Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,290 --> 00:00:07,760
I hate Shen Liangchuan!
2
00:00:08,440 --> 00:00:09,600
But I like him.
3
00:00:09,650 --> 00:00:10,360
I want to divorce him
4
00:00:10,730 --> 00:00:11,840
and live my own life.
5
00:00:12,170 --> 00:00:13,330
Then, I'll remarry him.
6
00:00:13,650 --> 00:00:14,280
And instead of you,
7
00:00:14,650 --> 00:00:16,040
I'll stay with him for a lifetime.
8
00:00:16,040 --> 00:00:16,560
You!
9
00:00:18,490 --> 00:00:19,360
Ms. Yun Wanwan,
10
00:00:22,040 --> 00:00:23,040
you're diagnosed
11
00:00:23,450 --> 00:00:25,010
to have
12
00:00:25,010 --> 00:00:26,200
a dual personality.
13
00:00:26,200 --> 00:00:27,290
Dual personality?
14
00:00:54,870 --> 00:00:59,950
=Please Remarry=
15
00:00:59,950 --> 00:01:01,950
=Episode 1=
16
00:01:02,030 --> 00:01:05,870
(One month ago)
17
00:01:06,150 --> 00:01:08,080
(Inpatient)
18
00:01:08,080 --> 00:01:09,320
Hello, sweetie.
19
00:01:09,600 --> 00:01:10,650
Rest for your recuperation.
20
00:01:10,850 --> 00:01:12,320
I made you some spareribs soup.
21
00:01:12,650 --> 00:01:14,240
(Yun Wanwan, daughter of the CEO of Yunyan Group)
(I'm Yun Wanwan)
22
00:01:14,490 --> 00:01:15,720
- (whose father is the CEO of Yunyan Group.)
- Hey, ma'am.
23
00:01:16,440 --> 00:01:19,010
- (Five years ago, an accident made my family decline.)
- Your takeout, huh?
24
00:01:19,010 --> 00:01:19,650
Thanks.
25
00:01:19,650 --> 00:01:20,930
(To help with my family business,)
26
00:01:21,240 --> 00:01:24,520
(I had to marry Shen Liangchuan,
CEO of Shen's Group.)
27
00:01:25,080 --> 00:01:27,410
(This man is narcissistic
and unreasonable)
28
00:01:27,720 --> 00:01:28,960
(with a lot of rumors of love affairs.)
29
00:01:29,600 --> 00:01:31,720
(As the wife he recognizes,)
30
00:01:31,720 --> 00:01:33,410
(I am certainly)
31
00:01:33,520 --> 00:01:34,720
(a good wife,)
32
00:01:35,080 --> 00:01:36,600
(considerate and thoughtful.)
33
00:01:40,080 --> 00:01:41,960
(Enjoy this "love" meal.)
34
00:01:42,770 --> 00:01:44,570
We recommend Wu Xiyin as our endorser.
35
00:01:45,050 --> 00:01:46,720
She's independent and flamboyant.
36
00:01:47,080 --> 00:01:49,720
Don't you know
Shen likes virtuous women?
37
00:01:50,210 --> 00:01:51,050
Silly.
38
00:01:52,360 --> 00:01:54,720
We recommend Chu Qiaoqiao,
the Piano Princess.
39
00:01:56,520 --> 00:01:58,930
Piano is what Mr. Shen hates most.
40
00:01:58,930 --> 00:01:59,930
Don't you know?
41
00:02:03,570 --> 00:02:05,930
(Shen Liangchuan, CEO of Shen's Group)
Give me a satisfactory proposal within 24 hours.
42
00:02:06,690 --> 00:02:07,650
Or you'll all be fired.
43
00:02:08,160 --> 00:02:08,640
Got it.
44
00:02:08,640 --> 00:02:10,010
(This man in the hospital bed)
45
00:02:10,010 --> 00:02:12,690
(is Shen Liangchuan,
my husband in name only.)
46
00:02:13,040 --> 00:02:15,090
Shen, don't be angry.
47
00:02:15,090 --> 00:02:16,250
(Don't get it wrong.)
48
00:02:16,250 --> 00:02:18,530
- (He's able-bodied and active.)
- You got hurt just to protect me.
49
00:02:18,810 --> 00:02:20,160
- (To protect this conniving girl Wen Rong)
- If your condition worsens,
50
00:02:20,160 --> 00:02:21,760
- (from being stabbed,)
- I'll feel sadder.
51
00:02:21,760 --> 00:02:23,130
(he has ended up in hospital.)
52
00:02:23,130 --> 00:02:24,090
My wound has nothing to do with you.
53
00:02:24,090 --> 00:02:25,370
- (He's an annoying man,)
- Don't blame yourself.
54
00:02:25,370 --> 00:02:27,370
(but he's usually lucky enough.)
55
00:02:27,370 --> 00:02:28,810
It's so nice of you, Shen.
56
00:02:32,370 --> 00:02:33,530
(This story,)
57
00:02:33,530 --> 00:02:34,720
- (starting today,)
- Wanwan.
58
00:02:35,200 --> 00:02:36,720
(will completely change.)
59
00:02:40,570 --> 00:02:41,200
Shen Liangchuan,
60
00:02:41,850 --> 00:02:42,570
let's get divorced.
61
00:02:43,130 --> 00:02:44,040
What did you say?
62
00:02:45,410 --> 00:02:47,410
You want to divorce me
just when I'm wounded?
63
00:02:52,410 --> 00:02:54,810
Wanwan, you forgot
to bring the chopsticks, huh?
64
00:02:55,370 --> 00:02:56,600
I'll go get them. I'll go.
65
00:03:04,720 --> 00:03:06,130
Yun Wanwan, what do you mean?
66
00:03:08,040 --> 00:03:10,720
Honey, don't overthink.
67
00:03:11,160 --> 00:03:13,760
My friend invited me
to a talent show for a girl group.
68
00:03:14,320 --> 00:03:17,200
But the contestants have to be single.
69
00:03:18,690 --> 00:03:19,970
(She freaked me out.)
70
00:03:20,320 --> 00:03:21,090
Just for this?
71
00:03:23,810 --> 00:03:24,850
Don't worry.
72
00:03:25,530 --> 00:03:26,720
We'll just fake it.
73
00:03:26,850 --> 00:03:27,810
After I win,
74
00:03:28,010 --> 00:03:29,320
we can get remarried.
75
00:03:30,160 --> 00:03:31,200
(I knew it.)
76
00:03:31,720 --> 00:03:32,530
(I'm such a perfect man.)
77
00:03:32,850 --> 00:03:34,130
(How would she leave me?)
78
00:03:34,570 --> 00:03:36,250
(Even the soup can't shut your mouth.)
79
00:03:36,880 --> 00:03:38,250
Your voice isn't good.
80
00:03:39,090 --> 00:03:40,160
Girl group members have to sing.
81
00:03:40,160 --> 00:03:41,570
(He even wants to brainwash me.)
82
00:03:41,570 --> 00:03:42,810
I want to give it a try.
83
00:03:46,440 --> 00:03:46,880
Fine.
84
00:03:47,760 --> 00:03:48,720
I'll let you pursue your dream.
85
00:03:48,720 --> 00:03:49,760
(I'm so great.)
86
00:03:49,760 --> 00:03:50,440
You're so sweet, honey.
87
00:03:50,440 --> 00:03:52,160
(Humph, he's so gullible.)
88
00:03:52,160 --> 00:03:53,710
(Divorce Agreement)
89
00:03:54,040 --> 00:03:54,850
Annoying man,
90
00:03:55,440 --> 00:03:56,320
thank you,
91
00:03:56,970 --> 00:03:57,850
for realizing my dream.
92
00:03:58,130 --> 00:03:59,570
Oh, Wanwan.
93
00:04:00,760 --> 00:04:03,130
- (She just can't stop, huh?)
- Leaving already? Had I known it,
94
00:04:03,130 --> 00:04:05,320
I would have had your meal
with your chopsticks.
95
00:04:06,530 --> 00:04:07,920
That's what I no longer want.
96
00:04:08,410 --> 00:04:09,920
Have it as you wish.
97
00:04:10,250 --> 00:04:13,320
- (Sadly, I don't want this man at all.)
- What do you mean?
98
00:04:13,320 --> 00:04:16,610
You're just a parasite,
depending on Shen.
99
00:04:16,880 --> 00:04:17,690
How dare you...
100
00:04:18,760 --> 00:04:20,570
Mind your mouth.
101
00:04:21,520 --> 00:04:24,050
Or you might have to see a surgeon.
102
00:04:38,310 --> 00:04:39,670
(Inpatient)
103
00:04:49,080 --> 00:04:50,490
Let me out!
104
00:04:54,640 --> 00:04:55,520
Darn it!
105
00:04:56,010 --> 00:04:56,840
You maliciously divorced Liangchuan.
106
00:04:56,840 --> 00:04:58,010
What a disgrace to our family!
107
00:04:59,370 --> 00:05:01,440
You've always regarded me
as a tool for marriage,
108
00:05:01,690 --> 00:05:02,960
instead of your daughter.
109
00:05:03,400 --> 00:05:05,490
I played a good wife for three years
110
00:05:06,130 --> 00:05:07,930
so that our company had its IPO again.
111
00:05:07,930 --> 00:05:09,320
I've done enough for you!
112
00:05:10,200 --> 00:05:11,440
From this day on,
113
00:05:12,010 --> 00:05:13,520
I'm gonna live for myself.
114
00:05:14,250 --> 00:05:16,170
No man wants a divorced woman!
115
00:05:17,320 --> 00:05:18,690
I can be the boos
116
00:05:19,080 --> 00:05:20,810
and feed some hard-working young men.
117
00:05:20,810 --> 00:05:21,930
Isn't that great?
118
00:05:22,370 --> 00:05:22,810
You!
119
00:05:24,400 --> 00:05:24,840
Dad,
120
00:05:25,570 --> 00:05:26,610
this is my card.
121
00:05:27,050 --> 00:05:27,840
Hope we'll cooperate someday.
122
00:05:29,390 --> 00:05:31,190
(Yun Wanwan)
123
00:05:35,080 --> 00:05:36,440
Walk out of this house
124
00:05:37,010 --> 00:05:38,960
and you can never get
even a single penny from me!
125
00:05:40,690 --> 00:05:42,130
(Let me reintroduce myself.)
126
00:05:42,130 --> 00:05:43,880
(I'm Yun Wanwan,)
127
00:05:44,170 --> 00:05:45,400
(the boss of Qian Guang Music.)
128
00:05:45,880 --> 00:05:47,930
(I love punk and rock)
129
00:05:48,280 --> 00:05:50,610
(and I'm never gentle or virtuous.)
130
00:05:54,960 --> 00:05:56,690
You've had this soup for ten days.
131
00:05:56,690 --> 00:05:57,440
Aren't you tired of it?
132
00:05:58,690 --> 00:05:59,370
Lu Lin,
133
00:06:00,010 --> 00:06:02,050
soup in this restaurant tastes
like what Wanwan makes.
134
00:06:05,250 --> 00:06:06,730
But it still feels
135
00:06:07,080 --> 00:06:08,760
that something is missing.
136
00:06:10,010 --> 00:06:11,200
If you really miss her,
137
00:06:11,200 --> 00:06:12,490
just call her.
138
00:06:13,960 --> 00:06:14,880
Didn't your father tell you
139
00:06:14,880 --> 00:06:16,610
that talking nonsense
was a waste of life?
140
00:06:16,610 --> 00:06:17,760
No, he didn't.
141
00:06:19,960 --> 00:06:22,010
She has gone to Amazing You,
the talent show of a girl group,
142
00:06:22,280 --> 00:06:24,170
and said she wouldn't return
before she won.
143
00:06:24,570 --> 00:06:25,490
I won't bother her unless I have to.
144
00:06:26,640 --> 00:06:27,960
Girl... Girl group?
145
00:06:29,010 --> 00:06:30,370
For this,
146
00:06:30,760 --> 00:06:32,520
I even divorced her.
147
00:06:34,640 --> 00:06:37,010
Wait. Did she fool you?
148
00:06:37,570 --> 00:06:39,610
This show fell through a long time ago.
149
00:06:47,320 --> 00:06:48,490
She must be too ashamed to see me now.
150
00:06:48,810 --> 00:06:50,570
Let me call her and make her happy.
151
00:06:54,010 --> 00:06:57,170
(Sorry, the subscriber you dialed
does not exist.)
152
00:06:57,170 --> 00:06:58,760
(Please check it and dial later.)
153
00:07:00,010 --> 00:07:01,280
Yeah, okay.
154
00:07:03,640 --> 00:07:04,570
What did she say?
155
00:07:05,690 --> 00:07:06,490
You may leave now.
156
00:07:07,170 --> 00:07:07,960
I'm gonna work.
157
00:07:19,730 --> 00:07:20,760
(Yun Wanwan,)
158
00:07:21,280 --> 00:07:22,730
(don't think I can't find you.)
159
00:07:24,320 --> 00:07:26,130
Hello. Within ten minutes,
160
00:07:26,640 --> 00:07:27,930
tell me where Yun Wanwan is.
161
00:07:30,280 --> 00:07:31,400
Hello, Lock.
162
00:07:31,400 --> 00:07:33,050
I've listened to your new demo.
163
00:07:35,010 --> 00:07:36,050
Awesome.
164
00:07:36,050 --> 00:07:38,490
And I find your style very familiar.
165
00:07:38,930 --> 00:07:40,080
I'm arriving in Singapore tonight.
166
00:07:40,320 --> 00:07:41,810
Let's talk about the contract thing.
167
00:07:42,570 --> 00:07:43,170
Hello, ma'am.
168
00:07:43,170 --> 00:07:43,930
What would you like?
169
00:07:44,400 --> 00:07:45,010
A glass of peach juice.
170
00:07:45,320 --> 00:07:45,930
Okay.
171
00:07:46,590 --> 00:07:47,670
(Boarding Pass
Yun Wanwan)
172
00:07:48,810 --> 00:07:50,320
(This woman is...)
173
00:07:51,370 --> 00:07:53,200
Yun Wanwan?
174
00:07:57,690 --> 00:07:58,960
Why are you dressed like this?
175
00:08:15,830 --> 00:08:22,790
♪ The journey is long ♪
♪ But with you, I don't panic ♪
176
00:08:23,140 --> 00:08:29,940
♪ Your hands set my mind at rest ♪
177
00:08:29,940 --> 00:08:37,100
♪ I believe someone will calm me down ♪
178
00:08:37,300 --> 00:08:45,800
♪ And tell me the world ♪
♪ isn't thoroughly fake ♪
179
00:08:47,230 --> 00:08:51,010
♪ The night is young ♪
♪ and I'm going far away ♪
180
00:08:51,190 --> 00:08:54,090
♪ In the dawn, you look bright from behind ♪
181
00:08:54,600 --> 00:08:58,200
♪ I pursue you until daybreak ♪
182
00:08:58,200 --> 00:09:01,370
♪ The scorching sun rises quietly ♪
183
00:09:01,560 --> 00:09:05,300
♪ I wander and get excited ♪
184
00:09:05,300 --> 00:09:08,330
♪ Finding the original way in my dream ♪
185
00:09:08,730 --> 00:09:12,480
♪ Day will break and get misty ♪
186
00:09:12,630 --> 00:09:18,150
♪ But I'll never forget ♪
♪ the sun in the night ♪
187
00:09:18,150 --> 00:09:22,990
=Please Remarry=
188
00:09:23,390 --> 00:09:25,010
(The right of communication through information network)
189
00:09:25,010 --> 00:09:26,870
(exclusively belongs to Tencent.)
12825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.