Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,990 --> 00:00:36,150
=Please Remarry=
2
00:00:36,150 --> 00:00:38,150
=Episode 19=
3
00:00:39,160 --> 00:00:40,330
You care so much about him,
4
00:00:41,760 --> 00:00:42,890
I wonder if he will do
the same for you.
5
00:00:44,160 --> 00:00:45,080
Let go of me!
6
00:00:45,330 --> 00:00:46,530
You're just Shen's driver!
7
00:00:46,530 --> 00:00:47,040
Leave.
8
00:00:47,040 --> 00:00:47,480
You...
9
00:00:47,930 --> 00:00:48,850
I do whatever Mr. Shen asks me to do.
10
00:00:48,850 --> 00:00:50,890
- Shen, I won't leave!
- Move.
11
00:00:50,890 --> 00:00:51,890
Shen!
12
00:00:57,160 --> 00:00:58,290
(That's Shen Liangchuan.)
13
00:00:58,890 --> 00:00:59,850
Sorry,
14
00:01:01,160 --> 00:01:02,400
I've let you down.
15
00:01:03,400 --> 00:01:03,930
Wanwan!
16
00:01:05,880 --> 00:01:06,570
Shen Liangchuan?
17
00:01:06,850 --> 00:01:07,690
What happened?
18
00:01:14,360 --> 00:01:15,360
You're unwell.
19
00:01:15,650 --> 00:01:16,570
Let's go to the hospital first.
20
00:01:16,720 --> 00:01:17,650
I love you.
21
00:01:21,050 --> 00:01:22,160
In the past, I didn't know
22
00:01:25,290 --> 00:01:27,050
what it felt like to love someone.
23
00:01:28,240 --> 00:01:29,290
I just thought
24
00:01:30,410 --> 00:01:31,930
that you were kind and virtuous
25
00:01:33,290 --> 00:01:34,290
and it was nice
26
00:01:35,720 --> 00:01:37,570
to have you as my wife.
27
00:01:38,930 --> 00:01:40,360
Later, you asked for a divorce,
28
00:01:42,720 --> 00:01:45,490
which made me take a look
at our relationship again.
29
00:01:47,720 --> 00:01:48,930
I also got the chance
30
00:01:50,570 --> 00:01:52,290
to know about the real you.
31
00:01:53,360 --> 00:01:54,850
You aspire to be a musician
32
00:01:55,520 --> 00:01:56,720
and you dare to act.
33
00:01:58,160 --> 00:01:59,320
You have a hot temper
34
00:02:01,160 --> 00:02:02,520
but are gentle inside.
35
00:02:02,520 --> 00:02:06,040
♪ The night is young
and I'm going far away ♪
36
00:02:06,520 --> 00:02:08,570
You're confident, proud
37
00:02:09,970 --> 00:02:12,640
and never yield to anyone.
38
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
I love everything about you
39
00:02:16,370 --> 00:02:17,970
and for me,
40
00:02:19,810 --> 00:02:21,600
that's the most precious thing.
41
00:02:25,370 --> 00:02:26,160
I know
42
00:02:27,600 --> 00:02:28,690
that I may have let you down
43
00:02:29,810 --> 00:02:31,640
in many ways.
44
00:02:33,880 --> 00:02:35,090
But I'm willing to learn
45
00:02:36,090 --> 00:02:37,160
to be better.
46
00:02:38,290 --> 00:02:39,850
I hope you can give me another chance.
47
00:02:41,680 --> 00:02:48,500
♪ Look at the footsteps along the way ♪
48
00:02:50,130 --> 00:02:51,040
Yun Wanwan,
49
00:02:52,850 --> 00:02:54,480
would you like to remarry me?
50
00:02:55,820 --> 00:03:03,910
♪ The lines of the song for the future ♪
51
00:03:06,890 --> 00:03:14,480
♪ The scars are the medals of honor ♪
52
00:03:14,810 --> 00:03:18,200
♪ The sun in the night ♪
53
00:03:18,670 --> 00:03:21,140
♪ Is your ♪
54
00:03:22,680 --> 00:03:29,660
♪ Beating heart ♪
55
00:03:37,200 --> 00:03:38,290
Why are we meeting here?
56
00:03:41,290 --> 00:03:42,200
You're going to remarry Shen Liangchuan
57
00:03:42,570 --> 00:03:43,410
and I'm going abroad.
58
00:03:44,370 --> 00:03:45,130
Before leaving,
59
00:03:45,130 --> 00:03:46,690
I want to take you
to see my secret base.
60
00:03:47,720 --> 00:03:49,010
Shen Liangchuan told me
61
00:03:49,920 --> 00:03:50,810
that you still love me.
62
00:03:54,690 --> 00:03:55,370
I know
63
00:03:55,850 --> 00:03:57,530
that it's probably too late to say this,
64
00:03:58,130 --> 00:04:00,160
but I still want
to take the last chance.
65
00:04:01,480 --> 00:04:02,010
Wanwan,
66
00:04:03,010 --> 00:04:04,690
I've loved you all these years.
67
00:04:05,640 --> 00:04:06,920
You're the reason
why I established Xunlu,
68
00:04:06,920 --> 00:04:08,480
everything I did was for you.
69
00:04:09,010 --> 00:04:09,810
Wanwan, I...
70
00:04:10,970 --> 00:04:11,880
Lin Jianshen,
71
00:04:12,530 --> 00:04:14,090
I've always considered you
as my good friend,
72
00:04:14,720 --> 00:04:16,400
that's why I'm here to see you
one last time.
73
00:04:16,930 --> 00:04:18,080
Why do you still have to...
74
00:04:19,810 --> 00:04:20,690
Well, forget about it.
75
00:04:21,490 --> 00:04:22,690
I won't see you again.
76
00:04:25,570 --> 00:04:26,840
We've been friends for so many years,
77
00:04:28,880 --> 00:04:30,370
yet you want to end the friendship
so suddenly
78
00:04:31,250 --> 00:04:32,610
because of Shen Liangchuan.
79
00:04:32,880 --> 00:04:34,320
We can't even be friends now
80
00:04:34,320 --> 00:04:36,050
precisely because of the things
you've done.
81
00:04:41,010 --> 00:04:41,930
I see.
82
00:04:59,760 --> 00:05:00,570
Are you crazy?
83
00:05:00,930 --> 00:05:01,760
Let go of me!
84
00:05:02,640 --> 00:05:03,250
Wanwan,
85
00:05:04,280 --> 00:05:06,050
you wouldn't have to suffer
86
00:05:07,370 --> 00:05:08,370
had you picked me then.
87
00:05:09,760 --> 00:05:10,840
Lin Jianshen,
88
00:05:11,640 --> 00:05:12,930
you're so disappointing.
89
00:05:14,730 --> 00:05:15,810
Yun Wanwan,
90
00:05:16,570 --> 00:05:18,640
you're the one who let me down.
91
00:05:20,400 --> 00:05:22,730
Guess you've been enjoying
a comfortable life these years
92
00:05:24,010 --> 00:05:26,130
and have forgotten
what happened in the past.
93
00:05:28,080 --> 00:05:29,250
But it's okay.
94
00:05:32,250 --> 00:05:34,760
As your best friend since childhood,
95
00:05:36,370 --> 00:05:38,280
I'm obliged to help you
refresh your memory.
96
00:05:42,200 --> 00:05:42,960
Wanwan,
97
00:05:44,570 --> 00:05:45,520
is this place familiar?
98
00:05:46,930 --> 00:05:49,010
At that time,
you and your bestie Wen Sheng
99
00:05:49,010 --> 00:05:50,280
were trapped here.
100
00:05:51,710 --> 00:05:56,230
(Five years ago)
101
00:05:58,320 --> 00:05:59,640
I thought you wouldn't come today.
102
00:05:59,640 --> 00:06:00,760
Of course I have to come!
103
00:06:01,370 --> 00:06:02,170
Where is the stuff?
104
00:06:10,920 --> 00:06:17,530
♪ Stumbling along,
I've always been drifting ♪
105
00:06:17,990 --> 00:06:24,760
♪ How to pursue a lonely wish ♪
106
00:06:24,970 --> 00:06:29,940
♪ Maybe it's always in the twilight ♪
107
00:06:30,170 --> 00:06:32,100
♪ That I keep yelling ♪
108
00:06:32,100 --> 00:06:36,770
♪ I want to tear the night ♪
109
00:06:37,570 --> 00:06:40,430
♪ The wind brings starlight ♪
110
00:06:41,810 --> 00:06:42,610
Done!
111
00:06:43,320 --> 00:06:44,760
You're a proper piano player
112
00:06:44,760 --> 00:06:45,960
and I can play the guitar too.
113
00:06:46,280 --> 00:06:48,200
I'll send this song
to the record company,
114
00:06:48,200 --> 00:06:50,050
and we'll debut as a band!
115
00:06:50,050 --> 00:06:51,960
Then the whole world
will hear our music!
116
00:06:54,960 --> 00:06:55,730
Let me have a look.
117
00:07:03,520 --> 00:07:04,400
Anyone here?
118
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
Anyone else here?
119
00:07:11,470 --> 00:07:13,510
(Danger, Poisonous Gas)
120
00:07:16,170 --> 00:07:16,840
Wen Sheng!
121
00:07:20,170 --> 00:07:21,490
Go back to get the protection suit.
122
00:07:22,170 --> 00:07:22,930
The poisonous smoke has leaked out.
123
00:07:27,880 --> 00:07:28,730
Take this.
124
00:07:29,490 --> 00:07:30,080
Put it on.
125
00:07:30,400 --> 00:07:31,200
Get out of here now.
126
00:07:31,930 --> 00:07:32,440
No,
127
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
let's leave together.
128
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
I can't do it.
129
00:07:38,520 --> 00:07:40,280
You have to leave here safely
130
00:07:40,280 --> 00:07:42,050
and find someone to rescue me.
131
00:07:42,520 --> 00:07:43,840
Hurry up!
132
00:07:49,370 --> 00:07:50,170
Help.
133
00:07:51,010 --> 00:07:51,930
Anyone here?
134
00:07:52,400 --> 00:07:53,490
Save Wen Sheng.
135
00:07:54,170 --> 00:07:55,370
Someone is still inside.
136
00:07:56,010 --> 00:07:56,690
Please.
137
00:07:57,280 --> 00:07:58,200
Help.
138
00:07:59,170 --> 00:08:00,130
Help.
139
00:08:00,810 --> 00:08:01,930
Save Wen Sheng.
140
00:08:09,370 --> 00:08:10,250
Wen Sheng,
141
00:08:11,010 --> 00:08:12,170
I'm sorry.
142
00:08:16,400 --> 00:08:17,080
Wen Sheng!
143
00:08:17,610 --> 00:08:18,130
Wen Sheng!
144
00:08:18,840 --> 00:08:19,570
Wake up.
145
00:08:20,440 --> 00:08:21,370
Wen Sheng, wake up!
146
00:08:43,350 --> 00:08:50,310
♪ The journey is long
But with you, I don't panic ♪
147
00:08:50,660 --> 00:08:57,460
♪ Your hands set my mind at rest ♪
148
00:08:57,460 --> 00:09:04,620
♪ I believe someone will calm me down ♪
149
00:09:04,820 --> 00:09:13,320
♪ And tell me the world
isn't thoroughly fake ♪
150
00:09:14,750 --> 00:09:18,530
♪ The night is young
and I'm going far away ♪
151
00:09:18,710 --> 00:09:21,610
♪ In the dawn, you look bright from behind ♪
152
00:09:22,120 --> 00:09:25,720
♪ I pursue you until daybreak ♪
153
00:09:25,720 --> 00:09:28,890
♪ The scorching sun rises quietly ♪
154
00:09:29,080 --> 00:09:32,820
♪ I wander and get excited ♪
155
00:09:32,820 --> 00:09:35,850
♪ Finding the original way in my dream ♪
156
00:09:36,250 --> 00:09:40,000
♪ Day will break and get misty ♪
157
00:09:40,150 --> 00:09:45,670
♪ But I'll never forget
the sun in the night ♪
158
00:09:45,670 --> 00:09:50,510
=Please Remarry=
159
00:09:50,910 --> 00:09:52,530
(The right of communication through information network)
160
00:09:52,530 --> 00:09:54,430
(exclusively belongs to Tencent.)
10326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.