All language subtitles for Please,.Remarry.2023.S01E01.2160p.WEB-DL.H265.AAC-Huawei

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,290 --> 00:00:07,760 I hate Shen Liangchuan! 2 00:00:08,440 --> 00:00:09,600 But I like him. 3 00:00:09,650 --> 00:00:10,360 I want to divorce him 4 00:00:10,730 --> 00:00:11,840 and live my own life. 5 00:00:12,170 --> 00:00:13,330 Then, I'll remarry him. 6 00:00:13,650 --> 00:00:14,280 And instead of you, 7 00:00:14,650 --> 00:00:16,040 I'll stay with him for a lifetime. 8 00:00:16,040 --> 00:00:16,560 You! 9 00:00:18,490 --> 00:00:19,360 Ms. Yun Wanwan, 10 00:00:22,040 --> 00:00:23,040 you're diagnosed 11 00:00:23,450 --> 00:00:25,010 to have 12 00:00:25,010 --> 00:00:26,200 a dual personality. 13 00:00:26,200 --> 00:00:27,290 Dual personality? 14 00:00:54,870 --> 00:00:59,950 =Please Remarry= 15 00:00:59,950 --> 00:01:01,950 =Episode 1= 16 00:01:02,030 --> 00:01:05,870 (One month ago) 17 00:01:06,150 --> 00:01:08,080 (Inpatient) 18 00:01:08,080 --> 00:01:09,320 Hello, sweetie. 19 00:01:09,600 --> 00:01:10,650 Rest for your recuperation. 20 00:01:10,850 --> 00:01:12,320 I made you some spareribs soup. 21 00:01:12,650 --> 00:01:14,240 (Yun Wanwan, daughter of the CEO of Yunyan Group) (I'm Yun Wanwan) 22 00:01:14,490 --> 00:01:15,720 - (whose father is the CEO of Yunyan Group.) - Hey, ma'am. 23 00:01:16,440 --> 00:01:19,010 - (Five years ago, an accident made my family decline.) - Your takeout, huh? 24 00:01:19,010 --> 00:01:19,650 Thanks. 25 00:01:19,650 --> 00:01:20,930 (To help with my family business,) 26 00:01:21,240 --> 00:01:24,520 (I had to marry Shen Liangchuan, CEO of Shen's Group.) 27 00:01:25,080 --> 00:01:27,410 (This man is narcissistic and unreasonable) 28 00:01:27,720 --> 00:01:28,960 (with a lot of rumors of love affairs.) 29 00:01:29,600 --> 00:01:31,720 (As the wife he recognizes,) 30 00:01:31,720 --> 00:01:33,410 (I am certainly) 31 00:01:33,520 --> 00:01:34,720 (a good wife,) 32 00:01:35,080 --> 00:01:36,600 (considerate and thoughtful.) 33 00:01:40,080 --> 00:01:41,960 (Enjoy this "love" meal.) 34 00:01:42,770 --> 00:01:44,570 We recommend Wu Xiyin as our endorser. 35 00:01:45,050 --> 00:01:46,720 She's independent and flamboyant. 36 00:01:47,080 --> 00:01:49,720 Don't you know Shen likes virtuous women? 37 00:01:50,210 --> 00:01:51,050 Silly. 38 00:01:52,360 --> 00:01:54,720 We recommend Chu Qiaoqiao, the Piano Princess. 39 00:01:56,520 --> 00:01:58,930 Piano is what Mr. Shen hates most. 40 00:01:58,930 --> 00:01:59,930 Don't you know? 41 00:02:03,570 --> 00:02:05,930 (Shen Liangchuan, CEO of Shen's Group) Give me a satisfactory proposal within 24 hours. 42 00:02:06,690 --> 00:02:07,650 Or you'll all be fired. 43 00:02:08,160 --> 00:02:08,640 Got it. 44 00:02:08,640 --> 00:02:10,010 (This man in the hospital bed) 45 00:02:10,010 --> 00:02:12,690 (is Shen Liangchuan, my husband in name only.) 46 00:02:13,040 --> 00:02:15,090 Shen, don't be angry. 47 00:02:15,090 --> 00:02:16,250 (Don't get it wrong.) 48 00:02:16,250 --> 00:02:18,530 - (He's able-bodied and active.) - You got hurt just to protect me. 49 00:02:18,810 --> 00:02:20,160 - (To protect this conniving girl Wen Rong) - If your condition worsens, 50 00:02:20,160 --> 00:02:21,760 - (from being stabbed,) - I'll feel sadder. 51 00:02:21,760 --> 00:02:23,130 (he has ended up in hospital.) 52 00:02:23,130 --> 00:02:24,090 My wound has nothing to do with you. 53 00:02:24,090 --> 00:02:25,370 - (He's an annoying man,) - Don't blame yourself. 54 00:02:25,370 --> 00:02:27,370 (but he's usually lucky enough.) 55 00:02:27,370 --> 00:02:28,810 It's so nice of you, Shen. 56 00:02:32,370 --> 00:02:33,530 (This story,) 57 00:02:33,530 --> 00:02:34,720 - (starting today,) - Wanwan. 58 00:02:35,200 --> 00:02:36,720 (will completely change.) 59 00:02:40,570 --> 00:02:41,200 Shen Liangchuan, 60 00:02:41,850 --> 00:02:42,570 let's get divorced. 61 00:02:43,130 --> 00:02:44,040 What did you say? 62 00:02:45,410 --> 00:02:47,410 You want to divorce me just when I'm wounded? 63 00:02:52,410 --> 00:02:54,810 Wanwan, you forgot to bring the chopsticks, huh? 64 00:02:55,370 --> 00:02:56,600 I'll go get them. I'll go. 65 00:03:04,720 --> 00:03:06,130 Yun Wanwan, what do you mean? 66 00:03:08,040 --> 00:03:10,720 Honey, don't overthink. 67 00:03:11,160 --> 00:03:13,760 My friend invited me to a talent show for a girl group. 68 00:03:14,320 --> 00:03:17,200 But the contestants have to be single. 69 00:03:18,690 --> 00:03:19,970 (She freaked me out.) 70 00:03:20,320 --> 00:03:21,090 Just for this? 71 00:03:23,810 --> 00:03:24,850 Don't worry. 72 00:03:25,530 --> 00:03:26,720 We'll just fake it. 73 00:03:26,850 --> 00:03:27,810 After I win, 74 00:03:28,010 --> 00:03:29,320 we can get remarried. 75 00:03:30,160 --> 00:03:31,200 (I knew it.) 76 00:03:31,720 --> 00:03:32,530 (I'm such a perfect man.) 77 00:03:32,850 --> 00:03:34,130 (How would she leave me?) 78 00:03:34,570 --> 00:03:36,250 (Even the soup can't shut your mouth.) 79 00:03:36,880 --> 00:03:38,250 Your voice isn't good. 80 00:03:39,090 --> 00:03:40,160 Girl group members have to sing. 81 00:03:40,160 --> 00:03:41,570 (He even wants to brainwash me.) 82 00:03:41,570 --> 00:03:42,810 I want to give it a try. 83 00:03:46,440 --> 00:03:46,880 Fine. 84 00:03:47,760 --> 00:03:48,720 I'll let you pursue your dream. 85 00:03:48,720 --> 00:03:49,760 (I'm so great.) 86 00:03:49,760 --> 00:03:50,440 You're so sweet, honey. 87 00:03:50,440 --> 00:03:52,160 (Humph, he's so gullible.) 88 00:03:52,160 --> 00:03:53,710 (Divorce Agreement) 89 00:03:54,040 --> 00:03:54,850 Annoying man, 90 00:03:55,440 --> 00:03:56,320 thank you, 91 00:03:56,970 --> 00:03:57,850 for realizing my dream. 92 00:03:58,130 --> 00:03:59,570 Oh, Wanwan. 93 00:04:00,760 --> 00:04:03,130 - (She just can't stop, huh?) - Leaving already? Had I known it, 94 00:04:03,130 --> 00:04:05,320 I would have had your meal with your chopsticks. 95 00:04:06,530 --> 00:04:07,920 That's what I no longer want. 96 00:04:08,410 --> 00:04:09,920 Have it as you wish. 97 00:04:10,250 --> 00:04:13,320 - (Sadly, I don't want this man at all.) - What do you mean? 98 00:04:13,320 --> 00:04:16,610 You're just a parasite, depending on Shen. 99 00:04:16,880 --> 00:04:17,690 How dare you... 100 00:04:18,760 --> 00:04:20,570 Mind your mouth. 101 00:04:21,520 --> 00:04:24,050 Or you might have to see a surgeon. 102 00:04:38,310 --> 00:04:39,670 (Inpatient) 103 00:04:49,080 --> 00:04:50,490 Let me out! 104 00:04:54,640 --> 00:04:55,520 Darn it! 105 00:04:56,010 --> 00:04:56,840 You maliciously divorced Liangchuan. 106 00:04:56,840 --> 00:04:58,010 What a disgrace to our family! 107 00:04:59,370 --> 00:05:01,440 You've always regarded me as a tool for marriage, 108 00:05:01,690 --> 00:05:02,960 instead of your daughter. 109 00:05:03,400 --> 00:05:05,490 I played a good wife for three years 110 00:05:06,130 --> 00:05:07,930 so that our company had its IPO again. 111 00:05:07,930 --> 00:05:09,320 I've done enough for you! 112 00:05:10,200 --> 00:05:11,440 From this day on, 113 00:05:12,010 --> 00:05:13,520 I'm gonna live for myself. 114 00:05:14,250 --> 00:05:16,170 No man wants a divorced woman! 115 00:05:17,320 --> 00:05:18,690 I can be the boos 116 00:05:19,080 --> 00:05:20,810 and feed some hard-working young men. 117 00:05:20,810 --> 00:05:21,930 Isn't that great? 118 00:05:22,370 --> 00:05:22,810 You! 119 00:05:24,400 --> 00:05:24,840 Dad, 120 00:05:25,570 --> 00:05:26,610 this is my card. 121 00:05:27,050 --> 00:05:27,840 Hope we'll cooperate someday. 122 00:05:29,390 --> 00:05:31,190 (Yun Wanwan) 123 00:05:35,080 --> 00:05:36,440 Walk out of this house 124 00:05:37,010 --> 00:05:38,960 and you can never get even a single penny from me! 125 00:05:40,690 --> 00:05:42,130 (Let me reintroduce myself.) 126 00:05:42,130 --> 00:05:43,880 (I'm Yun Wanwan,) 127 00:05:44,170 --> 00:05:45,400 (the boss of Qian Guang Music.) 128 00:05:45,880 --> 00:05:47,930 (I love punk and rock) 129 00:05:48,280 --> 00:05:50,610 (and I'm never gentle or virtuous.) 130 00:05:54,960 --> 00:05:56,690 You've had this soup for ten days. 131 00:05:56,690 --> 00:05:57,440 Aren't you tired of it? 132 00:05:58,690 --> 00:05:59,370 Lu Lin, 133 00:06:00,010 --> 00:06:02,050 soup in this restaurant tastes like what Wanwan makes. 134 00:06:05,250 --> 00:06:06,730 But it still feels 135 00:06:07,080 --> 00:06:08,760 that something is missing. 136 00:06:10,010 --> 00:06:11,200 If you really miss her, 137 00:06:11,200 --> 00:06:12,490 just call her. 138 00:06:13,960 --> 00:06:14,880 Didn't your father tell you 139 00:06:14,880 --> 00:06:16,610 that talking nonsense was a waste of life? 140 00:06:16,610 --> 00:06:17,760 No, he didn't. 141 00:06:19,960 --> 00:06:22,010 She has gone to Amazing You, the talent show of a girl group, 142 00:06:22,280 --> 00:06:24,170 and said she wouldn't return before she won. 143 00:06:24,570 --> 00:06:25,490 I won't bother her unless I have to. 144 00:06:26,640 --> 00:06:27,960 Girl... Girl group? 145 00:06:29,010 --> 00:06:30,370 For this, 146 00:06:30,760 --> 00:06:32,520 I even divorced her. 147 00:06:34,640 --> 00:06:37,010 Wait. Did she fool you? 148 00:06:37,570 --> 00:06:39,610 This show fell through a long time ago. 149 00:06:47,320 --> 00:06:48,490 She must be too ashamed to see me now. 150 00:06:48,810 --> 00:06:50,570 Let me call her and make her happy. 151 00:06:54,010 --> 00:06:57,170 (Sorry, the subscriber you dialed does not exist.) 152 00:06:57,170 --> 00:06:58,760 (Please check it and dial later.) 153 00:07:00,010 --> 00:07:01,280 Yeah, okay. 154 00:07:03,640 --> 00:07:04,570 What did she say? 155 00:07:05,690 --> 00:07:06,490 You may leave now. 156 00:07:07,170 --> 00:07:07,960 I'm gonna work. 157 00:07:19,730 --> 00:07:20,760 (Yun Wanwan,) 158 00:07:21,280 --> 00:07:22,730 (don't think I can't find you.) 159 00:07:24,320 --> 00:07:26,130 Hello. Within ten minutes, 160 00:07:26,640 --> 00:07:27,930 tell me where Yun Wanwan is. 161 00:07:30,280 --> 00:07:31,400 Hello, Lock. 162 00:07:31,400 --> 00:07:33,050 I've listened to your new demo. 163 00:07:35,010 --> 00:07:36,050 Awesome. 164 00:07:36,050 --> 00:07:38,490 And I find your style very familiar. 165 00:07:38,930 --> 00:07:40,080 I'm arriving in Singapore tonight. 166 00:07:40,320 --> 00:07:41,810 Let's talk about the contract thing. 167 00:07:42,570 --> 00:07:43,170 Hello, ma'am. 168 00:07:43,170 --> 00:07:43,930 What would you like? 169 00:07:44,400 --> 00:07:45,010 A glass of peach juice. 170 00:07:45,320 --> 00:07:45,930 Okay. 171 00:07:46,590 --> 00:07:47,670 (Boarding Pass Yun Wanwan) 172 00:07:48,810 --> 00:07:50,320 (This woman is...) 173 00:07:51,370 --> 00:07:53,200 Yun Wanwan? 174 00:07:57,690 --> 00:07:58,960 Why are you dressed like this? 175 00:08:15,830 --> 00:08:22,790 ♪ The journey is long ♪ ♪ But with you, I don't panic ♪ 176 00:08:23,140 --> 00:08:29,940 ♪ Your hands set my mind at rest ♪ 177 00:08:29,940 --> 00:08:37,100 ♪ I believe someone will calm me down ♪ 178 00:08:37,300 --> 00:08:45,800 ♪ And tell me the world ♪ ♪ isn't thoroughly fake ♪ 179 00:08:47,230 --> 00:08:51,010 ♪ The night is young ♪ ♪ and I'm going far away ♪ 180 00:08:51,190 --> 00:08:54,090 ♪ In the dawn, you look bright from behind ♪ 181 00:08:54,600 --> 00:08:58,200 ♪ I pursue you until daybreak ♪ 182 00:08:58,200 --> 00:09:01,370 ♪ The scorching sun rises quietly ♪ 183 00:09:01,560 --> 00:09:05,300 ♪ I wander and get excited ♪ 184 00:09:05,300 --> 00:09:08,330 ♪ Finding the original way in my dream ♪ 185 00:09:08,730 --> 00:09:12,480 ♪ Day will break and get misty ♪ 186 00:09:12,630 --> 00:09:18,150 ♪ But I'll never forget ♪ ♪ the sun in the night ♪ 187 00:09:18,150 --> 00:09:22,990 =Please Remarry= 188 00:09:23,390 --> 00:09:25,010 (The right of communication through information network) 189 00:09:25,010 --> 00:09:26,870 (exclusively belongs to Tencent.) 12825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.