All language subtitles for S W A T 2017 - 7x07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,288 --> 00:00:01,593 Previously on SWAT... 2 00:00:01,617 --> 00:00:02,748 Wait a minute, wait a minute. 3 00:00:02,788 --> 00:00:05,268 What's this? Luca back in the building. 4 00:00:05,318 --> 00:00:06,650 So, counterterrorism training went well? 5 00:00:06,700 --> 00:00:08,501 Man, London SWAT killed it, man. 6 00:00:08,541 --> 00:00:10,103 - They're quick learners. - Maybe it's time 7 00:00:10,143 --> 00:00:12,928 I sit down with Hicks and finally start the process to retire. 8 00:00:12,978 --> 00:00:14,018 Won't you miss it though? 9 00:00:14,068 --> 00:00:15,368 Yeah, of course. 10 00:00:15,418 --> 00:00:18,818 But it's time for something besides SWAT to take priority. 11 00:00:18,843 --> 00:00:20,623 You've had my back since day one. 12 00:00:20,673 --> 00:00:22,329 It's time for me to do that for you. 13 00:00:22,369 --> 00:00:24,103 So you can you have your chance to shine. 14 00:00:24,153 --> 00:00:26,593 Whoa, hey, hey. Stay down. 15 00:00:26,633 --> 00:00:28,203 LAPD! Stop! 16 00:00:34,080 --> 00:00:35,553 Luca! 17 00:00:35,593 --> 00:00:37,943 Luca! Luca! Luca! 18 00:00:37,993 --> 00:00:39,993 Help! Somebody help! 19 00:00:42,799 --> 00:00:45,682 - Another sponge, please. - Yep. Putting in now. 20 00:00:45,706 --> 00:00:46,876 - Here's the suction. - Pressure's dropping. 21 00:00:46,926 --> 00:00:48,706 Suction. 22 00:00:48,756 --> 00:00:50,016 - Cut it right there. - Clear for removal. 23 00:00:50,056 --> 00:00:52,146 Got this one clipped. 24 00:00:54,975 --> 00:00:56,456 Hondo? 25 00:00:57,599 --> 00:00:58,752 Still nothing? 26 00:01:00,303 --> 00:01:03,003 Almost four hours Luca's been in that OR. 27 00:01:03,995 --> 00:01:05,645 It's the waiting. 28 00:01:05,670 --> 00:01:07,670 The hardest part, I know. 29 00:01:08,829 --> 00:01:10,408 I'm so sorry. 30 00:01:10,977 --> 00:01:12,797 Thank you for bringing this. 31 00:01:12,847 --> 00:01:14,790 I don't even know the last time anyone's eaten. 32 00:01:14,815 --> 00:01:17,157 Well, you could all use some food. 33 00:01:17,197 --> 00:01:18,897 If only for the distraction. 34 00:01:18,937 --> 00:01:20,247 Yeah. 35 00:01:20,287 --> 00:01:21,897 Did you get ahold of his parents? 36 00:01:21,937 --> 00:01:23,754 They were in Seattle. 37 00:01:23,779 --> 00:01:25,779 They managed to book the first flight back, but... 38 00:01:26,037 --> 00:01:27,597 It'll probably be the worst three hours 39 00:01:27,647 --> 00:01:29,037 on a plane they'll ever experience. 40 00:01:31,207 --> 00:01:32,957 It's my mom. 41 00:01:32,997 --> 00:01:34,892 Probably about Vivie. Give me a second? 42 00:01:34,942 --> 00:01:36,225 Mm. 43 00:01:36,607 --> 00:01:37,697 Hey, Mom. 44 00:01:37,737 --> 00:01:39,177 Yeah. 45 00:01:45,967 --> 00:01:47,528 Hey. 46 00:01:48,404 --> 00:01:49,590 Hungry? 47 00:01:49,640 --> 00:01:51,282 No, thanks. 48 00:01:54,497 --> 00:01:56,197 How does this happen to one of our own? 49 00:01:57,807 --> 00:01:59,587 - Again? - Hey. 50 00:02:00,040 --> 00:02:02,027 We ain't there yet. 51 00:02:02,067 --> 00:02:04,420 Luca's fighting for his life on that table. 52 00:02:05,463 --> 00:02:07,287 We focus on that. 53 00:02:12,887 --> 00:02:15,907 I was halfway to San Diego when I heard. 54 00:02:15,947 --> 00:02:17,087 How's he doing? 55 00:02:17,127 --> 00:02:19,477 He's, uh, still in surgery, so no word yet. 56 00:02:20,160 --> 00:02:21,527 Do we know what happened? 57 00:02:21,567 --> 00:02:24,347 Luca took Kelly to a diner over on La Cienega. 58 00:02:24,397 --> 00:02:26,437 As they were walking to the restaurant, 59 00:02:26,487 --> 00:02:28,703 three gunmen fled a nearby jewelry store. 60 00:02:28,727 --> 00:02:30,647 - Robbery? - Looks like it. 61 00:02:30,687 --> 00:02:32,217 I don't know the details. 62 00:02:32,257 --> 00:02:34,697 Detective Burrows has RHD all over it, but... 63 00:02:34,737 --> 00:02:36,957 Luca engaged the suspects, 64 00:02:36,997 --> 00:02:40,087 but... he was outnumbered, so... 65 00:02:41,137 --> 00:02:42,747 How many times was he shot? 66 00:02:43,787 --> 00:02:46,657 Three. He's got one center of chest. 67 00:02:48,667 --> 00:02:50,317 He lost a lot of blood. 68 00:02:50,357 --> 00:02:52,887 Paramedics couldn't find a pulse for, like, two minutes. 69 00:02:54,497 --> 00:02:56,972 There's a chance he doesn't make it. 70 00:02:59,847 --> 00:03:01,457 Deac. 71 00:03:02,019 --> 00:03:03,804 Figured you could use this. 72 00:03:03,854 --> 00:03:05,098 Thanks. 73 00:03:05,148 --> 00:03:06,817 Well, let's hope God heard your prayer. 74 00:03:06,857 --> 00:03:08,297 Ah. 75 00:03:08,337 --> 00:03:09,907 I mostly just sat in silence. 76 00:03:09,947 --> 00:03:12,777 Well, sitting in silence in a hospital chapel, 77 00:03:12,817 --> 00:03:14,817 that counts as prayer in my book. 78 00:03:14,867 --> 00:03:16,827 You know, it's strange. 79 00:03:16,867 --> 00:03:19,257 This job forces you to prepare for the worst, 80 00:03:19,578 --> 00:03:21,827 every minute, every day, 81 00:03:22,248 --> 00:03:24,487 and, yet, it's easy to forget 82 00:03:24,917 --> 00:03:26,527 that the worst can happen to you. 83 00:03:26,567 --> 00:03:29,707 I just keep thinking about Kelly witnessing this mess. 84 00:03:29,747 --> 00:03:32,747 I mean, the poor girl had Luca's blood all over 85 00:03:32,797 --> 00:03:34,057 her clothes for Chrissake. 86 00:03:34,097 --> 00:03:35,497 Her mom pick her up? 87 00:03:35,537 --> 00:03:37,107 Left about a half hour ago. 88 00:03:37,147 --> 00:03:38,927 Kid couldn't stop crying, you know, 89 00:03:38,977 --> 00:03:40,847 thinking it was her fault. Begged to stay. 90 00:03:40,887 --> 00:03:43,287 No, no. No, it's best she went home. 91 00:03:43,327 --> 00:03:45,587 Who knows how long this goes on? 92 00:03:45,637 --> 00:03:46,981 Yeah. 93 00:03:47,417 --> 00:03:49,767 Oh, by the way, I got your text earlier. 94 00:03:49,817 --> 00:03:51,947 Since we're gonna probably be here for a while, 95 00:03:51,987 --> 00:03:53,297 what'd you want to talk about? 96 00:03:53,337 --> 00:03:54,857 I could use the distraction. 97 00:03:56,574 --> 00:03:57,867 No, it can wait. 98 00:03:57,907 --> 00:04:00,037 Ah, all right. 99 00:04:02,496 --> 00:04:03,787 Tan. 100 00:04:07,935 --> 00:04:10,025 It was touch and go, 101 00:04:10,065 --> 00:04:12,935 but Officer Luca held strong and pulled through. 102 00:04:12,985 --> 00:04:14,337 Luca's alive? 103 00:04:14,377 --> 00:04:15,983 He's incredibly lucky. 104 00:04:16,023 --> 00:04:19,115 One of the bullets missed his heart by just three millimeters. 105 00:04:19,165 --> 00:04:22,000 Any closer and we'd be having a different conversation. 106 00:04:22,024 --> 00:04:23,764 What's the prognosis? 107 00:04:23,804 --> 00:04:25,854 Fortunately, none of the bullets struck a major artery. 108 00:04:25,894 --> 00:04:29,944 His right shoulder will require some serious rehabilitation, 109 00:04:29,984 --> 00:04:31,652 but the worst is behind him. 110 00:04:31,692 --> 00:04:33,554 But with rehab, he'll fully recover? 111 00:04:33,594 --> 00:04:35,873 It'll be a long road, 112 00:04:35,913 --> 00:04:38,124 but as long as he's patient 113 00:04:38,164 --> 00:04:40,618 and diligent, I'm hopeful. 114 00:04:42,344 --> 00:04:43,474 He's in recovery now. 115 00:04:43,524 --> 00:04:45,397 Once we get him transferred to a bed, 116 00:04:45,421 --> 00:04:46,425 you're welcome to see him. 117 00:04:46,475 --> 00:04:47,484 All right. 118 00:04:47,524 --> 00:04:49,264 - Thank you, Doc. - Yeah. 119 00:04:49,314 --> 00:04:51,534 - I'm gonna call Annie, fill her in. - All right. 120 00:04:52,209 --> 00:04:54,754 Whew. Considering how many bullets Luca took, 121 00:04:54,794 --> 00:04:56,364 this is the best outcome. 122 00:04:56,404 --> 00:04:58,754 I've never been sold on the whole miracle thing, 123 00:04:58,794 --> 00:05:00,884 but this feels pretty damn close to one. 124 00:05:00,934 --> 00:05:03,263 Yeah, it does. I'll find Powell and Alfaro, 125 00:05:03,287 --> 00:05:04,364 tell them the good news. 126 00:05:04,414 --> 00:05:05,934 Okay. 127 00:05:08,804 --> 00:05:10,284 I'll be right back. 128 00:05:10,334 --> 00:05:11,984 Okay. 129 00:05:12,024 --> 00:05:13,814 I'm sure this is bad timing. 130 00:05:13,854 --> 00:05:15,114 Well, actually, we just got word 131 00:05:15,164 --> 00:05:16,684 that Luca made it out of surgery. 132 00:05:16,724 --> 00:05:18,994 - Oh, that's great. - What's the latest, Detective? 133 00:05:19,034 --> 00:05:21,474 We were able to track down the shooters' getaway car. 134 00:05:21,514 --> 00:05:23,694 2009 silver Impala registered 135 00:05:23,734 --> 00:05:25,914 to a 26-year-old male, Omar Woodman. 136 00:05:25,954 --> 00:05:28,359 Fits the witnesses' physical description of the driver. 137 00:05:28,383 --> 00:05:29,434 Get an address? 138 00:05:29,484 --> 00:05:31,004 Koreatown, 200 block of Serrano Avenue. 139 00:05:31,044 --> 00:05:33,614 You send me everything you got on this guy. We're rolling out. 140 00:05:33,654 --> 00:05:35,924 Whoa, whoa, h-hold on now. 141 00:05:35,964 --> 00:05:37,704 Passions are high right now, Hondo. 142 00:05:37,754 --> 00:05:39,014 All right, nobody's thinking straight. 143 00:05:39,054 --> 00:05:41,014 Everyone's wound up, 144 00:05:41,054 --> 00:05:42,624 not to mention exhausted. 145 00:05:42,664 --> 00:05:44,064 I'm sending 60-Squad. 146 00:05:44,104 --> 00:05:45,974 Respectfully, Commander, hell no. 147 00:05:46,014 --> 00:05:48,106 Luca just fought for his life on that operating table. 148 00:05:48,146 --> 00:05:50,714 The least we can do is nail the son of a bitch who put him there. 149 00:05:50,764 --> 00:05:52,854 This is a 20-Squad job, ours only. 150 00:05:52,894 --> 00:05:54,504 Please, don't you hand this off. 151 00:05:55,913 --> 00:05:57,778 You give us a minute? 152 00:06:01,464 --> 00:06:03,294 This is personal. 153 00:06:03,344 --> 00:06:05,904 But we're not out for blood, you get me? 154 00:06:05,954 --> 00:06:08,864 Keep it clean, and keep it focused. 155 00:06:08,914 --> 00:06:11,474 No maverick crap that gets us caught up with IAD, 156 00:06:11,524 --> 00:06:15,174 or worse, get this guy kicked free if we screw up the arrest. 157 00:06:16,134 --> 00:06:18,090 You have my word. 158 00:06:23,054 --> 00:06:24,574 Yo, man, call me back. 159 00:06:24,624 --> 00:06:26,144 That dude y'all shot was a cop. 160 00:06:26,194 --> 00:06:28,624 It's all over the news. I'm freaking out here. 161 00:06:29,714 --> 00:06:31,454 LAPD! 162 00:06:32,544 --> 00:06:34,724 Show me your hands! Do it now! 163 00:06:35,649 --> 00:06:37,594 Don't even think about it! 164 00:06:37,634 --> 00:06:40,294 30-David, we got a rabbit heading to the two side. 165 00:06:40,674 --> 00:06:42,504 Freeze right there! 166 00:06:43,724 --> 00:06:44,994 Drop the knife! 167 00:06:45,034 --> 00:06:46,214 Get those hands in the air! 168 00:06:46,254 --> 00:06:47,864 It's over. You're screwed, Omar. 169 00:06:47,904 --> 00:06:49,472 You heard him, so drop the weapon! 170 00:06:49,522 --> 00:06:50,839 What, so you can waste me 171 00:06:50,879 --> 00:06:52,524 just like you think I wasted that cop? 172 00:06:52,564 --> 00:06:54,084 No, man, I ain't stupid. 173 00:06:54,134 --> 00:06:55,394 Hey. 174 00:06:55,434 --> 00:06:56,874 That officer you shot? 175 00:06:57,240 --> 00:06:58,630 He didn't die. 176 00:06:59,964 --> 00:07:01,704 That's right, he's not dead, 177 00:07:01,744 --> 00:07:03,534 which means nobody's dead. 178 00:07:03,574 --> 00:07:05,664 And only you have the power to keep it that way. 179 00:07:05,704 --> 00:07:06,924 So what do you say? 180 00:07:06,964 --> 00:07:08,844 Drop the knife. 181 00:07:14,234 --> 00:07:15,364 One suspect down. 182 00:07:15,414 --> 00:07:16,634 Roger. 183 00:07:16,674 --> 00:07:18,934 Rest of the house is clear. No sign of his partners. 184 00:07:20,114 --> 00:07:22,464 Get up! Get up! 185 00:07:22,504 --> 00:07:24,244 Ow, man! 186 00:07:24,294 --> 00:07:25,374 What'd you do to me? 187 00:07:25,424 --> 00:07:26,984 I need a doctor, like, right now. 188 00:07:27,034 --> 00:07:28,864 And the cop you left bleeding on a sidewalk. 189 00:07:28,904 --> 00:07:30,344 You don't think he needed a doctor? 190 00:07:30,384 --> 00:07:31,822 I didn't know nothing about that. 191 00:07:31,862 --> 00:07:34,034 You got one chance, so your dumb ass better listen up! 192 00:07:34,084 --> 00:07:35,486 The cop your lowlife buddies sprayed 193 00:07:35,536 --> 00:07:37,344 three bullets into was one of our own. 194 00:07:37,394 --> 00:07:38,784 The hell's that got to do with me? 195 00:07:38,824 --> 00:07:40,494 Drop the act and start talking. 196 00:07:40,544 --> 00:07:42,524 You can start by who and where your buddies are. 197 00:07:42,574 --> 00:07:44,004 You kidding me? 198 00:07:44,054 --> 00:07:46,224 You know what they'll do to me if I give them up. 199 00:07:46,595 --> 00:07:48,094 Nah, man. 200 00:07:48,144 --> 00:07:50,704 I ain't telling you jackasses nothing. 201 00:07:50,754 --> 00:07:53,494 Get him out of here. Get him out of here! 202 00:07:53,534 --> 00:07:55,187 Let's go. 203 00:07:57,648 --> 00:07:59,894 He's more afraid of them than he is of us. 204 00:07:59,934 --> 00:08:01,804 Deacon, we still got three suspects in the wind, 205 00:08:01,854 --> 00:08:03,374 including Luca's shooter. 206 00:08:03,414 --> 00:08:05,074 Which means we're gonna turn this city inside 207 00:08:05,114 --> 00:08:07,164 and out until we find them, and we will find them. 208 00:08:41,976 --> 00:08:43,870 Your boys shot a cop, Omar. 209 00:08:43,921 --> 00:08:45,791 I told you I didn't shoot nobody. 210 00:08:45,830 --> 00:08:47,620 Especially no damn cop. 211 00:08:47,661 --> 00:08:50,101 So you've been saying, but you've given us jack-all 212 00:08:50,140 --> 00:08:52,182 to support your so-called innocence. 213 00:08:55,231 --> 00:08:58,371 Omar, if it was one of them in that seat, 214 00:08:58,411 --> 00:09:00,241 do you think they'd protect you? 215 00:09:00,573 --> 00:09:03,273 I'm done conversating with you ass clowns. 216 00:09:04,890 --> 00:09:07,161 I know my bills of right. 217 00:09:07,200 --> 00:09:09,990 Three weeks and my disdain 218 00:09:10,031 --> 00:09:12,080 for this junkie hasn't softened one bit. 219 00:09:12,120 --> 00:09:14,601 Even got less love for these three bastards. 220 00:09:14,640 --> 00:09:16,041 How am I gonna look Luca in the eye 221 00:09:16,080 --> 00:09:17,171 when we still got nothing on them? 222 00:09:17,210 --> 00:09:19,741 Hey, it's just a matter of time, Commander, you know that. 223 00:09:19,781 --> 00:09:21,489 Right now, these guys are laying low, 224 00:09:21,539 --> 00:09:23,440 knowing how much heat is on them, for shooting a cop, 225 00:09:23,463 --> 00:09:25,638 but sooner or later, they will surface. 226 00:09:25,661 --> 00:09:26,843 I hope you're right. 227 00:09:28,401 --> 00:09:30,270 All these pieces combined don't add up 228 00:09:30,310 --> 00:09:32,101 to a fraction of what that necklace is worth. 229 00:09:32,140 --> 00:09:34,494 These smash-and-grab thugs got lucky to stumble onto it. 230 00:09:34,534 --> 00:09:36,190 LAPD's got eyes on every pawn shop 231 00:09:36,231 --> 00:09:37,671 and every fence in the county. 232 00:09:37,710 --> 00:09:38,927 Still no sign of it. 233 00:09:38,966 --> 00:09:41,627 Well, there's no way a $5 million necklace changes hands quietly. 234 00:09:41,677 --> 00:09:43,801 Which means they're still sitting on it. That thing's 235 00:09:43,851 --> 00:09:46,492 got to be burning a hole in their pocket. Trust me, they'll mess up. 236 00:09:46,515 --> 00:09:48,020 When they do, we'll get them. 237 00:09:48,070 --> 00:09:50,070 Got some good news. 238 00:09:50,110 --> 00:09:51,810 I guess three weeks in county 239 00:09:51,851 --> 00:09:53,460 has given Omar some second thoughts. 240 00:09:53,510 --> 00:09:55,453 Oh, don't tell me, he wants to talk? 241 00:09:55,492 --> 00:09:58,080 Reached out to his lawyer last night, looking to make a deal. 242 00:09:58,120 --> 00:09:59,860 Finally ready to rat out Luca's shooters, I hope. 243 00:09:59,911 --> 00:10:01,038 With any luck, 244 00:10:01,078 --> 00:10:02,871 D.A. will be sitting down with him by the end of day. 245 00:10:03,421 --> 00:10:05,001 Hey, how's Luca doing? 246 00:10:05,041 --> 00:10:07,301 He's good. He's actually supposed to stop by today. 247 00:10:07,351 --> 00:10:09,051 He's still a ways from active duty, 248 00:10:09,091 --> 00:10:11,351 but today will be his day first back here. 249 00:10:11,401 --> 00:10:13,502 And now we've got some good news to throw his way. 250 00:10:13,531 --> 00:10:15,265 Thanks, Detective. 251 00:10:18,490 --> 00:10:20,101 Hey, boss, yo. 252 00:10:20,140 --> 00:10:21,580 Hell yeah. 253 00:10:21,620 --> 00:10:23,971 There he is, the man himself in the flesh. 254 00:10:25,151 --> 00:10:26,630 Welcome back, brother. 255 00:10:26,671 --> 00:10:29,330 You know, not quite yet, but damn if it doesn't feel good 256 00:10:29,370 --> 00:10:31,460 to be back in this building. 257 00:10:31,500 --> 00:10:33,981 I can't tell you what it means to see you here again. 258 00:10:34,031 --> 00:10:35,721 This place ain't the same without you. 259 00:10:35,770 --> 00:10:37,291 I can't believe how close I came 260 00:10:37,330 --> 00:10:39,291 to actually never stepping foot in here again. 261 00:10:39,341 --> 00:10:40,991 I ain't gonna lie, Luca, 262 00:10:41,031 --> 00:10:42,911 I had a few nights where I thought the same thing. 263 00:10:43,335 --> 00:10:44,820 I live with this guy, 264 00:10:44,860 --> 00:10:47,080 and even though he's home, alive and well, 265 00:10:47,130 --> 00:10:49,130 it still shakes me up when I think about that day. 266 00:10:49,171 --> 00:10:51,261 Well, it was you guys that helped me pull through it. 267 00:10:51,310 --> 00:10:52,750 I mean, call me crazy, 268 00:10:52,789 --> 00:10:55,351 but I don't think I would've made it off that operating table 269 00:10:55,401 --> 00:10:57,353 - had you not all been there. - No way, man. 270 00:10:57,825 --> 00:10:59,361 That was all you, Luca. 271 00:10:59,401 --> 00:11:01,320 You fought for your life and you won 272 00:11:01,360 --> 00:11:03,930 because you're a fighter, through and through. 273 00:11:03,971 --> 00:11:05,281 You always have been. 274 00:11:05,320 --> 00:11:06,800 Now, 275 00:11:06,841 --> 00:11:08,710 seeing as you are a fighter and all, 276 00:11:08,760 --> 00:11:10,281 I don't know, I was kind of thinking 277 00:11:10,320 --> 00:11:12,240 we might have an arm wrestling rematch right about now. 278 00:11:12,281 --> 00:11:13,890 - Oh, yeah, arm wrestling. - It might be my time to get you. 279 00:11:13,940 --> 00:11:15,421 Just wait, man. I've been, 280 00:11:15,460 --> 00:11:16,630 I've been putting in the work, doing the P.T. 281 00:11:16,680 --> 00:11:19,291 Soon enough, I'll be back in action, kicking all your asses. 282 00:11:19,330 --> 00:11:21,731 No doubt, no doubt. But, hey, real talk, 283 00:11:21,770 --> 00:11:24,380 docs give you any idea when you can get back on duty? 284 00:11:24,430 --> 00:11:27,080 Supposed to get the MRI results back today. 285 00:11:27,120 --> 00:11:29,601 Hopefully, tell me when I'll get full strength back in this arm. 286 00:11:29,966 --> 00:11:31,741 Yeah. Won't be soon enough. 287 00:11:31,781 --> 00:11:34,351 Luca, just know 288 00:11:34,390 --> 00:11:36,520 how much we all appreciate you. 289 00:11:36,570 --> 00:11:38,050 - Thanks, Hondo. - All right. 290 00:11:38,848 --> 00:11:40,921 All right, go catch up with your fans. 291 00:11:40,960 --> 00:11:42,310 You're all they've been talking about for three weeks. 292 00:11:49,671 --> 00:11:51,321 What's up, Commander? 293 00:11:51,370 --> 00:11:53,036 Got word from Burrows 294 00:11:53,076 --> 00:11:55,890 Omar Woodman reached out to his attorney wanting to cut a deal. 295 00:11:55,930 --> 00:11:57,070 That's excellent news. 296 00:11:57,110 --> 00:11:58,760 Well, it was excellent news. 297 00:11:58,810 --> 00:12:01,510 Omar was just found stabbed to death in jail. 298 00:12:03,250 --> 00:12:05,031 Inmate Woodman 299 00:12:05,070 --> 00:12:07,471 failed to return to his cell for headcount after morning mess. 300 00:12:07,510 --> 00:12:10,210 C.O.'s went looking for him. Found him in the showers. 301 00:12:10,250 --> 00:12:11,950 And you're fairly certain 302 00:12:11,990 --> 00:12:13,106 it was this Rick Fontana that killed him? 303 00:12:13,156 --> 00:12:15,390 Fully certain. Fontana was still stabbing Omar when they found them. 304 00:12:15,430 --> 00:12:17,610 Took three C.O.'s to subdue the son of a bitch. 305 00:12:17,651 --> 00:12:19,570 Was there a beef between Omar and Fontana 306 00:12:19,610 --> 00:12:20,610 - that you know of? - No. 307 00:12:20,661 --> 00:12:21,921 Fontana's a third striker, 308 00:12:21,960 --> 00:12:23,351 already looking at life, nothing to lose. 309 00:12:23,401 --> 00:12:25,051 Might be Omar just looked at him wrong. 310 00:12:25,091 --> 00:12:26,621 Right in here. 311 00:12:29,841 --> 00:12:32,801 Warden's boys already got a confession out of me. 312 00:12:32,841 --> 00:12:34,361 What more you want? 313 00:12:34,411 --> 00:12:36,411 A pinky swear? 314 00:12:36,450 --> 00:12:39,671 All right, pinky swear, I did it. 315 00:12:39,721 --> 00:12:41,890 Rick, we already know you killed Omar, 316 00:12:41,940 --> 00:12:44,200 for which you're clearly not harboring much guilt. 317 00:12:44,240 --> 00:12:45,851 We're more interested in why. 318 00:12:45,901 --> 00:12:47,640 - Who put you up to it? - No one. 319 00:12:47,680 --> 00:12:50,341 Omar ran up an IOU, and he didn't come through on it. 320 00:12:50,380 --> 00:12:53,300 And that's a sure way to get yourself a scarlet letter around here. 321 00:12:53,341 --> 00:12:54,609 Your story's a crock. 322 00:12:54,648 --> 00:12:56,641 You killed him because someone told you to. 323 00:12:56,682 --> 00:12:58,130 I don't take orders from anyone. 324 00:12:58,171 --> 00:13:00,351 Last night, Omar called his lawyer. 325 00:13:00,390 --> 00:13:01,651 He was ready to rat out his crew. 326 00:13:01,700 --> 00:13:03,130 This morning, he's dead. 327 00:13:03,180 --> 00:13:04,390 That's-that's no coincidence. 328 00:13:04,440 --> 00:13:06,508 Someone on the outside put you up to it, so I'll ask again, 329 00:13:06,533 --> 00:13:07,701 who? 330 00:13:10,916 --> 00:13:13,591 You got a younger brother. Joey, right? 331 00:13:13,630 --> 00:13:15,541 Heard he just opened his own restaurant. 332 00:13:15,580 --> 00:13:17,541 Big change from six years ago. 333 00:13:17,580 --> 00:13:20,671 Three DUIs, couple bar brawls, 334 00:13:20,721 --> 00:13:21,801 a hit-and-run. 335 00:13:21,851 --> 00:13:23,788 That's not who Joey is anymore. 336 00:13:24,411 --> 00:13:25,760 He's a good kid. 337 00:13:25,810 --> 00:13:27,171 Except for the part where he's running 338 00:13:27,221 --> 00:13:29,031 an illegal gambling den in the back of his restaurant. 339 00:13:29,070 --> 00:13:30,860 What gambling den? 340 00:13:30,901 --> 00:13:32,991 It's a couple of guys playing cards. 341 00:13:33,031 --> 00:13:35,088 He's turned his life around, all right? 342 00:13:35,138 --> 00:13:37,861 His family and that restaurant are his entire world. 343 00:13:37,911 --> 00:13:40,080 Well, then it would be a real shame 344 00:13:40,130 --> 00:13:41,610 if he were to lose all that 345 00:13:41,651 --> 00:13:43,960 because his big brother isn't willing to play ball. 346 00:13:46,268 --> 00:13:47,351 All right. 347 00:13:47,390 --> 00:13:48,830 I'll tell you. 348 00:13:50,481 --> 00:13:52,621 But you stay the hell away from my brother. 349 00:13:52,661 --> 00:13:54,661 Pinky swear. 350 00:13:54,710 --> 00:13:55,921 Now talk. 351 00:13:57,362 --> 00:13:59,190 My girl, Devon, 352 00:13:59,231 --> 00:14:00,761 asked me to do it. 353 00:14:01,630 --> 00:14:03,291 Someone, I don't know who, 354 00:14:03,331 --> 00:14:06,110 promised her a big payday. 355 00:14:06,151 --> 00:14:07,810 She's got a son with special needs, 356 00:14:07,851 --> 00:14:09,330 and she makes jack where she works, 357 00:14:09,370 --> 00:14:12,421 so I thought, if I could do this one thing, for her and her kid, 358 00:14:12,460 --> 00:14:14,031 then why not? 359 00:14:14,403 --> 00:14:16,583 And where can we find Devon? 360 00:14:22,781 --> 00:14:24,651 How you doing? 361 00:14:24,690 --> 00:14:27,610 Doughnut shop's half a block that way. 362 00:14:27,651 --> 00:14:31,310 Come on, that's a lazy insult, even for a bouncer. 363 00:14:31,351 --> 00:14:34,401 Yeah, well, you being here isn't exactly a magnet for business. 364 00:14:34,440 --> 00:14:37,270 So maybe go somewhere else to get your rocks off today. 365 00:14:37,310 --> 00:14:38,791 We're going nowhere, 366 00:14:38,841 --> 00:14:40,971 not until we talk to one of your dancers, Devon. 367 00:14:41,750 --> 00:14:44,490 - Goes by the stage name Starla. - Ah. 368 00:14:44,909 --> 00:14:46,411 What is this about? 369 00:14:46,437 --> 00:14:48,476 In case the uniform and the badge didn't tip you off, 370 00:14:48,500 --> 00:14:49,930 it's a police matter. 371 00:14:50,331 --> 00:14:51,721 We're going inside. 372 00:14:51,760 --> 00:14:53,007 If you put a finger on us, 373 00:14:53,057 --> 00:14:55,510 I'll have you in cuffs for assaulting an officer. 374 00:14:55,550 --> 00:14:57,422 Do you really want to go that route? 375 00:15:01,739 --> 00:15:03,169 Didn't think so. 376 00:15:08,820 --> 00:15:12,610 Okay, Fantastic Jasmine, ladies and gentlemen. 377 00:15:12,651 --> 00:15:15,091 Jasmine's available for lap dances in the back. 378 00:15:15,130 --> 00:15:16,740 Talk to her about it. 379 00:15:16,791 --> 00:15:18,531 Which one's Starla? 380 00:15:19,182 --> 00:15:20,752 Follow me. 381 00:15:22,450 --> 00:15:24,101 Simple ask would've been cheaper. 382 00:15:24,140 --> 00:15:27,151 Oh, cheaper is a sure way not to make friends around here. 383 00:15:34,680 --> 00:15:36,890 Devon Bailey? We'd like to ask some questions 384 00:15:36,940 --> 00:15:38,770 about your boyfriend, Rick Fontana. 385 00:15:38,810 --> 00:15:40,460 Is that what he still calls himself? 386 00:15:41,510 --> 00:15:43,510 In his dreams, maybe. 387 00:15:43,550 --> 00:15:44,550 You two broke up? 388 00:15:44,601 --> 00:15:45,901 Yeah. 389 00:15:45,950 --> 00:15:48,250 Right after the last time he got arrested. 390 00:15:48,300 --> 00:15:50,130 Haven't talked to him. 391 00:15:50,171 --> 00:15:52,394 Now... 392 00:15:52,911 --> 00:15:54,561 if you'll excuse me, 393 00:15:54,610 --> 00:15:57,870 it's the start of my shift, and, as you saw, 394 00:15:57,921 --> 00:15:59,351 it's slow going out there. 395 00:15:59,401 --> 00:16:01,481 Oh, it's hardly going slow for you. 396 00:16:01,531 --> 00:16:03,921 You're what they call an O.G. stripper. 397 00:16:03,971 --> 00:16:06,491 I bet you have two regulars waiting for you right now. 398 00:16:06,867 --> 00:16:09,060 Normally, I'd mean that as a compliment. 399 00:16:09,703 --> 00:16:11,630 Right now, I mean it to out you as a liar. 400 00:16:13,981 --> 00:16:16,541 Okay. You got me. 401 00:16:17,630 --> 00:16:19,851 Very rare I have a slow day. 402 00:16:20,810 --> 00:16:23,070 But I got nothing to do with Rick Fontana. 403 00:16:23,110 --> 00:16:25,460 That's weird because, according to Rick, you called him. 404 00:16:25,510 --> 00:16:27,341 Told him someone offered you ten grand 405 00:16:27,380 --> 00:16:30,510 to get him to kill an inmate by the name of Omar Woodman. 406 00:16:31,000 --> 00:16:33,130 That conversation ring a bell? 407 00:16:35,341 --> 00:16:37,171 Is that what you have on me? 408 00:16:37,648 --> 00:16:39,651 The lies of a third-strike loser 409 00:16:39,700 --> 00:16:42,050 rotting in jail for the rest of his life? 410 00:16:42,091 --> 00:16:43,700 Look, 411 00:16:43,740 --> 00:16:45,880 I know I'm no angel, 412 00:16:46,281 --> 00:16:48,921 but my word against his in a courtroom? 413 00:16:49,450 --> 00:16:51,320 I'll take those odds all day long. 414 00:16:51,869 --> 00:16:54,930 In other words, I'm done answering your questions. 415 00:16:55,390 --> 00:16:57,000 Nice ring. 416 00:16:57,050 --> 00:16:58,539 Where'd you get it? 417 00:16:58,578 --> 00:16:59,921 It was a gift. 418 00:16:59,945 --> 00:17:01,734 It's stolen property. 419 00:17:01,775 --> 00:17:05,344 Ties you to a robbery that resulted in a cop getting shot. 420 00:17:05,384 --> 00:17:07,874 We don't need Rick's testimony anymore. 421 00:17:07,914 --> 00:17:10,354 We got everything we need to lock her up right there on her finger. 422 00:17:10,680 --> 00:17:11,781 Devon, 423 00:17:11,831 --> 00:17:14,314 that means that you will be separated from your son 424 00:17:14,354 --> 00:17:16,264 for a very long time, 425 00:17:16,314 --> 00:17:18,624 and I'm sure he needs you. 426 00:17:22,066 --> 00:17:23,985 I was just the middleman, okay? 427 00:17:24,736 --> 00:17:26,654 One call to Rick, that was it. 428 00:17:27,467 --> 00:17:29,817 Who asked you to make the call? 429 00:17:30,807 --> 00:17:32,587 Who wanted Omar dead? 430 00:17:34,088 --> 00:17:35,778 Rocco. 431 00:17:35,803 --> 00:17:37,707 Uh, who's Rocco? 432 00:17:39,083 --> 00:17:40,783 Guy who works the front door. 433 00:17:51,220 --> 00:17:53,044 LAPD. Stop the car! 434 00:17:53,084 --> 00:17:54,874 Gun, gun, gun, gun! 435 00:17:57,394 --> 00:17:59,264 28-David, shots fired 436 00:17:59,314 --> 00:18:01,404 on the 300 block of Ventura Boulevard. 437 00:18:01,444 --> 00:18:03,704 White male suspect, headed eastbound. 438 00:18:03,754 --> 00:18:05,754 Forget it, Powell. 439 00:18:07,370 --> 00:18:08,760 He slashed our tire. 440 00:18:16,531 --> 00:18:18,661 Hey, we get anything yet on the strip club bouncer? 441 00:18:18,687 --> 00:18:20,906 We got a BOLO out. My guys checked his LKA. 442 00:18:20,932 --> 00:18:22,671 - So far, no sign of him. - That doesn't mean 443 00:18:22,697 --> 00:18:24,307 we're not putting the pieces together, though, Hondo. 444 00:18:24,331 --> 00:18:26,552 Garland's got a long history of theft crimes. 445 00:18:28,145 --> 00:18:30,145 Jerry Ramos and Hank David. 446 00:18:30,185 --> 00:18:31,885 We think those are the other two guys involved? 447 00:18:31,926 --> 00:18:34,015 Well, after Garland got busted for his last stickup, 448 00:18:34,055 --> 00:18:36,276 he spent some time in Corcoran with these two. 449 00:18:36,325 --> 00:18:38,195 They match the general descriptions of Luca's shooters. 450 00:18:38,235 --> 00:18:39,804 Any recent contact? 451 00:18:39,888 --> 00:18:42,073 We pulled Garland's cell phone records. Over the past year, 452 00:18:42,098 --> 00:18:43,269 he's had contact with both of them, 453 00:18:43,293 --> 00:18:44,903 but last couple months, nothing. 454 00:18:44,928 --> 00:18:47,260 - They probably switched to burners. - That's him. 455 00:18:47,286 --> 00:18:48,765 That's the guy who shot me. 456 00:18:48,815 --> 00:18:50,115 Hank David. You're sure? 457 00:18:50,166 --> 00:18:51,985 Dude was masked, but those eyes... 458 00:18:52,036 --> 00:18:53,645 Thought it was the last thing I was ever gonna see. 459 00:18:53,685 --> 00:18:54,919 I'll never forget 'em. 460 00:18:54,944 --> 00:18:56,814 What about this other guy? He jog your memory? 461 00:18:56,973 --> 00:18:58,826 No. I-I never really saw him. 462 00:18:58,865 --> 00:19:00,565 Hank David was cellmates with Jerry Ramos. 463 00:19:00,615 --> 00:19:01,916 They have a long history together. 464 00:19:01,955 --> 00:19:03,475 All right, then I'm going with these three as our guys. 465 00:19:03,526 --> 00:19:05,526 I'll put RHD on it right away. 466 00:19:05,565 --> 00:19:07,583 We'll dig up everything we can on Ramos and David. 467 00:19:08,185 --> 00:19:10,265 All right, let's look into jobs worked, prison call logs, 468 00:19:10,315 --> 00:19:11,835 last known addresses, 469 00:19:11,875 --> 00:19:13,885 anything that can pinpoint their whereabouts. 470 00:19:13,926 --> 00:19:16,276 Hey, we will get these guys. 471 00:19:21,214 --> 00:19:22,397 Hey. 472 00:19:22,421 --> 00:19:23,641 You okay? 473 00:19:24,088 --> 00:19:26,568 If I'm being honest, no, I'm not. 474 00:19:27,245 --> 00:19:29,945 Luca, we're getting closer to nailing these guys. 475 00:19:30,305 --> 00:19:32,485 Yeah, I know. It's not that. 476 00:19:32,525 --> 00:19:35,166 I feel useless, man. I'm on the sidelines over here 477 00:19:35,205 --> 00:19:36,440 while you guys are out there hunting these guys down, 478 00:19:36,480 --> 00:19:38,815 - doing my dirty work. - This is 20-Squad's job. 479 00:19:38,865 --> 00:19:40,906 They hurt you, they hurt all of us. 480 00:19:40,955 --> 00:19:43,385 And you're not gonna be on the sidelines for long, 481 00:19:43,435 --> 00:19:45,305 but first things first, man, you got to heal up. 482 00:19:45,652 --> 00:19:47,522 Just be patient with yourself. 483 00:19:51,536 --> 00:19:52,666 You wanted to see me? 484 00:19:53,140 --> 00:19:54,755 Yeah. Close the door. 485 00:19:56,281 --> 00:19:59,021 A few weeks ago, you said you needed to talk. 486 00:19:59,468 --> 00:20:01,411 Yeah, yeah, but then I, uh, 487 00:20:01,461 --> 00:20:03,201 I decided to put that on hold. 488 00:20:04,518 --> 00:20:07,031 It's actually kind of complicated, Commander. 489 00:20:07,072 --> 00:20:09,812 I don't suppose it'd have anything to do with retirement? 490 00:20:11,031 --> 00:20:13,731 FPP sent over your forms as part of, uh, 491 00:20:13,771 --> 00:20:17,471 confirming eligibility to start pension calculations. 492 00:20:19,062 --> 00:20:20,972 What's going on, Deac? 493 00:20:21,831 --> 00:20:24,961 Well, me and Annie, we're, uh, we're not doing so good. 494 00:20:25,369 --> 00:20:28,000 When she landed at the public defender's office, 495 00:20:28,039 --> 00:20:29,831 we agreed to juggle both our jobs. 496 00:20:29,881 --> 00:20:31,661 Only, it's-it's not working. 497 00:20:31,711 --> 00:20:32,902 Hmm. 498 00:20:32,927 --> 00:20:35,097 Little time for the kids, even less for us. 499 00:20:35,146 --> 00:20:36,707 Family's paramount, Deacon. 500 00:20:36,756 --> 00:20:38,536 In the end, it's... 501 00:20:38,586 --> 00:20:41,236 the secret sauce to any of this making sense. 502 00:20:41,276 --> 00:20:42,546 You need to protect it. 503 00:20:43,011 --> 00:20:44,456 So... 504 00:20:44,506 --> 00:20:46,246 as much as it pains me... 505 00:20:47,900 --> 00:20:50,119 ...I respect your decision. 506 00:20:51,336 --> 00:20:52,766 Thing is, 507 00:20:52,817 --> 00:20:55,597 I made this decision before Luca got shot. 508 00:20:55,646 --> 00:20:57,906 And now... 509 00:20:57,947 --> 00:20:59,516 I don't know what to do. 510 00:20:59,557 --> 00:21:01,521 So until I do, 511 00:21:02,265 --> 00:21:04,307 I prefer to keep this between us. 512 00:21:04,732 --> 00:21:06,083 All right. 513 00:21:08,616 --> 00:21:10,177 - Uh, Deacon. - Yeah? 514 00:21:10,226 --> 00:21:11,786 But don't drag it out. 515 00:21:12,166 --> 00:21:14,072 Otherwise you put your marriage on the line, 516 00:21:14,122 --> 00:21:16,886 and you lose your squad's trust in the process. 517 00:21:25,416 --> 00:21:26,717 Hey, Deac. 518 00:21:26,756 --> 00:21:28,286 Hey. What's up, bud? 519 00:21:28,326 --> 00:21:30,116 Heard you had quite the homecoming this morning. 520 00:21:30,156 --> 00:21:31,416 - I'm sorry I wasn't there. - No, it's all good. 521 00:21:31,466 --> 00:21:32,766 I didn't want a big to-do, but... 522 00:21:32,807 --> 00:21:35,246 Hey, it is a big to-do. We've missed you. 523 00:21:35,296 --> 00:21:37,116 And I'm sorry Annie and I haven't been by. 524 00:21:37,166 --> 00:21:38,687 We've just been trying to get our new routine down. 525 00:21:38,726 --> 00:21:41,336 You guys got a full house. I get it, man. Trust me. 526 00:21:41,386 --> 00:21:44,567 All the food you guys sent over... Man, I feel the love. 527 00:21:44,606 --> 00:21:46,256 How are you and Annie and the kids? 528 00:21:46,307 --> 00:21:48,307 - Everything okay? - Yeah, you know, busy, 529 00:21:48,346 --> 00:21:50,086 but-but we're good. Thanks for asking. 530 00:21:50,136 --> 00:21:51,567 Oh, it's my doc. MRI results. 531 00:21:51,616 --> 00:21:53,307 I've been waiting on this call. 532 00:21:53,356 --> 00:21:54,966 Hello? 533 00:21:55,006 --> 00:21:56,226 Yeah. 534 00:22:05,413 --> 00:22:06,886 Okay. 535 00:22:09,716 --> 00:22:11,546 Deac, hey. 536 00:22:11,586 --> 00:22:13,636 Might have a lead on one of the robbery crew, 537 00:22:13,677 --> 00:22:16,116 Jerry Ramos. I just talked to an ex-girlfriend. 538 00:22:16,156 --> 00:22:18,636 She said Ramos always had money problems, would constantly hide 539 00:22:18,687 --> 00:22:19,947 from people he owed cash to. 540 00:22:19,986 --> 00:22:21,278 The ex-girlfriend say where? 541 00:22:21,318 --> 00:22:23,296 An aunt's house in Tujunga, and I talked to Burrows. 542 00:22:23,336 --> 00:22:24,947 RHD traced him to the same address. 543 00:22:24,996 --> 00:22:26,126 Seems he gets mail there. 544 00:22:26,166 --> 00:22:28,157 All right, let's get to that house. 545 00:22:55,539 --> 00:22:56,929 You got a minute? 546 00:22:59,435 --> 00:23:01,656 I heard you got a call from your doctor. 547 00:23:01,770 --> 00:23:03,420 MRI results? 548 00:23:04,652 --> 00:23:06,646 Deacon got the impression it wasn't good news. 549 00:23:06,687 --> 00:23:09,296 He's concerned, as am I. 550 00:23:10,324 --> 00:23:12,906 Doc said that my hand and arm 551 00:23:12,956 --> 00:23:15,086 won't move the same ever again. 552 00:23:15,126 --> 00:23:17,136 Even with rigorous P.T., 553 00:23:17,177 --> 00:23:19,250 there's no chance things will improve? 554 00:23:19,289 --> 00:23:22,136 No. Doc thought that the nerve would regenerate, 555 00:23:22,177 --> 00:23:24,396 but it's not happening. 556 00:23:25,536 --> 00:23:27,187 The damage is permanent. 557 00:23:27,226 --> 00:23:28,718 Oh, geez. 558 00:23:29,146 --> 00:23:31,317 Yeah, here I was acting all sure of myself, 559 00:23:31,366 --> 00:23:33,626 thinking, "You know, son of a bitch just shot me three times, 560 00:23:33,666 --> 00:23:35,416 and they still didn't kill me." 561 00:23:35,456 --> 00:23:36,716 Mm. 562 00:23:37,101 --> 00:23:38,937 Turns out, the joke was on me. 563 00:23:38,976 --> 00:23:41,896 Then the joke was on all of us, Luca. 564 00:23:41,937 --> 00:23:44,247 I mean, between your relentless drive 565 00:23:44,286 --> 00:23:46,207 and your commitment to SWAT 566 00:23:46,246 --> 00:23:48,076 and this squad's faith in you, 567 00:23:48,116 --> 00:23:50,596 we were all convinced you were coming back. 568 00:23:50,646 --> 00:23:52,296 Yet here we are. 569 00:23:54,356 --> 00:23:55,447 Here we are. 570 00:23:55,912 --> 00:23:58,826 SWAT's my whole life, Commander. 571 00:23:58,866 --> 00:24:00,786 I mean, I always saw myself as one of those old guys 572 00:24:00,826 --> 00:24:02,616 they'd have to push out the door. 573 00:24:02,656 --> 00:24:04,396 The truth is, 574 00:24:04,437 --> 00:24:06,916 I've never thought about my life beyond SWAT. 575 00:24:07,423 --> 00:24:09,468 Luca, you... you... 576 00:24:10,276 --> 00:24:14,057 you've got all the knowledge and expertise of a veteran cop, 577 00:24:14,106 --> 00:24:17,183 but you're still young enough to do good work for LAPD. 578 00:24:18,146 --> 00:24:21,457 You'd have a lot to offer if you took a supervisory position. 579 00:24:21,496 --> 00:24:23,546 Now, true, you wouldn't be in the field anymore, 580 00:24:23,586 --> 00:24:24,982 and I get that, 581 00:24:25,776 --> 00:24:28,087 but you'd still be making a difference. 582 00:24:29,726 --> 00:24:31,427 Say the word. 583 00:24:31,632 --> 00:24:33,203 I'll make it happen. 584 00:24:36,206 --> 00:24:37,866 I appreciate the offer, Commander. 585 00:24:37,906 --> 00:24:39,372 I mean, I do. 586 00:24:39,956 --> 00:24:44,046 I guess I'm just gonna need some time to think about it. 587 00:24:44,086 --> 00:24:47,266 - Hmm. All right. - Okay. 588 00:24:47,307 --> 00:24:50,097 - Fair enough. - All right. 589 00:24:50,136 --> 00:24:51,317 You know where to find me. 590 00:24:51,356 --> 00:24:53,177 Yep. Okay. 591 00:25:05,659 --> 00:25:07,929 LAPD. We got a warrant! 592 00:25:12,347 --> 00:25:14,037 Give me two. 593 00:25:20,459 --> 00:25:23,679 Hands! Let me see your hands! Get up. Don't move. 594 00:25:26,249 --> 00:25:28,859 - What the hell is this? - Martha Ramos? 595 00:25:28,899 --> 00:25:31,119 We're looking for your nephew Jerry. Where is he? 596 00:25:31,169 --> 00:25:32,779 I don't know. 597 00:25:32,819 --> 00:25:35,519 Somewhere around here maybe. 598 00:25:36,519 --> 00:25:38,909 Hondo, house is clear. 599 00:25:38,959 --> 00:25:40,219 Moving to the three side. 600 00:25:41,032 --> 00:25:42,869 Clearing the backyard now. 601 00:25:42,919 --> 00:25:44,659 Our intel might be wrong. 602 00:25:54,639 --> 00:25:56,715 Pause on that, Hondo. 603 00:25:58,698 --> 00:26:00,438 Think we found Jerry Ramos. 604 00:26:04,990 --> 00:26:07,420 Face is battered. Looks like some of his fingers are broken. 605 00:26:07,470 --> 00:26:09,120 So he was tortured before he was killed. 606 00:26:09,170 --> 00:26:11,296 Which means whoever did it wanted something from him, 607 00:26:11,341 --> 00:26:12,691 and they wanted it bad. 608 00:26:12,716 --> 00:26:14,976 My money's on that $5 million necklace. 609 00:26:15,026 --> 00:26:16,795 They know we're on to 'em, so there's no more laying low. 610 00:26:16,845 --> 00:26:18,165 They need to make a move. 611 00:26:18,215 --> 00:26:20,466 Word on Jerry Ramos is he always had big money problems. 612 00:26:20,506 --> 00:26:21,986 Maybe he planned to make his own move, 613 00:26:22,026 --> 00:26:23,426 keep that necklace for himself. 614 00:26:23,466 --> 00:26:25,776 All right, Tan, get the unis, and the coroner here. 615 00:26:25,816 --> 00:26:27,126 Deac, you and I will talk to Jerry's aunt, 616 00:26:27,166 --> 00:26:28,946 find out what she heard, what she saw. 617 00:26:30,227 --> 00:26:31,776 I should've figured something 618 00:26:31,826 --> 00:26:33,126 like this would happen. 619 00:26:34,386 --> 00:26:37,526 Jerry was always running with the wrong people. 620 00:26:37,566 --> 00:26:41,006 Mrs. Ramos, do you have any idea who was here today? 621 00:26:41,046 --> 00:26:42,656 Did you see anyone come through? 622 00:26:43,240 --> 00:26:45,746 Did your nephew mention anyone he was expecting? 623 00:26:45,796 --> 00:26:48,446 No. He didn't say anything. 624 00:26:48,486 --> 00:26:50,976 Oh, but earlier, 625 00:26:51,016 --> 00:26:54,236 I was in my room, and I heard voices. 626 00:26:54,276 --> 00:26:56,586 I peeked, and I got 627 00:26:56,626 --> 00:26:58,766 a quick glance at two guys with Jerry. 628 00:26:58,806 --> 00:27:00,586 They were walking towards the garage. 629 00:27:00,636 --> 00:27:02,636 That's where Jerry stayed. 630 00:27:03,946 --> 00:27:05,116 Are these the men you saw? 631 00:27:05,156 --> 00:27:07,726 That's them. Th-That one 632 00:27:07,776 --> 00:27:10,810 on the top, I-I met him before. 633 00:27:10,850 --> 00:27:12,256 Uh, his... 634 00:27:12,296 --> 00:27:14,516 his name is Rocco. 635 00:27:18,878 --> 00:27:21,528 This douchebag sure made himself comfortable here. 636 00:27:23,396 --> 00:27:24,786 Hey. 637 00:27:25,324 --> 00:27:26,396 Look. 638 00:27:26,446 --> 00:27:30,088 Some singles for your next visit to the strip club. 639 00:27:31,066 --> 00:27:32,146 Is that a joke? 640 00:27:32,186 --> 00:27:33,630 I don't know. 641 00:27:33,680 --> 00:27:36,846 Seemed like you knew your way around that place a little too well. 642 00:27:36,886 --> 00:27:39,236 You, like, a regular or what? 643 00:27:39,276 --> 00:27:40,756 What if I was? 644 00:27:40,806 --> 00:27:42,506 Is that a problem for you? 645 00:27:42,546 --> 00:27:43,896 I'm just surprised, is all. 646 00:27:44,134 --> 00:27:45,856 Getting to know each other like we've been, 647 00:27:45,896 --> 00:27:47,726 you didn't strike me as that guy. 648 00:27:53,516 --> 00:27:55,946 This looks like where they tortured him. 649 00:27:56,229 --> 00:27:57,606 Guess it was easier 650 00:27:57,646 --> 00:27:59,696 than searching the hoarder's paradise 651 00:27:59,736 --> 00:28:01,736 that is this whole place. 652 00:28:10,526 --> 00:28:11,576 Burner phone. 653 00:28:12,716 --> 00:28:14,416 Do you know anything about this necklace? 654 00:28:14,576 --> 00:28:16,446 Anything at all. Did-did Jerry ever 655 00:28:16,496 --> 00:28:18,236 show it to you or say anything about it? 656 00:28:18,585 --> 00:28:20,846 I never saw it and he never said anything. 657 00:28:20,886 --> 00:28:22,626 Look, are-are we done? 658 00:28:22,676 --> 00:28:24,896 Okay, just one last question. 659 00:28:24,936 --> 00:28:27,719 Did Jerry ever say anything about leaving town? 660 00:28:27,973 --> 00:28:30,280 Jerry always talked about picking up 661 00:28:30,305 --> 00:28:32,252 and moving to new places, 662 00:28:32,766 --> 00:28:35,648 but he was pretty much holed up here 663 00:28:35,672 --> 00:28:37,166 from the time he showed up. 664 00:28:37,206 --> 00:28:39,126 He only left the house once. 665 00:28:39,996 --> 00:28:41,426 And where did he go? 666 00:28:41,775 --> 00:28:43,516 The Beverly Palm Hotel. 667 00:28:43,566 --> 00:28:46,154 It's where my daughter Kristy works. 668 00:28:49,746 --> 00:28:51,876 All right, I'm here, Hondo. What do we got? 669 00:28:51,916 --> 00:28:53,616 Commander, we're headed back to HQ, 670 00:28:53,656 --> 00:28:55,396 but we found a burner phone Jerry Ramos was using. 671 00:28:55,446 --> 00:28:56,576 We need a trace. 672 00:28:56,616 --> 00:28:58,316 Sir, I just texted you the number. 673 00:28:58,356 --> 00:29:00,276 Tracing it now. 674 00:29:00,752 --> 00:29:02,316 What did we get out of Martha Ramos? 675 00:29:02,366 --> 00:29:04,846 She ID'd Hank David and Rocco Garland. 676 00:29:04,886 --> 00:29:06,546 Confirmed they were at her house earlier today. 677 00:29:06,586 --> 00:29:08,236 Jerry Ramos had been tortured, so 678 00:29:08,286 --> 00:29:10,156 we're thinking he was planning on screwing the other two 679 00:29:10,196 --> 00:29:11,928 by getting away with that necklace. 680 00:29:11,952 --> 00:29:13,566 That's definitely in line with what we know about Ramos. 681 00:29:13,636 --> 00:29:15,336 He's got a history of not paying back debts. 682 00:29:15,376 --> 00:29:17,506 Also explains why the other two wanted him dead. 683 00:29:17,556 --> 00:29:18,946 Clear motive. 684 00:29:18,986 --> 00:29:21,332 Once David and Garland have the necklace, they're not sticking around. 685 00:29:22,006 --> 00:29:23,696 All right, getting trace results. 686 00:29:23,866 --> 00:29:25,866 All incoming and outgoing calls 687 00:29:25,906 --> 00:29:27,696 from the burner trace to two 688 00:29:27,736 --> 00:29:29,566 unknown numbers, likely Garland and David, 689 00:29:29,606 --> 00:29:30,985 but there's a third, 690 00:29:31,025 --> 00:29:33,604 Kristy Ramos's cell. Last contact 691 00:29:33,644 --> 00:29:35,096 was about two hours ago. 692 00:29:35,136 --> 00:29:37,186 That's about the same time that David and Garland 693 00:29:37,226 --> 00:29:38,926 would be arriving at the Tujunga house. 694 00:29:38,966 --> 00:29:41,316 What if Jerry Ramos had his cousin hide the necklace? 695 00:29:41,356 --> 00:29:43,836 Innocent third party that his buddies would never suspect. 696 00:29:43,886 --> 00:29:45,316 That's probably their next stop. 697 00:29:45,366 --> 00:29:47,326 Tan, reroute us to the Beverly Palm Hotel. 698 00:29:47,366 --> 00:29:48,626 Get us there yesterday. 699 00:29:48,666 --> 00:29:50,135 Roger that. I'm on it! 700 00:30:17,716 --> 00:30:20,766 25-David, we're making our way up the west stairwell. 701 00:30:22,356 --> 00:30:25,756 Copy. We're on the east side, nearing the top floor. 702 00:30:50,476 --> 00:30:51,776 Hand it over. 703 00:30:54,736 --> 00:30:56,386 LAPD! 704 00:30:56,436 --> 00:30:57,696 You know the deal. 705 00:30:57,736 --> 00:30:59,204 Gun on the ground, hands in the air. 706 00:31:09,226 --> 00:31:10,496 30-David, we got two runners 707 00:31:10,536 --> 00:31:12,217 on the top floor, heading north. 708 00:31:18,586 --> 00:31:20,586 Hondo, I got this. 709 00:31:20,636 --> 00:31:22,018 Get Hank David. 710 00:31:29,786 --> 00:31:31,396 LAPD! Stop right there! 711 00:31:42,739 --> 00:31:44,129 Police! On the ground! 712 00:31:44,154 --> 00:31:45,724 Get on the ground! Don't move! 713 00:31:46,791 --> 00:31:48,451 Give me your hands! 714 00:31:50,172 --> 00:31:53,042 25-David. One suspect in custody. 715 00:31:56,132 --> 00:31:58,172 LAPD! Stop right there! 716 00:32:06,882 --> 00:32:07,842 You're either leaving here handcuffed 717 00:32:07,882 --> 00:32:10,272 in the back of a cruiser, or in a body bag. 718 00:32:10,322 --> 00:32:11,712 The choice is up to you! 719 00:32:14,582 --> 00:32:16,982 Hands! Let me see your hands! 720 00:32:17,022 --> 00:32:19,462 Turn around! I said, turn around! 721 00:32:19,502 --> 00:32:21,152 Back up to me slowly. 722 00:32:21,202 --> 00:32:23,852 Now down on your knees. I said, on your knees! 723 00:33:05,762 --> 00:33:08,162 You shot the wrong cop that day. 724 00:33:15,822 --> 00:33:18,342 20-David. Suspect in custody. 725 00:33:18,382 --> 00:33:20,432 Code 4 all around. 726 00:33:26,442 --> 00:33:31,092 Well, Hank David and Rocco Garland are locked up tight. 727 00:33:31,142 --> 00:33:33,312 I got a feeling they'll be headed back up to Corcoran 728 00:33:33,362 --> 00:33:34,712 until their dying days. 729 00:33:34,752 --> 00:33:36,232 You guys did outstanding work today. 730 00:33:36,272 --> 00:33:37,712 You should be proud. 731 00:33:37,752 --> 00:33:39,232 I've been trying to get ahold of Luca. 732 00:33:39,282 --> 00:33:40,712 I wanted to give him the good news, 733 00:33:40,762 --> 00:33:42,452 but he's not answering my calls or texts. 734 00:33:42,984 --> 00:33:45,502 Luca got some bad news today. 735 00:33:46,332 --> 00:33:48,202 It's bad news for all of us, and I don't know how 736 00:33:48,242 --> 00:33:49,762 to put it, so I'll just say it. 737 00:33:50,158 --> 00:33:51,942 His SWAT days are over. 738 00:33:51,982 --> 00:33:54,122 - The call earlier? - Mm-hmm. 739 00:33:54,162 --> 00:33:55,732 But he-he's been working so hard. 740 00:33:55,772 --> 00:33:58,661 All the P.T. He's done everything right. 741 00:33:58,710 --> 00:33:59,943 He has, 742 00:33:59,993 --> 00:34:02,302 but in this case, it just wasn't enough. 743 00:34:02,587 --> 00:34:05,430 The nerve damage in his shoulder is permanent. 744 00:34:11,190 --> 00:34:12,930 What the hell is he going to do? 745 00:34:16,701 --> 00:34:18,751 One thing's for certain. 746 00:34:18,791 --> 00:34:20,801 This squad is never gonna be the same. 747 00:34:21,487 --> 00:34:22,773 No. 748 00:34:24,983 --> 00:34:27,101 Hey, hold up. 749 00:34:27,151 --> 00:34:28,761 I just want to make sure we're cool 750 00:34:28,801 --> 00:34:30,761 about the whole strip club thing. 751 00:34:30,811 --> 00:34:33,111 What you do in your free time is your own business. 752 00:34:33,161 --> 00:34:34,851 Oh, you really want to press this, huh? 753 00:34:34,901 --> 00:34:36,511 I promise you, you're only gonna feel worse. 754 00:34:36,551 --> 00:34:38,432 What? I'm not judging, I swear. 755 00:34:38,456 --> 00:34:41,390 But you got me all wrong. Look, I got a whole lot of love 756 00:34:41,471 --> 00:34:42,821 and respect for women in those places, 757 00:34:42,861 --> 00:34:44,561 but it's not 'cause I'm a regular. 758 00:34:46,911 --> 00:34:49,870 Look, my mom had me young, 759 00:34:49,910 --> 00:34:51,300 and things were rough. 760 00:34:51,593 --> 00:34:54,350 We were on the verge of living out of our car, but... 761 00:34:54,390 --> 00:34:56,570 God. Your mom danced. 762 00:34:57,700 --> 00:35:00,230 You're right. I feel even worse. 763 00:35:00,270 --> 00:35:02,050 Look, it was only for a short while. 764 00:35:02,100 --> 00:35:03,840 I was little. 765 00:35:03,880 --> 00:35:06,580 Couldn't afford a sitter, so, I'd go with her. 766 00:35:06,620 --> 00:35:07,970 I'd hang out in the dressing room 767 00:35:08,020 --> 00:35:09,540 while the women would all look after me. 768 00:35:09,580 --> 00:35:11,670 That must've been so strange. 769 00:35:11,947 --> 00:35:13,490 I don't know. 770 00:35:14,110 --> 00:35:16,240 I was only five or six at the time. 771 00:35:16,290 --> 00:35:18,245 All just seemed kind of normal, 772 00:35:18,720 --> 00:35:20,640 except they treated me like a king. 773 00:35:20,680 --> 00:35:24,900 Yeah. Well, I still have to say it. 774 00:35:24,950 --> 00:35:28,120 I'm sorry, you know, for coming off judgy. 775 00:35:28,170 --> 00:35:29,690 Nah, it's all good. 776 00:35:29,730 --> 00:35:31,470 We're good. 777 00:35:31,520 --> 00:35:33,000 And I'd be down to grab a drink with you 778 00:35:33,040 --> 00:35:34,390 at one of those clubs some time. 779 00:35:35,130 --> 00:35:37,260 Right, yeah. That's not gonna happen. 780 00:35:55,532 --> 00:35:57,410 Your favorite surf break. 781 00:35:57,880 --> 00:35:59,786 I figured I'd find you here. 782 00:36:09,730 --> 00:36:13,300 So many days, I-I come here and stare at the water. 783 00:36:14,013 --> 00:36:17,843 Somehow, it tells me everything is as it should be. 784 00:36:18,870 --> 00:36:20,515 But not today. 785 00:36:21,220 --> 00:36:24,180 You know, my whole life, almost since I was born, 786 00:36:24,220 --> 00:36:26,270 SWAT's been part of me. 787 00:36:26,310 --> 00:36:28,790 I'm third generation. 788 00:36:28,840 --> 00:36:30,776 SWAT's... 789 00:36:31,750 --> 00:36:33,840 all I've ever known. 790 00:36:34,154 --> 00:36:36,060 It's all I ever wanted. 791 00:36:36,657 --> 00:36:38,850 Now, for the first time in my life... 792 00:36:41,200 --> 00:36:43,460 ...it isn't part of my future. 793 00:36:44,500 --> 00:36:46,680 - It still could be. - What? The Hicks offer? 794 00:36:47,042 --> 00:36:48,250 No, man. 795 00:36:48,290 --> 00:36:51,250 I would kill myself if I had to sit in HQ 796 00:36:51,290 --> 00:36:54,250 and watch as the rest of you were out there doing your thing. 797 00:36:55,008 --> 00:36:57,600 I mean, being behind the wheel of Black Betty... 798 00:36:59,000 --> 00:37:01,650 ...being out there in the field with you and Deacon 799 00:37:01,700 --> 00:37:03,350 and everybody else... 800 00:37:05,310 --> 00:37:07,604 ...that was always my happy place. 801 00:37:08,120 --> 00:37:10,399 It's what I live for every day. 802 00:37:14,360 --> 00:37:15,612 I'm just... 803 00:37:17,364 --> 00:37:18,782 I'm just not ready. 804 00:37:19,726 --> 00:37:21,686 I mean, I don't want to say goodbye. 805 00:37:24,370 --> 00:37:26,810 And the worst part is, is that 806 00:37:26,850 --> 00:37:29,590 I feel like I'm letting everyone down. 807 00:37:29,640 --> 00:37:30,990 No way, man. 808 00:37:31,030 --> 00:37:32,838 You ain't letting nobody down. 809 00:37:33,714 --> 00:37:35,640 That ain't even in you. 810 00:37:35,690 --> 00:37:37,640 You've given everything you got to this job. 811 00:37:37,690 --> 00:37:39,730 And I know you would give more if you could. 812 00:37:41,617 --> 00:37:43,098 So what's next? 813 00:37:44,740 --> 00:37:48,220 Oh, man, there's a whole world out there. 814 00:37:51,398 --> 00:37:54,490 I don't know. I think having my daughter Vivienne 815 00:37:55,235 --> 00:37:57,580 has given me a different outlook on... 816 00:37:59,230 --> 00:38:02,060 ...a higher power or whatever you want to call it. 817 00:38:02,409 --> 00:38:03,930 I just think that somewhere 818 00:38:03,970 --> 00:38:06,460 way past where that sea meets the sky... 819 00:38:07,800 --> 00:38:11,209 ...someone or something is trying to tell you this is your moment. 820 00:38:12,030 --> 00:38:15,420 Whether its chasing surf breaks all over the world... 821 00:38:17,663 --> 00:38:19,923 ...finding someone special... 822 00:38:23,110 --> 00:38:25,240 ...or just discovering something brand-new. 823 00:38:25,570 --> 00:38:28,530 Luca, you got an opportunity to walk away... 824 00:38:29,520 --> 00:38:31,570 ...while you're still young enough... 825 00:38:33,050 --> 00:38:35,090 ...to find a whole new happiness. 826 00:38:36,220 --> 00:38:38,790 Maybe one even greater than what SWAT can bring you. 827 00:38:39,790 --> 00:38:41,800 That's a pretty high bar. 828 00:38:47,930 --> 00:38:49,873 You know, all these years 829 00:38:51,110 --> 00:38:53,150 being part of 20-Squad. 830 00:38:56,330 --> 00:38:58,860 I can't even tell you what it's meant to me. 831 00:39:04,430 --> 00:39:06,973 I mean, we've been through so much together 832 00:39:08,517 --> 00:39:10,040 as a team. 833 00:39:11,010 --> 00:39:14,140 You are one of the most honorable men I've ever known. 834 00:39:14,584 --> 00:39:16,233 You are loyal... 835 00:39:18,010 --> 00:39:20,490 ...someone I've trusted with my life, 836 00:39:20,530 --> 00:39:22,322 no hesitation. 837 00:39:25,680 --> 00:39:27,244 You remember this. 838 00:39:28,450 --> 00:39:29,970 Badge or no badge... 839 00:39:33,020 --> 00:39:35,150 ...you will always be one of us. 840 00:39:37,200 --> 00:39:39,550 That's how family works. 841 00:39:40,680 --> 00:39:42,900 I'm gonna miss you the most, brother. 842 00:39:54,910 --> 00:39:57,000 Officer Dominique Luca, 843 00:39:57,040 --> 00:40:00,193 your legacy spans three generations, 844 00:40:00,320 --> 00:40:02,190 starting with your grandfather, 845 00:40:02,370 --> 00:40:05,315 who was also a mentor of mine, your father Carl, 846 00:40:05,570 --> 00:40:08,326 who I had the honor of serving with. 847 00:40:09,230 --> 00:40:11,360 And now you, Dominique. 848 00:40:11,410 --> 00:40:12,706 You have forever 849 00:40:12,731 --> 00:40:14,833 left your mark on LAPD SWAT. 850 00:40:15,240 --> 00:40:18,760 The very warmest congratulations on your retirement. 851 00:40:19,627 --> 00:40:21,423 And we wish you the best. 852 00:40:23,183 --> 00:40:25,273 - Thank you, brother. - I'll miss you, buddy. 853 00:40:30,682 --> 00:40:33,340 Dispatch to 22-David. 854 00:40:33,643 --> 00:40:35,690 It is with enormous pride 855 00:40:35,730 --> 00:40:39,090 that today, at 1630 hours, 856 00:40:39,130 --> 00:40:42,485 I, your team leader and your brother, 857 00:40:43,000 --> 00:40:45,400 deliver your last radio call. 858 00:40:45,440 --> 00:40:47,324 22-David, 859 00:40:48,909 --> 00:40:51,620 you have safely reached the end of your watch. 860 00:41:07,070 --> 00:41:08,887 It's been my honor... 861 00:41:10,790 --> 00:41:12,660 and my privilege. 862 00:41:13,900 --> 00:41:15,685 10-7, 863 00:41:16,860 --> 00:41:18,355 over and out. 864 00:41:19,773 --> 00:41:21,303 Present... 865 00:41:23,830 --> 00:41:25,320 ...arms! 866 00:41:27,180 --> 00:41:28,350 Order... 867 00:41:28,400 --> 00:41:29,750 arms! 63019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.