Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:29,830 --> 00:00:35,430
Did you think about it?
3
00:00:38,930 --> 00:00:42,070
I'm going to New York.
4
00:00:45,740 --> 00:00:48,040
You have to stay with your mother.
5
00:00:49,080 --> 00:00:51,340
You can't come with me right now.
6
00:00:52,910 --> 00:00:57,320
But in the future, when everything works out.
7
00:00:58,520 --> 00:01:00,920
And when you don't have to stay
with your mother anymore.
8
00:01:00,920 --> 00:01:02,420
I want you to come to me.
9
00:01:03,820 --> 00:01:05,190
I will be waiting for you.
10
00:01:11,930 --> 00:01:16,540
I guess I got scared right before the surgery.
11
00:01:20,470 --> 00:01:26,250
There were the things I really wanted to see.
And that scared me even more.
12
00:01:34,190 --> 00:01:39,860
But... Now that I've seen them, I feel good.
13
00:01:44,660 --> 00:01:50,870
I hope I can remember everything.
14
00:01:54,110 --> 00:02:01,110
I'm a man who just looked at
someone for his entire life.
15
00:02:03,520 --> 00:02:07,790
I only looked at you and missed you.
16
00:02:10,060 --> 00:02:11,920
I don't want anything else.
17
00:02:13,130 --> 00:02:18,900
I just want to do what I'm good at
right next to you.
18
00:02:23,910 --> 00:02:29,250
If... If you lose your eye sight.
19
00:02:31,290 --> 00:02:36,190
Will you let me be your eyes then?
20
00:02:38,530 --> 00:02:44,130
When you want to look at something,
just use my eyes to come and see.
21
00:02:46,340 --> 00:02:53,280
Will you let me stay by your side?
22
00:03:03,090 --> 00:03:07,360
How can we?
23
00:03:13,000 --> 00:03:18,130
How could I do that to you?
24
00:03:43,830 --> 00:03:48,260
When the day comes, I will go,
no matter what.
25
00:03:52,670 --> 00:03:53,770
I will be waiting.
26
00:03:56,310 --> 00:03:58,110
That day will come.
27
00:04:04,650 --> 00:04:05,680
Let's go.
28
00:04:17,860 --> 00:04:23,070
I don't want to go.
I don't want to say good bye.
29
00:04:27,870 --> 00:04:30,110
Can you not think about me,
30
00:04:32,540 --> 00:04:38,620
and just stay with me?
31
00:04:48,530 --> 00:04:49,930
We're not breaking up.
32
00:04:51,530 --> 00:04:54,860
We will get back together.
33
00:05:21,520 --> 00:05:22,530
You're here.
34
00:05:23,130 --> 00:05:24,930
Thank you for inviting me.
35
00:05:27,660 --> 00:05:28,570
Thank you.
36
00:05:30,270 --> 00:05:31,530
Where's mine?
37
00:05:32,940 --> 00:05:35,370
I don't even know the flowers that you like.
38
00:05:36,940 --> 00:05:40,780
Ha Na is fair.
She likes all flowers the same.
39
00:05:42,080 --> 00:05:43,780
I will go put these in water.
40
00:05:51,190 --> 00:05:53,590
I normally don't give flowers to girls.
41
00:05:54,790 --> 00:05:56,230
I bet!
42
00:06:02,230 --> 00:06:03,230
Here.
43
00:06:09,040 --> 00:06:11,740
These are the herbs and flowers
that you planted in the kitchen.
44
00:06:15,880 --> 00:06:17,510
What? You don't like them?
45
00:06:19,150 --> 00:06:21,450
No, I like these better.
46
00:06:22,320 --> 00:06:24,850
Were you thinking about me when you pulled them out?
47
00:06:24,850 --> 00:06:27,620
No, I was just cleaning up.
48
00:06:29,230 --> 00:06:30,360
Thank you.
49
00:06:35,900 --> 00:06:41,200
-Sit. You sit too.
-Mom, someone else is coming.
50
00:06:42,840 --> 00:06:43,970
Professor Suh.
51
00:06:46,680 --> 00:06:48,550
I know.
52
00:06:48,550 --> 00:06:51,850
I asked her.
I have something to do for him.
53
00:06:52,850 --> 00:06:54,480
Do something?
54
00:07:03,290 --> 00:07:04,590
Joon was here.
55
00:07:15,070 --> 00:07:17,140
Are you going to get the surgery?
56
00:07:19,140 --> 00:07:23,910
Dong Wook said that we will
make the appointment sometime this month.
57
00:07:24,480 --> 00:07:25,820
That's good.
58
00:07:26,350 --> 00:07:29,190
I want to postpone it a little.
59
00:07:30,490 --> 00:07:32,290
Mom.
60
00:07:32,290 --> 00:07:35,020
Why postpone?
61
00:07:36,060 --> 00:07:38,860
I have a lot to think about.
62
00:07:38,860 --> 00:07:42,010
I'm not saying that I won't get it,
so don't worry.
63
00:07:43,200 --> 00:07:48,570
I want to go to America.
64
00:07:48,840 --> 00:07:55,040
I miss my uncle and relatives.
65
00:07:55,650 --> 00:08:01,020
I miss my uncle and my family.
66
00:08:02,450 --> 00:08:05,260
I will get it afterwards.
67
00:08:05,260 --> 00:08:07,960
Ok then.
68
00:08:07,960 --> 00:08:12,130
But I don't feel relieved sending you alone.
69
00:08:12,130 --> 00:08:15,490
I'm going with Ha Na.
70
00:08:18,840 --> 00:08:21,970
That's good then.
71
00:08:23,640 --> 00:08:27,080
I like it too.
72
00:08:28,210 --> 00:08:31,550
Professor.
73
00:08:31,550 --> 00:08:36,350
Joon wants to take photos for you.
74
00:08:38,350 --> 00:08:42,230
He once asked me to take pictures of you two.
75
00:08:42,230 --> 00:08:46,530
But I only have time today.
76
00:08:51,300 --> 00:08:54,100
Thank you.
77
00:08:57,910 --> 00:09:02,110
Let me take a few pictures now.
78
00:09:02,110 --> 00:09:04,450
Let's finish eating first.
79
00:09:04,680 --> 00:09:08,120
It's really natural right now.
80
00:09:13,620 --> 00:09:15,960
Smile Mom!
81
00:09:15,960 --> 00:09:19,000
Just be natural.
82
00:09:35,150 --> 00:09:36,980
Are you leaving?
83
00:09:36,980 --> 00:09:41,420
I have a lecture this afternoon.
I will come again.
84
00:09:42,250 --> 00:09:44,750
Oh yeah...
85
00:09:52,830 --> 00:09:55,200
What is this?
86
00:09:55,370 --> 00:09:58,770
I ordered it while we were
getting ready for our wedding.
87
00:09:58,770 --> 00:10:00,370
But...
88
00:10:00,370 --> 00:10:03,010
I found it now.
89
00:10:15,450 --> 00:10:18,490
It's an umbrella.
90
00:10:18,490 --> 00:10:21,860
I put our memories into it.
91
00:10:30,170 --> 00:10:33,000
I can't accept this anymore.
92
00:10:34,340 --> 00:10:37,570
Why not?
93
00:10:37,570 --> 00:10:41,510
Can't you accept a gift from a friend?
94
00:10:41,910 --> 00:10:45,450
How is this a friend?
95
00:10:45,520 --> 00:10:48,550
We can't even be friends.
96
00:10:48,550 --> 00:10:51,820
How can I take this?
97
00:10:56,030 --> 00:11:02,300
We can't even be friends?
98
00:11:03,000 --> 00:11:05,570
This is yours.
You do whatever you want with it.
99
00:11:05,570 --> 00:11:07,200
I'm leaving.
100
00:11:07,200 --> 00:11:09,640
I will talk to you later.
101
00:11:22,590 --> 00:11:23,990
-What?
-Why did you take that picture?
102
00:11:23,990 --> 00:11:25,320
What's wrong with it?
Only I will see it.
103
00:11:25,320 --> 00:11:25,920
Give it!
What's wrong with it?
Only I will see it.
104
00:11:25,920 --> 00:11:27,520
Give it!
105
00:11:28,320 --> 00:11:30,030
Let me see it again.
106
00:11:31,630 --> 00:11:34,360
You suck!
107
00:11:35,230 --> 00:11:36,700
Look at this.
108
00:11:36,700 --> 00:11:39,040
Delete it!
109
00:11:39,040 --> 00:11:42,240
No!
110
00:11:42,240 --> 00:11:45,110
Let me keep it.
111
00:11:46,340 --> 00:11:48,680
When are you leaving?
112
00:11:48,680 --> 00:11:50,510
Next month.
113
00:11:50,510 --> 00:11:52,680
That soon?
114
00:11:52,680 --> 00:11:54,050
Yeah...
115
00:11:54,050 --> 00:11:58,050
I guess they really need me in New York.
116
00:11:58,390 --> 00:12:03,290
Then I will see you everyday until then.
117
00:12:04,430 --> 00:12:08,570
You want to go traveling
somewhere before I leave?
118
00:12:08,800 --> 00:12:11,000
Let's go.
119
00:12:11,000 --> 00:12:15,140
Really?
I thought you would back out.
120
00:12:15,140 --> 00:12:18,240
Never mind then.
121
00:12:18,240 --> 00:12:19,310
Ok!
122
00:12:19,310 --> 00:12:21,310
Where should we go?
123
00:12:21,310 --> 00:12:25,120
-Where?
-You want to go somewhere?
124
00:12:28,550 --> 00:12:31,290
What's wrong, Mom?
125
00:12:35,660 --> 00:12:40,230
Joon is going to New York?
126
00:12:40,500 --> 00:12:47,800
Yeah... Joon studied and worked at
the famous studio there.
127
00:12:47,800 --> 00:12:47,990
They are calling him over.
Yeah... Joon studied and worked at
the famous studio there.
128
00:12:47,990 --> 00:12:50,610
They are calling him over.
129
00:12:50,610 --> 00:12:53,110
He's so boastful about it.
130
00:12:53,110 --> 00:12:55,450
What about you?
131
00:12:55,450 --> 00:13:01,580
I... How can I go?
132
00:13:01,580 --> 00:13:04,990
Because of me?
133
00:13:05,720 --> 00:13:09,760
I want to be by your side.
134
00:13:11,860 --> 00:13:13,860
It's because of us right?
135
00:13:13,860 --> 00:13:19,070
I mean... Because of my eyes?
136
00:13:19,070 --> 00:13:22,110
That's why Joon is going to New York.
137
00:13:22,110 --> 00:13:25,580
And you're breaking up?
138
00:13:26,080 --> 00:13:29,050
We're not breaking up.
139
00:13:29,050 --> 00:13:34,450
So don't grieve over it.
140
00:13:34,450 --> 00:13:36,490
Right now...
141
00:13:36,490 --> 00:13:39,690
We can't all be happy together.
142
00:13:39,690 --> 00:13:43,290
He's just leaving for a little while.
143
00:13:44,030 --> 00:13:45,960
Right now,
144
00:13:45,960 --> 00:13:52,450
I can't leave you alone.
That's why I can't leave at the moment.
145
00:13:55,170 --> 00:13:57,810
I want you to be happy.
146
00:13:57,810 --> 00:14:02,810
Then we will also be happy.
147
00:14:02,810 --> 00:14:06,050
So don't worry.
148
00:15:08,010 --> 00:15:12,150
If you lose your eye sight,
149
00:15:14,580 --> 00:15:19,020
Will you let me be your eyes?
150
00:15:19,020 --> 00:15:21,020
Right now...
151
00:15:21,020 --> 00:15:24,230
We can't all be happy.
152
00:15:24,230 --> 00:15:27,730
So he's just leaving for a little while.
153
00:15:28,470 --> 00:15:30,500
Right now...
154
00:15:30,500 --> 00:15:37,340
I can't leave you alone.
That's why I'm not going with him.
155
00:16:02,700 --> 00:16:05,340
Airport please.
156
00:16:06,940 --> 00:16:14,880
I'm going to Uncle's place
in America real quick.
157
00:16:16,610 --> 00:16:22,490
I want to get the surgery over there,
if it's possible.
158
00:16:30,530 --> 00:16:36,770
Please tell Professor Suh for me.
159
00:16:42,070 --> 00:16:48,250
I once left him like this before.
160
00:16:48,680 --> 00:16:54,350
Tell him that I'm sorry that
I had to do it again.
161
00:17:30,020 --> 00:17:35,290
Your mom already left.
162
00:17:37,590 --> 00:17:40,860
This is what I think:
163
00:17:40,860 --> 00:17:48,300
I first thought that we met again
through you guys.
164
00:17:48,300 --> 00:17:48,580
But right now,I first thought that we met again
through you guys.
165
00:17:48,580 --> 00:17:52,640
But right now,
166
00:17:54,280 --> 00:18:05,350
I think that we met 30 years ago,
so that you two could be together.
167
00:18:05,890 --> 00:18:10,160
I want you to be happy.
168
00:18:10,160 --> 00:18:13,200
My beloved daughter,
169
00:18:13,200 --> 00:18:16,430
I will see you again.
170
00:18:55,270 --> 00:18:57,510
What's going on?
171
00:18:57,510 --> 00:19:01,780
If you're here to blame me for Yoon Hee,
you can leave.
172
00:19:01,780 --> 00:19:07,650
You're not going to change what
I think about Joon and that girl.
173
00:19:10,390 --> 00:19:14,390
It will not change.
174
00:19:16,390 --> 00:19:20,960
I'm not here for that.
175
00:19:21,200 --> 00:19:25,270
Then what are you here for?
176
00:19:26,170 --> 00:19:33,910
I'm here to say "good bye."
177
00:19:46,920 --> 00:19:49,960
Come in.
178
00:19:51,290 --> 00:19:54,830
It's a bit of a mess.
179
00:19:56,330 --> 00:20:02,240
So... You're leaving?
180
00:20:12,680 --> 00:20:14,920
You're going to give up everything and go?
181
00:20:14,920 --> 00:20:18,790
You're going to leave your work?
182
00:20:18,960 --> 00:20:21,530
I don't have much.
183
00:20:21,530 --> 00:20:23,130
I have nothing to give up.
184
00:20:23,660 --> 00:20:25,200
I just...
185
00:20:27,830 --> 00:20:30,670
I'm just worried about you.
186
00:20:31,600 --> 00:20:34,640
Who's worried about who?
187
00:20:34,770 --> 00:20:38,140
You were going to betray me
until the very end.
188
00:20:39,010 --> 00:20:40,780
I'm sorry.
189
00:20:44,210 --> 00:20:46,350
Sorry.
190
00:21:00,000 --> 00:21:01,770
Sorry.
191
00:21:23,590 --> 00:21:26,160
Take care of your mom.
192
00:21:29,090 --> 00:21:36,130
Everyone lives with a sorrow
in his or her heart.
193
00:21:39,400 --> 00:21:50,060
I made you go through a lot because
I couldn't relieve your mother from that sorrow.
194
00:21:50,880 --> 00:21:57,790
I'm sorry.
It was my fault.
195
00:22:02,960 --> 00:22:06,200
Even if I'm going back to Yoon Hee,
196
00:22:07,400 --> 00:22:12,500
we won't be lovers anymore.
197
00:22:13,170 --> 00:22:15,340
So you guys...
198
00:22:17,210 --> 00:22:20,940
I want you to stay together,
and not worry about us.
199
00:22:27,820 --> 00:22:30,520
I have something to give you.
200
00:22:40,900 --> 00:22:42,730
This is a gift.
201
00:22:49,710 --> 00:22:53,640
I also have something for you.
202
00:23:11,060 --> 00:23:14,230
Thank you for your gift.
203
00:23:17,970 --> 00:23:20,000
Father.
204
00:23:22,970 --> 00:23:30,050
I have always hated you.
205
00:23:32,220 --> 00:23:38,620
Yeah... I'm sorry.
206
00:23:41,330 --> 00:23:47,730
Also... I've loved you.
207
00:23:51,570 --> 00:23:54,170
And I've missed you a lot.
208
00:27:01,230 --> 00:27:06,200
Did your father leave?
209
00:27:14,470 --> 00:27:18,610
Let's go see your mother together,
when your semester is over.
210
00:27:18,610 --> 00:27:21,710
Let's watch her getting the surgery.
211
00:27:22,310 --> 00:27:24,620
I have to say "good-byes" first.
212
00:27:24,620 --> 00:27:29,190
Mom is not here anymore.
I can't live here anymore.
213
00:27:33,120 --> 00:27:38,960
When you move out from here,
move in to our building.
214
00:27:38,960 --> 00:27:41,060
What about New York?
215
00:27:43,330 --> 00:27:45,340
I'm not going.
216
00:27:46,500 --> 00:27:50,510
I don't want to leave you here alone.
217
00:27:54,910 --> 00:27:56,950
I'm not going.
218
00:28:21,610 --> 00:28:30,610
I don't ever want to break up
with you like the painting there.
219
00:28:30,750 --> 00:28:32,720
Me neither.
220
00:28:39,090 --> 00:28:44,460
Just like that,
our extraordinary times passed.
221
00:29:07,820 --> 00:29:09,070
1 year later.
222
00:29:09,070 --> 00:29:14,560
And then the ordinary days that we
wanted so badly started.
223
00:29:15,260 --> 00:29:19,250
I knew it. He's such a jerk.
224
00:29:32,210 --> 00:29:34,140
What are you doing here?
225
00:29:35,150 --> 00:29:37,050
What's that?
226
00:29:37,050 --> 00:29:40,050
Ha Na is coming back from America today.
227
00:29:40,050 --> 00:29:42,420
We needed something to eat.
228
00:29:42,420 --> 00:29:45,510
But, what are you doing here?
229
00:29:45,510 --> 00:29:47,130
You didn't go to the airport?
230
00:29:47,130 --> 00:29:48,890
Why would I go to the airport?
231
00:29:49,560 --> 00:29:51,400
When I texted her yesterday,
232
00:29:51,400 --> 00:29:55,230
she said she will go to her mother's
straight from the airport and come.
233
00:29:55,430 --> 00:29:59,240
So I thought you were going to
pick her up and then go together.
234
00:29:59,240 --> 00:30:01,640
You guys text each other?
235
00:30:01,640 --> 00:30:05,240
Oh... I can't?
236
00:30:06,240 --> 00:30:08,010
I'm going to go.
237
00:30:29,900 --> 00:30:31,400
All these, what is it?
238
00:30:31,400 --> 00:30:33,840
Hi, Mother.
239
00:30:34,340 --> 00:30:36,810
You came straight from the airport?
240
00:30:36,810 --> 00:30:40,740
Yeah. I should have taken the taxi,
241
00:30:40,740 --> 00:30:43,480
but I forgot about the luggage.
242
00:30:43,480 --> 00:30:43,900
You took a bus
and walked all the way here?
but I forgot about the luggage.
243
00:30:43,900 --> 00:30:46,450
You took a bus
and walked all the way here?
244
00:30:48,290 --> 00:30:51,920
It's really far from the bus stop.
245
00:30:51,920 --> 00:30:54,760
You always go around!
246
00:31:08,570 --> 00:31:12,740
You watered them well
even when I wasn't here.
247
00:31:12,740 --> 00:31:17,650
So don't even think about coming here
every week with that excuse.
248
00:31:17,650 --> 00:31:21,350
Was it boring without me?
249
00:31:21,820 --> 00:31:25,660
Don't you know that I do better
without you?
250
00:31:30,830 --> 00:31:35,340
So you stayed in America for two months?
251
00:31:35,470 --> 00:31:37,870
Yeah...
252
00:31:38,670 --> 00:31:40,470
What about your mom?
253
00:31:40,470 --> 00:31:44,310
The surgery was a success.
She's doing well.
254
00:31:45,080 --> 00:31:47,140
Oh! That's good.
255
00:31:50,750 --> 00:31:52,550
You should go then.
256
00:31:56,090 --> 00:31:59,020
Can I eat dinner here?
257
00:32:03,630 --> 00:32:06,330
Are you going to eat dinner too?
258
00:32:06,830 --> 00:32:08,570
Let's eat out.
259
00:32:08,900 --> 00:32:11,300
I want to eat here.
260
00:32:12,270 --> 00:32:16,210
What? You had a fight?
261
00:32:16,210 --> 00:32:18,040
No...
262
00:32:18,040 --> 00:32:21,110
Yeah, eat here.
263
00:32:35,230 --> 00:32:39,260
What's wrong?
What did you do wrong?
264
00:32:39,260 --> 00:32:41,130
Nothing.
265
00:32:41,600 --> 00:32:43,700
You too, Joon.
266
00:32:43,700 --> 00:32:46,900
You never came home,
just because she wasn't here.
267
00:32:47,340 --> 00:32:50,510
I will come every week from now on.
268
00:32:50,510 --> 00:32:53,110
Who says that you should come?
269
00:32:53,510 --> 00:32:57,310
What took you so long in America?
270
00:32:57,310 --> 00:33:00,420
Oh because of arboretum work.
271
00:33:00,420 --> 00:33:03,090
Arboretum?
272
00:33:03,090 --> 00:33:08,390
Yeah, I needed to find someone who will
look after the specimen that we exported.
273
00:33:08,390 --> 00:33:08,420
I happened to be in America,
and Tae Sung...
Yeah, I needed to find someone who will
look after the specimen that we exported.
274
00:33:08,420 --> 00:33:12,700
I happened to be in America,
and Tae Sung...
275
00:33:12,700 --> 00:33:15,230
You mean Han Tae Sung?
276
00:33:16,800 --> 00:33:22,910
No, he just went back and forth a few times.
277
00:33:22,910 --> 00:33:24,810
How many times?
278
00:33:28,810 --> 00:33:31,350
You had a fight because of that?
279
00:33:31,350 --> 00:33:33,620
It was for work!
You have to understand.
280
00:33:33,620 --> 00:33:35,550
It's not like that.
281
00:33:35,550 --> 00:33:36,890
You too.
282
00:33:36,890 --> 00:33:43,150
You said that you will leave for 2 weeks.
Who wouldn't get angry if you stay for 2 months?
283
00:33:43,290 --> 00:33:45,630
Sorry.
284
00:33:46,060 --> 00:33:50,030
You guys deal with it.
So childish.
285
00:33:50,030 --> 00:33:54,140
You acted like you couldn't live
without each other.
286
00:33:54,140 --> 00:33:56,670
You fight over nothing now.
287
00:34:09,490 --> 00:34:11,860
I'm sorry.
288
00:34:12,390 --> 00:34:14,520
Sorry about what?
289
00:34:14,520 --> 00:34:17,160
You should have come back early then.
290
00:34:23,400 --> 00:34:25,300
It's so heavy!
291
00:34:27,170 --> 00:34:31,370
Can't he carry them for me?
292
00:34:35,510 --> 00:34:37,980
It's been 2 months.
293
00:34:44,850 --> 00:34:47,460
He said that he never wants to
break up again.
294
00:34:47,460 --> 00:34:50,190
It's our 4th time already!
295
00:34:52,730 --> 00:34:56,170
It's the 5th time including that time.
296
00:35:01,240 --> 00:35:03,910
Yeah... Let me hear your excuses at least.
297
00:35:03,910 --> 00:35:06,240
Tae Sung is not like that anymore.
298
00:35:06,240 --> 00:35:09,810
I grew those specimen in Korea.
299
00:35:09,810 --> 00:35:13,220
I wanted to them to grow well in America.
300
00:35:13,220 --> 00:35:15,390
I couldn't even see Mom all that often.
301
00:35:15,390 --> 00:35:18,860
I worked my butt off at the greenhouse,
and you're being angry at me.
302
00:35:18,860 --> 00:35:20,890
I'm not angry because of that.
303
00:35:20,890 --> 00:35:23,630
You went there for 2 weeks originally,
and then you postponed by a week every week.
304
00:35:23,630 --> 00:35:26,830
And you spend your entire summer there.
305
00:35:26,830 --> 00:35:30,010
You didn't even think about me there did you?
306
00:35:30,030 --> 00:35:31,030
You think I wouldn't?
307
00:35:31,030 --> 00:35:34,840
-You didn't.
-I did! I did a lot!
308
00:35:34,840 --> 00:35:37,770
I missed you everyday.
309
00:35:37,770 --> 00:35:43,480
I always felt that I could see you
as much as want when I'm done with this.
310
00:35:43,750 --> 00:35:48,880
Hasn't it come across your mind that you
missed me so much that you had to give this up?
311
00:35:49,020 --> 00:35:52,880
You're talented at your work,
so you can say that.
312
00:35:52,880 --> 00:35:55,590
You can always start over.
313
00:35:55,590 --> 00:35:57,990
Whatever.
314
00:36:03,530 --> 00:36:06,540
I missed you.
315
00:36:25,890 --> 00:36:29,760
What?
I thought you wanted to break up.
316
00:37:06,300 --> 00:37:09,700
-Tada!
-Wow! How am I going to eat all this?
317
00:37:09,700 --> 00:37:11,030
You don't have to finish it.
318
00:37:11,030 --> 00:37:12,700
Let's eat.
319
00:37:14,600 --> 00:37:19,710
Just like that. Slowly...
320
00:37:19,710 --> 00:37:25,620
Within our speedy daily lives,
321
00:37:25,620 --> 00:37:30,790
we watched each other grow.
322
00:37:30,790 --> 00:37:35,930
We also said our good byes to someone
who was leaving us.
323
00:37:55,010 --> 00:37:57,750
What's wrong?
You're dampening your good looking face.
324
00:37:57,750 --> 00:37:59,480
Yeah.
325
00:37:59,480 --> 00:38:01,820
I don't know.
326
00:38:01,820 --> 00:38:06,160
I don't know if I'm talented these days.
327
00:38:06,160 --> 00:38:08,360
Will I even be able to make a debut?
328
00:38:08,360 --> 00:38:09,440
Of course, you will!
You learned from the best!
Will I even be able to make a debut?
329
00:38:09,440 --> 00:38:12,230
Of course, you will!
You learned from the best!
330
00:38:12,500 --> 00:38:13,860
I know...
331
00:38:13,860 --> 00:38:18,540
I learned to be the biggest asshole
from the best asshole.
332
00:38:18,670 --> 00:38:20,400
Am I not suited for this?
333
00:38:20,400 --> 00:38:23,870
Should I take passport pictures
at my father's old studio?
334
00:38:23,870 --> 00:38:28,360
No... I bet I can't even take those well.
Should I just take pictures of myself?
335
00:38:30,450 --> 00:38:33,950
Let's play a fast song for Cho Soo to cheer up.
336
00:38:33,950 --> 00:38:36,320
Should we?
A fast one?
337
00:38:36,320 --> 00:38:38,320
5, 6, 7, 8!
338
00:38:44,860 --> 00:38:47,460
What are you doing?
Aren't you going to get ready?
339
00:38:47,830 --> 00:38:51,600
They are trying to cheer me up.
340
00:38:51,600 --> 00:38:53,670
Come here.
341
00:39:00,310 --> 00:39:04,310
Good... Ok.
342
00:39:05,320 --> 00:39:08,590
Put your hand down.
Ok.
343
00:39:09,220 --> 00:39:10,950
Good.
344
00:39:10,950 --> 00:39:14,260
1, 2, ok.
345
00:39:14,260 --> 00:39:15,930
Good.
346
00:39:15,930 --> 00:39:16,890
Let's push them back.
347
00:39:16,890 --> 00:39:21,300
1, 2. Good. Ok.
348
00:39:27,640 --> 00:39:32,040
I like that one. Let's fix it.
349
00:39:32,280 --> 00:39:33,980
How is it?
350
00:39:33,980 --> 00:39:35,480
It's good.
351
00:39:35,480 --> 00:39:38,520
Mi Ho, you did good today.
352
00:39:38,820 --> 00:39:41,990
I'm the best model for you right?
353
00:39:44,220 --> 00:39:47,860
You won't be able to take my pictures for a while.
Take as much as you can today.
354
00:39:49,460 --> 00:39:51,690
What are you talking about?
355
00:39:51,690 --> 00:39:53,560
Is something wrong?
356
00:39:54,100 --> 00:39:58,400
I'm going to Paris.
I want to be in the Paris Show.
357
00:39:58,400 --> 00:40:00,840
Really?
358
00:40:01,400 --> 00:40:03,970
We've gotten really close now.
359
00:40:03,970 --> 00:40:06,110
You said that you will work with me too.
360
00:40:06,110 --> 00:40:08,510
I guess I can't.
361
00:40:08,510 --> 00:40:11,150
You won't see me for year.
362
00:40:11,150 --> 00:40:12,720
You come to Paris, Cho Soo.
363
00:40:12,720 --> 00:40:15,190
Why didn't you tell me?
364
00:40:16,050 --> 00:40:20,490
I just wanted to surprise you like this.
365
00:40:21,460 --> 00:40:24,970
Today is the last day, do it well.
366
00:40:29,300 --> 00:40:34,870
Good, that's good. 1, 2. Ok.
367
00:40:34,870 --> 00:40:38,910
I like that emotion.
368
00:40:38,910 --> 00:40:45,920
Good. Ok. Good emotions.
369
00:40:45,920 --> 00:40:48,320
Just like that.
370
00:40:48,320 --> 00:40:53,690
Last three. 1, 2...
371
00:40:56,560 --> 00:40:58,660
Good.
372
00:41:06,370 --> 00:41:08,810
Thank you.
373
00:41:13,010 --> 00:41:15,810
Good work everyone!
374
00:41:21,720 --> 00:41:23,990
You were the best.
375
00:41:30,860 --> 00:41:34,800
Marriage? I only met her once.
376
00:41:38,300 --> 00:41:44,340
Just say it, Sun Ho.
Think of me as a wall.
377
00:41:44,340 --> 00:41:47,140
That sounds familiar.
378
00:41:49,180 --> 00:41:50,780
It's nothing.
379
00:41:50,780 --> 00:41:54,520
I went out on a blind date.
Mom likes her a lot.
380
00:41:54,520 --> 00:41:57,920
I don't know what to do, actually.
381
00:41:57,920 --> 00:41:58,460
You went out on a blind date?
I don't know what to do, actually.
382
00:41:58,460 --> 00:41:59,990
You went out on a blind date?
383
00:41:59,990 --> 00:42:02,330
Yes.
384
00:42:02,330 --> 00:42:07,430
Actually I knew her since elementary school.
385
00:42:07,430 --> 00:42:10,570
I was close to her, because
she had a personality like me.
386
00:42:10,570 --> 00:42:12,540
But she became a doctor too.
387
00:42:12,540 --> 00:42:15,340
Then we happened to see each other
on a blind date.
388
00:42:15,340 --> 00:42:18,610
It wasn't a blind date.
It was like a reunion.
389
00:42:18,610 --> 00:42:21,610
Isn't that like fate?
390
00:42:21,610 --> 00:42:24,310
It's...
391
00:42:24,310 --> 00:42:29,190
She actually has someone that she likes.
392
00:42:30,050 --> 00:42:35,130
You can't have one-sided love. Didn't you say
that you had a crush on someone right before this?
393
00:42:35,130 --> 00:42:36,830
Yeah.
394
00:42:36,830 --> 00:42:40,600
When I see her, it hurts a bit.
395
00:42:40,600 --> 00:42:42,500
Absolutely not then.
396
00:42:42,500 --> 00:42:46,200
You said that you fall for someone
who is hurt.
397
00:42:46,370 --> 00:42:49,710
Ok, my turn now.
398
00:42:49,710 --> 00:42:53,410
Don't you have worries nowadays?
399
00:42:55,410 --> 00:43:00,380
Are you not going to get married with Joon?
400
00:43:01,320 --> 00:43:07,460
Can we get married?
401
00:43:07,460 --> 00:43:12,460
What are you talking about?
Do it! Why not?
402
00:43:14,060 --> 00:43:17,370
Talk to Joon about it.
Say that you're sick of dating.
403
00:43:17,370 --> 00:43:20,140
Why not get married?
Just like this.
404
00:43:22,210 --> 00:43:25,440
I don't want to be hurt anymore.
405
00:43:26,580 --> 00:43:28,550
What?
406
00:43:28,550 --> 00:43:32,780
Nothing Nothing.
407
00:43:49,370 --> 00:43:50,530
Good morning.
408
00:43:50,530 --> 00:43:52,870
You're here.
409
00:43:52,870 --> 00:43:54,540
Did you sleep well?
410
00:43:58,240 --> 00:43:59,940
What about mine?
411
00:43:59,940 --> 00:44:01,780
You don't like coffee?
412
00:44:02,810 --> 00:44:04,910
-You want to drink that badly?
-Yeah.
413
00:44:04,910 --> 00:44:05,260
You want to drink this?
-You want to drink that badly?
-Yeah.
414
00:44:05,260 --> 00:44:06,950
You want to drink this?
415
00:44:08,220 --> 00:44:09,050
You like it?
416
00:44:15,560 --> 00:44:21,800
But... Even then,
at the corner of our hearts,
417
00:44:21,800 --> 00:44:25,840
we always had fear and guilt.
418
00:44:25,840 --> 00:44:27,340
Did you get the postcard from Father?
419
00:44:27,340 --> 00:44:28,540
No?
420
00:44:33,780 --> 00:44:35,550
They are cute huh?
421
00:44:37,380 --> 00:44:40,480
They must be doing well.
422
00:44:42,620 --> 00:44:45,620
They are cute.
423
00:44:45,620 --> 00:44:48,020
Did you drink?
424
00:44:54,700 --> 00:44:57,130
Did you wait long?
425
00:44:58,400 --> 00:45:01,170
I think I always wait for you nowadays.
426
00:45:01,170 --> 00:45:04,910
It was like 5 minutes!
427
00:45:04,910 --> 00:45:09,980
You're not going to say that
you want to read together are you?
428
00:45:09,980 --> 00:45:11,780
You don't like it?
429
00:45:11,780 --> 00:45:13,880
I worked hard at school.
430
00:45:13,880 --> 00:45:17,150
I will fall asleep right away.
431
00:45:17,820 --> 00:45:20,920
Let's go ride bikes.
432
00:45:20,920 --> 00:45:23,290
Look at the sun! We can't go out.
433
00:45:23,290 --> 00:45:26,260
Have you ever seen me ride a bike?
434
00:45:26,260 --> 00:45:28,600
You wanted to ride together
in the beginning.
435
00:45:28,600 --> 00:45:30,200
That was because it was in the beginning.
436
00:45:30,200 --> 00:45:32,870
It was really good back then.
437
00:45:32,870 --> 00:45:34,870
I hate you.
438
00:45:34,870 --> 00:45:38,370
You went to orchestra and opera
with me at first.
439
00:45:38,370 --> 00:45:38,680
Because it was in the beginning.
You went to orchestra and opera
with me at first.
440
00:45:38,680 --> 00:45:41,310
Because it was in the beginning.
441
00:45:56,330 --> 00:45:59,930
He's so cute.
Why do you hate babies?
442
00:45:59,930 --> 00:46:03,370
I only like people who can talk.
443
00:46:32,630 --> 00:46:36,830
Stay still.
444
00:46:44,240 --> 00:46:46,380
It looks good on you.
445
00:46:54,180 --> 00:46:55,520
What are you so happy about?
446
00:46:55,520 --> 00:46:57,990
Haven't you heard the superstition of breaking
up when someone buys shoes for you?
447
00:46:57,990 --> 00:47:01,590
It's going to be me who will be leaving,
so it's fine.
448
00:47:01,590 --> 00:47:03,630
What?
449
00:47:06,200 --> 00:47:08,230
What should we do after eating?
450
00:47:10,330 --> 00:47:13,540
Not something ordinary...
Something special.
451
00:47:13,540 --> 00:47:15,470
Hmm?
452
00:47:15,470 --> 00:47:18,680
Eating, watching a movie,
going to theme parks...
453
00:47:18,680 --> 00:47:20,940
We've had ordinary dates like them.
454
00:47:20,940 --> 00:47:23,380
Let's do something special.
455
00:47:25,010 --> 00:47:27,320
Like what?
456
00:47:28,450 --> 00:47:31,250
Like...
457
00:47:33,490 --> 00:47:36,490
I'm sick of this too.
458
00:47:38,930 --> 00:47:44,270
Like... Seeing Diamond Snow together.
459
00:47:44,270 --> 00:47:47,940
Or seeing Morning Fog together.
460
00:47:50,210 --> 00:47:55,450
Because us two being together is special.
461
00:47:56,580 --> 00:48:01,990
Ha Na.
You want to go to Hokkaido?
462
00:48:01,990 --> 00:48:03,820
Really?
463
00:48:03,820 --> 00:48:04,820
You want to go?
464
00:48:15,270 --> 00:48:16,170
Are you okay?
465
00:48:16,170 --> 00:48:18,000
Come in.
466
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
I have a headache.
467
00:48:27,510 --> 00:48:30,780
Aren't you even worried
to hear that your mom is sick?
468
00:48:30,780 --> 00:48:33,320
You always say that you're
sick when you want to talk.
469
00:48:33,320 --> 00:48:36,120
You're so mean you know that?
470
00:48:36,120 --> 00:48:40,160
At least, Ha Na hurries over everytime.
471
00:48:40,160 --> 00:48:42,530
Are you ok?
472
00:48:43,390 --> 00:48:47,130
Do you still live in his studio?
473
00:48:48,630 --> 00:48:52,140
Will you stop?
What is it this time?
474
00:48:52,140 --> 00:48:56,170
Someone asked me if you lived with a girl at the studio.
475
00:48:56,170 --> 00:48:58,410
You think I should just leave this alone?
476
00:48:58,410 --> 00:49:01,910
Who cares? I don't live in the studio.
477
00:49:01,910 --> 00:49:06,780
I will look for a place somewhere else then.
478
00:49:07,250 --> 00:49:10,320
Just get married.
479
00:49:11,590 --> 00:49:16,530
Just get married
before there are false rumors.
480
00:50:25,260 --> 00:50:27,630
It's really good to hear that song.
481
00:50:27,630 --> 00:50:31,200
In Ha really wrote this song well.
482
00:50:31,970 --> 00:50:35,340
What happened to him?
483
00:50:35,340 --> 00:50:37,810
He won't even call us ever since
he went to America.
484
00:50:37,810 --> 00:50:41,310
We don't have to call each other that often.
485
00:50:41,310 --> 00:50:43,910
No news is good news.
486
00:50:43,910 --> 00:50:46,350
Oh yeah, at the seminar,
487
00:50:46,350 --> 00:50:49,420
I heard that the surgery was a success.
488
00:50:49,990 --> 00:50:52,990
They looked really good together.
489
00:50:52,990 --> 00:50:56,160
Oh... Ok.
490
00:50:56,630 --> 00:50:59,700
I guess it's best that they are busy.
491
00:51:00,560 --> 00:51:05,670
I don't even think that marriage has
much meaning in our age.
492
00:51:05,670 --> 00:51:05,850
-Of course, it's different for the kids.
-Yeah.
I don't even think that marriage has
much meaning in our age.
493
00:51:05,850 --> 00:51:08,940
-Of course, it's different for the kids.
-Yeah.
494
00:51:10,840 --> 00:51:13,880
How is Hye Jung doing?
495
00:51:13,940 --> 00:51:17,010
Hye Jung? I don't know.
496
00:51:17,010 --> 00:51:21,250
Who knows about Hye Jung better than you?
497
00:51:21,250 --> 00:51:25,190
How would I know?
498
00:51:27,390 --> 00:51:30,390
You always act funny
when it's about Hye Jung.
499
00:51:30,390 --> 00:51:32,200
That you never changed.
500
00:51:32,200 --> 00:51:34,100
What are you talking about?
501
00:51:34,100 --> 00:51:36,600
Come on.
502
00:51:39,900 --> 00:51:41,670
Ok.
503
00:51:42,310 --> 00:51:47,040
So we've really never changed, have we?
504
00:51:47,440 --> 00:51:51,080
I'm also thankful that some things never change.
505
00:51:51,080 --> 00:51:53,080
But still,
506
00:51:53,080 --> 00:51:57,290
Something has to change for new things to come.
507
00:51:57,290 --> 00:51:59,090
You're right.
508
00:51:59,090 --> 00:52:03,430
Let's have a toast for something that
changes and something that doesn't.
509
00:52:04,230 --> 00:52:09,030
You're the one who's not changing.
Everyone changes but you.
510
00:52:09,030 --> 00:52:11,630
Yeah, you changed a lot.
511
00:52:13,140 --> 00:52:15,310
Can you really go?
512
00:52:18,370 --> 00:52:22,110
You started it.
I would prefer that you end it.
513
00:52:22,480 --> 00:52:26,120
But you will have to stay out for longer
than 3 months. Are you going to be ok?
514
00:52:27,280 --> 00:52:29,420
I will think about it.
515
00:52:30,120 --> 00:52:32,890
Did something happen to your mom?
516
00:52:33,320 --> 00:52:35,560
Is that why you're going to America?
517
00:52:35,560 --> 00:52:39,600
It's not like that.
518
00:52:40,230 --> 00:52:44,130
I think I have to stay out for a bit.
519
00:52:44,130 --> 00:52:46,200
Joon won't like it.
520
00:52:46,200 --> 00:52:49,170
Didn't you say that it was bad between you two,
when you were out for 2 months?
521
00:52:50,410 --> 00:52:54,990
-I'm leaving because of him.
-What?
522
00:52:56,050 --> 00:53:00,980
Because he must be confused right now.
523
00:53:02,120 --> 00:53:05,690
What is? Is something wrong?
524
00:53:05,690 --> 00:53:08,420
No... Nothing.
525
00:53:11,230 --> 00:53:14,660
Oh yeah. Jang Soo is getting married.
526
00:53:14,660 --> 00:53:16,530
Really?
527
00:53:16,530 --> 00:53:18,570
Yeah, really.
528
00:53:18,570 --> 00:53:21,840
-So he's getting married in Japan?
-Yeah.
529
00:53:21,840 --> 00:53:26,780
Wow, he's the first one to get married among us.
530
00:53:28,580 --> 00:53:34,020
I always thought that we would get married first.
531
00:53:39,760 --> 00:53:44,530
Nothing goes as planned in life.
532
00:53:49,300 --> 00:53:51,330
I guess so.
533
00:54:05,480 --> 00:54:09,290
You want me to cook you dinner today?
534
00:54:09,290 --> 00:54:13,560
No... I have a lot to do.
535
00:54:13,560 --> 00:54:15,630
I will have to work at home too.
536
00:54:15,630 --> 00:54:18,830
I waited to see your face just for a bit.
537
00:54:19,230 --> 00:54:21,260
I have something to tell you.
538
00:54:21,260 --> 00:54:23,370
Next time. Let's talk next time.
539
00:54:23,370 --> 00:54:25,470
I will call you.
540
00:54:50,130 --> 00:54:52,460
Come down to the garden.
541
00:56:24,820 --> 00:56:26,590
Let's watch it together.
542
00:56:27,160 --> 00:56:31,560
They say that you will have happily ever after
with the person you see this with.
543
00:56:36,430 --> 00:56:42,010
Back then... I think I was already in love.
544
00:56:45,070 --> 00:56:49,910
Wow... You were so beautiful back then.
545
00:56:49,910 --> 00:56:54,920
Did I lose it back there?
546
00:57:00,720 --> 00:57:03,730
That was a really happy morning.
547
00:57:13,970 --> 00:57:19,610
On this day, it was really sad for me too.
548
00:57:48,200 --> 00:57:53,380
I want to see you change,
549
00:57:54,310 --> 00:57:57,710
I want to see us change.
550
00:57:57,710 --> 00:58:00,550
I want to watch together.
551
00:58:01,020 --> 00:58:03,250
What about you?
552
00:58:11,390 --> 00:58:16,730
Will you marry me?
553
00:59:32,740 --> 00:59:34,680
Why were you looking at this?
554
00:59:35,810 --> 00:59:39,920
Didn't you know? Father sent this postcard.
555
00:59:42,250 --> 00:59:47,390
I was thinking how I would propose when I saw this.
556
00:59:49,990 --> 00:59:53,030
I thought you didn't want to get married.
557
00:59:54,500 --> 00:59:58,570
I didn't at first. But I changed my mind.
558
00:59:58,570 --> 01:00:03,170
After I understood my father, thanks to someone.
559
01:00:05,040 --> 01:00:07,940
I didn't know that you were thinking
about marriage.
560
01:00:07,940 --> 01:00:10,180
I was always thinking about it.
561
01:00:12,250 --> 01:00:16,590
I wanted to go see you
when you were in America.
562
01:00:16,590 --> 01:00:19,520
But I had no excuse to go.
563
01:00:19,520 --> 01:00:24,310
Canceling plans to go to America to see
my girlfriend will make me look bad.
564
01:00:24,330 --> 01:00:29,370
But if we get married, I guess
I can say that I'm going to see my wife.
565
01:00:31,970 --> 01:00:37,370
Ok then. Come this time.
566
01:00:37,370 --> 01:00:41,850
- They are asking me to come again.
- What?
567
01:00:43,110 --> 01:00:48,890
We still talk about you everyday.
568
01:00:49,820 --> 01:00:54,190
Your childhood up until now.
569
01:00:54,520 --> 01:01:01,900
And... The future you will be making from now.
570
01:01:13,480 --> 01:01:18,110
We may not have given you
the love that you wanted.
571
01:01:18,110 --> 01:01:20,850
But you...
572
01:01:20,850 --> 01:01:29,180
But I want you to remember that you have a chance
to love someone the way you want to.
573
01:01:37,370 --> 01:01:40,500
Love each other.
574
01:01:40,500 --> 01:01:43,570
And live happily.
575
01:01:55,420 --> 01:01:58,790
Hey! What are you doing?
576
01:02:05,500 --> 01:02:08,530
They are going to wither if you don't
water them right now.
577
01:02:09,030 --> 01:02:11,840
So you should have come before.
578
01:02:11,840 --> 01:02:14,440
So you should have watered them!
579
01:02:14,440 --> 01:02:16,610
It's your fault if we're late.
580
01:02:16,610 --> 01:02:19,880
They can't start without us anyway.
581
01:02:22,880 --> 01:02:24,650
That's good.
582
01:02:24,650 --> 01:02:25,580
Are we good now?
583
01:02:25,580 --> 01:02:27,780
-Yeah.
-Let's go.
584
01:02:59,630 --> 01:03:10,630
Subtitles by DramaFever
585
01:03:27,910 --> 01:03:29,780
I will see you again next time.
586
01:03:33,350 --> 01:03:35,150
I will be back.
41866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.