Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,990 --> 00:00:36,150
=Please Remarry=
2
00:00:36,150 --> 00:00:38,150
=Episode 14=
3
00:00:38,890 --> 00:00:40,440
I haven't told you about someone
4
00:00:42,720 --> 00:00:44,850
who was very important to me.
5
00:00:45,630 --> 00:00:50,270
(Five years ago)
6
00:00:54,360 --> 00:00:55,210
Dad,
7
00:00:55,760 --> 00:00:56,650
good news.
8
00:00:57,210 --> 00:00:59,760
I entered the final
of the Global Piano Masters Competition.
9
00:00:59,760 --> 00:01:00,680
It won't be long
10
00:01:00,680 --> 00:01:01,610
before I go abroad...
11
00:01:01,610 --> 00:01:02,120
Watch out!
12
00:01:16,690 --> 00:01:17,800
(Five years ago,)
13
00:01:18,720 --> 00:01:20,690
(my wounded hand
stopped me from playing the piano.)
14
00:01:22,800 --> 00:01:23,960
(At that time, I thought)
15
00:01:24,290 --> 00:01:26,320
(my whole life was dim.)
16
00:01:29,770 --> 00:01:31,410
(On the day my piano was sealed,)
17
00:01:32,440 --> 00:01:34,320
(I walked aimlessly to the suburb.)
18
00:01:35,520 --> 00:01:36,570
(I was drunk.)
19
00:01:37,320 --> 00:01:38,720
(For no specific reason,)
20
00:01:39,320 --> 00:01:40,490
(I wanted to kill myself.)
21
00:01:41,570 --> 00:01:42,770
(Just then,)
22
00:01:43,570 --> 00:01:45,360
(a girl in the factory sang a song.)
23
00:01:46,130 --> 00:01:48,160
(That was the best melody
I had ever heard.)
24
00:01:48,570 --> 00:01:49,600
(It sounded so bright)
25
00:01:50,050 --> 00:01:50,930
(and ebullient)
26
00:01:51,650 --> 00:01:53,360
(as if it was full of vitality.)
27
00:01:55,130 --> 00:01:56,080
(Later I found)
28
00:01:56,960 --> 00:01:58,410
(that every evening,)
29
00:01:58,410 --> 00:01:59,650
(she sang a song.)
30
00:02:01,130 --> 00:02:02,930
(So, I went there
and listened every night.)
31
00:02:04,320 --> 00:02:06,010
(There were walls between us)
32
00:02:06,650 --> 00:02:08,720
(but together, we composed a song.)
33
00:02:10,290 --> 00:02:11,440
(Gradually,)
34
00:02:12,160 --> 00:02:13,850
(my desperate life)
35
00:02:14,290 --> 00:02:16,440
(gradually turned colorful.)
36
00:02:30,200 --> 00:02:31,370
Count noses.
37
00:02:31,570 --> 00:02:33,010
Who's still in the factory?
38
00:02:33,010 --> 00:02:33,760
Wen Sheng.
39
00:02:33,760 --> 00:02:34,480
Wen Sheng?
40
00:02:34,690 --> 00:02:35,640
She isn't out yet?
41
00:02:37,440 --> 00:02:38,320
Don't go! Too dangerous!
42
00:02:42,130 --> 00:02:43,010
Anyone in?
43
00:02:49,920 --> 00:02:50,920
Anyone?
44
00:03:08,410 --> 00:03:08,970
Wake up.
45
00:03:09,850 --> 00:03:10,690
Wake up!
46
00:03:14,200 --> 00:03:14,810
Wen Sheng!
47
00:03:15,320 --> 00:03:16,090
Wen Sheng!
48
00:03:17,410 --> 00:03:18,090
Get up!
49
00:03:21,570 --> 00:03:23,410
- (The poisonous smoke was too thick.)
- Hang in there.
50
00:03:24,040 --> 00:03:25,410
(After getting her out,)
51
00:03:26,570 --> 00:03:28,690
(I ended up in hospital
due to smoke inhalation.)
52
00:03:28,970 --> 00:03:29,640
Look.
53
00:03:29,640 --> 00:03:30,690
They're coming out.
54
00:03:31,040 --> 00:03:32,130
Come on. Hurry.
55
00:03:32,440 --> 00:03:34,010
(I didn't hear anything about her)
56
00:03:34,920 --> 00:03:37,250
(until I was told
she died in that accident.)
57
00:03:37,690 --> 00:03:39,040
Wake up, Wen Sheng.
58
00:03:39,410 --> 00:03:40,320
Wen Sheng.
59
00:03:41,640 --> 00:03:43,200
In a sense,
60
00:03:43,880 --> 00:03:45,090
she saved my life once.
61
00:03:46,040 --> 00:03:48,130
I was trying hard to save her, too.
62
00:03:49,570 --> 00:03:50,920
That girl...
63
00:03:51,690 --> 00:03:52,760
Her name is Wen Sheng?
64
00:03:54,250 --> 00:03:54,970
Yes.
65
00:03:57,290 --> 00:03:58,200
What's wrong?
66
00:03:59,920 --> 00:04:00,850
Nothing.
67
00:04:02,600 --> 00:04:04,250
When I heard this name,
68
00:04:05,290 --> 00:04:06,690
I felt somehow uncomfortable.
69
00:04:10,570 --> 00:04:11,920
What about you back then?
70
00:04:12,720 --> 00:04:13,600
Me?
71
00:04:15,130 --> 00:04:16,490
I was fine.
72
00:04:18,880 --> 00:04:20,080
Are you really OK?
73
00:04:24,320 --> 00:04:25,490
Don't bother.
74
00:04:25,490 --> 00:04:26,760
I want some time alone.
75
00:04:28,690 --> 00:04:29,930
(What happened to her?)
76
00:04:41,640 --> 00:04:42,520
Wanwan, you're back...
77
00:04:44,810 --> 00:04:45,610
Oh, Wen Rong.
78
00:04:46,080 --> 00:04:47,370
Shen,
79
00:04:47,370 --> 00:04:49,280
this is our recent project.
80
00:04:52,010 --> 00:04:52,840
Leave it open.
81
00:04:57,250 --> 00:04:59,370
Wanwan is away?
82
00:05:00,840 --> 00:05:02,250
She has gone for some business.
83
00:05:05,810 --> 00:05:07,250
But she's supposed to be back.
84
00:05:08,050 --> 00:05:11,810
Maybe something held her up.
85
00:05:12,430 --> 00:05:14,110
(Message, Instant,
Voice Message)
86
00:05:18,960 --> 00:05:20,570
(What we want is popularity.)
87
00:05:21,320 --> 00:05:23,280
(We can offer you
a high economic compensation.)
88
00:05:23,930 --> 00:05:25,050
(As long as you...)
89
00:05:25,400 --> 00:05:26,440
(I admit)
90
00:05:26,440 --> 00:05:28,050
(that Sun in the Night isn't)
91
00:05:28,050 --> 00:05:29,400
(Shen Liangchuan's original song.)
92
00:05:29,730 --> 00:05:32,050
(I won't favor him
just because he works for me.)
93
00:05:32,610 --> 00:05:33,570
(In this case,)
94
00:05:33,760 --> 00:05:34,930
(whoever made a mistake)
95
00:05:34,930 --> 00:05:36,570
(has to bear that responsibility alone.)
96
00:05:38,730 --> 00:05:39,930
Shen,
97
00:05:39,930 --> 00:05:41,440
it can't be Wanwan, huh?
98
00:05:42,400 --> 00:05:44,320
Would she hurt you?
99
00:05:44,640 --> 00:05:45,640
Shen,
100
00:05:45,640 --> 00:05:46,840
what do we do now?
101
00:05:47,400 --> 00:05:48,130
It can't be true.
102
00:05:49,280 --> 00:05:50,690
Something must be wrong.
103
00:05:51,880 --> 00:05:53,050
I'll go see her.
104
00:06:03,490 --> 00:06:04,320
Wanwan.
105
00:06:06,320 --> 00:06:07,810
How was it going
106
00:06:07,960 --> 00:06:08,930
with the negotiation?
107
00:06:10,730 --> 00:06:11,930
Everything has been dealt with.
108
00:06:12,440 --> 00:06:13,080
Don't worry.
109
00:06:13,810 --> 00:06:14,080
Then...
110
00:06:14,080 --> 00:06:14,960
I'm a little bit tired.
111
00:06:15,610 --> 00:06:16,760
I'm going back for some sleep.
112
00:06:20,570 --> 00:06:21,570
Shen,
113
00:06:22,050 --> 00:06:22,930
you can obviously see
114
00:06:22,930 --> 00:06:24,130
what she's up to.
115
00:06:24,690 --> 00:06:26,760
If she really wanted to defend you,
116
00:06:26,760 --> 00:06:27,930
she would collect the evidence
117
00:06:27,930 --> 00:06:29,730
suggesting it's the original song
of you and my sister.
118
00:06:30,280 --> 00:06:33,080
But it was dealt with so easily.
119
00:06:33,280 --> 00:06:34,610
The solution can only be
120
00:06:34,610 --> 00:06:36,690
that she discarded you
for the money thing.
121
00:06:40,170 --> 00:06:41,400
Shen,
122
00:06:41,690 --> 00:06:43,370
you did everything possible to help her.
123
00:06:43,370 --> 00:06:44,810
But she bit the hand that fed her.
124
00:06:45,440 --> 00:06:47,520
Such a woman doesn't deserve your love.
125
00:06:47,520 --> 00:06:48,200
You may leave.
126
00:06:49,130 --> 00:06:50,280
I want to be alone.
127
00:06:51,200 --> 00:06:51,960
But Shen...
128
00:06:51,960 --> 00:06:52,760
Leave!
129
00:07:18,050 --> 00:07:18,760
Let's go out for a walk.
130
00:07:24,490 --> 00:07:26,010
Have you tried the trolley problem?
131
00:07:28,250 --> 00:07:29,010
That is,
132
00:07:30,440 --> 00:07:32,320
a trolley is hurtling down the track
133
00:07:33,930 --> 00:07:35,050
and in front of it
134
00:07:35,810 --> 00:07:38,080
are some naughty children
playing on one track.
135
00:07:39,930 --> 00:07:40,760
On the other track
136
00:07:42,010 --> 00:07:43,840
is a good child
who has never done anything wrong.
137
00:07:45,490 --> 00:07:46,570
Which track would you hit?
138
00:07:50,690 --> 00:07:52,930
It's not simply a moral issue.
139
00:07:54,610 --> 00:07:55,730
Before choosing,
140
00:07:56,250 --> 00:07:58,170
I have to know
how many children made a mistake.
141
00:08:01,520 --> 00:08:02,250
Well,
142
00:08:03,880 --> 00:08:05,930
what things can make you
give up your morality?
143
00:08:12,570 --> 00:08:13,320
Or should I say,
144
00:08:14,400 --> 00:08:15,570
what things
145
00:08:15,570 --> 00:08:17,320
would make you give up on me?
146
00:08:22,370 --> 00:08:23,520
Just asking.
147
00:08:28,640 --> 00:08:29,930
If you made a mistake,
148
00:08:31,200 --> 00:08:32,800
I would give up on you
without thinking twice.
149
00:08:49,370 --> 00:08:56,330
♪ The journey is long
But with you, I don't panic ♪
150
00:08:56,680 --> 00:09:03,480
♪ Your hands set my mind at rest ♪
151
00:09:03,480 --> 00:09:10,640
♪ I believe someone will calm me down ♪
152
00:09:10,840 --> 00:09:19,340
♪ And tell me the world
isn't thoroughly fake ♪
153
00:09:20,770 --> 00:09:24,550
♪ The night is young
and I'm going far away ♪
154
00:09:24,730 --> 00:09:27,630
♪ In the dawn, you look bright from behind ♪
155
00:09:28,140 --> 00:09:31,740
♪ I pursue you until daybreak ♪
156
00:09:31,740 --> 00:09:34,910
♪ The scorching sun rises quietly ♪
157
00:09:35,100 --> 00:09:38,840
♪ I wander and get excited ♪
158
00:09:38,840 --> 00:09:41,870
♪ Finding the original way in my dream ♪
159
00:09:42,270 --> 00:09:46,020
♪ Day will break and get misty ♪
160
00:09:46,170 --> 00:09:51,690
♪ But I'll never forget
the sun in the night ♪
161
00:09:51,690 --> 00:09:56,530
=Please Remarry=
162
00:09:56,930 --> 00:09:58,550
(The right of communication through information network)
163
00:09:58,550 --> 00:10:00,430
(exclusively belongs to Tencent.)
10418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.