Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,647
(Nothing Uncovered)
2
00:00:06,183 --> 00:00:07,922
(Production sponsors)
3
00:00:07,922 --> 00:00:09,752
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
4
00:00:10,323 --> 00:00:12,422
(All locations, characters, organizations, and incidents...)
5
00:00:12,422 --> 00:00:14,022
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:18,663 --> 00:00:20,032
(74M 4272)
7
00:00:21,402 --> 00:00:22,431
Did he...
8
00:00:24,071 --> 00:00:25,201
follow me here?
9
00:00:44,992 --> 00:00:46,562
A knife from your place...
10
00:00:46,761 --> 00:00:49,632
was left at the home of the person that was supposed to be framed,
11
00:00:49,632 --> 00:00:52,501
so we know who will be the next target.
12
00:00:53,662 --> 00:00:56,602
But what if it affects me?
13
00:00:56,602 --> 00:00:59,901
That will not happen. I'm sure of it.
14
00:01:01,772 --> 00:01:02,871
Let me pour you one, sir.
15
00:01:18,191 --> 00:01:21,392
Try and imagine what could happen...
16
00:01:22,191 --> 00:01:24,532
the moment your filth splatters on me.
17
00:01:32,601 --> 00:01:35,211
(74M 4272)
18
00:01:50,751 --> 00:01:51,762
What are you doing?
19
00:01:54,021 --> 00:01:55,392
How dare you tail a police detective?
20
00:01:57,092 --> 00:01:59,762
Assemblyman Mo! Your aide tailed me in Mueon.
21
00:01:59,762 --> 00:02:01,601
Shall I question him at the precinct?
22
00:02:02,232 --> 00:02:03,601
Or shall we talk at your place?
23
00:02:06,202 --> 00:02:08,211
Goodness. You're naive.
24
00:02:09,241 --> 00:02:11,811
Did you think you'd never get caught for tailing a cop?
25
00:02:11,811 --> 00:02:13,341
(Episode 8)
26
00:02:13,341 --> 00:02:14,512
I'm really sorry.
27
00:02:16,352 --> 00:02:17,382
I apologize.
28
00:02:17,952 --> 00:02:19,322
Mr. Na. Did hearing...
29
00:02:19,422 --> 00:02:21,452
that I was headed to Mueon make you that anxious?
30
00:02:21,852 --> 00:02:23,222
I heard you were digging up an old case...
31
00:02:23,222 --> 00:02:24,561
Assemblyman Mo was in charge of,
32
00:02:25,061 --> 00:02:26,861
so I wanted to figure out what was going on in advance.
33
00:02:27,361 --> 00:02:28,892
We don't want another controversy,
34
00:02:28,892 --> 00:02:30,192
like the one about politicians and the media.
35
00:02:31,232 --> 00:02:33,102
This will probably cause a bigger controversy.
36
00:02:33,561 --> 00:02:35,072
Why do something I never told you to do?
37
00:02:37,271 --> 00:02:38,771
You didn't order him to do it?
38
00:02:40,572 --> 00:02:43,042
No, I assure you he did not. That's far-fetched speculation.
39
00:02:43,211 --> 00:02:44,281
"Far-fetched?"
40
00:02:44,482 --> 00:02:46,482
It's a reasonable speculation from his perspective.
41
00:02:49,482 --> 00:02:51,281
The other detective told me...
42
00:02:51,982 --> 00:02:54,752
that Ms. Jin's ex-husband...
43
00:02:54,752 --> 00:02:57,292
was Park Jin Soo, the manager of the Bongto plant.
44
00:02:57,452 --> 00:02:58,461
Yes.
45
00:02:58,461 --> 00:02:59,961
So that was why she approached my family...
46
00:03:00,322 --> 00:03:03,591
and collected all the articles about me.
47
00:03:04,401 --> 00:03:05,602
Yes, that's what I think too.
48
00:03:07,931 --> 00:03:10,531
Do you think I'm connected...
49
00:03:10,732 --> 00:03:12,942
to the murder of Cha Eun Sae as well as Ms. Jin's case?
50
00:03:23,151 --> 00:03:24,982
Is it true that you were Cha Eun Sae's sponsor?
51
00:03:27,482 --> 00:03:28,621
You're a police detective.
52
00:03:29,852 --> 00:03:31,861
You shouldn't let such trashy tabloid stories...
53
00:03:32,322 --> 00:03:33,991
confuse you, right?
54
00:03:36,561 --> 00:03:38,102
In the upcoming local elections,
55
00:03:38,702 --> 00:03:40,732
I'll run for Governor of Gangwon Province.
56
00:03:41,431 --> 00:03:44,472
Both cases have nothing to do with me,
57
00:03:45,771 --> 00:03:48,311
so I hope this doesn't affect...
58
00:03:48,611 --> 00:03:50,512
my campaign schedule.
59
00:03:51,012 --> 00:03:52,512
And you have nothing to do with Cha Geum Sae?
60
00:04:31,122 --> 00:04:32,682
This is from Eun Sae's collection.
61
00:04:34,721 --> 00:04:36,291
She wanted to drink this with me on my birthday.
62
00:04:42,731 --> 00:04:43,762
You see,
63
00:04:44,961 --> 00:04:47,362
Eun Sae and I got along more often than not.
64
00:04:48,372 --> 00:04:50,031
We were the only family to each other.
65
00:04:53,171 --> 00:04:54,841
Had I known it was you,
66
00:04:55,612 --> 00:04:58,211
I wouldn't have done such a stupid thing, you know?
67
00:04:59,211 --> 00:05:00,981
I know everything,
68
00:05:02,081 --> 00:05:03,552
so just confess what you did.
69
00:05:03,552 --> 00:05:05,552
- What? - This is nuts.
70
00:05:22,302 --> 00:05:23,932
What I did? What do you mean?
71
00:05:23,932 --> 00:05:25,401
You killed them all!
72
00:05:25,401 --> 00:05:27,041
Jin Myung Sook and my sister too.
73
00:05:39,552 --> 00:05:40,952
(My Honey)
74
00:05:42,791 --> 00:05:44,622
The phone is turned off. Please leave a message...
75
00:05:53,362 --> 00:05:56,401
Hello, Ms. Yang. Are you with Jung Won now?
76
00:05:57,072 --> 00:06:00,202
What? Jung Won left earlier. She said she was tired.
77
00:06:00,341 --> 00:06:01,372
What time did she leave?
78
00:06:01,471 --> 00:06:03,711
Around 9:30pm? Why do you ask?
79
00:06:04,211 --> 00:06:06,411
Well, she's not home yet, and her phone is off.
80
00:06:07,312 --> 00:06:08,382
Really?
81
00:06:09,211 --> 00:06:10,351
She'll be home soon.
82
00:06:10,351 --> 00:06:12,481
Yes, please let me know if you hear from her.
83
00:06:37,512 --> 00:06:38,682
Were you waiting for me?
84
00:06:38,682 --> 00:06:40,112
I'm waiting for my wife.
85
00:06:42,211 --> 00:06:43,411
Did you...
86
00:06:44,521 --> 00:06:45,552
see my wife today?
87
00:06:47,921 --> 00:06:50,252
Do you suffer from delusional jealousy? Ask her directly.
88
00:06:51,052 --> 00:06:53,461
Her phone is off, and she's not home yet.
89
00:06:55,992 --> 00:06:59,101
Her colleagues said she left at around 9:30pm. I can't reach her.
90
00:07:02,372 --> 00:07:04,002
So, you didn't see my wife today.
91
00:07:05,242 --> 00:07:06,702
Clearly, you seem relieved.
92
00:07:06,702 --> 00:07:09,541
It's so obvious that you're still hung up on her.
93
00:07:16,281 --> 00:07:19,182
Jung Won promised me...
94
00:07:19,481 --> 00:07:20,882
that she'd keep her distance from you.
95
00:07:22,122 --> 00:07:24,892
Jung Won and I will never split up,
96
00:07:25,992 --> 00:07:29,192
so don't get your hopes up.
97
00:07:41,101 --> 00:07:43,971
The phone is turned off. Please leave...
98
00:08:24,521 --> 00:08:28,651
Hey, you! Darn you.
99
00:08:29,921 --> 00:08:32,421
However much you freak out,
100
00:08:33,122 --> 00:08:34,892
no one can hear you. Why?
101
00:08:35,691 --> 00:08:37,291
When you passed out,
102
00:08:37,291 --> 00:08:39,102
the guard made his last round.
103
00:08:39,102 --> 00:08:42,972
So let's not waste each other's energy, okay?
104
00:08:44,431 --> 00:08:47,142
Do you think no one will look for me?
105
00:08:48,311 --> 00:08:49,872
What you're doing is a crime.
106
00:08:54,242 --> 00:08:56,281
Don't you care about your crimes?
107
00:08:57,012 --> 00:08:58,122
Darn you!
108
00:09:00,222 --> 00:09:01,291
Hey.
109
00:09:02,222 --> 00:09:03,892
I know everything.
110
00:09:04,392 --> 00:09:07,021
The same person killed Jin Myung Sook and my sister.
111
00:09:07,362 --> 00:09:08,431
Darn it.
112
00:09:11,232 --> 00:09:12,732
And that it was you.
113
00:09:15,671 --> 00:09:16,671
So...
114
00:09:18,002 --> 00:09:19,271
quit acting out.
115
00:09:19,842 --> 00:09:22,142
I'll record everything, so confess.
116
00:09:24,781 --> 00:09:25,882
Why are you doing this?
117
00:09:26,382 --> 00:09:28,281
Why are you convinced it was me?
118
00:09:28,281 --> 00:09:30,911
You're trying really hard not to get it.
119
00:09:31,222 --> 00:09:34,082
I'll show you, then.
120
00:09:39,661 --> 00:09:40,722
You know...
121
00:09:41,632 --> 00:09:44,362
what this bag is, don't you?
122
00:09:48,431 --> 00:09:51,801
(The day of Jin Myung Sook's murder)
123
00:10:00,642 --> 00:10:01,951
Hello, Mr. Song.
124
00:10:04,352 --> 00:10:06,181
I'm watching her.
125
00:10:06,852 --> 00:10:08,852
The woman stays indoors...
126
00:10:08,852 --> 00:10:10,252
once she returns from work.
127
00:10:11,492 --> 00:10:14,762
You can't dock my pay even if I don't get anything.
128
00:10:16,732 --> 00:10:18,862
Okay, then. Bye.
129
00:10:27,102 --> 00:10:28,941
No one else went up there.
130
00:10:40,622 --> 00:10:41,951
It's me.
131
00:10:43,352 --> 00:10:46,492
Jin Myung Sook seems to have a visitor.
132
00:10:47,521 --> 00:10:48,931
If I find out who it is,
133
00:10:49,931 --> 00:10:50,931
I want double.
134
00:10:51,801 --> 00:10:52,862
Deal?
135
00:11:11,151 --> 00:11:12,222
What the heck?
136
00:11:16,951 --> 00:11:17,951
Lady.
137
00:11:21,061 --> 00:11:22,132
What's this?
138
00:11:24,561 --> 00:11:26,701
Darn it. Lady.
139
00:11:26,901 --> 00:11:29,931
What's this? What's all this money?
140
00:11:29,931 --> 00:11:30,972
Help...
141
00:11:32,372 --> 00:11:34,002
What do you want me to do?
142
00:11:34,502 --> 00:11:35,872
Darn it.
143
00:11:35,972 --> 00:11:38,242
Help me.
144
00:11:46,082 --> 00:11:47,681
That's why when you visited me,
145
00:11:48,521 --> 00:11:49,951
you recognized this bag.
146
00:11:50,992 --> 00:11:53,321
Because you were hiding right there.
147
00:11:54,191 --> 00:11:55,362
Ms. Jin...
148
00:11:56,031 --> 00:11:57,291
was still alive then?
149
00:12:01,901 --> 00:12:04,972
The person who was hiding. It wasn't me. I...
150
00:12:05,602 --> 00:12:08,372
I went in after Ms. Jin had died.
151
00:12:08,372 --> 00:12:09,472
Don't you lie.
152
00:12:12,041 --> 00:12:13,612
How did you recognize this bag, then?
153
00:12:15,252 --> 00:12:16,852
I'd taken it and ran by then.
154
00:12:18,421 --> 00:12:19,451
Anyway,
155
00:12:20,821 --> 00:12:22,892
I didn't know you'd been at the scene.
156
00:12:30,691 --> 00:12:32,132
What you're saying is,
157
00:12:34,132 --> 00:12:35,832
you realized that just now...
158
00:12:37,071 --> 00:12:38,171
because I told you?
159
00:12:44,781 --> 00:12:46,541
Don't play any tricks.
160
00:12:47,811 --> 00:12:49,451
Admit that you killed her.
161
00:12:54,151 --> 00:12:55,892
Before I go down for it.
162
00:13:10,271 --> 00:13:11,472
(Call)
163
00:13:11,571 --> 00:13:12,602
(Reporter Seo Jung Won)
164
00:13:13,472 --> 00:13:16,472
The phone is turned off.
165
00:13:16,472 --> 00:13:18,681
Please leave a message after the tone.
166
00:13:26,451 --> 00:13:28,921
Seo Jung Won's phone has been off since last night.
167
00:13:28,921 --> 00:13:30,051
Find out where it last was.
168
00:14:01,951 --> 00:14:03,691
I'm at the place where Seo Jung Won's phone was turned off.
169
00:14:03,691 --> 00:14:06,191
Her car's here with the door open and the dashcam memory card gone.
170
00:14:06,191 --> 00:14:08,191
What? What about traffic cameras?
171
00:14:09,531 --> 00:14:11,291
There aren't any. Something happened.
172
00:14:11,291 --> 00:14:13,232
Who would try to hurt her?
173
00:14:13,561 --> 00:14:15,771
Someone who'd hurt her on purpose...
174
00:14:16,632 --> 00:14:19,201
I know you're a reporter, but can you try to play it safe?
175
00:14:20,771 --> 00:14:22,212
What if Cha Geum Sae turns out to be the culprit?
176
00:14:22,212 --> 00:14:24,811
Then you were alone in the house with a murderer.
177
00:14:25,781 --> 00:14:26,811
I have to go.
178
00:14:40,892 --> 00:14:42,092
Stop, right there.
179
00:14:51,372 --> 00:14:53,872
Cha Geum Sae's car was spotted near where Seo's phone went off.
180
00:14:53,872 --> 00:14:56,342
Locate the jerk now. Hurry!
181
00:14:57,271 --> 00:14:58,541
Goodness.
182
00:15:06,722 --> 00:15:08,321
Darn it.
183
00:15:33,212 --> 00:15:35,082
Since you won't confess,
184
00:15:36,681 --> 00:15:39,781
I must avenge my sister's death in person.
185
00:15:40,122 --> 00:15:41,151
Okay.
186
00:15:42,222 --> 00:15:43,252
I'll do it.
187
00:15:46,362 --> 00:15:48,021
You should've said that sooner.
188
00:15:48,021 --> 00:15:49,962
Where is it? Hang on.
189
00:15:52,801 --> 00:15:53,862
Go.
190
00:15:56,701 --> 00:15:58,102
The person who killed Jin Myung Sook.
191
00:16:05,181 --> 00:16:06,441
It was you, Cha Geum Sae.
192
00:16:07,242 --> 00:16:09,051
If you'd called for help right away,
193
00:16:09,781 --> 00:16:11,451
she would've survived.
194
00:16:12,951 --> 00:16:14,882
Why did you steal from your sister and beat her?
195
00:16:14,882 --> 00:16:17,321
Why avenge her when you don't deserve to be a brother?
196
00:16:17,921 --> 00:16:19,462
Do you have a death wish?
197
00:16:27,362 --> 00:16:28,401
Darn it.
198
00:16:29,832 --> 00:16:30,872
Shoot.
199
00:16:36,512 --> 00:16:39,181
Open the door before I bash it in!
200
00:16:39,181 --> 00:16:41,811
I'll kill you. Open the door.
201
00:16:41,982 --> 00:16:43,112
Darn it.
202
00:17:09,411 --> 00:17:10,842
The psycho witch.
203
00:17:11,042 --> 00:17:13,441
She wants to go all the way, doesn't she?
204
00:17:14,082 --> 00:17:16,782
Fine, then. Let's do it.
205
00:17:44,019 --> 00:17:46,618
Just like you said, I found Jung Won's car at this location.
206
00:17:46,618 --> 00:17:47,789
The memory card for her dashcam is gone.
207
00:17:48,789 --> 00:17:50,128
Where's Detective Kim now?
208
00:17:50,128 --> 00:17:51,459
I'm still looking into that.
209
00:17:51,459 --> 00:17:54,059
(Gangha Felice Apartment)
210
00:17:54,229 --> 00:17:55,428
That's Cha Eun Sae's house.
211
00:17:55,428 --> 00:17:57,898
Sir, I just located Detective Kim.
212
00:18:01,838 --> 00:18:02,868
Why isn't this breaking?
213
00:18:03,939 --> 00:18:05,908
Darn it. Come on.
214
00:18:09,108 --> 00:18:11,279
I kept telling you to behave, didn't I?
215
00:18:12,249 --> 00:18:13,249
Okay?
216
00:18:13,719 --> 00:18:15,388
Come here.
217
00:18:15,388 --> 00:18:16,489
Come out.
218
00:18:18,719 --> 00:18:19,918
Darn you.
219
00:18:22,189 --> 00:18:23,189
Gosh.
220
00:18:24,989 --> 00:18:26,999
Come on. Seriously!
221
00:18:26,999 --> 00:18:29,868
Hey, look at us. What are we doing? Seriously.
222
00:18:30,499 --> 00:18:33,539
Look at this mess. Okay? Darn it.
223
00:18:39,138 --> 00:18:40,279
You should just die.
224
00:18:42,309 --> 00:18:43,309
You...
225
00:18:46,049 --> 00:18:47,049
You... Darn it.
226
00:18:48,848 --> 00:18:50,348
Just die.
227
00:18:52,388 --> 00:18:53,459
Die.
228
00:19:13,108 --> 00:19:14,108
Die.
229
00:19:32,029 --> 00:19:33,499
Hey.
230
00:19:33,499 --> 00:19:34,898
You have the right to an attorney.
231
00:19:35,729 --> 00:19:37,168
You'll have a chance to tell your side of the story.
232
00:19:38,539 --> 00:19:41,039
But I clearly saw you choking her like this.
233
00:19:41,568 --> 00:19:42,568
You...
234
00:19:43,668 --> 00:19:44,709
Hey.
235
00:19:46,439 --> 00:19:47,608
Tae Heon.
236
00:19:49,408 --> 00:19:51,408
I'll cuff him. You should help Ms. Seo.
237
00:20:00,618 --> 00:20:02,459
Hey, I'm the victim here.
238
00:20:07,428 --> 00:20:08,428
Are you okay?
239
00:20:16,709 --> 00:20:17,739
Darn it.
240
00:20:38,898 --> 00:20:39,959
I'm sorry...
241
00:20:41,358 --> 00:20:42,428
for taking so long.
242
00:21:12,499 --> 00:21:13,628
Jung Won.
243
00:21:19,598 --> 00:21:20,699
I'm sorry.
244
00:21:21,539 --> 00:21:23,309
I should have gotten here faster.
245
00:21:29,549 --> 00:21:31,578
What on earth happened?
246
00:21:32,078 --> 00:21:33,418
I'm fine now.
247
00:21:33,549 --> 00:21:35,078
You don't look fine at all.
248
00:21:36,219 --> 00:21:38,549
Who did this to you? Who is this jerk that hurt you?
249
00:21:39,818 --> 00:21:41,059
Let's go to the hospital first.
250
00:21:45,029 --> 00:21:46,598
The police officer who found the victim...
251
00:21:46,598 --> 00:21:48,769
must accompany her to the hospital and check her medical condition.
252
00:21:49,628 --> 00:21:50,668
You're her guardian.
253
00:21:50,668 --> 00:21:51,868
Why don't I drive all of us to the hospital?
254
00:21:56,608 --> 00:21:59,239
You drove here. I'll see you at the hospital.
255
00:22:25,168 --> 00:22:26,199
Let me see.
256
00:22:29,709 --> 00:22:30,838
It stopped bleeding.
257
00:22:35,578 --> 00:22:36,949
What did you bump into?
258
00:22:37,779 --> 00:22:39,878
Do you feel dizzy or dazed?
259
00:22:40,878 --> 00:22:41,878
Any headaches?
260
00:22:42,049 --> 00:22:43,418
Tell me if you feel nauseous...
261
00:22:43,418 --> 00:22:44,989
or if you think you're going to get dizzy.
262
00:22:45,918 --> 00:22:46,959
Okay?
263
00:23:04,222 --> 00:23:07,123
(Jihyang University Hospital)
264
00:23:07,123 --> 00:23:11,063
(General Ward A)
265
00:23:46,103 --> 00:23:47,962
- Could I get some water? - Okay.
266
00:24:03,083 --> 00:24:05,383
She's a victim who just got examined and admitted to the hospital.
267
00:24:05,783 --> 00:24:07,523
Must you interview her now?
268
00:24:09,692 --> 00:24:11,593
I'm not an ordinary victim. I'm a journalist.
269
00:24:13,262 --> 00:24:14,293
Go ahead.
270
00:24:15,593 --> 00:24:17,793
The victim agreed. So please leave the room.
271
00:24:19,502 --> 00:24:21,762
No. I'm her guardian. So I'll stay.
272
00:24:28,343 --> 00:24:30,912
I will feel relieved only once I check your condition.
273
00:24:31,972 --> 00:24:33,212
Let me stay by your side.
274
00:24:50,633 --> 00:24:52,863
Your cell phone was turned off around 10pm yesterday.
275
00:24:53,262 --> 00:24:56,172
Is that when you were abducted by Cha Geum Sae?
276
00:24:57,633 --> 00:24:58,633
Yes.
277
00:24:59,472 --> 00:25:01,273
I lost consciousness, and when I woke up,
278
00:25:03,313 --> 00:25:04,843
I found myself in Cha Eun Sae's office.
279
00:25:06,682 --> 00:25:09,752
Cha Geum Sae threatened me with a knife.
280
00:25:10,652 --> 00:25:12,353
I thought I was going to die there.
281
00:25:13,422 --> 00:25:14,623
I used the wine opener...
282
00:25:16,353 --> 00:25:18,853
to attack Cha Geum Sae and tried to run away.
283
00:25:26,662 --> 00:25:28,002
I can't watch this. Let's stop here.
284
00:25:32,942 --> 00:25:35,402
Ms. Seo, look at me.
285
00:25:41,313 --> 00:25:42,452
You're safe now.
286
00:25:46,722 --> 00:25:48,083
Should we stop here if this is too much?
287
00:26:00,303 --> 00:26:01,303
No.
288
00:26:02,262 --> 00:26:03,333
Let's keep going.
289
00:26:06,672 --> 00:26:09,143
Why did Cha Geum Sae abduct you?
290
00:26:10,712 --> 00:26:12,813
He was certain that I was the one who killed Jin Myung Sook...
291
00:26:13,613 --> 00:26:14,742
and Cha Eun Sae.
292
00:26:15,652 --> 00:26:17,113
He wanted me to confess.
293
00:26:22,152 --> 00:26:23,152
Go.
294
00:26:23,492 --> 00:26:24,492
One.
295
00:26:25,353 --> 00:26:26,363
Nice.
296
00:26:40,672 --> 00:26:43,543
Getting updates on something while shooting? It must be urgent.
297
00:26:44,843 --> 00:26:47,012
- Is it about work? - First, let's go ahead and fire.
298
00:26:54,083 --> 00:26:55,553
My goodness.
299
00:26:56,793 --> 00:26:58,593
That's embarrassing.
300
00:27:01,127 --> 00:27:02,157
(Mr. Song)
301
00:27:03,197 --> 00:27:05,568
Cha Geum Sae has been arrested...
302
00:27:05,568 --> 00:27:08,897
for abducting and assaulting my daughter-in-law.
303
00:27:13,137 --> 00:27:15,038
You're too tense,
304
00:27:15,947 --> 00:27:17,107
for your own good.
305
00:27:23,248 --> 00:27:26,258
I heard you had him keep tabs on the housekeeper.
306
00:27:26,857 --> 00:27:28,288
You should just take care of it...
307
00:27:28,288 --> 00:27:30,087
as an embarrassing mishap, don't you think?
308
00:27:31,357 --> 00:27:32,657
Before you lose everything, that is.
309
00:27:37,427 --> 00:27:39,667
The killer was hiding in there when Cha Geum Sae...
310
00:27:39,667 --> 00:27:42,808
left with the bag full of cash, knowing Jin had been stabbed.
311
00:27:43,167 --> 00:27:46,177
And he thought you were the killer.
312
00:27:46,177 --> 00:27:47,177
That's what you mean, right?
313
00:27:48,177 --> 00:27:50,248
- Yes. - Like he said,
314
00:27:50,677 --> 00:27:52,347
it's possible that you were hiding in there...
315
00:27:52,347 --> 00:27:53,718
before you came out and called it in,
316
00:27:54,117 --> 00:27:56,048
pretending to be the first witness?
317
00:27:58,788 --> 00:28:01,187
Are you asking my wife...
318
00:28:01,887 --> 00:28:03,028
if she's the killer?
319
00:28:08,028 --> 00:28:10,798
I thought you dropped your phone again, like the time...
320
00:28:11,228 --> 00:28:12,538
when you found the housekeeper.
321
00:28:15,968 --> 00:28:16,968
Was he...
322
00:28:17,607 --> 00:28:19,377
watching me that night?
323
00:28:21,008 --> 00:28:23,677
I will prove that it wasn't the case.
324
00:28:23,978 --> 00:28:25,008
How?
325
00:28:25,407 --> 00:28:26,818
That day, I was on the phone...
326
00:28:27,818 --> 00:28:30,647
with my informant who gave me the location of a stock scammer...
327
00:28:30,647 --> 00:28:32,587
when I found Ms. Jin Myung Sook.
328
00:28:34,587 --> 00:28:35,657
But I think my informant...
329
00:28:35,988 --> 00:28:38,058
was watching me at that moment.
330
00:28:38,058 --> 00:28:39,498
That informant is Zeus, right?
331
00:28:40,328 --> 00:28:41,597
Do you know who he is?
332
00:28:41,998 --> 00:28:43,097
I must find out,
333
00:28:44,427 --> 00:28:45,468
no matter what.
334
00:28:51,268 --> 00:28:52,538
You can't go on like this.
335
00:28:53,208 --> 00:28:54,437
That's enough.
336
00:29:08,536 --> 00:29:09,876
You must think this world is a joke.
337
00:29:10,606 --> 00:29:12,816
You think you can frame anyone by planting a knife at their home...
338
00:29:13,576 --> 00:29:14,816
and that you can just abduct people...
339
00:29:14,816 --> 00:29:17,215
and threaten them to say what you want to hear.
340
00:29:18,646 --> 00:29:20,556
You have some nerve.
341
00:29:21,386 --> 00:29:23,786
How dare you abduct and threaten someone?
342
00:29:24,485 --> 00:29:28,255
Oh, you didn't just threaten her. You choked her,
343
00:29:30,695 --> 00:29:32,026
which is considered attempted murder.
344
00:29:33,096 --> 00:29:35,665
Were Jin and Cha your doing too? Just like Seo Jung Won?
345
00:29:35,665 --> 00:29:37,306
I...
346
00:29:38,566 --> 00:29:40,606
I did what I did because I knew this would happen, okay?
347
00:29:40,606 --> 00:29:43,175
Jin Myung Sook and my sister. I knew they'd try...
348
00:29:43,175 --> 00:29:45,245
to dump it all on me to destroy me! Do you hear me?
349
00:29:45,376 --> 00:29:47,816
Mr. Cha Geum Sae, the late actress Cha Eun Sae's brother,
350
00:29:47,816 --> 00:29:50,286
has been arrested for abducting and assaulting...
351
00:29:50,286 --> 00:29:52,655
Reporter Seo Jung Won. The police are questioning him at the moment.
352
00:29:52,655 --> 00:29:55,155
Reporter Seo Jung Won is resting to recover...
353
00:29:58,925 --> 00:30:01,495
I'll go home tomorrow and go straight to work.
354
00:30:02,665 --> 00:30:03,866
You don't need to come back here.
355
00:30:04,026 --> 00:30:06,366
You're hurt. You should stay here longer...
356
00:30:19,215 --> 00:30:20,215
Go home.
357
00:30:20,975 --> 00:30:22,175
I want to be alone.
358
00:30:22,175 --> 00:30:23,616
Why do you want to be alone?
359
00:30:25,485 --> 00:30:27,086
You make me uncomfortable.
360
00:30:30,286 --> 00:30:31,826
I understand why you feel that way,
361
00:30:32,396 --> 00:30:35,126
but how do you think I'll feel if I go home alone,
362
00:30:35,665 --> 00:30:37,225
knowing you're in the hospital all by yourself?
363
00:30:39,195 --> 00:30:41,965
I couldn't come to your rescue and can't even stay by your side.
364
00:30:42,235 --> 00:30:44,106
So what am I supposed to do as your husband?
365
00:30:54,546 --> 00:30:56,286
I'll sleep at a hotel nearby.
366
00:30:57,586 --> 00:30:59,015
Call me if you need my help.
367
00:31:15,765 --> 00:31:17,036
Help...
368
00:31:17,036 --> 00:31:19,636
What's this? What's all this money?
369
00:31:20,536 --> 00:31:22,945
Darn it. What do you want me to do?
370
00:31:30,116 --> 00:31:32,556
So, Jin Myung Sook died because you left her there to die.
371
00:31:33,556 --> 00:31:34,985
How was I supposed to know she'd die?
372
00:31:37,925 --> 00:31:40,796
You clearly heard her asking for help!
373
00:31:45,326 --> 00:31:48,066
This was what Seo Jung Won said about the moment she found Jin.
374
00:31:48,596 --> 00:31:51,265
"Her upper body was hanging off the balcony."
375
00:31:52,606 --> 00:31:54,806
You didn't even think to call it in and just ran off,
376
00:31:55,576 --> 00:31:57,076
so she got herself up with all her might...
377
00:31:57,076 --> 00:31:58,546
and stood there to call for help...
378
00:31:58,546 --> 00:32:01,445
and died eventually. She must've really wanted to live.
379
00:32:07,985 --> 00:32:10,425
So, the same person killed Jin Myung Sook and Cha Eun Sae.
380
00:32:10,425 --> 00:32:12,896
Who told you that? Was it Song Hyo Sung or Mo Hyung Taek?
381
00:32:15,155 --> 00:32:17,626
Who ordered you to keep tabs on Jin Myung Sook?
382
00:32:17,626 --> 00:32:18,725
It was Mo Hyung Taek, right?
383
00:32:20,235 --> 00:32:21,235
He knew...
384
00:32:21,596 --> 00:32:24,836
all about you framing Kim Min Chul, didn't he?
385
00:32:25,776 --> 00:32:28,705
Was it your idea? Or did Mo Hyung Taek tell you to do it?
386
00:32:30,546 --> 00:32:31,806
I...
387
00:32:52,425 --> 00:32:53,665
If you feel...
388
00:32:55,536 --> 00:32:57,606
even just an ounce of guilt as a human being,
389
00:32:59,306 --> 00:33:00,336
tell me the truth.
390
00:33:38,946 --> 00:33:42,115
I was going to ask you for it.
391
00:33:44,345 --> 00:33:45,486
You must've been offended.
392
00:33:46,115 --> 00:33:48,115
- Why? - You know, earlier in the day,
393
00:33:48,756 --> 00:33:51,555
when I asked you if you were hiding in Jin Myung Sook's home.
394
00:33:53,555 --> 00:33:55,396
I would've asked the same question too.
395
00:33:57,225 --> 00:33:58,665
The day Jin Myung Sook was found dead,
396
00:33:59,165 --> 00:34:00,696
you told me while being questioned...
397
00:34:01,196 --> 00:34:03,865
that you found her while trying to track down Lee Yi Jin...
398
00:34:03,865 --> 00:34:05,665
after receiving information about his location.
399
00:34:06,535 --> 00:34:08,336
According to some tip-offs we received recently,
400
00:34:08,836 --> 00:34:10,676
Lee Yi Jin stowed away at the end of August.
401
00:34:11,745 --> 00:34:14,776
You were told he was pinged in Owol-dong on September 2.
402
00:34:15,316 --> 00:34:16,415
It was a lie.
403
00:34:19,785 --> 00:34:22,515
So, I was led there to see Jin Myung Sook...
404
00:34:22,825 --> 00:34:23,955
on purpose.
405
00:34:24,856 --> 00:34:27,356
And how I was given the report on the Bongto plant case too.
406
00:34:27,796 --> 00:34:28,825
They're both...
407
00:34:30,796 --> 00:34:32,426
connected to Mo Hyung Taek.
408
00:34:32,865 --> 00:34:35,236
How Cha Geum Sae framed Kim Min Chul too.
409
00:34:36,135 --> 00:34:37,836
Mr. Song knew all about it.
410
00:34:38,665 --> 00:34:41,176
And Mr. Song was the one who told him to keep tabs on Jin.
411
00:34:41,176 --> 00:34:42,805
Cha Geum Sae confessed to everything.
412
00:34:43,406 --> 00:34:44,475
And the orders...
413
00:34:45,345 --> 00:34:46,716
all came from Mo Hyung Taek?
414
00:34:46,716 --> 00:34:47,915
If you want to know the truth,
415
00:34:49,115 --> 00:34:50,845
- write an article about it. - Can I do that?
416
00:34:50,845 --> 00:34:51,946
You must do it,
417
00:34:52,316 --> 00:34:54,986
to officially summon a party leader for an interview.
418
00:35:00,256 --> 00:35:02,356
Anyway, go back to sleep.
419
00:35:02,356 --> 00:35:03,796
I woke you up.
420
00:35:04,796 --> 00:35:06,336
No, I woke up because I was hungry.
421
00:35:08,135 --> 00:35:09,265
What do you feel like eating?
422
00:35:17,546 --> 00:35:19,676
You should have porridge. An ice pop, seriously?
423
00:35:19,915 --> 00:35:20,946
Are you a kid?
424
00:35:23,245 --> 00:35:25,415
My dad always said the same thing too.
425
00:35:30,185 --> 00:35:31,626
I miss my dad.
426
00:35:37,466 --> 00:35:39,196
Ever since Cha Eun Sae died,
427
00:35:40,135 --> 00:35:41,796
everything's been weird, as if it's all a dream.
428
00:35:42,966 --> 00:35:44,836
From how my husband betrayed me...
429
00:35:44,836 --> 00:35:46,776
and how I'm running around trying to find the culprit...
430
00:35:48,336 --> 00:35:49,946
to how we met again.
431
00:36:01,615 --> 00:36:02,756
I should stop eating this.
432
00:36:05,626 --> 00:36:07,626
Yes, it's not good to eat cold stuff when you're not feeling well.
433
00:36:16,106 --> 00:36:17,665
See? Your hand is so cold.
434
00:36:23,745 --> 00:36:24,805
It's chilly.
435
00:37:02,245 --> 00:37:03,546
It all feels like my fault.
436
00:37:05,986 --> 00:37:07,716
When you left to see Cha Geum Sae,
437
00:37:09,426 --> 00:37:10,856
I should've stopped you.
438
00:37:12,926 --> 00:37:16,325
If something worse had happened, I'd have...
439
00:37:24,135 --> 00:37:27,236
You could've gotten badly hurt because of me.
440
00:37:35,946 --> 00:37:37,015
This isn't working.
441
00:37:38,586 --> 00:37:41,415
I was warned not to feel any emotions for you.
442
00:37:44,426 --> 00:37:45,825
I can't do that.
443
00:37:48,055 --> 00:37:49,595
Now that we've met again,
444
00:37:50,865 --> 00:37:52,495
I'll do as my heart says.
445
00:37:57,165 --> 00:37:58,566
I must take it all the way.
446
00:38:06,159 --> 00:38:08,929
(Jihyang University Hospital)
447
00:38:24,679 --> 00:38:25,978
You're leaving already?
448
00:38:27,049 --> 00:38:28,149
Why are you here?
449
00:38:28,788 --> 00:38:31,958
My patient got admitted. Of course, I should visit.
450
00:38:32,288 --> 00:38:33,828
I have nothing else to say to you.
451
00:38:33,828 --> 00:38:36,429
But I do. And I have something to show you too.
452
00:38:50,509 --> 00:38:53,848
You know I tape my consultations, so I'd like to ask you directly.
453
00:38:55,179 --> 00:38:56,279
What's this blood?
454
00:39:00,388 --> 00:39:02,188
You went to Unit 1401 that day, didn't you?
455
00:39:03,458 --> 00:39:04,589
Did you kill Cha Eun Sae,
456
00:39:04,759 --> 00:39:07,029
then talk to me to create an alibi?
457
00:39:10,259 --> 00:39:11,859
Do you really think so?
458
00:39:11,859 --> 00:39:12,899
Yes.
459
00:39:13,429 --> 00:39:15,368
I'm convinced you're the culprit.
460
00:39:17,098 --> 00:39:20,668
If we test the blood on the shirt, we'll know the truth.
461
00:39:20,969 --> 00:39:22,509
It shows up even after it's washed.
462
00:39:24,279 --> 00:39:26,339
If the shirt you wore that day is gone,
463
00:39:27,248 --> 00:39:28,808
that would be even more suspicious.
464
00:39:40,429 --> 00:39:41,958
I took care of that shirt.
465
00:39:43,259 --> 00:39:45,199
I threw it away in case Jung Won got in trouble.
466
00:39:47,199 --> 00:39:48,529
She'd had a nosebleed.
467
00:39:48,929 --> 00:39:50,839
I doubted her at one time for no reason.
468
00:39:51,598 --> 00:39:52,598
Sorry about that.
469
00:39:58,909 --> 00:40:00,748
How silly of you.
470
00:40:01,279 --> 00:40:03,518
Do you think that will erase the fact that your wife's guilty?
471
00:40:03,518 --> 00:40:04,949
- Listen. - Woo Jae.
472
00:40:06,248 --> 00:40:08,518
It's a lie that I briefly liked him in school.
473
00:40:08,918 --> 00:40:10,089
I still like him.
474
00:40:10,458 --> 00:40:13,529
I think of him, miss him, and want him all the time.
475
00:40:15,188 --> 00:40:17,259
Hey. Are you out of your mind?
476
00:40:17,629 --> 00:40:18,759
I told you.
477
00:40:18,859 --> 00:40:20,969
I'm worried and afraid you live with a murderer.
478
00:40:24,569 --> 00:40:25,868
I realized as we talked...
479
00:40:26,469 --> 00:40:29,409
just how unstable, volatile, and dangerous you were.
480
00:40:30,239 --> 00:40:32,009
Enough to kill someone.
481
00:40:34,379 --> 00:40:37,049
The photo of your bloodied sleeve and my opinion as a doctor.
482
00:40:38,149 --> 00:40:39,779
I'll submit it to Detective Kim Tae Heon.
483
00:40:40,788 --> 00:40:42,418
That's how I'll save Woo Jae.
484
00:40:45,288 --> 00:40:46,558
Since we're all here,
485
00:40:47,188 --> 00:40:48,629
why not invite the detective?
486
00:40:53,969 --> 00:40:55,799
Do you want to lose your doctor's license?
487
00:40:56,668 --> 00:40:58,339
Shall I tell the detective first?
488
00:40:58,469 --> 00:41:00,138
That I asked you to get me propofol,
489
00:41:00,138 --> 00:41:02,138
and you prescribed it to me illegally.
490
00:41:09,879 --> 00:41:11,149
I quit after I met you.
491
00:41:12,049 --> 00:41:13,589
And got hooked again after meeting Eun Sae.
492
00:41:13,589 --> 00:41:16,188
I'm trying really hard to stay off it now.
493
00:41:18,518 --> 00:41:20,728
Now that Jung Won knows I was addicted,
494
00:41:20,728 --> 00:41:24,199
you have no more weakness to wield over me, do you?
495
00:41:25,058 --> 00:41:27,969
If you want to report Jung Won at the risk of losing everything,
496
00:41:27,969 --> 00:41:29,199
go ahead.
497
00:41:35,168 --> 00:41:36,739
Thanks for the visit.
498
00:41:38,339 --> 00:41:39,339
Goodbye.
499
00:41:56,998 --> 00:41:58,199
When I was studying abroad,
500
00:41:59,899 --> 00:42:02,469
I got hooked when sleeping pills stopped working for me.
501
00:42:03,268 --> 00:42:04,739
There was no turning back.
502
00:42:06,038 --> 00:42:09,038
I did all sorts of things to get myself clean but failed.
503
00:42:10,179 --> 00:42:12,078
So I went to the sea determined to kill myself.
504
00:42:15,149 --> 00:42:16,248
That's when we met.
505
00:42:28,558 --> 00:42:30,458
It's okay to look at the sea as you walk,
506
00:42:30,799 --> 00:42:33,828
but it's dangerous to stare at it standing still.
507
00:42:44,839 --> 00:42:47,649
Yes, I'm reporter Seo Jung Won from "Nothing Uncovered."
508
00:42:48,348 --> 00:42:49,578
What were you thinking about...
509
00:42:50,478 --> 00:42:52,179
that you didn't notice your shoes were wet?
510
00:43:00,328 --> 00:43:03,458
I was thinking it would be nice if someone...
511
00:43:04,399 --> 00:43:05,498
would talk to me.
512
00:43:12,038 --> 00:43:14,868
I didn't miss the drugs at all when I was with you that day.
513
00:43:17,109 --> 00:43:18,478
When just the day before,
514
00:43:19,879 --> 00:43:21,049
I hadn't wanted to live.
515
00:43:24,779 --> 00:43:27,489
That's when I realized that not wanting to live...
516
00:43:28,989 --> 00:43:31,989
actually meant that I wanted to live really well.
517
00:43:34,489 --> 00:43:37,328
That I wanted to spend the rest of my life with this woman.
518
00:43:40,998 --> 00:43:43,368
I managed to break free after I met you.
519
00:43:43,368 --> 00:43:44,739
You saved me.
520
00:43:45,739 --> 00:43:47,138
Why couldn't you sleep...
521
00:43:50,239 --> 00:43:51,839
even though you took sleeping pills?
522
00:43:56,819 --> 00:43:58,649
A girl I liked died in an accident.
523
00:44:01,949 --> 00:44:03,018
What accident?
524
00:44:08,029 --> 00:44:09,429
I don't want to talk about it.
525
00:44:12,699 --> 00:44:13,728
Let's go home.
526
00:44:27,149 --> 00:44:29,578
Jung Won. I'll zip it up for you.
527
00:44:40,429 --> 00:44:42,629
My dear beloved Reporter Seo, welcome home.
528
00:44:42,629 --> 00:44:44,699
(Two months ago)
529
00:44:44,998 --> 00:44:46,359
Did you watch my show today?
530
00:44:46,828 --> 00:44:47,929
Of course, I did.
531
00:44:50,498 --> 00:44:51,598
The novelist...
532
00:44:52,239 --> 00:44:54,638
Ko Dae Chul who violated his students.
533
00:44:55,638 --> 00:44:57,839
I exposed him on my show.
534
00:44:59,409 --> 00:45:00,578
You did great.
535
00:45:03,819 --> 00:45:07,188
Did I really do great when he helped you get published?
536
00:45:08,018 --> 00:45:10,759
This is why I love you.
537
00:45:10,759 --> 00:45:12,589
You don't weigh your options or hesitate.
538
00:45:17,199 --> 00:45:18,828
- What is it? - Something stings.
539
00:45:18,828 --> 00:45:20,768
- Is it your shoulder? - No, the necklace.
540
00:45:20,768 --> 00:45:22,368
- My hair. - Oh, hang on.
541
00:45:22,368 --> 00:45:23,598
It must've gotten tangled up.
542
00:45:27,339 --> 00:45:28,339
It's off.
543
00:45:29,609 --> 00:45:30,638
It's done.
544
00:45:39,951 --> 00:45:41,292
(Chief Kang In Han)
545
00:45:45,091 --> 00:45:46,261
After your article came out,
546
00:45:46,261 --> 00:45:48,301
Mo Hyung Taek called an emergency press conference.
547
00:45:48,301 --> 00:45:49,301
It's on TV now.
548
00:45:50,070 --> 00:45:52,269
(National Assembly)
549
00:45:52,289 --> 00:45:53,289
Regarding me...
550
00:45:54,658 --> 00:45:56,218
and the late Cha Eun Sae,
551
00:45:57,528 --> 00:46:00,298
I'm well aware of the rumor that I was her sponsor.
552
00:46:01,399 --> 00:46:02,399
It's true that...
553
00:46:03,128 --> 00:46:05,428
I did sponsor Cha Eun Sae.
554
00:46:08,499 --> 00:46:11,269
When I was a prosecutor, each time I moved to a new region,
555
00:46:11,508 --> 00:46:13,878
I asked for a list of teens from broken families...
556
00:46:14,108 --> 00:46:15,278
and I sponsored them.
557
00:46:16,309 --> 00:46:18,349
Cha Eun Sae was one of them.
558
00:46:22,479 --> 00:46:24,019
(Assemblyman Mo, "I sponsored the late Cha.")
559
00:46:25,088 --> 00:46:28,258
Since she was 15 and until she graduated from high school,
560
00:46:29,419 --> 00:46:31,459
I covered her tuition and living expenses.
561
00:46:32,189 --> 00:46:33,189
As evidence,
562
00:46:33,928 --> 00:46:36,829
I will disclose the handwritten letters...
563
00:46:37,329 --> 00:46:39,099
Cha Eun Sae sent me on Parents' Day.
564
00:46:39,120 --> 00:46:40,791
- Really? - Handwritten letters?
565
00:46:40,791 --> 00:46:42,620
So he just helped her financially?
566
00:46:42,620 --> 00:46:43,930
(National Assembly of South Korea)
567
00:46:44,791 --> 00:46:48,160
Whether as a prosecutor or now as a politician,
568
00:46:48,231 --> 00:46:49,660
I have always held the same goal.
569
00:46:50,200 --> 00:46:51,200
("Good Deed Doer Mo Hyung Taek")
570
00:46:51,200 --> 00:46:53,071
I wanted to give the privileges...
571
00:46:53,071 --> 00:46:55,140
I had received from society back to the people.
572
00:46:55,140 --> 00:46:57,010
Being firmly committed to my goal...
573
00:46:57,010 --> 00:46:59,111
helped me endure all kinds of rumors...
574
00:46:59,111 --> 00:47:00,680
and attacks.
575
00:47:02,010 --> 00:47:05,410
In the upcoming regional election,
576
00:47:05,811 --> 00:47:08,550
I plan to run for governor in Gangwon Province.
577
00:47:09,350 --> 00:47:10,751
I will allow myself...
578
00:47:11,350 --> 00:47:12,921
to be put to the test once again.
579
00:47:16,521 --> 00:47:19,591
This is driving me crazy. Even Mo Hyung Taek has an alibi.
580
00:47:20,091 --> 00:47:21,930
Then it means everyone on our suspect list...
581
00:47:21,930 --> 00:47:23,870
has an alibi.
582
00:47:25,901 --> 00:47:27,441
Among the people related to this case,
583
00:47:27,441 --> 00:47:29,441
whose alibi haven't we confirmed?
584
00:47:30,370 --> 00:47:31,571
Mo Soo Rin's alibi.
585
00:47:32,910 --> 00:47:34,080
(The man delivering Jin Myung Sook's cash donation)
586
00:47:34,240 --> 00:47:35,341
Oh, right.
587
00:47:35,780 --> 00:47:37,651
Remember the organization with the factory fire's victims?
588
00:47:37,651 --> 00:47:40,050
A man supposedly delivered Jin's cash donation in her place.
589
00:47:40,050 --> 00:47:42,950
I got his composite sketch. I'll send it over to you now.
590
00:47:51,160 --> 00:47:52,191
This face...
591
00:48:01,300 --> 00:48:05,640
What if Yoo Yoon Young took the necklace that day?
592
00:48:11,868 --> 00:48:13,924
(Yoo Yoon Young)
593
00:48:18,291 --> 00:48:19,291
It's me.
594
00:48:19,691 --> 00:48:21,191
I couldn't stop feeling bad...
595
00:48:22,021 --> 00:48:23,561
from the way we said goodbye earlier.
596
00:48:25,231 --> 00:48:26,631
Are you free tonight?
597
00:48:31,140 --> 00:48:32,939
She's driving me crazy.
598
00:48:32,939 --> 00:48:34,709
I told you I was coming to see you in the hospital after work.
599
00:48:34,709 --> 00:48:36,069
What are you doing here?
600
00:48:36,069 --> 00:48:37,080
Gosh. Seriously.
601
00:48:37,080 --> 00:48:38,609
I told you to rest up since you were in the hospital.
602
00:48:38,609 --> 00:48:40,580
You really might pass out if you don't rest.
603
00:48:40,580 --> 00:48:42,350
If I stop working with the excuse of going on a break,
604
00:48:42,350 --> 00:48:44,120
I might pass out for real.
605
00:48:44,319 --> 00:48:45,319
I can't let that happen.
606
00:48:45,480 --> 00:48:47,720
After reading your exclusive report, I thought...
607
00:48:47,720 --> 00:48:50,919
you were going to pick Mo Hyung Taek as your target for the next episode.
608
00:48:50,919 --> 00:48:53,160
What a surprising turn of events. You and Mo Hyung Taek...
609
00:48:53,730 --> 00:48:55,390
must've been each other's archenemies in previous lives.
610
00:48:55,390 --> 00:48:56,459
Gosh.
611
00:48:56,830 --> 00:48:58,560
If he were sponsoring Cha Eun Sae for solicitation,
612
00:48:58,560 --> 00:49:00,500
I would've been 100 percent sure that he was the culprit.
613
00:49:00,500 --> 00:49:03,029
Mo Hyung Taek has an alibi for the day...
614
00:49:03,029 --> 00:49:04,370
- of Cha Eun Sae's murder. - What?
615
00:49:04,370 --> 00:49:05,370
Seriously?
616
00:49:07,339 --> 00:49:09,370
In my opinion, your promise to expose...
617
00:49:09,370 --> 00:49:12,279
the real killer on our show within a month was impossible.
618
00:49:12,580 --> 00:49:13,680
You should take care of your health first.
619
00:49:13,680 --> 00:49:15,180
You can't even think straight...
620
00:49:15,180 --> 00:49:16,250
in your condition.
621
00:49:17,549 --> 00:49:18,980
- Where's the newbie? - The newbie?
622
00:49:19,750 --> 00:49:21,049
He's taking a sick day which is unusual.
623
00:49:21,790 --> 00:49:23,620
Is he feeling sick because you're not well?
624
00:49:30,399 --> 00:49:32,259
I'm on the outdoor terrace of the TV station.
625
00:49:32,259 --> 00:49:33,430
Spare me a moment.
626
00:49:40,910 --> 00:49:44,339
Doesn't the composite sketch match your newbie reporter?
627
00:49:46,540 --> 00:49:47,850
I think so.
628
00:49:48,750 --> 00:49:49,850
Where did this sketch come from?
629
00:49:49,850 --> 00:49:51,919
Jin Myung Sook withdrew cash every month...
630
00:49:52,450 --> 00:49:54,790
and donated it to the victims' organization of the factory fire.
631
00:49:55,950 --> 00:49:57,620
He delivered the money in her place.
632
00:49:58,189 --> 00:50:00,689
It proves that he was very close to Jin Myung Sook.
633
00:50:02,189 --> 00:50:03,930
Is he in the office right now?
634
00:50:04,500 --> 00:50:06,930
No. He's taking a sick day today.
635
00:50:09,100 --> 00:50:10,230
If you also thought he resembled the newbie reporter,
636
00:50:10,230 --> 00:50:11,770
I was going to question him.
637
00:50:16,509 --> 00:50:17,580
What is it?
638
00:50:18,439 --> 00:50:20,910
My chief called for a team meeting at the station.
639
00:50:21,450 --> 00:50:23,480
He's probably going to nag us to catch the killer.
640
00:50:29,850 --> 00:50:31,259
I'll drop you off.
641
00:50:31,759 --> 00:50:34,330
Please go home and rest up.
642
00:50:34,330 --> 00:50:36,660
I'm not done talking to my team yet.
643
00:50:36,660 --> 00:50:37,899
I'll go home soon.
644
00:50:39,299 --> 00:50:41,370
I'll call you to check as soon as my meeting is over.
645
00:50:45,299 --> 00:50:46,339
Bye.
646
00:51:02,890 --> 00:51:06,720
Ae Na. Find Ba Reun's home address and send it to me.
647
00:51:12,259 --> 00:51:13,870
There's a house in a place like this?
648
00:51:40,959 --> 00:51:43,060
Ba Reun. It's me.
649
00:51:44,060 --> 00:51:45,100
Are you inside?
650
00:52:38,477 --> 00:52:39,239
(Arson Case)
651
00:52:39,263 --> 00:52:40,263
(My husband, Park Jin Soo, isn't an arsonist.)
652
00:52:40,263 --> 00:52:41,328
(Prosecutor Mo Hyung Taek...)
653
00:52:58,752 --> 00:53:00,412
(This is the location of Detective Kim Tae Heon.)
654
00:53:02,950 --> 00:53:04,350
(Can you talk?)
655
00:53:10,491 --> 00:53:14,031
(This is the location of Detective Kim Tae Heon.)
656
00:53:33,450 --> 00:53:34,450
It was you?
657
00:53:35,881 --> 00:53:38,991
Zeus was you?
658
00:53:41,421 --> 00:53:42,421
Lee Ba Reun.
659
00:54:09,481 --> 00:54:10,620
What an honor this is.
660
00:54:11,350 --> 00:54:13,821
I don't have anything on you anymore.
661
00:54:13,821 --> 00:54:15,361
But you're spending time with me.
662
00:54:29,801 --> 00:54:30,870
Yoon Young.
663
00:54:34,180 --> 00:54:35,481
Why do you like me?
664
00:54:41,720 --> 00:54:43,481
I have never been kind to you.
665
00:54:43,921 --> 00:54:45,651
I always pushed you away.
666
00:54:45,991 --> 00:54:47,051
Don't you hate me?
667
00:54:49,120 --> 00:54:50,261
Always.
668
00:54:51,131 --> 00:54:52,631
There hasn't been a moment when I didn't hate you.
669
00:54:53,131 --> 00:54:54,131
But the problem is...
670
00:54:56,231 --> 00:54:57,830
I never stopped liking you.
671
00:55:01,140 --> 00:55:03,000
You're quite a determined man.
672
00:55:03,571 --> 00:55:06,441
You stopped medicating yourself when you began dating Seo Jung Won.
673
00:55:07,040 --> 00:55:09,981
I kept throwing myself on you, but you never crossed the line.
674
00:55:12,310 --> 00:55:14,220
Am I not attractive as a woman?
675
00:55:15,750 --> 00:55:18,491
You could have given in at least once, couldn't you?
676
00:55:18,491 --> 00:55:21,591
Giving false hope is the most painful act...
677
00:55:21,921 --> 00:55:23,091
one can do to another.
678
00:55:24,531 --> 00:55:26,890
I had no intention of dating you, so I thought giving in...
679
00:55:28,200 --> 00:55:30,500
to your advances wasn't a nice thing to do to a friend.
680
00:55:33,500 --> 00:55:34,941
Who cares about being nice?
681
00:55:35,640 --> 00:55:37,171
So what if it comes with a bit of pain?
682
00:55:37,410 --> 00:55:38,970
Love and pain always go hand in hand.
683
00:55:40,310 --> 00:55:42,441
After all, you're hurting now because you love your wife.
684
00:55:50,850 --> 00:55:52,051
As for me,
685
00:55:52,491 --> 00:55:55,160
you've never been mine. So naturally, I'm still hung up on you.
686
00:55:56,261 --> 00:55:58,691
But why are you so obsessed with your wife?
687
00:56:04,731 --> 00:56:06,000
I'm afraid she'd leave me.
688
00:56:08,140 --> 00:56:09,200
That she might...
689
00:56:11,310 --> 00:56:12,441
abandon me.
690
00:56:21,151 --> 00:56:22,450
Between never making something yours...
691
00:56:23,520 --> 00:56:25,591
and forever losing what was once yours,
692
00:56:27,151 --> 00:56:29,261
what do you think would drive you more insane?
693
00:56:32,890 --> 00:56:34,160
Neither of us...
694
00:56:35,861 --> 00:56:37,430
knows how to love properly.
695
00:56:40,470 --> 00:56:41,540
I...
696
00:56:42,700 --> 00:56:44,310
want you to be lonelier...
697
00:56:45,741 --> 00:56:47,241
and more miserable.
698
00:56:49,511 --> 00:56:50,680
I hope the days you shed tears...
699
00:56:51,611 --> 00:56:53,450
outnumber the days you smile...
700
00:56:57,220 --> 00:56:58,220
so that...
701
00:57:00,450 --> 00:57:02,520
you'll keep coming to me.
702
00:57:51,841 --> 00:57:53,470
(Enter passcode)
703
00:57:56,810 --> 00:57:57,850
(Recents)
704
00:58:01,180 --> 00:58:02,720
(Recents)
705
00:58:40,520 --> 00:58:41,560
(You and Me, White)
706
00:58:55,241 --> 00:58:56,341
(Seo Jung Won)
707
00:59:29,241 --> 00:59:30,640
It was because of me.
708
00:59:32,111 --> 00:59:33,540
It was all because of me.
709
00:59:35,810 --> 00:59:37,981
That's why you set Jung Won up.
710
01:01:03,301 --> 01:01:04,830
Hello, Detective Kim.
711
01:01:14,341 --> 01:01:16,040
You must be wondering why I'm here.
712
01:01:20,180 --> 01:01:21,450
I'm here because of Ms. Seo Jung Won.
713
01:02:19,011 --> 01:02:21,981
(Nothing Uncovered)
714
01:02:22,481 --> 01:02:24,910
She left your necklace at the scene...
715
01:02:24,910 --> 01:02:26,981
but has a confirmed alibi. That means...
716
01:02:26,981 --> 01:02:29,450
She either has an accomplice or hired someone to kill her.
717
01:02:29,651 --> 01:02:31,450
You felt insecure because I never liked you back,
718
01:02:31,450 --> 01:02:32,821
so you committed murder.
719
01:02:32,821 --> 01:02:34,191
I didn't know you were such a monster.
720
01:02:34,191 --> 01:02:36,160
Do you think you have the right to say such a thing?
721
01:02:36,160 --> 01:02:39,491
Seriously, do not contact or meet Reporter Seo for the time being.
722
01:02:39,761 --> 01:02:40,761
Are you out of your mind?
723
01:02:40,761 --> 01:02:42,600
She asked me not to have any feelings for her,
724
01:02:42,600 --> 01:02:43,600
but I couldn't do that.
725
01:02:43,600 --> 01:02:44,870
Jung Won did nothing wrong.
726
01:02:44,870 --> 01:02:45,901
Don't cry.
727
01:02:46,500 --> 01:02:48,370
It was my fault that the article got published.
728
01:02:48,700 --> 01:02:51,211
Don't worry. I'll protect you.
729
01:02:51,211 --> 01:02:53,111
Yoo Yoon Young gave me some pictures yesterday.
730
01:02:53,111 --> 01:02:55,511
They were photos of Jung Won next to Cha Eun Sae's dead body.
731
01:02:55,511 --> 01:02:57,881
That said, help me.
732
01:02:57,910 --> 01:03:00,281
You're going to arrest me for murdering Cha Eun Sae?
733
01:03:00,281 --> 01:03:02,551
I'll handle them. Just don't get hurt.
734
01:03:02,781 --> 01:03:04,850
Let's stay like this for just a minute.
52646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.