one. 266 00:10:02,502 --> 00:10:03,937 Maybe after dinner. 267 00:10:04,037 --> 00:10:06,940 I'm sorry. I thought you were the cleaning lady. 268 00:10:07,040 --> 00:10:08,942 Oh. You two play a lot of basketball, do you? 269 00:10:09,042 --> 00:10:12,612 Not so much since she blew her knee out. 270 00:10:12,713 --> 00:10:14,514 Gimme a couple of seconds, here. I'll be ready to go. 271 00:10:14,614 --> 00:10:16,583 All right. You know, 272 00:10:16,684 --> 00:10:19,586 this is exactly how I pictured your office. 273 00:10:19,687 --> 00:10:21,588 Really? With the, uh, walls 274 00:10:21,689 --> 00:10:23,957 and the door and everything? 275 00:10:24,057 --> 00:10:27,160 (LAUGHING) 276 00:10:27,260 --> 00:10:30,030 What the hell was that? That wasn't even funny. 277 00:10:33,667 --> 00:10:35,302 Listen to me. 278 00:10:35,402 --> 00:10:37,304 I sound like I'm 16 again. 279 00:10:37,404 --> 00:10:39,106 This feels really familiar. 280 00:10:39,206 --> 00:10:42,109 She's nervous. There's this weird kinda tension. 281 00:10:42,209 --> 00:10:44,812 Your hands are sweating. Why are your hands sweating? 282 00:10:46,747 --> 00:10:49,282 Oh, my God. This is a date. 283 00:10:49,382 --> 00:10:50,751 Red alert. Red alert. 284 00:10:51,985 --> 00:10:54,287 Uh, you know what, it's a little chilly in here. 285 00:10:54,387 --> 00:10:56,589 Why don't you put that back on? 286 00:10:56,690 --> 00:10:57,657 Everybody out of the building. 287 00:10:57,758 --> 00:10:58,892 This is not a drill. 288 00:10:58,992 --> 00:11:00,293 Oh, are you ready to go? 289 00:11:00,393 --> 00:11:03,396 You know, I can't, because I got this big work thing. 290 00:11:03,496 --> 00:11:05,032 You know, the safety of the city 291 00:11:05,132 --> 00:11:06,767 basically depends on it, so... 292 00:11:06,867 --> 00:11:09,469 Don't touch her. Your hands are slimy. 293 00:11:09,569 --> 00:11:12,572 Oh. Well, we still have to talk about that police indictment. 294 00:11:12,740 --> 00:11:14,274 And we should talk about that, and we will. 295 00:11:14,374 --> 00:11:15,542 Tell you what, I'll call you. 296 00:11:15,642 --> 00:11:17,410 No, I'll write... I'll fax you, all right? 297 00:11:17,510 --> 00:11:18,746 I'll send a carrier pigeon. 298 00:11:18,779 --> 00:11:20,981 See ya. Yeah, okay. All right. 299 00:11:23,751 --> 00:11:26,119 That was nicely handled. Very smooth. 300 00:11:32,760 --> 00:11:34,327 Oh. 301 00:11:42,269 --> 00:11:44,271 (CHUCKLES) 302 00:11:53,781 --> 00:11:55,048 (SMALL VOICE) Oh, no. 303 00:11:57,084 --> 00:11:58,618 (NORMAL VOICE) Oh, God! (YELPS) 304 00:11:58,786 --> 00:12:00,353 Oh, my God! 305 00:12:00,854 --> 00:12:02,255 Oh! 306 00:12:04,691 --> 00:12:05,826 Well, I just wanna say again 307 00:12:05,926 --> 00:12:08,361 how truly sorry I am about last night. 308 00:12:08,461 --> 00:12:10,297 Yeah, well, I hope you didn't bring the whole fan club here, 309 00:12:10,397 --> 00:12:13,200 you know, 'cause we don't wanna create a fire hazard. 310 00:12:15,235 --> 00:12:16,503 How did the big party go? 311 00:12:16,603 --> 00:12:17,838 (STAMMERS) 312 00:12:17,938 --> 00:12:20,573 Oh, come on. Spill it, Paul. I bet they made up T-shirts. 313 00:12:20,673 --> 00:12:21,641 You know, I would like 314 00:12:21,809 --> 00:12:24,477 to put Paul Lassiter on my chest. 315 00:12:24,577 --> 00:12:27,881 Yes, I said chest. You're like a horny little chimp. 316 00:12:30,083 --> 00:12:31,184 Well, to be honest with you, 317 00:12:31,284 --> 00:12:33,153 the whole fan club thing, it was just... 318 00:12:33,253 --> 00:12:34,822 Only about the most fun I've ever had. 319 00:12:34,888 --> 00:12:37,424 Morning, people. Really, it was delightful. 320 00:12:37,524 --> 00:12:41,061 I only wish that my supporters were as loyal as yours. 321 00:12:42,262 --> 00:12:44,597 Well, good morning, Ms. President. Mr. Mayor. 322 00:12:44,697 --> 00:12:47,534 Don't forget to tell me about that next meeting, huh? 323 00:12:47,634 --> 00:12:48,601 PAUL: Mr. Mayor? Yeah. 324 00:12:48,701 --> 00:12:50,303 Mr. Mayor. Mr. Mayor. Yeah. 325 00:12:50,403 --> 00:12:51,404 (GRUNTS) 326 00:12:55,475 --> 00:12:56,844 Not a real hugger, Paul. 327 00:12:56,944 --> 00:12:59,646 Don't take away my incentive to make these little gestures. 328 00:13:03,150 --> 00:13:06,019 Are you sure you don't remember what happened? 329 00:13:07,320 --> 00:13:09,756 Sorry, Stuart. It's all a blur. 330 00:13:12,692 --> 00:13:15,128 There might have been dancing. 331 00:13:18,065 --> 00:13:19,566 Well, look who decided to show up. 332 00:13:19,666 --> 00:13:21,334 It's America's favorite couple. 333 00:13:22,369 --> 00:13:23,503 I don't want to hear any of your excuses, okay? 334 00:13:23,603 --> 00:13:25,873 Your tardiness has put us way behind schedule, 335 00:13:25,906 --> 00:13:27,507 so why don't you two cozy up? 336 00:13:27,607 --> 00:13:30,277 'Cause you're gonna be spendin' the night together. 337 00:13:31,879 --> 00:13:33,580 It'd be the first time. 338 00:13:37,350 --> 00:13:39,086 Okay. Let's get rolling, 339 00:13:39,186 --> 00:13:40,888 'cause we got a lot of work to do. 340 00:13:40,921 --> 00:13:42,155 (CLEARS THROAT) Mike, we didn't mind 341 00:13:42,255 --> 00:13:43,523 spending time with you when Ashley left, 342 00:13:43,623 --> 00:13:45,158 and we know you're hurting, 343 00:13:45,258 --> 00:13:47,527 so, we understand why you're burying yourself in your work, 344 00:13:47,627 --> 00:13:49,496 but enough is enough. 345 00:13:52,799 --> 00:13:54,034 We're worried about you, Mike. 346 00:13:54,134 --> 00:13:55,668 I'm healing. I'll be fine. 347 00:13:55,768 --> 00:13:56,937 No. No, no, no. 348 00:13:57,037 --> 00:14:00,407 Uh, we're worried about what we're gonna to do you 349 00:14:01,909 --> 00:14:04,111 if you keep us here another night. 350 00:14:05,112 --> 00:14:07,514 Sorry I had to get rough with you, man. 351 00:14:11,318 --> 00:14:12,953 Mike... I was supposed 352 00:14:13,053 --> 00:14:15,288 to go have drinks with some people tonight. 353 00:14:15,388 --> 00:14:16,689 Danielle's gonna be there. 354 00:14:16,789 --> 00:14:19,259 I thought maybe you'd... No, no, no, no. I can't. 355 00:14:19,359 --> 00:14:22,395 No, because Danielle thinks I'm in play, 356 00:14:22,495 --> 00:14:24,264 and I can't even get out of the locker room. 357 00:14:24,364 --> 00:14:27,667 She's an offensive machine. She can score at will. 358 00:14:29,369 --> 00:14:31,438 It's baby steps, Mike. 359 00:14:31,972 --> 00:14:33,273 It's time. 360 00:14:34,107 --> 00:14:35,375 (SCOFFS) All right. Okay. 361 00:14:35,475 --> 00:14:37,010 All right. I'll go. I'll go. 362 00:14:37,110 --> 00:14:38,845 You guys all take the night off. 363 00:14:38,946 --> 00:14:40,147 BOTH: Whoo! JAMES: Yeah. 364 00:14:40,247 --> 00:14:41,648 Whoo-hoo. Except you two. 365 00:14:41,748 --> 00:14:42,950 I gotta make that 366 00:14:42,983 --> 00:14:44,384 proposal in the morning, so why don't you two 367 00:14:44,484 --> 00:14:45,953 go find a room and don't come out 368 00:14:46,019 --> 00:14:49,322 until you figure out a way to make balls bounce at midnight. 369 00:14:58,065 --> 00:15:00,033 So, the last time I saw you in college, 370 00:15:00,133 --> 00:15:01,601 you had your shirt off, 371 00:15:01,701 --> 00:15:04,537 you were drinking beer out of one of those ridiculous hats, 372 00:15:04,637 --> 00:15:08,175 and you were screaming, "I rule," over and over. 373 00:15:09,576 --> 00:15:10,610 Yeah. 374 00:15:10,710 --> 00:15:12,745 How did you ever become the deputy mayor? 375 00:15:12,845 --> 00:15:15,848 Well, I did the exact same thing during my interview. 376 00:15:18,485 --> 00:15:20,287 Oh, I'm sorry. You want more peanuts? 377 00:15:20,387 --> 00:15:21,821 Mike, we've already had four bowls. 378 00:15:21,989 --> 00:15:24,024 See, this is part of my overall apology strategy. 379 00:15:24,124 --> 00:15:27,194 I, you know, say I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, 380 00:15:27,294 --> 00:15:28,861 until you find it really annoying. 381 00:15:28,996 --> 00:15:30,497 It was a little much. 382 00:15:30,597 --> 00:15:32,032 I'm sorry, 383 00:15:32,132 --> 00:15:33,633 and then, you know, 384 00:15:33,733 --> 00:15:36,769 that's followed by endless bowls of peanuts until you forgive me. 385 00:15:36,869 --> 00:15:38,138 I forgive you. 386 00:15:38,238 --> 00:15:40,540 All right. Then my work here is done. Hold the nuts. 387 00:15:41,841 --> 00:15:42,875 Well, this is it. 388 00:15:43,010 --> 00:15:44,844 Chairs. Podium. Painting. 389 00:15:45,012 --> 00:15:47,014 Everything you see on TV except for the cameras, 390 00:15:47,114 --> 00:15:48,081 which you wouldn't see 391 00:15:48,181 --> 00:15:49,149 because they're... They're the ones 392 00:15:49,249 --> 00:15:50,717 filming it. (CHUCKLES) Wow. 393 00:15:50,817 --> 00:15:53,020 How cool is this? 394 00:15:53,053 --> 00:15:54,621 Yeah. So impressive. 395 00:15:54,721 --> 00:15:58,391 Paul, can you stand behind the podium... 396 00:16:00,027 --> 00:16:01,061 For me? 397 00:16:08,901 --> 00:16:09,902 You happy? 398 00:16:11,571 --> 00:16:12,939 I know what you're trying to do. 399 00:16:14,207 --> 00:16:15,308 Yes, ma'am. 400 00:16:15,408 --> 00:16:16,609 When Mr. Mayor took office, 401 00:16:16,709 --> 00:16:19,812 he promised to take care of the pothole problem, 402 00:16:19,912 --> 00:16:22,649 yet it seems to have gotten worse. 403 00:16:22,749 --> 00:16:25,552 Well, appearances can be deceiving. 404 00:16:25,652 --> 00:16:28,655 You see, because this administration has discovered 405 00:16:28,755 --> 00:16:31,358 that potholes are a way of combating 406 00:16:31,458 --> 00:16:33,926 another scourge of our city, 407 00:16:34,061 --> 00:16:35,662 drag racing. 408 00:16:36,663 --> 00:16:39,799 So, one has to ask themself, 409 00:16:39,899 --> 00:16:40,933 are potholes a problem, 410 00:16:41,068 --> 00:16:43,670 or do they save lives? 411 00:16:46,073 --> 00:16:48,475 Oh, that was brilliant. 412 00:16:50,410 --> 00:16:52,712 Yes, ma'am? You in the front? 413 00:16:52,812 --> 00:16:54,547 Mr. Lassiter, 414 00:16:56,616 --> 00:16:58,785 would you kiss me? 415 00:16:58,885 --> 00:17:01,588 Well, I see... I don't think we're prepared to answer... 416 00:17:06,893 --> 00:17:08,761 They'll be no further questions. 417 00:17:12,099 --> 00:17:14,367 Is... Is part of your apology plan 418 00:17:14,467 --> 00:17:16,169 to get me really, really drunk? 419 00:17:16,269 --> 00:17:18,738 No, no, these are for Nikki and her friends. 420 00:17:18,838 --> 00:17:20,473 Where did they go, anyway? 421 00:17:20,573 --> 00:17:22,442 I don't know. I thought they were at the bar. 422 00:17:22,542 --> 00:17:23,710 Wait a minute. Did I hear them 423 00:17:23,810 --> 00:17:25,412 say something about going to a club? 424 00:17:25,512 --> 00:17:26,946 Oh. Yeah. You wanna go find 'em? 425 00:17:27,114 --> 00:17:29,849 No, no. I'm not a club kinda guy. 426 00:17:29,949 --> 00:17:31,184 If I wanna shout in someone's ear, 427 00:17:31,284 --> 00:17:33,153 I'll go visit my grandma. 428 00:17:35,455 --> 00:17:37,557 Are you all right that we're alone? 429 00:17:37,657 --> 00:17:38,691 You're not about to have a crisis 430 00:17:38,791 --> 00:17:40,127 at the office, are you? 431 00:17:40,227 --> 00:17:43,196 Well, I can't very well do it now that you said that. 432 00:17:43,296 --> 00:17:46,999 I am just saying that if you wanna call it a night, we can. 433 00:17:47,134 --> 00:17:49,001 No. Hey, come on, look... 434 00:17:49,136 --> 00:17:50,002 I can handle this. 435 00:17:50,137 --> 00:17:52,872 I mean, after all, we are two grown-up, 436 00:17:52,972 --> 00:17:55,242 professional people who just happen to be 437 00:17:55,342 --> 00:17:58,044 of the opposite...sex. 438 00:17:58,145 --> 00:17:59,412 I'll tell you what. 439 00:17:59,512 --> 00:18:01,681 We will take all of the danger out of the situation 440 00:18:01,781 --> 00:18:03,983 by behaving exactly the opposite of how we would 441 00:18:04,151 --> 00:18:05,652 if this was a date. 442 00:18:05,752 --> 00:18:07,487 I... I don't follow you. 443 00:18:07,587 --> 00:18:09,156 How much money do you make? 444 00:18:10,157 --> 00:18:12,459 Oh, I get it. I see. 445 00:18:12,559 --> 00:18:15,362 I am unbelievably shallow. 446 00:18:16,996 --> 00:18:19,299 I'm lookin' to have kids... 447 00:18:20,267 --> 00:18:21,634 Soon. 448 00:18:23,069 --> 00:18:25,305 I have never 449 00:18:25,405 --> 00:18:27,207 satisfied a woman in bed, 450 00:18:29,776 --> 00:18:31,844 and I have no problem with that. 451 00:18:32,679 --> 00:18:34,214 Are you ready to order? 452 00:18:34,314 --> 00:18:36,516 Yes. I'll have the lobster. WAITRESS: Lobster. 453 00:18:36,616 --> 00:18:37,784 Should I really do this? 454 00:18:37,884 --> 00:18:39,886 Oh, definitely. Why not? 455 00:18:39,986 --> 00:18:41,288 You're payin' for it. 456 00:18:43,723 --> 00:18:45,358 You don't remember anything? 457 00:18:45,458 --> 00:18:46,526 Look... 458 00:18:46,626 --> 00:18:49,196 Even if anything did go on, 459 00:18:49,262 --> 00:18:52,399 I'm certainly not gonna go shootin' my mouth off about it. 460 00:18:52,499 --> 00:18:54,000 I got a rep to protect. 461 00:18:56,035 --> 00:18:57,069 And you, to be perfectly honest, 462 00:18:57,204 --> 00:18:58,938 don't make much of a trophy, okay? 463 00:19:04,711 --> 00:19:06,946 So, you're ashamed of me? 464 00:19:08,348 --> 00:19:09,616 Nothing happened, okay? 465 00:19:09,716 --> 00:19:11,751 We were drunk. You couldn't find your apartment keys, 466 00:19:11,851 --> 00:19:14,221 so I let you crash at my place. 467 00:19:14,321 --> 00:19:15,488 Why didn't you tell me? 468 00:19:15,588 --> 00:19:16,723 I wanted to teach you a lesson. 469 00:19:16,823 --> 00:19:18,391 When you look at me, all you see is a gay person. 470 00:19:18,491 --> 00:19:20,993 I'm just a guy, Stuart, I'm a friend of yours. 471 00:19:21,093 --> 00:19:22,262 I know that. 472 00:19:22,362 --> 00:19:23,396 Oh, really? Well, if Paul had taken you home, 473 00:19:23,496 --> 00:19:24,564 would you have worried then? 474 00:19:24,664 --> 00:19:26,098 No. But he's not gay. Stuart! 475 00:19:26,233 --> 00:19:27,300 Just because I'm gay, it doesn't mean 476 00:19:27,400 --> 00:19:28,968 I sleep with every man I get a chance to. 477 00:19:29,068 --> 00:19:30,437 Look at you. You're straight. 478 00:19:30,537 --> 00:19:32,572 Do you sleep with every woman you get a change to? 479 00:19:32,672 --> 00:19:34,106 Yes! 480 00:19:40,447 --> 00:19:41,414 Woman? 481 00:19:41,514 --> 00:19:42,782 Man. 482 00:19:44,551 --> 00:19:46,152 Nice ass. 483 00:19:47,119 --> 00:19:49,522 You know, for a guy. (CHUCKLES) 484 00:19:49,622 --> 00:19:50,690 It's changes like that 485 00:19:50,790 --> 00:19:52,124 that make me love this city. 486 00:19:52,259 --> 00:19:54,894 They make me really fear blind dates. 487 00:19:54,994 --> 00:19:58,265 Well, this is where I get off. 488 00:20:01,268 --> 00:20:03,403 And then things got awkward. 489 00:20:03,503 --> 00:20:04,637 Yeah, yeah. 490 00:20:04,737 --> 00:20:06,839 Well, usually when an evening goes this well, 491 00:20:06,939 --> 00:20:10,677 this is the point where the guy... 492 00:20:10,777 --> 00:20:12,912 Or the girl. 493 00:20:13,780 --> 00:20:16,148 I can't do this. 494 00:20:17,884 --> 00:20:20,787 I just ended a long relationship, 495 00:20:20,887 --> 00:20:23,256 and I'm still at home reading old letters. 496 00:20:24,791 --> 00:20:26,359 But you know what? 497 00:20:27,394 --> 00:20:28,395 She dumped me. 498 00:20:29,629 --> 00:20:30,730 I mean, I should be able to move on. 499 00:20:30,830 --> 00:20:33,833 I'm a grown man. I can do this. 500 00:20:36,269 --> 00:20:37,937 I can't do this. 501 00:20:38,605 --> 00:20:39,839 Take your time. Figure it out. 502 00:20:39,939 --> 00:20:42,842 I don't have to be at work for a few hours yet. 503 00:20:42,942 --> 00:20:44,143 Why should I be uncomfortable? 504 00:20:44,243 --> 00:20:46,879 I mean, I had a fantastic evening. 505 00:20:47,914 --> 00:20:49,649 You are beautiful. 506 00:20:49,749 --> 00:20:51,518 I really love being with you. 507 00:20:52,352 --> 00:20:54,020 I can do this. Mike, I don't know. 508 00:20:54,120 --> 00:20:55,888 Pucker up. All right. 509 00:20:55,988 --> 00:20:58,090 But I'm not closing my eyes. 510 00:20:58,958 --> 00:21:01,328 I can't do this. 511 00:21:01,394 --> 00:21:03,029 I am so shocked. 512 00:21:03,129 --> 00:21:04,897 Oh. I just... It wouldn't be fair to you, 513 00:21:04,997 --> 00:21:08,000 because I would be thinking about somebody else. 514 00:21:08,601 --> 00:21:10,036 I understand. 515 00:21:10,937 --> 00:21:12,138 Timing, huh? 516 00:21:12,238 --> 00:21:13,473 Yeah. 517 00:21:14,574 --> 00:21:15,608 What was her name? 518 00:21:16,208 --> 00:21:17,344 Ashley. 519 00:21:17,410 --> 00:21:19,346 Mmm. Pretty name. 520 00:21:20,347 --> 00:21:21,548 Yeah. 521 00:21:23,350 --> 00:21:26,085 Well, good night, Mike. 522 00:21:26,185 --> 00:21:26,953 Yeah. 523 00:21:27,053 --> 00:21:28,355 I had a really great time. 524 00:21:28,421 --> 00:21:29,989 Yeah, me, too. 525 00:21:30,089 --> 00:21:31,691 But this is the right thing. 526 00:21:37,196 --> 00:21:39,566 Oh, my God. I want her. 527 00:21:40,767 --> 00:21:42,502 Shut up. 528 00:21:42,602 --> 00:21:45,237 Sorry. I'm hungry. 529 00:21:48,975 --> 00:21:50,209 NIKKI: That's it? 530 00:21:50,377 --> 00:21:52,679 Yeah. I didn't even kiss her. 531 00:21:52,779 --> 00:21:55,515 Nothing. Why? 532 00:21:55,615 --> 00:21:57,384 Because you're a wuss. 533 00:22:00,052 --> 00:22:02,922 Apparently, I'm deep. 534 00:22:03,022 --> 00:22:04,223 That doesn't sound right. 535 00:22:04,391 --> 00:22:05,592 You're not deep, Mike. 536 00:22:05,692 --> 00:22:07,159 Well, it's late. 537 00:22:07,259 --> 00:22:08,661 Anyone ready to go to bed? 538 00:22:09,496 --> 00:22:11,398 She wants you. 38406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.