Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:07,591
Zuvor bei Run the World:
2
00:00:07,591 --> 00:00:09,343
Hier ist der neueste Stand.
3
00:00:09,343 --> 00:00:13,097
Ich ficke einen Millionär,
der mich mag und mir alles geben kann,
4
00:00:13,097 --> 00:00:16,517
aber aus irgendeinem Scheißgrund
habe ich gemischte Gefühle.
5
00:00:16,517 --> 00:00:18,394
Ich liebe Jason immer noch.
6
00:00:18,394 --> 00:00:21,147
Seit der Trennung
verstecke ich mich in meinem Büro.
7
00:00:21,147 --> 00:00:25,025
Ich war noch nie so enthusiastisch
war wie bei diesem Podcast,
8
00:00:25,025 --> 00:00:27,069
als all die Leute meine Stimme hörten.
9
00:00:27,069 --> 00:00:28,821
Das will ich weiter erforschen.
10
00:00:28,821 --> 00:00:30,239
Ich werde heiraten.
11
00:00:30,239 --> 00:00:33,451
Die neue Hope wird jeden Abend geleckt
und ist glücklich.
12
00:00:33,451 --> 00:00:35,035
Das muss in dein Ehegelübde.
13
00:00:35,035 --> 00:00:37,329
- Und wer sind Sie?
- Olas Date.
14
00:00:38,456 --> 00:00:39,540
Du ziehst aus?
15
00:00:39,540 --> 00:00:41,751
Ich überlege, eine Wohnung zu kaufen.
16
00:00:41,751 --> 00:00:43,002
Das ist klug.
17
00:00:48,924 --> 00:00:50,926
Sechsstelliges Gehalt,
intaktes Elternhaus,
18
00:00:50,926 --> 00:00:54,263
6 % Körperfett,
Sie wissen, das ist Sportlerniveau?
19
00:00:54,263 --> 00:00:58,184
Ich hätte Dutzende passende Männer,
aber nicht für Sie.
20
00:00:59,935 --> 00:01:01,896
Sie haben viele Ausschlusskriterien.
21
00:01:01,896 --> 00:01:03,397
Keine Ärzte,
22
00:01:03,397 --> 00:01:05,357
keine Kinder,
23
00:01:05,357 --> 00:01:07,151
keinen von außerhalb von Manhattan.
24
00:01:07,151 --> 00:01:10,112
Lisa, ich weiß, ich wirke wählerisch.
25
00:01:10,112 --> 00:01:12,990
Das bin ich auch, aber zurecht.
26
00:01:12,990 --> 00:01:14,283
Da stimmen ich Ihnen zu.
27
00:01:14,283 --> 00:01:17,036
Ich muss einfach mehr darüber wissen,
was Sie wollen,
28
00:01:17,036 --> 00:01:18,412
nicht, was Sie nicht wollen.
29
00:01:18,412 --> 00:01:19,663
Okay.
30
00:01:20,748 --> 00:01:22,625
So habe ich das noch nicht betrachtet.
31
00:01:23,459 --> 00:01:26,796
Ich will jemanden, mit dem man Spaß hat,
32
00:01:27,797 --> 00:01:29,632
der spontan, unbekümmert ist.
33
00:01:30,424 --> 00:01:32,468
Eine Freundin hat jemanden geheiratet,
34
00:01:32,468 --> 00:01:36,472
der das genaue Gegenteil von ihr ist,
und sie ist überglücklich.
35
00:01:37,431 --> 00:01:40,267
Okay. Ich glaube,
ich habe jemanden für Sie.
36
00:01:50,027 --> 00:01:52,863
Ich fasse es immer noch nicht,
dass ich 5000 Dollar zahle,
37
00:01:52,863 --> 00:01:55,491
um jemanden zu treffen,
den ich schon kenne.
38
00:01:56,367 --> 00:01:59,036
- Bin ich es nicht wert?
- Doch, wenn du das Dinner zahlst.
39
00:01:59,036 --> 00:02:01,372
Das ist aber nicht sehr vorausschauend.
40
00:02:02,623 --> 00:02:04,208
Ich will nur den Verlust reinholen.
41
00:02:04,208 --> 00:02:06,126
Ich habe gerade eine Wohnung gekauft.
42
00:02:06,919 --> 00:02:09,129
- Glückwunsch.
- Danke.
43
00:02:09,129 --> 00:02:11,048
Ich hoffe, es war ein guter Deal.
44
00:02:11,048 --> 00:02:12,174
War es, ja.
45
00:02:12,174 --> 00:02:13,968
Ich habe 30% angezahlt
46
00:02:13,968 --> 00:02:15,886
und mir 2,99% Zinsen gesichert.
47
00:02:18,013 --> 00:02:20,349
Kein sehr spannendes Thema.
48
00:02:20,349 --> 00:02:22,393
Machst du Witze? Ich liebe Zinsen.
49
00:02:23,727 --> 00:02:25,354
Ich bin etwas aus der Übung, okay?
50
00:02:25,354 --> 00:02:27,565
Stimmt.
51
00:02:28,274 --> 00:02:31,360
Aber du bist auch... klug
52
00:02:31,360 --> 00:02:34,405
und... sexy,
53
00:02:34,405 --> 00:02:37,199
und ich bin froh,
dass sich unsere Wege wieder kreuzen.
54
00:02:37,950 --> 00:02:38,951
Ich auch.
55
00:02:42,204 --> 00:02:43,706
Willst du meine Wohnung sehen?
56
00:02:44,915 --> 00:02:45,958
Will ich.
57
00:03:00,055 --> 00:03:04,476
Oh, sorry. Ich habe noch kein Kopfteil.
Es ist vergriffen, aber kommt bald.
58
00:03:04,476 --> 00:03:06,896
Über so was beschweren sich nur Frauen.
59
00:03:07,938 --> 00:03:10,065
Du hast Wände. Das ist mehr als genug.
60
00:03:35,758 --> 00:03:37,843
Whitney, deine Wohnung ist traumhaft.
61
00:03:38,552 --> 00:03:40,512
Ich werde jeden Tag hier abhängen.
62
00:03:40,512 --> 00:03:42,723
Du hast da echt was Tolles draus gemacht.
63
00:03:42,723 --> 00:03:44,934
Ja, ja, die ist schon ganz schön.
64
00:03:45,601 --> 00:03:47,937
Sieh sie dir an. Die Bitch platzt gleich.
65
00:03:47,937 --> 00:03:49,980
Okay, erzähl uns von deinem Date.
66
00:03:49,980 --> 00:03:51,649
Es war das beste Date überhaupt.
67
00:03:51,649 --> 00:03:57,112
Richtig teures Essen
und stundenlang toller Sex.
68
00:03:57,112 --> 00:04:00,449
Einfach richtig toller Sex.
69
00:04:00,449 --> 00:04:03,243
Mehr muss ein Date gar nicht hergeben.
70
00:04:03,243 --> 00:04:05,621
Aber es hat auch gefunkt.
71
00:04:05,621 --> 00:04:07,206
Oh Gott, nicht doch.
72
00:04:07,206 --> 00:04:11,043
Bitte sag nicht, dass du den Typ
schon festnageln willst, Whitney.
73
00:04:11,043 --> 00:04:13,545
Du bist jetzt Wohnungseigentümerin.
74
00:04:13,545 --> 00:04:15,839
Okay, du hast mega Erfolg, Bitch.
75
00:04:15,839 --> 00:04:17,633
Du musst ihn schwitzen lassen.
76
00:04:17,633 --> 00:04:20,344
Die haben letzte Nacht
schon schwer geschwitzt.
77
00:04:20,344 --> 00:04:21,637
Dein Ansatz ist flaumig.
78
00:04:22,388 --> 00:04:23,514
Sieh sie dir an.
79
00:04:23,514 --> 00:04:25,349
Du strahlst richtig, Girl.
80
00:04:26,141 --> 00:04:27,184
Eine neue Whitney.
81
00:04:27,184 --> 00:04:30,270
Da kann ich bei der Einweihungsparty
mit zwei Dingen angeben.
82
00:04:30,270 --> 00:04:31,897
Du hast ihn schon eingeladen?
83
00:04:31,897 --> 00:04:33,857
Ich finde es süß.
84
00:04:33,857 --> 00:04:36,694
Lass sie Meghan Markle
mit ihrem kleinen Prinz sein.
85
00:04:36,694 --> 00:04:38,320
- Danke.
- Gern geschehen.
86
00:04:38,320 --> 00:04:39,947
Okay, ich bin dran.
87
00:04:41,031 --> 00:04:44,243
Preston will sich mit mir treffen.
Er sagt, er hat Neuigkeiten.
88
00:04:44,243 --> 00:04:46,578
Für dich?
Hast du nicht welche für ihn?
89
00:04:47,371 --> 00:04:50,290
"Hey, Preston. What's up?
Ich liebe Jason noch."
90
00:04:50,290 --> 00:04:52,584
Du hast das mit Preston
noch nicht beendet?
91
00:04:52,584 --> 00:04:54,378
Er ist einfach so nett zu mir...
92
00:04:54,378 --> 00:04:56,005
Die Bitch hat kein Wort gesagt.
93
00:04:56,005 --> 00:04:59,425
- Nein.
- Ich stecke in einer Dreiecksgeschichte.
94
00:04:59,425 --> 00:05:02,553
Ob Preston und Jason
sich auf einen Dreier einlassen?
95
00:05:02,553 --> 00:05:04,013
Jetzt du drehst total ab.
96
00:05:04,013 --> 00:05:06,223
Ich weiß. Schon gut, ich beende es ja.
97
00:05:06,223 --> 00:05:08,517
Verfolgt ihr weiter
den Polyamorie-Gedanken.
98
00:05:08,517 --> 00:05:11,103
Ich habe jetzt ein Interview
für das Stipendium,
99
00:05:11,103 --> 00:05:13,564
und dann muss ich zum Lernen
in die Bibliothek.
100
00:05:13,564 --> 00:05:15,566
- Am Samstag?
- Ja.
101
00:05:15,566 --> 00:05:17,526
Dein Leben ist echt scheiße.
102
00:05:17,526 --> 00:05:19,361
Ich hoffe, ihr stürzt vom Balkon.
103
00:05:19,361 --> 00:05:21,071
- Hab dich lieb.
- Bis dann.
104
00:05:21,071 --> 00:05:23,240
- Wir sitzen einfach hier.
- Und chillen.
105
00:05:25,284 --> 00:05:26,827
PRESTONTHURGOOD
HAT DICH ERWÄHNT
106
00:05:27,619 --> 00:05:28,620
Oh, Shit.
107
00:05:29,705 --> 00:05:31,582
TOLL, WIE DIESE BOSS LADY STRAHLT.
FOLGT IHR!
108
00:05:31,749 --> 00:05:33,417
Das wird er nicht gut aufnehmen.
109
00:05:33,417 --> 00:05:34,835
Nein.
110
00:05:42,718 --> 00:05:43,886
Mann.
111
00:05:45,804 --> 00:05:47,556
Tut mir leid. Komm rein.
112
00:05:49,391 --> 00:05:50,976
Ich bin Sondi.
113
00:05:50,976 --> 00:05:52,269
Phillip.
114
00:05:52,269 --> 00:05:53,896
Enchanté.
115
00:05:54,813 --> 00:05:56,690
Okay, ich bin aber kein Franzose.
116
00:06:02,071 --> 00:06:03,989
Und ich bin Renee.
117
00:06:03,989 --> 00:06:05,157
Freut mich sehr...
118
00:06:05,157 --> 00:06:07,117
- Oh Gott.
- ...Phillip.
119
00:06:09,203 --> 00:06:10,954
Du quasselst schon über mich.
120
00:06:10,954 --> 00:06:14,041
Ja, tut sie, Phillip.
121
00:06:14,792 --> 00:06:16,376
Okay. Bis später.
122
00:06:19,129 --> 00:06:21,298
- Wirfst du uns etwa raus?
- Ganz genau.
123
00:06:21,298 --> 00:06:23,258
- Tschüss.
- Auf Wiedersehen, Phillip.
124
00:06:23,258 --> 00:06:26,261
Raus aus meiner Wohnung.
Hab euch lieb. Okay.
125
00:06:28,013 --> 00:06:30,015
- Hi.
- Hallo.
126
00:06:30,015 --> 00:06:32,351
Was für eine schöne Überraschung.
127
00:06:32,351 --> 00:06:34,853
Ich weiß, ich kreuze unangemeldet auf,
128
00:06:34,853 --> 00:06:39,358
aber ich dachte,
ich entführe dich ganz spontan.
129
00:06:39,358 --> 00:06:40,609
Sehe, wo es hinführt.
130
00:06:41,401 --> 00:06:43,779
Tolle Idee.
131
00:06:44,863 --> 00:06:46,281
Ich ziehe mich schnell an.
132
00:06:47,032 --> 00:06:48,408
Oder aus.
133
00:06:54,331 --> 00:06:55,791
Okay.
134
00:07:02,339 --> 00:07:04,800
Komm vorbei, wenn du kannst.
135
00:07:09,138 --> 00:07:10,722
Gutes Buch.
136
00:07:11,849 --> 00:07:13,016
Ja, ist es.
137
00:07:15,060 --> 00:07:16,145
AMERIKANISCHE MUTTER
138
00:07:17,187 --> 00:07:18,188
Echt jetzt, Mann?
139
00:07:18,188 --> 00:07:20,566
Sorry. Ich weiß, ich überfall dich damit,
140
00:07:20,566 --> 00:07:23,694
aber ich zeige hier nächste Woche
eine Kurzdoku,
141
00:07:23,694 --> 00:07:27,614
und nach deinem Lesestoff zu urteilen
könnte sie dich interessieren.
142
00:07:31,952 --> 00:07:35,289
"Eine Ergründung
der Last schwarzer Mütter."
143
00:07:38,208 --> 00:07:39,209
Das...
144
00:07:41,461 --> 00:07:43,881
Das würde mich tatsächlich interessieren,
145
00:07:44,673 --> 00:07:46,508
aber ich habe bis zwei Unterricht.
146
00:07:46,508 --> 00:07:50,262
Könntest du mir
einfach den Link schicken?
147
00:07:52,014 --> 00:07:53,182
Nicht die Link-Frage.
148
00:07:54,016 --> 00:07:56,059
Was? Ich habe eben keine Zeit.
149
00:07:56,059 --> 00:08:00,522
Na schön, gib mir deine Nummer.
Aber sieh dir den Film ja an.
150
00:08:00,522 --> 00:08:03,192
Okay. Sag mir ja nicht, was ich tun soll.
151
00:08:10,741 --> 00:08:13,577
Und schick mir nur den Film, ja?
152
00:08:14,453 --> 00:08:16,288
Nur den Film, versprochen.
153
00:08:19,249 --> 00:08:20,667
Danke, Jasmine.
154
00:08:20,667 --> 00:08:22,294
Ja. Gern geschehen.
155
00:08:23,378 --> 00:08:24,588
Bis dann.
156
00:08:29,092 --> 00:08:30,135
HÄUSLICHES GLÜCK
157
00:08:31,428 --> 00:08:33,096
Das war ein toller Tag.
158
00:08:33,096 --> 00:08:34,556
Er ist noch nicht vorbei.
159
00:08:36,934 --> 00:08:41,146
Wow. Die Sachen sind... avantgardistisch.
160
00:08:41,146 --> 00:08:42,606
Sie sind postabstrakt.
161
00:08:43,273 --> 00:08:46,777
Ich dachte,
das... inspiriert dich vielleicht.
162
00:08:46,777 --> 00:08:49,321
Inspirieren? Inwiefern?
163
00:08:49,321 --> 00:08:52,241
Na ja, die Kunstsachen, die du hast,
sind etwas fade.
164
00:08:54,243 --> 00:08:56,453
Ich dachte, ich zeige dir mal echte Kunst.
165
00:08:56,453 --> 00:08:58,413
Mit Gefühl.
166
00:08:58,413 --> 00:09:00,290
Wow, Phillip, sprich dich nur aus.
167
00:09:00,958 --> 00:09:04,795
Tut mir leid. Ich formuliere es anders.
Sie sind die sichere Wahl.
168
00:09:04,795 --> 00:09:06,463
Wie aus einem Katalog.
169
00:09:07,506 --> 00:09:08,507
Das sehe ich anders.
170
00:09:08,507 --> 00:09:10,467
Dein persönlicher Stil ist einzigartig.
171
00:09:10,467 --> 00:09:13,387
Ich wollte heute nur raus,
um mit dir gesehen zu werden.
172
00:09:13,387 --> 00:09:15,264
Und deine Wohnung ist herrlich.
173
00:09:15,264 --> 00:09:18,100
Aber für den letzten Schliff
brauchst du was Mutiges.
174
00:09:19,810 --> 00:09:20,936
Okay.
175
00:09:26,942 --> 00:09:28,860
Wie findest du es?
176
00:09:28,860 --> 00:09:31,071
Es ist sehr aussagekräftig.
177
00:09:31,071 --> 00:09:32,698
Und das für nur fünf Riesen.
178
00:09:33,448 --> 00:09:34,866
5000 Dollar?
179
00:09:34,866 --> 00:09:36,910
Mein Einweihungsgeschenk.
180
00:09:38,245 --> 00:09:39,454
Du hast es schon gekauft?
181
00:09:40,622 --> 00:09:41,832
Für mich?
182
00:09:41,832 --> 00:09:43,250
Du bist es wert.
183
00:10:15,824 --> 00:10:16,992
Sondi.
184
00:10:20,370 --> 00:10:22,039
- Hey.
- Hey.
185
00:10:23,206 --> 00:10:24,791
Das wird wohl öfter vorkommen.
186
00:10:26,084 --> 00:10:27,669
Ja, vermutlich.
187
00:10:27,669 --> 00:10:31,048
Es ist also
alles gut zwischen uns, oder?
188
00:10:31,048 --> 00:10:34,551
Ich bekam die E-Mail
wegen Amaris Geburtstagsparty und...
189
00:10:34,551 --> 00:10:36,470
Oh ja. Sie würde dich gern sehen.
190
00:10:37,679 --> 00:10:39,556
Also ist alles gut?
191
00:10:41,350 --> 00:10:43,602
Ja. Ja, passt schon.
192
00:10:44,436 --> 00:10:45,562
Es ist, wie es ist.
193
00:10:45,562 --> 00:10:47,064
Stimmt.
194
00:10:48,231 --> 00:10:50,692
Ich will dir noch mal sagen,
dass es mir...
195
00:10:50,692 --> 00:10:52,444
Sag nicht "leidtut".
196
00:10:52,444 --> 00:10:53,779
Nicht noch mal.
197
00:10:53,779 --> 00:10:55,113
Also ist es nicht gut?
198
00:10:56,656 --> 00:10:57,824
Natürlich nicht.
199
00:10:58,950 --> 00:11:00,744
Vor einem Monat waren wir eine Familie.
200
00:11:01,661 --> 00:11:03,497
Ich habe dir einen Antrag gemacht.
201
00:11:05,832 --> 00:11:07,542
Glaubst du, mich kümmert das Gerede?
202
00:11:08,418 --> 00:11:10,670
Ich habe meine Karriere für uns riskiert.
203
00:11:10,670 --> 00:11:12,714
Das habe ich auch, Matthew.
204
00:11:13,882 --> 00:11:15,884
Soll ich deshalb bei dir bleiben?
205
00:11:15,884 --> 00:11:18,345
Du sollst bei mir bleiben,
weil du mich liebst.
206
00:11:18,345 --> 00:11:21,348
Aber das tust du nicht mehr,
so was kommt vor.
207
00:11:21,348 --> 00:11:23,183
Ich aber liebe dich immer noch sehr.
208
00:11:23,183 --> 00:11:26,353
Und solange das so ist, nein,
209
00:11:26,353 --> 00:11:28,021
ist es nicht gut zwischen uns.
210
00:11:29,481 --> 00:11:31,775
Ich weiß, du wurdest schon eingeladen,
211
00:11:32,692 --> 00:11:35,654
aber es wäre mir lieber,
wenn du nicht zur Party kommst.
212
00:11:36,822 --> 00:11:37,864
Okay.
213
00:11:38,698 --> 00:11:39,699
Ich verstehe.
214
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Wir sehen uns.
215
00:11:42,619 --> 00:11:43,620
Ja.
216
00:11:52,754 --> 00:11:55,424
Und wenn ich das ganze Label kaufe?
Ist da ein Konflikt?
217
00:11:57,384 --> 00:11:58,802
Na ja, dann machen wir das.
218
00:11:59,386 --> 00:12:01,888
Schick mir den Papierkram.
Heute Abend ist es fertig.
219
00:12:02,973 --> 00:12:04,850
Okay. Nein, das ist absolut cool.
220
00:12:04,850 --> 00:12:07,811
Hey, ich ruf dich wieder an, Mann.
221
00:12:07,811 --> 00:12:09,312
Meine Herzensdame ist da.
222
00:12:10,480 --> 00:12:12,357
Ja, okay. Alles klar.
223
00:12:12,357 --> 00:12:15,152
Nenn dich meine Herzensdame,
als wären wir 80.
224
00:12:16,403 --> 00:12:19,030
Ich dachte,
das servieren die hier nicht mehr.
225
00:12:19,030 --> 00:12:21,867
Dir schon. Das liebst du doch?
226
00:12:23,410 --> 00:12:25,162
Mann, riechst du gut.
227
00:12:25,162 --> 00:12:27,080
Wenn der Wind dich so anbläst.
228
00:12:27,080 --> 00:12:29,708
Du schmeckst auch gut.
Hab ich dir das schon gesagt?
229
00:12:29,708 --> 00:12:31,835
- Preston, wir müssen...
- Pass auf.
230
00:12:31,835 --> 00:12:34,296
Ich hab Cardi B
von deiner Agentur erzählt.
231
00:12:34,296 --> 00:12:36,298
- Im Ernst?
- Aber klar doch.
232
00:12:36,298 --> 00:12:40,010
Sie will ein Eis am Stiel rausbringen,
das sie Heiß am Stiel nennen will.
233
00:12:40,010 --> 00:12:42,429
Ich so: "Baby,
nenn's Hit am Stiel oder so was."
234
00:12:42,429 --> 00:12:45,891
Will doch keiner was lutschen,
was gleich schmilzt, oder?
235
00:12:45,891 --> 00:12:50,020
Egal, ich schick dir gleich
ihre Kontaktdaten.
236
00:12:51,271 --> 00:12:53,523
- Das ist sie.
- Preston, wir müssen das beenden.
237
00:12:54,441 --> 00:12:56,693
- Was?
- Ich kann dich nicht mehr daten.
238
00:12:57,319 --> 00:12:58,862
Ich...
239
00:12:58,862 --> 00:13:03,158
Ich kann keine Gefallen mehr annehmen.
Ich gibt keine Scheidung.
240
00:13:04,034 --> 00:13:07,746
Liegt es am Geld? Ich sag es Jeff.
Heute Abend bist du geschieden...
241
00:13:07,746 --> 00:13:10,832
Das will ich nicht.
Ich will mich mit meinem Mann versöhnen.
242
00:13:13,168 --> 00:13:14,252
Das sagst du mir jetzt?
243
00:13:16,630 --> 00:13:17,631
Geht es dir gut?
244
00:13:21,676 --> 00:13:22,677
Wird schon wieder.
245
00:13:24,387 --> 00:13:27,557
Weißt du was?
Scheiß drauf. Ich bin drüber weg.
246
00:13:27,557 --> 00:13:30,310
Du musst tun,
was am besten für dich ist, oder?
247
00:13:30,310 --> 00:13:32,729
Es war ja
nichts Ernstes zwischen uns, oder?
248
00:13:32,729 --> 00:13:36,775
Ich empfinde ja nichts für dich.
Ich wollte dir nur Kontakte verschaffen.
249
00:13:36,775 --> 00:13:38,527
Dir helfen. Sehen, wie du gewinnst.
250
00:13:38,527 --> 00:13:40,028
Dass du Erfolg hast.
251
00:13:41,363 --> 00:13:42,697
Weißt du was, Renee?
252
00:13:43,365 --> 00:13:45,116
Ich hoffe, du findest, was du suchst.
253
00:13:45,116 --> 00:13:47,077
Denn ich finde es auf jeden Fall.
254
00:13:49,162 --> 00:13:50,664
Nein, sie will keinen mehr.
255
00:13:52,874 --> 00:13:53,959
Viel Glück.
256
00:13:56,920 --> 00:13:57,963
Kann ich Cardi anrufen?
257
00:13:57,963 --> 00:13:59,256
Mit Sicherheit nicht.
258
00:14:01,341 --> 00:14:02,342
Okay.
259
00:14:15,397 --> 00:14:16,982
Preston lief einfach raus?
260
00:14:16,982 --> 00:14:19,901
So schnell habe ich den Mann
noch nie laufen sehen.
261
00:14:19,901 --> 00:14:23,196
Es habe mich furchtbar gefühlt,
aber ich liebe Jason.
262
00:14:23,196 --> 00:14:25,282
Regt Jason sich wegen des Typs auf?
263
00:14:25,282 --> 00:14:26,658
Der muss gerade reden.
264
00:14:26,658 --> 00:14:30,870
Zur Sicherheit mache ich ein Yoni-Steaming
und befreie mich von allem.
265
00:14:30,870 --> 00:14:31,830
Nicht doch.
266
00:14:32,998 --> 00:14:34,291
Hey, nimmst du die?
267
00:14:35,292 --> 00:14:37,210
Du hast eine Menge Untersetzer, Whitney.
268
00:14:37,210 --> 00:14:39,170
Spielst du den ganzen Abend
Schmutzpolizei?
269
00:14:39,170 --> 00:14:40,797
Ich plane nur voraus.
270
00:14:41,506 --> 00:14:44,259
Die Leute sollen kommen,
ihr Geschenk abgeben,
271
00:14:44,259 --> 00:14:46,386
neidisch sein, ein Glas Weißwein trinken
272
00:14:46,386 --> 00:14:47,470
und gehen.
273
00:14:47,470 --> 00:14:48,555
Das wäre perfekt.
274
00:14:48,555 --> 00:14:51,308
Hast du deshalb überall
die staubtrockenen Nüsse stehen?
275
00:14:51,975 --> 00:14:53,059
Die machen keine Flecken.
276
00:14:57,230 --> 00:14:59,941
"Hi Jasmine, Rashad hier.
Hier ist mein Dokumentarfilm."
277
00:14:59,941 --> 00:15:02,485
Sondi, du sollst doch damit aufhören.
278
00:15:02,485 --> 00:15:05,697
Randy aus Daytona
lädt mich immer noch in Huka-Bars ein.
279
00:15:05,697 --> 00:15:07,866
Ich weiß, tut mir leid.
280
00:15:07,866 --> 00:15:09,868
In der Bibliothek lud mich ein Typ
281
00:15:09,868 --> 00:15:12,495
zu seiner Filmvorführung ein,
und die klang interessant.
282
00:15:12,495 --> 00:15:14,122
Aber meine Nummer kriegt er nicht.
283
00:15:15,123 --> 00:15:16,708
Schickst du mir den Link?
284
00:15:16,708 --> 00:15:19,961
Vom Dozenten zum Studenten? Sondi!
285
00:15:19,961 --> 00:15:23,089
So ist es gar nicht.
Er geht nicht bei uns auf die Uni.
286
00:15:23,089 --> 00:15:26,926
Und selbst wenn ich ein Date mit ihm
ins Auge fassen würde, was ich nicht tue,
287
00:15:26,926 --> 00:15:29,304
hat Matthew
diesen Vibe sowieso vernichtet.
288
00:15:29,304 --> 00:15:31,431
Ich begegnete ihm in der Bibliothek.
289
00:15:31,431 --> 00:15:33,433
Du musst vielleicht die Uni wechseln.
290
00:15:33,433 --> 00:15:34,559
Habt ihr geredet?
291
00:15:34,559 --> 00:15:39,064
Ja, haben wir. Er hat mich
von Amaris Geburtstagsparty ausgeladen.
292
00:15:40,273 --> 00:15:42,317
Süße, das tut mir leid.
293
00:15:42,317 --> 00:15:44,527
Schon okay. Das ist seine Entscheidung.
294
00:15:46,488 --> 00:15:48,281
- Was ist das?
- Fass das nicht an.
295
00:15:49,074 --> 00:15:50,200
Ich meine...
296
00:15:51,201 --> 00:15:53,870
Das ist ein Gemälde,
das Phillip mir geschenkt hat.
297
00:15:53,870 --> 00:15:56,039
Er denkt, ich bin nicht mutig genug.
298
00:15:56,039 --> 00:15:57,082
Das hat er gesagt?
299
00:15:57,082 --> 00:15:59,167
Jetzt muss ich den Mist aber sehen.
300
00:16:04,005 --> 00:16:05,965
Ich dachte, Briten hätten Geschmack.
301
00:16:05,965 --> 00:16:09,844
Genau. Aber keiner ist perfekt.
Ich kann daran arbeiten.
302
00:16:09,844 --> 00:16:12,847
Kommt er her und erwartet,
dass das hier irgendwo hängt?
303
00:16:12,847 --> 00:16:15,266
Ich packe es ins Schlafzimmer.
304
00:16:15,266 --> 00:16:17,102
Tolle Lösung für das Ding.
305
00:16:17,102 --> 00:16:19,312
Was soll das sein? Eine Hand?
306
00:16:32,450 --> 00:16:35,537
Vielen Dank fürs Kommen.
Es hat mich sehr gefreut.
307
00:16:35,537 --> 00:16:38,081
Sie dürfen jederzeit gehen.
308
00:16:42,627 --> 00:16:45,588
Nehmt gefälligst einen Teller,
wenn ihr einen Cracker esst.
309
00:16:45,588 --> 00:16:48,174
Brösel, neue Couch.
Nur die Ruhe. Schluss. Bitte.
310
00:16:50,885 --> 00:16:53,555
Barb, vielen Dank fürs Kommen.
311
00:16:53,555 --> 00:16:55,974
Oh, danke für die Einladung.
312
00:16:55,974 --> 00:16:57,976
Erst wollte ich gar nicht kommen.
313
00:16:58,685 --> 00:17:00,770
Aber dann sah ich die Zillow-Adresse.
314
00:17:00,770 --> 00:17:02,564
Ich beobachte die Wohnung schon lange.
315
00:17:02,564 --> 00:17:05,442
Ich musste einfach sehen,
was du draus gemacht hast.
316
00:17:07,360 --> 00:17:09,529
- Nicht schlecht.
- Danke.
317
00:17:09,529 --> 00:17:11,906
Ich liebe das Gebäude,
seine ganze Geschichte.
318
00:17:12,574 --> 00:17:13,575
Das wette ich.
319
00:17:13,575 --> 00:17:16,202
In den 70ern war es ein Hurenhaus,
320
00:17:16,202 --> 00:17:18,163
in den 80ern ein Crack-Haus,
321
00:17:18,163 --> 00:17:20,457
in den 90ern dann halbwegs ein Wohnhaus.
322
00:17:20,457 --> 00:17:22,083
Jede Menge Geschichte.
323
00:17:25,754 --> 00:17:26,838
Okay.
324
00:17:28,840 --> 00:17:32,051
Oh, gut. Ihr seid fertig.
Vielen Dank.
325
00:17:34,763 --> 00:17:36,139
Wer sind die ganzen Leute?
326
00:17:36,139 --> 00:17:41,019
Keine Ahnung, aber Whitney sagte,
wir sollen kein Theater machen.
327
00:17:45,899 --> 00:17:48,193
Willst du später im Red Rooster
was Richtiges essen?
328
00:17:48,193 --> 00:17:49,444
Auf jeden Fall.
329
00:17:58,453 --> 00:18:01,498
Eine Party ist öde,
wenn man lieber einen Film anschaut.
330
00:18:02,624 --> 00:18:04,000
Sei nett.
331
00:18:04,000 --> 00:18:05,668
Ich bin nur neugierig.
332
00:18:05,668 --> 00:18:07,337
Ich sehe mir nur den Anfang an.
333
00:18:08,588 --> 00:18:09,756
Oh, okay.
334
00:18:09,756 --> 00:18:12,467
Du siehst ihn dir wirklich an.
335
00:18:15,261 --> 00:18:18,223
ICH BIN WIEDER IN NY
FÜR EINE LISTENING PARTY DES ALBUMS.
336
00:18:18,223 --> 00:18:19,474
HAST DU ZEIT ZUM REDEN?
337
00:18:19,474 --> 00:18:22,101
Siehst du? Er liebt mich noch.
Ist von Jason.
338
00:18:25,146 --> 00:18:27,065
Ich habe jede Menge Zeit.
339
00:18:28,274 --> 00:18:29,609
Ich liebe dich.
340
00:18:32,070 --> 00:18:33,571
Das will ich aber meinen.
341
00:18:33,571 --> 00:18:36,366
Und das ist das Schlafzimmer.
342
00:18:37,242 --> 00:18:42,205
Wow. Das ist ja traumhaft, Whitney.
Glückwunsch.
343
00:18:42,205 --> 00:18:44,499
Danke, auch fürs Kommen.
344
00:18:44,499 --> 00:18:46,960
Aber klar.
Vielen Dank für die Einladung.
345
00:18:46,960 --> 00:18:49,170
- Oh, was ist das?
- Oh nein, das...
346
00:18:49,170 --> 00:18:51,548
Das ist... das...
347
00:18:51,548 --> 00:18:54,926
Das ist ein Gemälde,
das Phillip mir geschenkt hat.
348
00:18:54,926 --> 00:18:56,719
Ich weiß nur nicht, wohin damit.
349
00:18:56,719 --> 00:18:58,012
Der Typ von dem Event.
350
00:18:59,180 --> 00:19:00,598
Schön für dich.
351
00:19:01,891 --> 00:19:03,810
Aussehen und Geschmack
ist zu viel verlangt.
352
00:19:04,519 --> 00:19:06,604
Du findest
meine Einrichtung nicht fade?
353
00:19:07,564 --> 00:19:09,357
Nein, sie ist...
354
00:19:09,357 --> 00:19:11,234
klassisch schick.
355
00:19:11,234 --> 00:19:12,694
Danke.
356
00:19:13,361 --> 00:19:15,446
Aber das hängst du nicht auf, oder?
357
00:19:17,240 --> 00:19:18,950
- Nein.
- Okay.
358
00:19:20,243 --> 00:19:23,037
Komm mit, ich zeige dir
meinen tollen Duschkopf.
359
00:19:28,042 --> 00:19:29,419
Was machst du da?
360
00:19:29,419 --> 00:19:31,462
Oh, hey.
361
00:19:32,130 --> 00:19:35,800
Ich bewahre es nur auf,
bis ich den perfekten Platz dafür finde.
362
00:19:36,718 --> 00:19:39,304
Hier drin sähe es gut aus,
vielleicht über dem Bett.
363
00:19:39,304 --> 00:19:41,681
Ja, vielleicht. Oder auch nicht.
364
00:19:42,473 --> 00:19:44,434
Kann ich die Musik wechseln?
Die ist so...
365
00:19:44,434 --> 00:19:46,728
Sag nicht fade.
366
00:19:46,728 --> 00:19:49,522
Dezent. Hier ist keine Stimmung.
367
00:19:49,522 --> 00:19:51,190
Es ist eine Einweihung, kein Rave.
368
00:19:53,568 --> 00:19:55,403
Wer sind diese Typen?
369
00:19:55,403 --> 00:19:58,573
Ich habe ein paar Kumpel eingeladen.
Ist doch cool, oder?
370
00:19:59,324 --> 00:20:00,742
Oh ja, ganz cool.
371
00:20:01,618 --> 00:20:03,328
- Hey.
- Wie läuft's?
372
00:20:03,328 --> 00:20:05,288
- Danke für die Einladung.
- Aber klar.
373
00:20:05,288 --> 00:20:06,372
Ja.
374
00:20:08,249 --> 00:20:09,584
Das ist Whitney.
375
00:20:09,584 --> 00:20:11,794
- Schöne Wohnung.
- Danke.
376
00:20:11,794 --> 00:20:13,379
Kann ich mal ins Bad?
377
00:20:13,379 --> 00:20:15,256
Ja, es ist gleich da hinten.
378
00:20:15,256 --> 00:20:16,507
Na komm.
379
00:20:18,176 --> 00:20:21,220
Bin gleich wieder da. Alles cool, oder?
380
00:20:21,220 --> 00:20:22,305
Ja.
381
00:20:32,774 --> 00:20:36,444
Es heißt nichts Gutes, wenn drei Männer
zusammen im Bad verschwinden.
382
00:20:37,236 --> 00:20:39,822
- Du denkst doch nicht...
- Die nehmen da drin Drogen.
383
00:20:48,331 --> 00:20:50,166
Ich mag Phillip nicht mehr.
384
00:20:50,166 --> 00:20:51,459
Was ist passiert?
385
00:20:51,459 --> 00:20:53,086
Er ist ein pompöser Arsch.
386
00:20:59,759 --> 00:21:02,053
Und er übernimmt einfach meine Musik,
387
00:21:02,053 --> 00:21:04,973
obwohl ich es ihm
ausdrücklich untersagt habe.
388
00:21:07,725 --> 00:21:09,769
- Tanzen wir.
- Nein, ich will nicht.
389
00:21:09,769 --> 00:21:11,813
Du bist zu hübsch,
um verkrampft zu sein.
390
00:21:11,813 --> 00:21:13,481
Renee tanzt auch schon.
391
00:21:13,481 --> 00:21:14,565
Phillip.
392
00:21:16,567 --> 00:21:20,279
Das reicht jetzt.
Ich bin nicht verkrampft.
393
00:21:20,279 --> 00:21:23,116
Du bringst uneingeladene Gäste mit,
änderst meine Musik,
394
00:21:23,116 --> 00:21:26,244
kaufst mir ein hässliches Gemälde,
das ich nie wollte,
395
00:21:26,244 --> 00:21:28,579
und nennst mein Zuhause fade.
396
00:21:28,579 --> 00:21:30,790
Tut mir leid,
aber das funktioniert nicht.
397
00:21:32,166 --> 00:21:35,294
- Phillip? Oh, mein Gott!
- Geht es dir gut?
398
00:21:35,294 --> 00:21:36,421
Hat er eine Überdosis?
399
00:21:36,421 --> 00:21:38,589
Nein, er hat eine Nussallergie.
400
00:21:38,589 --> 00:21:40,800
- Warum isst er dann Nüsse?
- Hat er nicht.
401
00:21:40,800 --> 00:21:44,095
Hier sind sicher Partikel in der Luft
von den ganzen Schüsseln.
402
00:21:44,095 --> 00:21:46,723
- Mal an echtes Essen gedacht?
- Hier sind viele Nüsse.
403
00:21:46,723 --> 00:21:47,807
Mann, Girl.
404
00:21:47,807 --> 00:21:49,934
Hast du deinen EpiPen? Gott sei Dank.
405
00:21:52,145 --> 00:21:54,188
- Atmet er?
- Atme, atme.
406
00:21:55,690 --> 00:21:57,442
Er atmet, Leute.
407
00:21:58,443 --> 00:21:59,694
Lazarus.
408
00:22:02,321 --> 00:22:03,823
Toll durchgehalten.
409
00:22:13,041 --> 00:22:14,167
Hey, also...
410
00:22:14,167 --> 00:22:17,462
Die ganzen Mandeln und Erdnüsse
tun mir leid.
411
00:22:17,462 --> 00:22:20,631
Ich wollte nur keinen Aufwand
beim Saubermachen haben.
412
00:22:20,631 --> 00:22:22,592
Das ist Whitney pur.
413
00:22:22,592 --> 00:22:26,137
Dir könnte etwas Taktgefühl nicht schaden.
414
00:22:27,513 --> 00:22:28,514
Mach's gut, Whitney.
415
00:22:29,557 --> 00:22:31,267
Du hättest ihn fast umgebracht.
416
00:22:43,613 --> 00:22:46,407
Zu der Kupplerin fällt mir einiges ein.
417
00:22:46,407 --> 00:22:47,658
Mir auch.
418
00:22:47,658 --> 00:22:50,870
Ich hätte gleich beim ersten Warnzeichen
Schluss machen sollen,
419
00:22:50,870 --> 00:22:52,663
aber ich wollte es durchziehen.
420
00:22:53,664 --> 00:22:56,542
Ich dachte, ich urteile zu schnell.
421
00:22:56,542 --> 00:22:57,835
Weil er gut aussah.
422
00:22:57,835 --> 00:22:58,920
Nein.
423
00:23:00,880 --> 00:23:02,465
Ein bisschen.
424
00:23:04,008 --> 00:23:07,470
Aber eigentlich wollte ich
nur dieses Gefühl wiederhaben,
425
00:23:07,470 --> 00:23:09,013
versteht ihr?
426
00:23:09,013 --> 00:23:11,015
Ich bin ein Beziehungsmensch.
427
00:23:11,015 --> 00:23:13,059
Es stand unter keinem guten Stern.
428
00:23:14,227 --> 00:23:15,853
Zwei Hellhäutige, das wird nichts.
429
00:23:15,853 --> 00:23:17,814
Das ist unnatürlich.
430
00:23:17,814 --> 00:23:21,067
Sollen wir dir
beim Absaugen der Nusspartikel helfen?
431
00:23:21,818 --> 00:23:23,611
Nein, schon gut.
432
00:23:23,611 --> 00:23:25,446
- Musst nichts mehr sagen.
- Bis dann.
433
00:23:30,034 --> 00:23:31,244
Wir haben dich lieb.
434
00:23:53,599 --> 00:23:55,017
Wer rief an? Renee oder Sondi?
435
00:23:55,935 --> 00:23:57,478
Keine von beiden.
436
00:23:57,478 --> 00:23:59,856
Ein Rettungssanitäter gab mir Bescheid.
437
00:24:04,110 --> 00:24:07,280
Du hättest beinahe
einen Mann auf dem Gewissen gehabt?
438
00:24:08,197 --> 00:24:09,949
Das ist nicht witzig.
439
00:24:09,949 --> 00:24:11,284
Ein bisschen schon.
440
00:24:13,494 --> 00:24:14,912
Er hätte es auch verdient.
441
00:24:14,912 --> 00:24:17,540
Ehrlich? Wer war der Typ?
442
00:24:18,249 --> 00:24:20,585
Von der Harvard Business School,
Phillip Houston.
443
00:24:20,585 --> 00:24:23,838
Der Schönling,
den du aus der Lerngruppe geworfen hast?
444
00:24:23,838 --> 00:24:25,673
Du erinnerst dich an ihn?
445
00:24:25,673 --> 00:24:29,302
Klar, er hat in ganz Cambridge
mit Adderall und Koks gedealt.
446
00:24:30,386 --> 00:24:32,388
- Im Ernst?
- Ja. Das wusstest du nicht?
447
00:24:33,014 --> 00:24:34,473
Nein!
448
00:24:34,473 --> 00:24:35,892
Das erklärt einiges.
449
00:24:37,518 --> 00:24:39,187
- Das passt.
- Mein ja nur.
450
00:24:41,647 --> 00:24:44,275
Wow. Schöne Wohnung.
451
00:24:45,276 --> 00:24:46,652
Ein Schlafzimmer.
452
00:24:47,695 --> 00:24:49,280
Gut, dass du dich verkleinerst.
453
00:24:50,489 --> 00:24:52,617
Na ja, es gibt ja nur mich.
454
00:24:56,287 --> 00:24:57,288
Hey...
455
00:24:58,080 --> 00:25:00,166
Ich habe ein Einweihungsgeschenk für dich.
456
00:25:02,835 --> 00:25:05,504
Für den nächsten Notfall.
457
00:25:06,964 --> 00:25:07,965
Danke.
458
00:25:08,633 --> 00:25:09,717
Ja.
459
00:25:21,771 --> 00:25:24,982
Mist, tut mir leid.
Meine Schicht fängt an.
460
00:25:24,982 --> 00:25:27,485
Kommst du... klar?
461
00:25:27,485 --> 00:25:28,736
Ja.
462
00:25:29,904 --> 00:25:31,364
Danke fürs Vorbeischauen.
463
00:25:32,782 --> 00:25:33,783
Ist doch klar.
464
00:25:40,039 --> 00:25:41,082
Danke.
465
00:26:02,853 --> 00:26:03,854
Hey.
466
00:26:06,607 --> 00:26:09,068
Ist alles okay?
467
00:26:09,068 --> 00:26:10,236
Ja.
468
00:26:11,404 --> 00:26:13,531
Das Talented 5th ist echt schön.
469
00:26:13,531 --> 00:26:15,408
Kann man das auch für Events mieten?
470
00:26:15,408 --> 00:26:18,786
Bestimmt. Ich kann ja mal fragen.
Ich bin hier Stammgast.
471
00:26:18,786 --> 00:26:20,955
Nein, schon gut.
472
00:26:22,832 --> 00:26:25,418
Ich habe hin und her überlegt,
473
00:26:25,418 --> 00:26:30,047
aber bei allem, was du so machst,
und da zwischen uns alles cool ist...
474
00:26:34,302 --> 00:26:35,970
wollte ich dir das geben.
475
00:26:37,054 --> 00:26:39,890
Bist du jetzt Spion geworden?
476
00:26:42,101 --> 00:26:44,729
Oh. Du hast die Scheidung eingereicht.
477
00:26:45,646 --> 00:26:47,315
Das wolltest du doch, oder?
478
00:26:48,441 --> 00:26:50,818
Wir verdienen beide einen Neuanfang.
479
00:27:42,912 --> 00:27:43,913
Untertitelübersetzung: Claire Roth
34701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.