Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,990 --> 00:00:36,150
=Please Remarry=
2
00:00:36,150 --> 00:00:38,150
=Episode 16=
3
00:00:38,160 --> 00:00:39,480
It's OK that you don't believe me.
4
00:00:39,480 --> 00:00:41,360
But do you also not believe my sister?
5
00:00:41,360 --> 00:00:43,760
She died just for this song.
6
00:00:44,610 --> 00:00:46,680
If it weren't for the score of this song,
7
00:00:46,680 --> 00:00:49,010
she wouldn't have rushed
into the poison gas
8
00:00:49,010 --> 00:00:50,160
and got stuck there.
9
00:00:50,930 --> 00:00:53,850
Do you know how painful she felt
when she was dying?
10
00:00:54,400 --> 00:00:57,250
The poison gas corroded
every inch of her skin.
11
00:00:57,800 --> 00:01:00,290
The pain killed her!
12
00:01:03,400 --> 00:01:04,160
Wanwan.
13
00:01:05,050 --> 00:01:05,600
Wanwan!
14
00:01:12,160 --> 00:01:12,690
Doctor.
15
00:01:13,440 --> 00:01:14,160
Doctor.
16
00:01:20,520 --> 00:01:22,290
(Does she really think we're pushovers?)
17
00:01:31,850 --> 00:01:33,210
I look awful.
18
00:01:39,410 --> 00:01:40,050
Hello,
19
00:01:40,600 --> 00:01:41,360
Wen Rong.
20
00:01:42,160 --> 00:01:43,290
In 20 minutes,
21
00:01:43,690 --> 00:01:44,600
I'll see you in my company.
22
00:01:45,690 --> 00:01:46,650
(Girl,)
23
00:01:47,240 --> 00:01:48,770
(there's fun to see.)
24
00:02:02,410 --> 00:02:03,360
Yun Wanwan,
25
00:02:04,080 --> 00:02:05,930
I knew you were pretending to be ill.
26
00:02:05,930 --> 00:02:07,210
I'm not Yun Wanwan.
27
00:02:08,200 --> 00:02:10,090
Call me Yun Jianjian.
28
00:02:11,320 --> 00:02:12,760
What are you talking about?
29
00:02:12,760 --> 00:02:14,250
Don't play tricks!
30
00:02:15,130 --> 00:02:15,850
Tell me.
31
00:02:15,850 --> 00:02:16,810
What do you want me for?
32
00:02:17,480 --> 00:02:19,130
I want to tell you a secret.
33
00:02:19,970 --> 00:02:20,970
Wen Sheng
34
00:02:21,370 --> 00:02:22,920
doesn't have a sister.
35
00:02:24,530 --> 00:02:25,320
What did you say?
36
00:02:27,040 --> 00:02:29,200
Neither Yun Wanwan
nor Liangchuan knows it.
37
00:02:29,200 --> 00:02:30,370
Only I'm aware.
38
00:02:31,410 --> 00:02:33,440
Wen Sheng is an orphan
39
00:02:33,850 --> 00:02:35,600
who grew up in a children's home.
40
00:02:36,090 --> 00:02:37,530
Her parents died many years ago
41
00:02:38,480 --> 00:02:40,440
and she didn't have any relatives.
42
00:02:43,920 --> 00:02:44,970
How do you know?
43
00:02:46,600 --> 00:02:48,720
Because I'm her best friend.
44
00:02:49,410 --> 00:02:50,640
I know everything
45
00:02:50,640 --> 00:02:51,410
about her.
46
00:02:53,090 --> 00:02:53,810
Doctor.
47
00:02:59,920 --> 00:03:01,010
Surprise.
48
00:03:01,640 --> 00:03:02,970
You look so indifferent.
49
00:03:03,370 --> 00:03:05,010
Shouldn't you be scared,
50
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
stunned,
51
00:03:06,570 --> 00:03:08,480
and then desperate
52
00:03:08,850 --> 00:03:10,090
before you cry?
53
00:03:10,410 --> 00:03:11,720
In the end,
54
00:03:12,130 --> 00:03:13,720
you would regret and apologize.
55
00:03:16,010 --> 00:03:17,320
How I react
56
00:03:17,320 --> 00:03:19,090
doesn't mean anything to you now.
57
00:03:19,690 --> 00:03:20,760
Because...
58
00:03:21,440 --> 00:03:23,370
Because a dead woman can't talk!
59
00:03:24,880 --> 00:03:27,530
Blame yourself for knowing too much
60
00:03:27,530 --> 00:03:28,970
and not keeping the secret!
61
00:03:28,970 --> 00:03:29,690
Wen Rong,
62
00:03:29,690 --> 00:03:30,570
don't be silly.
63
00:03:30,970 --> 00:03:32,040
(Shen Liangchuan)
You said that much
64
00:03:32,040 --> 00:03:33,010
and Liangchuan heard you!
65
00:03:34,010 --> 00:03:34,640
You...
66
00:03:35,290 --> 00:03:35,810
You!
67
00:03:36,640 --> 00:03:38,090
- You ruined everything of mine!
- Hello?
68
00:03:38,090 --> 00:03:39,690
- And I'm gonna screw you, too!
- Hello?
69
00:03:40,370 --> 00:03:41,530
(I have to go and save Wanwan!)
70
00:03:43,850 --> 00:03:44,850
Wait.
71
00:03:44,850 --> 00:03:45,690
I have something to say.
72
00:03:46,290 --> 00:03:47,530
(Yun Wanwan, you loser!)
73
00:03:47,530 --> 00:03:48,880
(Why aren't you coming out now?)
74
00:03:49,530 --> 00:03:50,920
Bad guys get killed
when they talk too much.
75
00:03:51,250 --> 00:03:52,690
So do good guys.
76
00:03:54,200 --> 00:03:55,010
(Fire?)
77
00:03:55,200 --> 00:03:55,850
(Oh, I know.)
78
00:03:56,530 --> 00:03:58,410
I'm known to be scared of smoke and fire.
79
00:03:58,880 --> 00:04:00,320
But you aren't torturing me
80
00:04:00,530 --> 00:04:02,720
with such a dirty trick.
81
00:04:03,480 --> 00:04:04,440
Instead,
82
00:04:04,690 --> 00:04:06,200
you would stab me.
83
00:04:06,570 --> 00:04:07,320
Wen Rong,
84
00:04:07,320 --> 00:04:08,290
thank you.
85
00:04:08,480 --> 00:04:09,920
Being stabbed to death
86
00:04:09,920 --> 00:04:11,600
would be the best ending for me.
87
00:04:11,600 --> 00:04:13,850
(I think she's silly enough
to be fooled.)
88
00:04:13,850 --> 00:04:14,720
You're scared of fire?
89
00:04:14,720 --> 00:04:15,320
Yes.
90
00:04:16,760 --> 00:04:18,200
You reminded me, then.
91
00:04:19,250 --> 00:04:20,570
Burning you to death
92
00:04:20,880 --> 00:04:23,320
would be the best punishment
for a woman like you!
93
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Yun Wanwan!
94
00:04:25,930 --> 00:04:26,930
Help!
95
00:04:27,440 --> 00:04:29,570
(What is wrong with her?)
96
00:04:35,730 --> 00:04:36,130
You!
97
00:04:36,320 --> 00:04:37,320
Why did you...?
98
00:04:37,520 --> 00:04:38,930
You tried to kill me
99
00:04:39,370 --> 00:04:40,440
and do intentional injury.
100
00:04:41,250 --> 00:04:42,130
Go, Wen Rong.
101
00:04:42,810 --> 00:04:44,080
Go surrender yourself
102
00:04:44,440 --> 00:04:46,170
and you'll stay
for fewer years in prison.
103
00:04:48,200 --> 00:04:49,280
Yun Wanwan!
104
00:04:49,280 --> 00:04:49,880
Wanwan!
105
00:04:49,880 --> 00:04:50,640
Watch out!
106
00:05:00,010 --> 00:05:00,490
Wanwan,
107
00:05:01,570 --> 00:05:02,520
I was freaked out.
108
00:05:02,520 --> 00:05:03,840
I thought I could never see you again.
109
00:05:06,710 --> 00:05:09,690
♪ How to pursue ♪
110
00:05:11,690 --> 00:05:13,200
Who do you fear
you could never see again?
111
00:05:14,520 --> 00:05:15,690
Jianjian?
112
00:05:16,730 --> 00:05:17,760
Or Wanwan?
113
00:05:18,780 --> 00:05:20,660
♪ That I keep yelling ♪
114
00:05:22,170 --> 00:05:23,610
You knew it, huh?
115
00:05:25,730 --> 00:05:28,170
Another personality is in my body.
116
00:05:29,050 --> 00:05:30,810
Those sweet words
117
00:05:31,440 --> 00:05:32,810
were actually what she said.
118
00:05:35,810 --> 00:05:37,370
You must be loving her.
119
00:05:38,810 --> 00:05:40,440
Such an emotional moment
120
00:05:41,730 --> 00:05:43,080
should be left to you and her.
121
00:05:44,840 --> 00:05:46,050
The one I've been loving
122
00:05:47,730 --> 00:05:48,760
is Wanwan.
123
00:05:50,200 --> 00:05:51,050
I know
124
00:05:51,880 --> 00:05:52,840
she's bad-tempered
125
00:05:53,250 --> 00:05:54,010
and irritable.
126
00:05:56,690 --> 00:05:57,610
I know
127
00:05:58,250 --> 00:05:59,130
she's workaholic
128
00:05:59,610 --> 00:06:00,370
and stubborn.
129
00:06:02,840 --> 00:06:04,840
But I also know she's brave and free,
130
00:06:06,280 --> 00:06:07,570
daring and outspoken,
131
00:06:08,690 --> 00:06:09,760
confident and kindhearted.
132
00:06:11,250 --> 00:06:12,080
In my eyes,
133
00:06:13,130 --> 00:06:14,690
everything about her is wonderful.
134
00:06:16,570 --> 00:06:17,610
Even her shortcomings
135
00:06:18,730 --> 00:06:19,880
can be that cute.
136
00:06:21,160 --> 00:06:24,270
♪ But with you, I don't panic ♪
137
00:06:24,660 --> 00:06:31,420
♪ Your hands set my mind at rest ♪
138
00:06:31,730 --> 00:06:32,520
Hey.
139
00:06:33,200 --> 00:06:34,730
Hands off me, or I'll punch you.
140
00:06:36,640 --> 00:06:37,320
Wanwan,
141
00:06:38,250 --> 00:06:39,370
let's get remarried.
142
00:06:40,960 --> 00:06:42,490
Well,
143
00:06:42,490 --> 00:06:44,200
I'll think about it.
144
00:06:44,200 --> 00:06:46,820
♪ Isn't thoroughly fake ♪
145
00:06:46,930 --> 00:06:48,690
Then can we go on a date now?
146
00:06:48,690 --> 00:06:52,530
♪ The night is young
and I'm going far away ♪
147
00:06:52,880 --> 00:06:55,780
♪ In the dawn, you look bright from behind ♪
148
00:06:56,250 --> 00:06:57,640
(Once Sun in the Night was released,)
149
00:06:57,640 --> 00:06:59,610
(Entertainment Broadcast)
(it immediately ranked first in this quarter)
150
00:06:59,730 --> 00:07:02,050
(as the most popular song of this year.)
151
00:07:02,050 --> 00:07:04,830
(As a popular Chinese song in the past six years,
Sun in the Night is instantly the most trending.)
152
00:07:04,830 --> 00:07:06,470
(Shen Jianlin)
153
00:07:08,490 --> 00:07:09,170
(Son,)
154
00:07:09,400 --> 00:07:11,250
(you and Wanwan made the song)
155
00:07:11,440 --> 00:07:12,690
(and I listened to it with your mother.)
156
00:07:13,760 --> 00:07:15,370
(Now that you love music that much,)
157
00:07:15,640 --> 00:07:17,080
(go on with it freely.)
158
00:07:18,010 --> 00:07:20,610
- Treat! Treat!
- Treat! Treat!
159
00:07:21,730 --> 00:07:22,370
Today,
160
00:07:23,050 --> 00:07:24,400
Ms. Yun belongs with me alone.
161
00:07:25,250 --> 00:07:26,010
We'll treat you next time.
162
00:07:27,200 --> 00:07:31,490
- Miser, miser.
- Miser, miser.
163
00:07:32,130 --> 00:07:32,610
You...
164
00:07:33,810 --> 00:07:34,760
Didn't you promise
165
00:07:34,760 --> 00:07:35,640
to date me?
166
00:07:37,170 --> 00:07:38,640
Today would be the best day.
167
00:07:39,440 --> 00:07:41,170
I've reserved a restaurant.
168
00:07:41,760 --> 00:07:43,640
We're going on a date today.
169
00:07:50,200 --> 00:07:50,840
Wanwan,
170
00:07:51,490 --> 00:07:52,200
I'm back.
171
00:07:53,130 --> 00:07:54,010
Lin Jianshen?
172
00:08:00,010 --> 00:08:00,760
Lin Jianshen?
173
00:08:11,490 --> 00:08:12,250
(Wanwan,)
174
00:08:12,730 --> 00:08:13,810
(we're gonna meet again.)
175
00:08:31,800 --> 00:08:38,760
♪ The journey is long
But with you, I don't panic ♪
176
00:08:39,110 --> 00:08:45,910
♪ Your hands set my mind at rest ♪
177
00:08:45,910 --> 00:08:53,070
♪ I believe someone will calm me down ♪
178
00:08:53,270 --> 00:09:01,770
♪ And tell me the world
isn't thoroughly fake ♪
179
00:09:03,200 --> 00:09:06,980
♪ The night is young
and I'm going far away ♪
180
00:09:07,160 --> 00:09:10,060
♪ In the dawn, you look bright from behind ♪
181
00:09:10,570 --> 00:09:14,170
♪ I pursue you until daybreak ♪
182
00:09:14,170 --> 00:09:17,340
♪ The scorching sun rises quietly ♪
183
00:09:17,530 --> 00:09:21,270
♪ I wander and get excited ♪
184
00:09:21,270 --> 00:09:24,300
♪ Finding the original way in my dream ♪
185
00:09:24,700 --> 00:09:28,450
♪ Day will break and get misty ♪
186
00:09:28,600 --> 00:09:34,120
♪ But I'll never forget
the sun in the night ♪
187
00:09:34,120 --> 00:09:38,960
=Please Remarry=
188
00:09:39,360 --> 00:09:40,980
(The right of communication through information network)
189
00:09:40,980 --> 00:09:42,870
(exclusively belongs to Tencent.)
11982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.