All language subtitles for Scarlet.Heart.Ryeo.E02.x264.1080p_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,399 --> 00:00:05,359 SCARLET HEART 2 00:00:10,199 --> 00:00:12,639 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION BASED ON HISTORIC EVENTS. 3 00:00:32,799 --> 00:00:37,799 Another space, another time but you are my love 4 00:00:39,239 --> 00:00:44,519 Even through the scent in the wind I can tell it is you 5 00:00:45,279 --> 00:00:51,719 But I don't know when you started to live in my heart 6 00:00:51,839 --> 00:00:56,999 But I don't know why I flutter when I see you 7 00:00:57,159 --> 00:01:03,519 You can pass by me because you forgot all about me 8 00:01:03,638 --> 00:01:10,399 I will wait for you until you remember me 9 00:01:10,999 --> 00:01:17,239 Same space, same time, we are together 10 00:01:17,359 --> 00:01:22,919 You can come to me where you belong 11 00:01:35,479 --> 00:01:36,999 For you... 12 00:02:06,239 --> 00:02:07,239 Wait! 13 00:02:09,919 --> 00:02:12,638 Wait. Stop for a minute. 14 00:02:24,439 --> 00:02:27,879 You shouldn't throw a person like they are a bag or something. 15 00:02:33,638 --> 00:02:36,239 Hey, wait! Stop! 16 00:02:39,919 --> 00:02:43,638 You shouldn't ride like that on a narrow road. 17 00:02:43,759 --> 00:02:46,279 Look at all those people pushed back. 18 00:02:47,479 --> 00:02:48,599 Cars are... 19 00:02:49,519 --> 00:02:52,359 I mean, horses are supposed to serve humans, not hit them. 20 00:03:08,999 --> 00:03:12,159 Hey, you! Wait! Hey! 21 00:03:14,519 --> 00:03:15,799 What kind of... 22 00:03:16,879 --> 00:03:19,638 Miss, let it be. 23 00:03:19,759 --> 00:03:21,559 Call the police. I mean... 24 00:03:21,919 --> 00:03:23,519 Guards. Where are the guards? 25 00:03:23,879 --> 00:03:25,999 We have to arrest those kind of crooks. 26 00:03:26,079 --> 00:03:29,559 You really don't know 4th Prince? 27 00:03:29,638 --> 00:03:31,879 Be thankful you're alive. 28 00:03:33,959 --> 00:03:35,239 4th Prince? 29 00:03:36,719 --> 00:03:37,839 Another prince? 30 00:03:38,519 --> 00:03:40,638 How many sons does Taejo have? 01:03:4:28 01:03:45:28 Miss! 31 00:03:47,479 --> 00:03:49,719 Miss, oh, miss! 32 00:03:50,159 --> 00:03:52,319 What are you doing here? 33 00:03:52,519 --> 00:03:53,638 Chaeryeong. 34 00:03:54,399 --> 00:03:57,638 Did you see the man about this tall with big eyes? 35 00:03:57,638 --> 00:03:58,799 He left our house. 36 00:03:59,119 --> 00:04:00,759 Was he a guest? 37 00:04:00,839 --> 00:04:03,599 You can't be here like this. 38 00:04:03,679 --> 00:04:07,479 Princess Yeonhwa has gone crazy looking for you! 39 00:04:08,039 --> 00:04:09,239 Princess Yeonhwa? 40 00:04:14,319 --> 00:04:16,759 I don't think 4th brother is coming. 41 00:04:18,599 --> 00:04:21,638 Sister, thinking about brother So gives me migraines. 42 00:04:21,679 --> 00:04:24,519 Two days I ago, I accidentally stepped on him, and... 43 00:04:25,639 --> 00:04:28,638 He said, "Want to die?" I almost pooped my pants. 44 00:04:28,919 --> 00:04:29,919 Good for you. 45 00:04:30,638 --> 00:04:34,599 Although we have the same mother, I haven't really talked to him. 46 00:04:34,638 --> 00:04:36,679 He doesn't even say "Hi." 47 00:04:36,879 --> 00:04:39,399 4th brother is a real buzzkill. 48 00:05:02,839 --> 00:05:04,479 Hello, brother. 49 00:05:30,359 --> 00:05:33,159 You're late. I'll help you practice for Narye. 50 00:05:33,239 --> 00:05:34,638 NARYE ANNUAL RITUAL TO EXORCISE DEMONS 51 00:05:34,638 --> 00:05:35,679 Whatever. 52 00:05:36,039 --> 00:05:38,479 I hadn't heard from you, and was about to send someone to Shinju. 53 00:05:38,559 --> 00:05:39,839 SHINJU TODAY'S HWANGHAE PROVINCE 54 00:05:39,919 --> 00:05:41,279 How could you be so indifferent? 55 00:05:41,638 --> 00:05:43,079 So I'm here. 56 00:05:43,638 --> 00:05:47,879 While in Songak, stay at my place. I'm curious about your Shinju stories. 57 00:05:48,399 --> 00:05:51,638 Yes, that would be better for you. 58 00:05:52,319 --> 00:05:54,519 Uk, you're trying too hard. 59 00:05:55,119 --> 00:05:59,638 He doesn't speak our language. He speaks the language of beasts. 1:06:03:09 01:06:04:18 So that's why... 60 00:06:06,719 --> 00:06:08,839 I could understand you better. 61 00:06:12,719 --> 00:06:15,638 Princess, the snacks are ready. 62 00:06:23,279 --> 00:06:24,719 What are you doing? Come in. 1:07:01:00 01:07:04:01 - Have we met before? - No. 63 00:07:05,359 --> 00:07:07,199 - You look familiar... - I'm not. 64 00:07:16,119 --> 00:07:18,119 You're the one who spied on us. 65 00:07:18,199 --> 00:07:19,759 - No. - Yes! 66 00:07:19,879 --> 00:07:21,319 I said no! 67 00:07:23,879 --> 00:07:25,279 What have you done? 68 00:07:32,079 --> 00:07:34,559 Brother, is she really that girl? 69 00:07:34,759 --> 00:07:36,638 Guessing from her reaction, yes. 70 00:07:36,999 --> 00:07:38,839 But she's changed. 71 00:07:39,159 --> 00:07:41,799 She was shy before. Wasn't she, brother Uk? 72 00:07:44,638 --> 00:07:47,638 Well, I wasn't that close to her, so... 73 00:07:48,638 --> 00:07:49,638 I don't know. 74 00:07:49,638 --> 00:07:51,638 Eun, you've mistaken her. 75 00:07:51,679 --> 00:07:55,079 How could she have been in Damiwon? It's only for royals. 76 00:07:55,319 --> 00:07:57,319 I'm good at remembering faces. 77 00:07:58,479 --> 00:07:59,679 I'm sure it's her. 78 00:08:01,119 --> 00:08:04,439 That tiny prince should learn to take "no" as an answer. 79 00:08:06,679 --> 00:08:08,999 I'm going insane. 80 00:08:12,599 --> 00:08:13,599 Calm down. 81 00:08:14,519 --> 00:08:17,638 I probably won't see him again. 82 00:08:21,839 --> 00:08:23,638 Oh, that tiny prince. 83 00:08:30,119 --> 00:08:31,999 Where did she go? 84 00:08:32,879 --> 00:08:33,959 That way? 85 00:08:34,638 --> 00:08:35,638 This way? 86 00:09:38,479 --> 00:09:39,519 Stop. 87 00:09:41,319 --> 00:09:42,519 Who was it? 88 00:09:46,719 --> 00:09:49,479 So you did peep on her. 89 00:09:51,638 --> 00:09:53,799 Are you accusing me? I'm a prince. 90 00:09:54,359 --> 00:09:57,479 Do you really think I peeped on a servant? 91 00:09:57,559 --> 00:09:58,799 Yes, I do. 92 00:10:04,319 --> 00:10:06,599 Are you sure it was me? 93 00:10:10,759 --> 00:10:14,919 Answer me. Are you sure it was me? 94 00:10:17,839 --> 00:10:19,279 I... I'm... 95 00:10:21,638 --> 00:10:23,519 I'm not sure. 96 00:10:26,359 --> 00:10:29,638 See? Don't you ever accuse a prince again. 97 00:10:31,079 --> 00:10:35,479 Although Chaeryeong's not sure I am. 98 00:10:35,639 --> 00:10:37,638 I understand you're interested in girls. 99 00:10:37,839 --> 00:10:40,679 But still, peeping is wrong. 100 00:10:41,879 --> 00:10:43,239 Apologize. 101 00:10:44,559 --> 00:10:45,638 Apologize? 102 00:10:45,999 --> 00:10:49,638 You want a prince to apologize to a servant? 103 00:10:49,959 --> 00:10:52,638 It will never happen. Get out of my way. 104 00:10:54,599 --> 00:10:56,119 Aren't you ashamed? 105 00:10:56,599 --> 00:10:57,799 You shameless prince. 106 00:10:58,399 --> 00:10:59,519 What... 107 00:11:00,638 --> 00:11:01,759 What did you just say? 108 00:11:02,239 --> 00:11:04,839 Disrespectful. Move away! 109 00:11:08,159 --> 00:11:10,638 Come back and apologize. 110 00:11:10,879 --> 00:11:13,519 Oh, you little rascal! 111 00:11:22,359 --> 00:11:23,399 You little...! 112 00:11:23,519 --> 00:11:24,599 - Hey! - What? 113 00:11:25,959 --> 00:11:29,679 - Let go of me! - You let go! 114 00:11:32,679 --> 00:11:34,919 Let go! Now! 115 00:11:36,399 --> 00:11:38,638 I think someone is fighting. 116 00:11:40,119 --> 00:11:42,239 Oh, it's brother Eun again. 117 00:11:42,479 --> 00:11:44,638 Let go! I said let go! 118 00:11:44,919 --> 00:11:46,839 Childish as always. 119 00:11:48,319 --> 00:11:51,279 - Let go. Right now! - You let go. 120 00:11:51,439 --> 00:11:53,719 Yep. Fights are the best entertainment. 121 00:12:00,399 --> 00:12:01,599 Come on. Let's go! 122 00:12:04,159 --> 00:12:05,638 You little...! How do you like that? 123 00:12:10,159 --> 00:12:11,679 - You! - I'll kill you! 124 00:12:17,959 --> 00:12:19,159 You're dead! 125 00:12:23,439 --> 00:12:25,279 Hey, get off of me! 126 00:12:26,119 --> 00:12:28,599 - You're in trouble. - Sex offender! 127 00:12:28,638 --> 00:12:30,599 - Sex offender! - You're the slut! 128 00:12:31,638 --> 00:12:33,199 Really? 129 00:12:43,719 --> 00:12:47,239 People like you need a nice beating. 130 00:12:50,919 --> 00:12:52,159 Let go. 131 00:13:00,359 --> 00:13:03,638 Brother, hold her. 132 00:13:03,839 --> 00:13:05,119 - You little... - Eun. 133 00:13:05,519 --> 00:13:06,638 Brother! 134 00:13:07,119 --> 00:13:09,919 Servants are watching. Stop it. 135 00:13:18,239 --> 00:13:19,679 Don't laugh. 136 00:13:20,839 --> 00:13:24,638 What was I dreaming? 137 00:13:24,679 --> 00:13:30,639 Did I want it? I awaited... 138 00:13:31,159 --> 00:13:36,239 I'll shout out I love you every day... 139 00:13:36,599 --> 00:13:37,599 Hey. 140 00:13:38,639 --> 00:13:40,919 Hey, wait. 141 00:13:43,239 --> 00:13:46,638 You did it again. Do I look like a bag? 142 00:13:47,399 --> 00:13:49,759 - Apologize. - Who do you think you are? 143 00:13:49,999 --> 00:13:52,279 Me? I... I'm... 144 00:13:55,479 --> 00:13:57,799 I'm Haesu. My name is Haesu. 145 00:13:58,759 --> 00:14:00,319 Did I ask your name? 146 00:14:00,719 --> 00:14:02,959 What class are you in? 147 00:14:03,159 --> 00:14:06,519 What does apologizing have to do with class? 148 00:14:06,999 --> 00:14:09,399 Will you apologize if I'm a royal and not if I'm a peasant? 149 00:14:09,839 --> 00:14:11,959 What a twisted world. 150 00:14:12,199 --> 00:14:13,319 So... 151 00:14:13,799 --> 00:14:16,279 - You want me to say I'm sorry? - Yes. 152 00:14:16,638 --> 00:14:19,839 Not only you, the other tiny prince too. 153 00:14:20,039 --> 00:14:22,119 I'm going to ask him too. 154 00:14:22,759 --> 00:14:26,599 If you think you're noble, act like one. 155 00:14:29,279 --> 00:14:31,638 Okay, but... 156 00:14:33,639 --> 00:14:36,119 Once I utter the words "I'm sorry"... 157 00:14:40,919 --> 00:14:42,638 I'll have to kill you. 158 00:14:44,638 --> 00:14:46,039 But I guess that's okay. 159 00:14:49,839 --> 00:14:51,039 Then... 160 00:14:52,519 --> 00:14:54,319 - I am... - Cousin! 161 00:14:58,119 --> 00:14:59,639 You came for me, didn't you? 162 00:15:04,638 --> 00:15:06,999 Let's go. We can talk later. 163 00:15:07,399 --> 00:15:09,159 Hurry up, let's go. 164 00:15:15,439 --> 00:15:16,638 Haesu. 165 00:15:40,079 --> 00:15:44,638 Whatever the reason you've laid hands on the Emperor's son, 166 00:15:45,638 --> 00:15:47,639 it will be hard to avoid punishment. 167 00:15:48,638 --> 00:15:49,639 Maybe... 168 00:15:51,159 --> 00:15:53,839 my prince will be punished too. 169 00:15:55,679 --> 00:15:59,319 Can't you help me? 170 00:15:59,999 --> 00:16:03,719 I'll try my best and talk to the emperor. 171 00:16:04,159 --> 00:16:05,759 Do you think you're allowed to meet him? 172 00:16:10,759 --> 00:16:13,119 I don't know how you've changed so much. 173 00:16:14,439 --> 00:16:15,999 You were so gentle before. 174 00:16:22,319 --> 00:16:26,638 The mothers of Songak pray for their children here. 175 00:16:28,638 --> 00:16:31,119 I'm childless, but I still come. 176 00:16:32,199 --> 00:16:33,479 Did you know that? 177 00:16:40,159 --> 00:16:43,199 This pile is for Empress Hwangbo. 178 00:16:43,279 --> 00:16:45,719 For her son and Princess Yeonhwa. 179 00:16:49,638 --> 00:16:50,919 And this... 180 00:16:54,638 --> 00:16:56,638 This pile is for you. 181 00:16:58,399 --> 00:16:59,399 For me? 182 00:17:01,638 --> 00:17:04,599 When you first came here... 183 00:17:06,919 --> 00:17:09,279 you were severely sick with the plague. 184 00:17:12,638 --> 00:17:15,719 A motherless child, I thought of you not as a sister... 185 00:17:16,999 --> 00:17:19,039 but as a daughter. 186 00:17:21,919 --> 00:17:25,639 Your mother would have done the same thing. 187 00:17:26,439 --> 00:17:28,759 I tried my best to be one. 188 00:17:30,638 --> 00:17:35,479 Considering today's events, I wonder if my praying wasn't enough. 189 00:17:37,638 --> 00:17:40,399 I don't know what your mother would say. 190 00:17:42,638 --> 00:17:43,799 I'm ashamed. 191 00:17:47,519 --> 00:17:48,638 Mom... 192 00:17:52,799 --> 00:17:54,079 My mother... 193 00:18:14,679 --> 00:18:15,759 Su. 194 00:18:16,799 --> 00:18:17,919 Please. 195 00:18:20,599 --> 00:18:22,638 What should I do with you? 196 00:18:28,119 --> 00:18:33,119 Think of your mother, and try to fit in. 197 00:18:36,679 --> 00:18:38,159 Mom... 198 00:18:40,719 --> 00:18:41,839 It's okay. 199 00:19:02,319 --> 00:19:03,799 Go Hajin... 200 00:19:04,638 --> 00:19:06,759 You're a burden wherever you go. 201 00:19:07,638 --> 00:19:09,839 Causing trouble. 202 00:19:11,639 --> 00:19:13,359 Can't I go back? 203 00:19:14,239 --> 00:19:17,119 I want to go back if I can. 204 00:19:18,879 --> 00:19:20,638 Mom will be waiting for me. 205 00:19:22,079 --> 00:19:23,399 Miss. 206 00:19:26,638 --> 00:19:28,879 Miss, what are you doing here? 207 00:19:29,638 --> 00:19:31,639 It's cold. Let's go inside. 208 00:19:32,638 --> 00:19:36,519 Chaeryeong, have you found out who I was looking for? 209 00:19:37,479 --> 00:19:39,638 You know the other guest. 210 00:19:40,159 --> 00:19:43,719 Well, we have many guests here. 211 00:19:46,359 --> 00:19:48,519 I think you should clean up first. 212 00:19:50,638 --> 00:19:51,999 The place where I was hurt before. 213 00:19:53,159 --> 00:19:54,638 It was a bathhouse. 214 00:19:55,919 --> 00:19:57,999 - A girl! - It's a girl! 215 00:20:00,399 --> 00:20:01,479 A girl! 216 00:20:02,079 --> 00:20:03,159 Miss! 217 00:20:03,799 --> 00:20:05,559 We have to go. 218 00:20:06,159 --> 00:20:08,999 This is the largest bathing spot in all of Songak. 219 00:20:12,399 --> 00:20:15,839 No, not there. That place is bad luck for us. 220 00:20:16,359 --> 00:20:18,679 I'll prepare hot water. Let's go. 221 00:20:20,439 --> 00:20:23,719 I'm sure I saw him before I died. 222 00:20:30,638 --> 00:20:32,638 The bruise will turn blue. 223 00:20:32,638 --> 00:20:34,638 Or maybe purple. 224 00:20:34,719 --> 00:20:37,638 More colorful than my drawings. 225 00:20:40,399 --> 00:20:41,919 She will pay for this. 226 00:20:42,359 --> 00:20:44,039 Hit a prince? 227 00:20:44,719 --> 00:20:45,719 Brother. 228 00:20:45,839 --> 00:20:48,559 Her name is Su, and she lives with 8th Prince. 229 00:20:49,279 --> 00:20:51,839 What a lively lady. 230 00:20:52,199 --> 00:20:53,679 Hard to find these days. 231 00:20:54,559 --> 00:20:55,719 A good experience. 232 00:20:55,799 --> 00:20:59,559 Yes, to recognize someone you've seen only once 233 00:20:59,638 --> 00:21:01,638 and then get beaten up? 234 00:21:01,799 --> 00:21:04,279 Maybe she's your destiny. 235 00:21:05,638 --> 00:21:08,119 Destiny? What destiny? 236 00:21:08,399 --> 00:21:09,719 I'd say misfortune! 237 00:21:10,079 --> 00:21:12,319 You don't know girls. 238 00:21:12,399 --> 00:21:14,638 She hit you because she's interested. 239 00:21:18,679 --> 00:21:19,959 Then... 240 00:21:21,559 --> 00:21:24,638 You think she hit me because she likes me? 241 00:21:24,679 --> 00:21:26,839 Maybe, maybe not. 242 00:21:32,638 --> 00:21:36,319 IMPERIAL PALACE DAMIWON 243 00:22:04,919 --> 00:22:06,039 Prince! 244 00:22:36,519 --> 00:22:37,959 I came to greet my mother. 245 00:22:42,638 --> 00:22:44,638 EMPRESS YU 246 00:22:50,399 --> 00:22:53,159 - How have you been? - I heard you were here. 247 00:22:53,919 --> 00:22:55,279 I was about to call for you. 248 00:22:55,519 --> 00:22:56,679 4TH PRINCE SO 249 00:22:56,759 --> 00:22:58,638 I met my brothers, but not you. 250 00:23:01,279 --> 00:23:02,638 14TH PRINCE JEONG 251 00:23:02,719 --> 00:23:05,638 Mother, I think brother So has mastered martial arts. 252 00:23:06,639 --> 00:23:08,199 - Martial arts? - Yes. 253 00:23:08,559 --> 00:23:11,039 He was very agile at the Narye practice. 254 00:23:11,639 --> 00:23:14,159 From what 10th brother said... 255 00:23:16,039 --> 00:23:17,439 It's all hearsay. 256 00:23:17,519 --> 00:23:18,638 3RD PRINCE YO 257 00:23:18,638 --> 00:23:21,638 The murder of a Shinju official is all meaningless rumor. 258 00:23:25,799 --> 00:23:27,199 What have you to say? 259 00:23:28,759 --> 00:23:30,479 Did you master martial arts? 260 00:23:31,719 --> 00:23:33,599 Not really. 261 00:23:35,479 --> 00:23:36,599 No wonder. 262 00:23:37,399 --> 00:23:41,638 The Gangs wouldn't teach martial arts to a cub who could bite them back. 263 00:23:43,679 --> 00:23:47,999 Mother, have you heard a wolf dog appeared here in Songak? 264 00:23:48,759 --> 00:23:52,638 So ugly that he's lesser than a beast. 265 00:23:52,719 --> 00:23:54,079 I heard that from Shinju. 266 00:23:58,759 --> 00:24:01,599 Since it's been a while, have fun while you're here. 267 00:24:02,239 --> 00:24:04,638 I've prepared gifts for your mother. 268 00:24:05,399 --> 00:24:09,719 Don't worry about greeting me. You can go now. 269 00:24:11,479 --> 00:24:13,639 It's been two years. You want me go already? 270 00:24:15,479 --> 00:24:18,638 Your stepmother will fall sick if she doesn't see you. 271 00:24:25,119 --> 00:24:26,999 I was planning to stay longer. 272 00:24:27,519 --> 00:24:29,359 What if I stay with my brothers? 273 00:24:29,479 --> 00:24:30,799 Nonsense! 274 00:24:31,519 --> 00:24:33,599 You are Shinju Gang's family now. 275 00:24:33,759 --> 00:24:38,919 If you stay here, you will fuel fire to another war. 276 00:24:42,638 --> 00:24:44,199 I thought I was adopted there. 277 00:24:45,559 --> 00:24:46,799 I guess I'm just a hostage. 278 00:24:54,999 --> 00:24:58,159 A hostage? That's nonsense. 279 00:24:59,638 --> 00:25:03,959 Mother is just worried about your stepmother. 280 00:25:04,638 --> 00:25:05,999 Yo is right. 281 00:25:07,479 --> 00:25:09,439 Why would I send you as a hostage? 282 00:25:13,719 --> 00:25:16,079 If you say so, I believe you. 283 00:25:18,359 --> 00:25:19,639 Oh, and by the way... 284 00:25:19,719 --> 00:25:23,479 Mother, I brought a present. 285 00:25:31,359 --> 00:25:32,638 Oh my god. 286 00:25:33,799 --> 00:25:37,039 Jeong, I really like it. 287 00:25:39,239 --> 00:25:41,639 I know you love hairpins, Mother. 288 00:25:41,759 --> 00:25:45,638 So I had the silver master cast a special piece for you. 289 00:25:45,919 --> 00:25:47,599 For this Narye. 290 00:25:51,919 --> 00:25:53,039 Thank you. 291 00:25:54,279 --> 00:25:55,519 I'm leaving. 292 00:26:01,638 --> 00:26:03,719 A prince that ugly... 293 00:26:04,638 --> 00:26:06,719 How embarrassing. 294 00:26:26,119 --> 00:26:29,719 When Narye is over, make sure to send him away. 295 00:26:30,999 --> 00:26:32,638 If he resists... 296 00:26:33,839 --> 00:26:37,759 use our private army to get him out of my sight. 297 00:26:37,919 --> 00:26:41,638 Don't worry. He won't resist. 298 00:26:42,679 --> 00:26:43,879 Have you heard? 299 00:26:44,279 --> 00:26:47,479 There many rumors of So on Namdae Street. 300 00:26:47,638 --> 00:26:51,879 Some say Mother made So's face look like that. 301 00:26:54,638 --> 00:26:55,879 Nonsense. 302 00:26:56,999 --> 00:27:01,239 Jeong, stop visiting Namdae Street. The rumors are false. 303 00:27:02,279 --> 00:27:03,359 Okay. 304 00:27:11,199 --> 00:27:12,399 4th Prince. 305 00:27:16,559 --> 00:27:19,119 ASTROLOGER CHOE JIMONG 306 00:27:19,199 --> 00:27:21,638 You should bathe before Narye starts. 307 00:27:22,439 --> 00:27:24,639 Prepare our prince for bathing. 308 00:27:24,799 --> 00:27:26,079 Yes, sir. 309 00:27:32,999 --> 00:27:36,999 Does anyone know when brother So got that scar? 310 00:27:38,359 --> 00:27:40,719 - Do you know? - No, but I know about his. 311 00:27:40,919 --> 00:27:42,879 Yeah, I know about mine. 312 00:27:53,359 --> 00:27:55,199 I'm sure it was the homeless man. 313 00:27:55,759 --> 00:27:59,239 It might be some sort of sign that I saw the same man. 314 00:27:59,759 --> 00:28:04,279 Maybe I'm still alive and there's a chance to go back. 315 00:28:05,559 --> 00:28:08,399 The only way to find out is... 316 00:28:17,159 --> 00:28:20,799 I laid hands on a prince... I must go back before I'm punished. 317 00:28:21,839 --> 00:28:25,359 I knew it would be hard to live here. 318 00:29:51,599 --> 00:29:53,839 Oh, my god! I almost died! 319 00:30:15,959 --> 00:30:17,159 Did you see it? 320 00:30:37,279 --> 00:30:38,839 Did you see it! 321 00:30:43,159 --> 00:30:45,199 Please let me go. 322 00:30:52,519 --> 00:30:53,638 Forget... 323 00:30:55,399 --> 00:30:56,479 about me. 324 00:30:57,799 --> 00:31:00,638 Erase everything or else... 325 00:31:02,279 --> 00:31:04,519 I'll make your face look like mine. 326 00:31:07,638 --> 00:31:14,239 Like the wind, like the dust 327 00:31:15,879 --> 00:31:21,279 I can't touch it, I can't see it 328 00:31:29,999 --> 00:31:35,719 I thought it was love, I called it fate 329 00:31:37,879 --> 00:31:39,638 Oh, my pounding heart. 330 00:31:44,719 --> 00:31:50,638 I live in your eyes 331 00:31:50,799 --> 00:31:55,319 Only answer to me 332 00:31:55,638 --> 00:31:58,079 - Did 4th Prince leave? - Let's clean up. 333 00:31:58,599 --> 00:32:03,638 Hold me, I'm shaking 334 00:32:04,999 --> 00:32:08,399 My love 335 00:32:11,879 --> 00:32:14,638 My love 336 00:32:26,119 --> 00:32:27,479 Miss! 337 00:32:35,679 --> 00:32:37,479 Where have you been? 338 00:32:38,159 --> 00:32:40,319 Were you all waiting for me? 339 00:32:41,239 --> 00:32:42,638 Where were you? 340 00:32:44,719 --> 00:32:48,239 I was dirty, so I took a bath. 341 00:32:49,999 --> 00:32:53,479 You should have said so. The whole family was worried. 342 00:32:55,519 --> 00:32:57,599 Family? 343 00:33:02,079 --> 00:33:04,919 Bring her in. Make her warm. 344 00:33:05,479 --> 00:33:06,519 Yes, sir. 345 00:33:06,719 --> 00:33:07,839 Let's go. 346 00:33:22,159 --> 00:33:23,638 Come on in. 347 00:33:25,439 --> 00:33:26,559 I'm... 348 00:33:28,719 --> 00:33:30,638 I'm home. 349 00:33:39,638 --> 00:33:40,638 - Let's go. - Okay. 350 00:33:45,159 --> 00:33:47,239 You never listen. 351 00:33:47,638 --> 00:33:49,879 I told you not to go there. 352 00:33:50,079 --> 00:33:52,399 But, Chaeryeong... 353 00:33:52,839 --> 00:33:54,959 The 4th Prince... 354 00:33:56,359 --> 00:33:57,519 How is he? 355 00:33:57,638 --> 00:34:00,159 - Did you meet him? - No! 356 00:34:01,399 --> 00:34:04,679 Us Goryeo men and women bathe together, 357 00:34:04,759 --> 00:34:06,399 so you could have meet him, but... 358 00:34:06,839 --> 00:34:10,638 you have to avoid 4th Prince at any cost. 359 00:34:10,799 --> 00:34:11,999 Avoid? Why? 360 00:34:12,359 --> 00:34:16,638 His mother is Empress Yu and his stepmother is a Shinju Gang. 361 00:34:16,879 --> 00:34:19,638 Both are very strong families. 362 00:34:20,159 --> 00:34:22,638 And infamous for their brutality. 363 00:34:23,639 --> 00:34:26,919 - Prince! - Prince So! 364 00:34:27,638 --> 00:34:29,839 - Prince! - Sir! 365 00:34:43,638 --> 00:34:46,359 How did he survive? 366 00:34:54,639 --> 00:34:58,319 He made a hobby out of hunting from a young age. 367 00:34:58,599 --> 00:35:02,079 Rumor has it that he killed every single wolf in Shinju. 368 00:35:07,239 --> 00:35:08,799 And killed people too. 369 00:35:09,439 --> 00:35:12,079 Especially people who saw his scar. 370 00:35:12,159 --> 00:35:13,359 His scar? 371 00:35:14,959 --> 00:35:19,039 I saw him with his mask off. I almost died then. 372 00:35:20,479 --> 00:35:23,999 If not a prince, he probably wouldn't be able to enter Songak. 373 00:35:24,479 --> 00:35:25,719 Good for him. 374 00:35:27,599 --> 00:35:30,519 What's wrong with having a scar on your face? 375 00:35:30,638 --> 00:35:33,638 Everything. Here, everyone likes beauty. 376 00:35:35,638 --> 00:35:39,638 So even in the past, you have to come from a good family to be respected. 377 00:35:39,959 --> 00:35:41,638 I hate this world. 378 00:36:01,919 --> 00:36:04,639 We're only rushing because Seonwi is being performed to Jeongyun. 379 00:36:04,719 --> 00:36:06,199 SEONWI HANDING OVER THE THRONE 380 00:36:07,079 --> 00:36:08,959 Since he's pretending to be strong, 381 00:36:09,079 --> 00:36:11,719 I wonder how he'll look facing death. 382 00:36:12,239 --> 00:36:14,879 This is a rare chance for us. 383 00:36:16,119 --> 00:36:18,919 Make sure you get it done at this Narye. 384 00:36:20,638 --> 00:36:22,319 Do not worry. 385 00:36:28,599 --> 00:36:31,839 So Jeongyun is taking on Bangsangsi. 386 00:36:40,639 --> 00:36:47,159 NARYE ANNUAL RITUAL TO EXORCISE DEMONS 387 00:37:27,638 --> 00:37:28,679 Are we done? 388 00:37:44,639 --> 00:37:45,919 Welcome. 389 00:38:24,599 --> 00:38:26,119 Today, inside this palace, 390 00:38:26,919 --> 00:38:29,638 I hope there is no one prettier than myself. 391 00:38:31,479 --> 00:38:33,919 If I see anyone... 392 00:38:37,879 --> 00:38:39,919 Of course there won't be. 393 00:39:00,638 --> 00:39:03,559 Three flowers inside the palace. 394 00:39:03,638 --> 00:39:04,839 EMPRESS YU 395 00:39:04,919 --> 00:39:06,799 Empress Hwangbo... 396 00:39:08,599 --> 00:39:09,879 You look elegant. 397 00:39:10,279 --> 00:39:11,439 EMPRESS HWANGBO 398 00:39:11,519 --> 00:39:13,638 Empress Yu, you are the one who is gorgeous. 399 00:39:15,638 --> 00:39:16,839 Princess Yeonhwa. 400 00:39:17,039 --> 00:39:18,519 Don't just stay with your mother, 401 00:39:18,599 --> 00:39:21,519 stop by and tell fun stories for me. 402 00:39:22,638 --> 00:39:24,879 Sons are not as talky. 403 00:39:25,159 --> 00:39:29,999 I'm not a good talker, but I will stop by with fun stories. 404 00:39:30,079 --> 00:39:31,359 I'll expect you. 405 00:39:31,999 --> 00:39:33,439 Shall we go in? 406 00:39:33,879 --> 00:39:35,119 Let's go. 407 00:39:53,239 --> 00:39:56,799 You can't turn pale as soon as you see her. 408 00:39:59,319 --> 00:40:03,399 I'm worried you'll have to take her on all by yourself. 409 00:40:04,638 --> 00:40:07,239 Brother should be by your side. 410 00:40:08,839 --> 00:40:11,999 We are inside the palace. Please watch what you say. 411 00:40:12,159 --> 00:40:13,839 Madam Hae is right. 412 00:40:14,638 --> 00:40:16,519 You have to be stronger. 413 00:40:17,599 --> 00:40:19,359 Or look the other way. 414 00:40:21,439 --> 00:40:23,319 My grudge is deep. 415 00:40:26,759 --> 00:40:28,799 Why didn't you bring Haesu? 416 00:40:29,638 --> 00:40:33,799 Everyone here knows what she's done. 417 00:40:35,638 --> 00:40:37,679 She's become a bit clumsy after the accident. 418 00:40:38,039 --> 00:40:40,119 I told her to stay and rest. 419 00:40:42,199 --> 00:40:46,119 The Emperor is waiting. Let's hurry now. 420 00:41:11,279 --> 00:41:14,479 Father will be proud to see you perform. 421 00:41:14,999 --> 00:41:17,638 After the ritual is over I will prepare a feast. 422 00:41:17,638 --> 00:41:19,239 Yes, Jeongyun! 423 00:41:21,999 --> 00:41:26,679 Brother Uk, will your wife and Haesu come? 424 00:41:26,799 --> 00:41:28,839 Yeah, probably. 425 00:41:30,039 --> 00:41:32,199 - Really? - Why? 426 00:41:32,359 --> 00:41:34,559 You think she'll beat you up because your dance sucks? 427 00:41:35,638 --> 00:41:39,039 No, I just want payback. 428 00:41:39,479 --> 00:41:42,759 Bad idea. You'll get another black eye. 429 00:41:49,319 --> 00:41:50,638 - Stop laughing. - That eye. 430 00:41:51,159 --> 00:41:52,719 I said stop laughing! 431 00:42:06,279 --> 00:42:08,479 Brother, are you okay? 432 00:42:08,559 --> 00:42:09,638 I got you! 433 00:42:10,638 --> 00:42:11,999 Tricked again. 434 00:42:16,239 --> 00:42:17,679 You dare stand up to me? 435 00:42:59,638 --> 00:43:04,399 BANGSANGSI GOD WHO EXORCISES DEMONS 436 00:43:40,159 --> 00:43:43,839 JINJA ROYAL DESCENDANTS PERFORMING NARYE 437 00:43:45,039 --> 00:43:48,319 CHANGSU EXORCIST WHO RECITES SPELLS 438 00:44:10,439 --> 00:44:15,239 All the Jinjas are here. Let the exorcism begin! 439 00:45:25,759 --> 00:45:28,759 Jeongyun is very good at the Bangsangsi role. 440 00:45:29,638 --> 00:45:32,638 Battlefields are like a home to him. 441 00:46:26,479 --> 00:46:29,479 Gabjak eats famine. Biwi eats plague. 442 00:46:29,759 --> 00:46:32,919 Woongbaek eats goblin. Deunggan eats sinister. 443 00:46:33,239 --> 00:46:37,399 The twelve gods will exorcise the demons upon us. 444 00:46:37,638 --> 00:46:41,479 I will break your neck and slice your liver. 445 00:46:42,039 --> 00:46:45,439 I will cut your skin and take out your lungs and bowels. 446 00:46:59,119 --> 00:47:00,919 Guard the Emperor! 447 00:48:18,119 --> 00:48:19,359 Mu! 448 00:48:55,719 --> 00:48:56,759 Get them! 449 00:49:04,679 --> 00:49:06,639 Royal army, follow me! 450 00:49:07,839 --> 00:49:08,959 Jeongyun! 451 00:49:11,399 --> 00:49:12,599 Mu! 452 00:49:18,599 --> 00:49:21,279 You're my 4th son. 453 00:49:27,599 --> 00:49:29,119 Where is Jeongyun? 454 00:49:31,519 --> 00:49:33,239 Where is Jeongyun? 455 00:49:36,638 --> 00:49:37,839 I'm here, your highness. 456 00:49:52,039 --> 00:49:53,639 Are you okay, 4th Prince? 457 00:50:12,279 --> 00:50:13,519 So... 458 00:50:17,638 --> 00:50:18,719 I'll go after the rest. 459 00:50:35,638 --> 00:50:36,679 Jeongyun. 460 00:50:58,439 --> 00:51:01,279 - Look at that. - And over there. 461 00:51:56,479 --> 00:51:58,319 Honey or soy sauce. One, two, three. 462 00:51:58,399 --> 00:51:59,999 - Honey! - Yes! 463 00:52:13,039 --> 00:52:15,039 Please slow down. 464 00:52:15,638 --> 00:52:18,839 I'll grow old before I ever get married. 465 00:52:19,479 --> 00:52:22,799 You're much younger than me. Girl up! 466 00:52:22,879 --> 00:52:24,759 We're only a year apart. 467 00:52:26,759 --> 00:52:28,399 Oh, that's right... 468 00:52:44,199 --> 00:52:46,159 Chaeryeong, wait here. 469 00:52:46,799 --> 00:52:48,638 Miss! Miss Su! 470 00:55:11,319 --> 00:55:13,079 You'll never leave alive. 471 00:55:13,799 --> 00:55:15,638 Tell me who you work for. 472 00:55:16,359 --> 00:55:20,199 If you talk, I'll ask for a pardon from the Emperor. 473 00:55:26,279 --> 00:55:28,759 I am Wang So, the 4th Prince. 474 00:55:30,479 --> 00:55:32,079 I give you my word. 475 00:55:51,279 --> 00:55:54,799 Over there, people are... They're doing... 476 00:56:06,879 --> 00:56:07,999 Kill her. 477 00:56:11,719 --> 00:56:13,039 Kill her. 478 00:56:17,159 --> 00:56:18,599 Or... 479 00:56:19,679 --> 00:56:21,439 I can do it for you. 480 00:56:38,079 --> 00:56:40,279 Please, I want to live. 481 00:56:41,279 --> 00:56:43,319 He might really kill me. 482 00:56:44,638 --> 00:56:47,879 I don't care about this girl. 483 00:56:49,039 --> 00:56:52,239 Stop messing around. Tell me who is behind this. 484 00:56:54,359 --> 00:56:55,519 Now! 485 00:57:44,319 --> 00:57:45,759 Why! 486 00:57:50,759 --> 00:57:53,079 I almost had him. 487 00:57:53,759 --> 00:57:55,638 But because of you... 488 00:58:11,559 --> 00:58:12,638 Stop. 489 00:58:14,879 --> 00:58:16,079 She's innocent. 490 00:58:16,679 --> 00:58:17,919 Let her go. 491 00:58:35,959 --> 00:58:37,399 I refuse. 492 00:58:59,159 --> 00:59:00,839 SCARLET HEART 493 00:59:01,199 --> 00:59:03,279 There's something connecting the two. 494 00:59:03,638 --> 00:59:07,639 He messed everything up. Keep a closer eye on him. 495 00:59:08,039 --> 00:59:10,999 It was you. You tried to kill Jeongyun. 496 00:59:11,239 --> 00:59:12,959 You're trying to frame me. 497 00:59:14,039 --> 00:59:16,638 I need my son to rule Goryeo. 498 00:59:17,719 --> 00:59:19,119 Trying to pick another fight? 499 00:59:19,199 --> 00:59:22,079 You're the first girl to treat me like that. 500 00:59:22,399 --> 00:59:24,399 A beautiful lady should not have scars. 501 00:59:24,479 --> 00:59:28,119 Don't worry about me. I can do well by myself. 502 00:59:28,199 --> 00:59:31,559 You know how I feel about my sister. 503 00:59:31,638 --> 00:59:33,879 - Are you happy? - I feel relieved. 504 00:59:34,079 --> 00:59:36,638 I keep looking forward to seeing her. 505 00:59:50,638 --> 00:59:53,239 SCARLET HEART 34310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.