All language subtitles for Please,.Remarry.2023.S01E08.2160p.WEB-DL.H265.AAC-Huawei

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,990 --> 00:00:36,150 =Please Remarry= 2 00:00:36,150 --> 00:00:38,150 =Episode 8= 3 00:00:39,290 --> 00:00:40,210 You're right. 4 00:00:43,400 --> 00:00:44,360 I'll give her my true love 5 00:00:44,970 --> 00:00:46,040 before I get hers! 6 00:00:51,970 --> 00:00:52,930 (Beverage.) 7 00:00:57,570 --> 00:00:58,650 (True love.) 8 00:01:03,440 --> 00:01:04,520 (For Wanwan.) 9 00:01:09,320 --> 00:01:10,130 Jianjian, 10 00:01:11,930 --> 00:01:12,720 time to kiss. 11 00:01:14,770 --> 00:01:15,850 Go away. 12 00:01:18,600 --> 00:01:19,490 No kiss? 13 00:01:21,770 --> 00:01:22,770 She didn't drink enough. 14 00:01:37,850 --> 00:01:38,960 (Sign this.) 15 00:01:50,850 --> 00:01:52,410 It hurts. It hurts. 16 00:02:08,130 --> 00:02:09,250 (Then let me do it another way.) 17 00:02:09,760 --> 00:02:10,370 Jianjian, 18 00:02:11,250 --> 00:02:12,250 time to sign this. 19 00:02:13,090 --> 00:02:14,760 It's our marriage agreement. 20 00:02:19,810 --> 00:02:20,810 Yun Wanwan! 21 00:02:21,440 --> 00:02:22,130 Sign this! 22 00:02:23,290 --> 00:02:24,920 Never-see-each-other-again Guarantee! 23 00:02:24,920 --> 00:02:25,440 Okay! 24 00:02:30,350 --> 00:02:32,470 (Yun Wanwan) 25 00:02:37,040 --> 00:02:39,040 (Why is she so exasperating even when she's asleep?) 26 00:02:40,810 --> 00:02:41,690 She signed it, anyway. 27 00:02:41,990 --> 00:02:44,230 (Yun Wanwan) 28 00:03:00,090 --> 00:03:00,760 My head hurts. 29 00:03:03,570 --> 00:03:05,250 I think I was in the pub last night. 30 00:03:06,010 --> 00:03:07,160 Why am I back here? 31 00:03:10,850 --> 00:03:11,810 What's the noise? 32 00:03:26,200 --> 00:03:26,970 (Him?) 33 00:03:28,920 --> 00:03:30,720 (He looks handsome when he's quiet.) 34 00:03:39,410 --> 00:03:40,720 (Smells so good.) 35 00:03:44,250 --> 00:03:45,370 (Hot enough.) 36 00:03:49,200 --> 00:03:50,090 Good morning, 37 00:03:50,370 --> 00:03:50,920 Boss. 38 00:03:55,370 --> 00:03:56,370 (Boss?) 39 00:03:56,920 --> 00:03:58,850 (He is so weird.) 40 00:03:58,850 --> 00:04:00,370 (What on earth is he doing?) 41 00:04:04,290 --> 00:04:04,880 Boss, 42 00:04:05,480 --> 00:04:06,090 you must be hungry. 43 00:04:07,440 --> 00:04:09,160 Try the breakfast I made you. 44 00:04:11,200 --> 00:04:12,200 What did you call me? 45 00:04:14,530 --> 00:04:16,370 (Time to show my true love.) 46 00:04:23,440 --> 00:04:24,760 (Brokerage Contract of Entertainer) Last night, you were drunk 47 00:04:25,130 --> 00:04:27,130 and cajoled me into signing this contract. 48 00:04:27,280 --> 00:04:29,080 I confirmed my work schedule overnight. 49 00:04:29,280 --> 00:04:29,730 Don't worry. 50 00:04:29,930 --> 00:04:31,400 I can handle my business. 51 00:04:31,400 --> 00:04:32,490 From now on, 52 00:04:32,840 --> 00:04:33,640 you'll be in charge. 53 00:04:34,440 --> 00:04:35,880 And I'll always listen to you. 54 00:04:36,840 --> 00:04:37,570 Nonsense! 55 00:04:39,200 --> 00:04:40,200 Don't be angry. 56 00:04:40,400 --> 00:04:43,010 My two jobs won't interfere with each other. 57 00:04:44,050 --> 00:04:45,490 That's just a copy. 58 00:04:49,010 --> 00:04:50,520 I've got dozens of them. 59 00:04:52,250 --> 00:04:53,370 Tear as many as you want. 60 00:04:56,690 --> 00:04:59,010 (He drank with me just to make me sign this?) 61 00:04:59,320 --> 00:05:00,690 (Shen Liangchuan,) 62 00:05:00,690 --> 00:05:01,490 (nice try!) 63 00:05:01,490 --> 00:05:02,170 I've got a meeting later. 64 00:05:02,280 --> 00:05:02,930 I should go. 65 00:05:04,930 --> 00:05:05,610 Terrible man! 66 00:05:05,610 --> 00:05:06,400 So mean! 67 00:05:13,200 --> 00:05:15,840 (He even made a mess in my kitchen!) 68 00:05:16,640 --> 00:05:19,010 Shen Liangchuan! 69 00:05:20,200 --> 00:05:21,440 Excuse me, 70 00:05:21,440 --> 00:05:23,250 another cup of iced coffee, please. 71 00:05:26,170 --> 00:05:27,730 It's a contract of selling himself. 72 00:05:29,400 --> 00:05:31,400 Ten million for the breach of contract. 73 00:05:32,320 --> 00:05:34,250 But all the other terms benefit you. 74 00:05:35,080 --> 00:05:36,370 I knew it. 75 00:05:37,690 --> 00:05:38,320 What? 76 00:05:38,730 --> 00:05:39,570 Benefit me? 77 00:05:41,130 --> 00:05:41,810 Check this. 78 00:05:42,200 --> 00:05:43,610 During the execution of this contract, 79 00:05:43,610 --> 00:05:46,400 you're Shen Liangchuan's only agent. 80 00:05:46,400 --> 00:05:48,170 He should unconditionally 81 00:05:48,170 --> 00:05:50,250 take all business activities you arrange. 82 00:05:50,810 --> 00:05:51,570 And this. 83 00:05:52,280 --> 00:05:53,130 For the breach of contract. 84 00:05:54,570 --> 00:05:55,570 In three years, 85 00:05:55,570 --> 00:05:58,400 if Shen Liangchuan fails to meet your requirements, 86 00:05:58,400 --> 00:05:59,840 the contract will automatically terminate 87 00:05:59,840 --> 00:06:01,520 and he'll give you ten million. 88 00:06:04,010 --> 00:06:05,200 Looks like Shen Liangchuan 89 00:06:05,200 --> 00:06:06,610 really cares about you. 90 00:06:07,960 --> 00:06:08,520 What do you say? 91 00:06:09,370 --> 00:06:10,170 Will you still terminate the contract? 92 00:06:10,610 --> 00:06:12,810 When love is late, it's cheap. 93 00:06:13,570 --> 00:06:13,930 Yes. 94 00:06:14,440 --> 00:06:15,490 I insist. 95 00:06:17,370 --> 00:06:18,520 Do you have ten million? 96 00:06:22,610 --> 00:06:24,400 I don't have that much money. 97 00:06:24,400 --> 00:06:25,730 But I have pride. 98 00:06:28,610 --> 00:06:29,400 Good point. 99 00:06:29,690 --> 00:06:31,320 I always admire proud guys. 100 00:06:32,400 --> 00:06:33,010 Fine. 101 00:06:33,010 --> 00:06:34,010 Proud girl, 102 00:06:34,010 --> 00:06:36,080 let me check the attorney fees for you. 103 00:06:43,880 --> 00:06:44,760 Three, 104 00:06:44,760 --> 00:06:45,880 two. 105 00:06:45,880 --> 00:06:46,640 one. 106 00:07:02,840 --> 00:07:03,930 Yun Wanwan, 107 00:07:04,640 --> 00:07:07,010 this must be the best anger-releasing soup you've ever tasted. 108 00:07:20,610 --> 00:07:21,520 Good medicine always tastes bitter. 109 00:07:24,470 --> 00:07:27,150 (Yun Wanwan) 110 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 Wanwan. 111 00:07:28,840 --> 00:07:29,810 Come to my company. 112 00:07:29,810 --> 00:07:30,610 Okay, I... 113 00:07:33,440 --> 00:07:34,610 (Hung up already?) 114 00:07:35,840 --> 00:07:36,810 Oh, no. 115 00:07:37,640 --> 00:07:38,730 She's still angry. 116 00:07:42,690 --> 00:07:43,520 Some more salt. 117 00:07:50,880 --> 00:07:52,760 (It'll taste great.) 118 00:07:57,640 --> 00:07:58,490 Wanwan, 119 00:07:58,490 --> 00:07:59,570 I made you some anger-releasing soup. 120 00:08:00,170 --> 00:08:00,960 Wait. Not now. 121 00:08:03,440 --> 00:08:04,490 Liangchuan. 122 00:08:21,250 --> 00:08:28,210 ♪ The journey is long ♪ ♪ But with you, I don't panic ♪ 123 00:08:28,560 --> 00:08:35,360 ♪ Your hands set my mind at rest ♪ 124 00:08:35,360 --> 00:08:42,520 ♪ I believe someone will calm me down ♪ 125 00:08:42,720 --> 00:08:51,220 ♪ And tell me the world ♪ ♪ isn't thoroughly fake ♪ 126 00:08:52,650 --> 00:08:56,430 ♪ The night is young ♪ ♪ and I'm going far away ♪ 127 00:08:56,610 --> 00:08:59,510 ♪ In the dawn, you look bright from behind ♪ 128 00:09:00,020 --> 00:09:03,620 ♪ I pursue you until daybreak ♪ 129 00:09:03,620 --> 00:09:06,790 ♪ The scorching sun rises quietly ♪ 130 00:09:06,980 --> 00:09:10,720 ♪ I wander and get excited ♪ 131 00:09:10,720 --> 00:09:13,750 ♪ Finding the original way in my dream ♪ 132 00:09:14,150 --> 00:09:17,900 ♪ Day will break and get misty ♪ 133 00:09:18,050 --> 00:09:23,570 ♪ But I'll never forget ♪ ♪ the sun in the night ♪ 134 00:09:23,570 --> 00:09:28,410 =Please Remarry= 135 00:09:28,830 --> 00:09:30,430 (The right of communication through information network) 136 00:09:30,430 --> 00:09:32,310 (exclusively belongs to Tencent.) 8484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.