All language subtitles for Love Rain E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,200 --> 00:00:29,200 Subtitles by DramaFever 2 00:00:29,830 --> 00:00:35,430 Did you think about it? 3 00:00:38,930 --> 00:00:42,070 I'm going to New York. 4 00:00:45,740 --> 00:00:48,040 You have to stay with your mother. 5 00:00:49,080 --> 00:00:51,340 You can't come with me right now. 6 00:00:52,910 --> 00:00:57,320 But in the future, when everything works out. 7 00:00:58,520 --> 00:01:00,920 And when you don't have to stay with your mother anymore. 8 00:01:00,920 --> 00:01:02,420 I want you to come to me. 9 00:01:03,820 --> 00:01:05,190 I will be waiting for you. 10 00:01:11,930 --> 00:01:16,540 I guess I got scared right before the surgery. 11 00:01:20,470 --> 00:01:26,250 There were the things I really wanted to see. And that scared me even more. 12 00:01:34,190 --> 00:01:39,860 But... Now that I've seen them, I feel good. 13 00:01:44,660 --> 00:01:50,870 I hope I can remember everything. 14 00:01:54,110 --> 00:02:01,110 I'm a man who just looked at someone for his entire life. 15 00:02:03,520 --> 00:02:07,790 I only looked at you and missed you. 16 00:02:10,060 --> 00:02:11,920 I don't want anything else. 17 00:02:13,130 --> 00:02:18,900 I just want to do what I'm good at right next to you. 18 00:02:23,910 --> 00:02:29,250 If... If you lose your eye sight. 19 00:02:31,290 --> 00:02:36,190 Will you let me be your eyes then? 20 00:02:38,530 --> 00:02:44,130 When you want to look at something, just use my eyes to come and see. 21 00:02:46,340 --> 00:02:53,280 Will you let me stay by your side? 22 00:03:03,090 --> 00:03:07,360 How can we? 23 00:03:13,000 --> 00:03:18,130 How could I do that to you? 24 00:03:43,830 --> 00:03:48,260 When the day comes, I will go, no matter what. 25 00:03:52,670 --> 00:03:53,770 I will be waiting. 26 00:03:56,310 --> 00:03:58,110 That day will come. 27 00:04:04,650 --> 00:04:05,680 Let's go. 28 00:04:17,860 --> 00:04:23,070 I don't want to go. I don't want to say good bye. 29 00:04:27,870 --> 00:04:30,110 Can you not think about me, 30 00:04:32,540 --> 00:04:38,620 and just stay with me? 31 00:04:48,530 --> 00:04:49,930 We're not breaking up. 32 00:04:51,530 --> 00:04:54,860 We will get back together. 33 00:05:21,520 --> 00:05:22,530 You're here. 34 00:05:23,130 --> 00:05:24,930 Thank you for inviting me. 35 00:05:27,660 --> 00:05:28,570 Thank you. 36 00:05:30,270 --> 00:05:31,530 Where's mine? 37 00:05:32,940 --> 00:05:35,370 I don't even know the flowers that you like. 38 00:05:36,940 --> 00:05:40,780 Ha Na is fair. She likes all flowers the same. 39 00:05:42,080 --> 00:05:43,780 I will go put these in water. 40 00:05:51,190 --> 00:05:53,590 I normally don't give flowers to girls. 41 00:05:54,790 --> 00:05:56,230 I bet! 42 00:06:02,230 --> 00:06:03,230 Here. 43 00:06:09,040 --> 00:06:11,740 These are the herbs and flowers that you planted in the kitchen. 44 00:06:15,880 --> 00:06:17,510 What? You don't like them? 45 00:06:19,150 --> 00:06:21,450 No, I like these better. 46 00:06:22,320 --> 00:06:24,850 Were you thinking about me when you pulled them out? 47 00:06:24,850 --> 00:06:27,620 No, I was just cleaning up. 48 00:06:29,230 --> 00:06:30,360 Thank you. 49 00:06:35,900 --> 00:06:41,200 -Sit. You sit too. -Mom, someone else is coming. 50 00:06:42,840 --> 00:06:43,970 Professor Suh. 51 00:06:46,680 --> 00:06:48,550 I know. 52 00:06:48,550 --> 00:06:51,850 I asked her. I have something to do for him. 53 00:06:52,850 --> 00:06:54,480 Do something? 54 00:07:03,290 --> 00:07:04,590 Joon was here. 55 00:07:15,070 --> 00:07:17,140 Are you going to get the surgery? 56 00:07:19,140 --> 00:07:23,910 Dong Wook said that we will make the appointment sometime this month. 57 00:07:24,480 --> 00:07:25,820 That's good. 58 00:07:26,350 --> 00:07:29,190 I want to postpone it a little. 59 00:07:30,490 --> 00:07:32,290 Mom. 60 00:07:32,290 --> 00:07:35,020 Why postpone? 61 00:07:36,060 --> 00:07:38,860 I have a lot to think about. 62 00:07:38,860 --> 00:07:42,010 I'm not saying that I won't get it, so don't worry. 63 00:07:43,200 --> 00:07:48,570 I want to go to America. 64 00:07:48,840 --> 00:07:55,040 I miss my uncle and relatives. 65 00:07:55,650 --> 00:08:01,020 I miss my uncle and my family. 66 00:08:02,450 --> 00:08:05,260 I will get it afterwards. 67 00:08:05,260 --> 00:08:07,960 Ok then. 68 00:08:07,960 --> 00:08:12,130 But I don't feel relieved sending you alone. 69 00:08:12,130 --> 00:08:15,490 I'm going with Ha Na. 70 00:08:18,840 --> 00:08:21,970 That's good then. 71 00:08:23,640 --> 00:08:27,080 I like it too. 72 00:08:28,210 --> 00:08:31,550 Professor. 73 00:08:31,550 --> 00:08:36,350 Joon wants to take photos for you. 74 00:08:38,350 --> 00:08:42,230 He once asked me to take pictures of you two. 75 00:08:42,230 --> 00:08:46,530 But I only have time today. 76 00:08:51,300 --> 00:08:54,100 Thank you. 77 00:08:57,910 --> 00:09:02,110 Let me take a few pictures now. 78 00:09:02,110 --> 00:09:04,450 Let's finish eating first. 79 00:09:04,680 --> 00:09:08,120 It's really natural right now. 80 00:09:13,620 --> 00:09:15,960 Smile Mom! 81 00:09:15,960 --> 00:09:19,000 Just be natural. 82 00:09:35,150 --> 00:09:36,980 Are you leaving? 83 00:09:36,980 --> 00:09:41,420 I have a lecture this afternoon. I will come again. 84 00:09:42,250 --> 00:09:44,750 Oh yeah... 85 00:09:52,830 --> 00:09:55,200 What is this? 86 00:09:55,370 --> 00:09:58,770 I ordered it while we were getting ready for our wedding. 87 00:09:58,770 --> 00:10:00,370 But... 88 00:10:00,370 --> 00:10:03,010 I found it now. 89 00:10:15,450 --> 00:10:18,490 It's an umbrella. 90 00:10:18,490 --> 00:10:21,860 I put our memories into it. 91 00:10:30,170 --> 00:10:33,000 I can't accept this anymore. 92 00:10:34,340 --> 00:10:37,570 Why not? 93 00:10:37,570 --> 00:10:41,510 Can't you accept a gift from a friend? 94 00:10:41,910 --> 00:10:45,450 How is this a friend? 95 00:10:45,520 --> 00:10:48,550 We can't even be friends. 96 00:10:48,550 --> 00:10:51,820 How can I take this? 97 00:10:56,030 --> 00:11:02,300 We can't even be friends? 98 00:11:03,000 --> 00:11:05,570 This is yours. You do whatever you want with it. 99 00:11:05,570 --> 00:11:07,200 I'm leaving. 100 00:11:07,200 --> 00:11:09,640 I will talk to you later. 101 00:11:22,590 --> 00:11:23,990 -What? -Why did you take that picture? 102 00:11:23,990 --> 00:11:25,320 What's wrong with it? Only I will see it. 103 00:11:25,320 --> 00:11:25,920 Give it! What's wrong with it? Only I will see it. 104 00:11:25,920 --> 00:11:27,520 Give it! 105 00:11:28,320 --> 00:11:30,030 Let me see it again. 106 00:11:31,630 --> 00:11:34,360 You suck! 107 00:11:35,230 --> 00:11:36,700 Look at this. 108 00:11:36,700 --> 00:11:39,040 Delete it! 109 00:11:39,040 --> 00:11:42,240 No! 110 00:11:42,240 --> 00:11:45,110 Let me keep it. 111 00:11:46,340 --> 00:11:48,680 When are you leaving? 112 00:11:48,680 --> 00:11:50,510 Next month. 113 00:11:50,510 --> 00:11:52,680 That soon? 114 00:11:52,680 --> 00:11:54,050 Yeah... 115 00:11:54,050 --> 00:11:58,050 I guess they really need me in New York. 116 00:11:58,390 --> 00:12:03,290 Then I will see you everyday until then. 117 00:12:04,430 --> 00:12:08,570 You want to go traveling somewhere before I leave? 118 00:12:08,800 --> 00:12:11,000 Let's go. 119 00:12:11,000 --> 00:12:15,140 Really? I thought you would back out. 120 00:12:15,140 --> 00:12:18,240 Never mind then. 121 00:12:18,240 --> 00:12:19,310 Ok! 122 00:12:19,310 --> 00:12:21,310 Where should we go? 123 00:12:21,310 --> 00:12:25,120 -Where? -You want to go somewhere? 124 00:12:28,550 --> 00:12:31,290 What's wrong, Mom? 125 00:12:35,660 --> 00:12:40,230 Joon is going to New York? 126 00:12:40,500 --> 00:12:47,800 Yeah... Joon studied and worked at the famous studio there. 127 00:12:47,800 --> 00:12:47,990 They are calling him over. Yeah... Joon studied and worked at the famous studio there. 128 00:12:47,990 --> 00:12:50,610 They are calling him over. 129 00:12:50,610 --> 00:12:53,110 He's so boastful about it. 130 00:12:53,110 --> 00:12:55,450 What about you? 131 00:12:55,450 --> 00:13:01,580 I... How can I go? 132 00:13:01,580 --> 00:13:04,990 Because of me? 133 00:13:05,720 --> 00:13:09,760 I want to be by your side. 134 00:13:11,860 --> 00:13:13,860 It's because of us right? 135 00:13:13,860 --> 00:13:19,070 I mean... Because of my eyes? 136 00:13:19,070 --> 00:13:22,110 That's why Joon is going to New York. 137 00:13:22,110 --> 00:13:25,580 And you're breaking up? 138 00:13:26,080 --> 00:13:29,050 We're not breaking up. 139 00:13:29,050 --> 00:13:34,450 So don't grieve over it. 140 00:13:34,450 --> 00:13:36,490 Right now... 141 00:13:36,490 --> 00:13:39,690 We can't all be happy together. 142 00:13:39,690 --> 00:13:43,290 He's just leaving for a little while. 143 00:13:44,030 --> 00:13:45,960 Right now, 144 00:13:45,960 --> 00:13:52,450 I can't leave you alone. That's why I can't leave at the moment. 145 00:13:55,170 --> 00:13:57,810 I want you to be happy. 146 00:13:57,810 --> 00:14:02,810 Then we will also be happy. 147 00:14:02,810 --> 00:14:06,050 So don't worry. 148 00:15:08,010 --> 00:15:12,150 If you lose your eye sight, 149 00:15:14,580 --> 00:15:19,020 Will you let me be your eyes? 150 00:15:19,020 --> 00:15:21,020 Right now... 151 00:15:21,020 --> 00:15:24,230 We can't all be happy. 152 00:15:24,230 --> 00:15:27,730 So he's just leaving for a little while. 153 00:15:28,470 --> 00:15:30,500 Right now... 154 00:15:30,500 --> 00:15:37,340 I can't leave you alone. That's why I'm not going with him. 155 00:16:02,700 --> 00:16:05,340 Airport please. 156 00:16:06,940 --> 00:16:14,880 I'm going to Uncle's place in America real quick. 157 00:16:16,610 --> 00:16:22,490 I want to get the surgery over there, if it's possible. 158 00:16:30,530 --> 00:16:36,770 Please tell Professor Suh for me. 159 00:16:42,070 --> 00:16:48,250 I once left him like this before. 160 00:16:48,680 --> 00:16:54,350 Tell him that I'm sorry that I had to do it again. 161 00:17:30,020 --> 00:17:35,290 Your mom already left. 162 00:17:37,590 --> 00:17:40,860 This is what I think: 163 00:17:40,860 --> 00:17:48,300 I first thought that we met again through you guys. 164 00:17:48,300 --> 00:17:48,580 But right now, I first thought that we met again through you guys. 165 00:17:48,580 --> 00:17:52,640 But right now, 166 00:17:54,280 --> 00:18:05,350 I think that we met 30 years ago, so that you two could be together. 167 00:18:05,890 --> 00:18:10,160 I want you to be happy. 168 00:18:10,160 --> 00:18:13,200 My beloved daughter, 169 00:18:13,200 --> 00:18:16,430 I will see you again. 170 00:18:55,270 --> 00:18:57,510 What's going on? 171 00:18:57,510 --> 00:19:01,780 If you're here to blame me for Yoon Hee, you can leave. 172 00:19:01,780 --> 00:19:07,650 You're not going to change what I think about Joon and that girl. 173 00:19:10,390 --> 00:19:14,390 It will not change. 174 00:19:16,390 --> 00:19:20,960 I'm not here for that. 175 00:19:21,200 --> 00:19:25,270 Then what are you here for? 176 00:19:26,170 --> 00:19:33,910 I'm here to say "good bye." 177 00:19:46,920 --> 00:19:49,960 Come in. 178 00:19:51,290 --> 00:19:54,830 It's a bit of a mess. 179 00:19:56,330 --> 00:20:02,240 So... You're leaving? 180 00:20:12,680 --> 00:20:14,920 You're going to give up everything and go? 181 00:20:14,920 --> 00:20:18,790 You're going to leave your work? 182 00:20:18,960 --> 00:20:21,530 I don't have much. 183 00:20:21,530 --> 00:20:23,130 I have nothing to give up. 184 00:20:23,660 --> 00:20:25,200 I just... 185 00:20:27,830 --> 00:20:30,670 I'm just worried about you. 186 00:20:31,600 --> 00:20:34,640 Who's worried about who? 187 00:20:34,770 --> 00:20:38,140 You were going to betray me until the very end. 188 00:20:39,010 --> 00:20:40,780 I'm sorry. 189 00:20:44,210 --> 00:20:46,350 Sorry. 190 00:21:00,000 --> 00:21:01,770 Sorry. 191 00:21:23,590 --> 00:21:26,160 Take care of your mom. 192 00:21:29,090 --> 00:21:36,130 Everyone lives with a sorrow in his or her heart. 193 00:21:39,400 --> 00:21:50,060 I made you go through a lot because I couldn't relieve your mother from that sorrow. 194 00:21:50,880 --> 00:21:57,790 I'm sorry. It was my fault. 195 00:22:02,960 --> 00:22:06,200 Even if I'm going back to Yoon Hee, 196 00:22:07,400 --> 00:22:12,500 we won't be lovers anymore. 197 00:22:13,170 --> 00:22:15,340 So you guys... 198 00:22:17,210 --> 00:22:20,940 I want you to stay together, and not worry about us. 199 00:22:27,820 --> 00:22:30,520 I have something to give you. 200 00:22:40,900 --> 00:22:42,730 This is a gift. 201 00:22:49,710 --> 00:22:53,640 I also have something for you. 202 00:23:11,060 --> 00:23:14,230 Thank you for your gift. 203 00:23:17,970 --> 00:23:20,000 Father. 204 00:23:22,970 --> 00:23:30,050 I have always hated you. 205 00:23:32,220 --> 00:23:38,620 Yeah... I'm sorry. 206 00:23:41,330 --> 00:23:47,730 Also... I've loved you. 207 00:23:51,570 --> 00:23:54,170 And I've missed you a lot. 208 00:27:01,230 --> 00:27:06,200 Did your father leave? 209 00:27:14,470 --> 00:27:18,610 Let's go see your mother together, when your semester is over. 210 00:27:18,610 --> 00:27:21,710 Let's watch her getting the surgery. 211 00:27:22,310 --> 00:27:24,620 I have to say "good-byes" first. 212 00:27:24,620 --> 00:27:29,190 Mom is not here anymore. I can't live here anymore. 213 00:27:33,120 --> 00:27:38,960 When you move out from here, move in to our building. 214 00:27:38,960 --> 00:27:41,060 What about New York? 215 00:27:43,330 --> 00:27:45,340 I'm not going. 216 00:27:46,500 --> 00:27:50,510 I don't want to leave you here alone. 217 00:27:54,910 --> 00:27:56,950 I'm not going. 218 00:28:21,610 --> 00:28:30,610 I don't ever want to break up with you like the painting there. 219 00:28:30,750 --> 00:28:32,720 Me neither. 220 00:28:39,090 --> 00:28:44,460 Just like that, our extraordinary times passed. 221 00:29:07,820 --> 00:29:09,070 1 year later. 222 00:29:09,070 --> 00:29:14,560 And then the ordinary days that we wanted so badly started. 223 00:29:15,260 --> 00:29:19,250 I knew it. He's such a jerk. 224 00:29:32,210 --> 00:29:34,140 What are you doing here? 225 00:29:35,150 --> 00:29:37,050 What's that? 226 00:29:37,050 --> 00:29:40,050 Ha Na is coming back from America today. 227 00:29:40,050 --> 00:29:42,420 We needed something to eat. 228 00:29:42,420 --> 00:29:45,510 But, what are you doing here? 229 00:29:45,510 --> 00:29:47,130 You didn't go to the airport? 230 00:29:47,130 --> 00:29:48,890 Why would I go to the airport? 231 00:29:49,560 --> 00:29:51,400 When I texted her yesterday, 232 00:29:51,400 --> 00:29:55,230 she said she will go to her mother's straight from the airport and come. 233 00:29:55,430 --> 00:29:59,240 So I thought you were going to pick her up and then go together. 234 00:29:59,240 --> 00:30:01,640 You guys text each other? 235 00:30:01,640 --> 00:30:05,240 Oh... I can't? 236 00:30:06,240 --> 00:30:08,010 I'm going to go. 237 00:30:29,900 --> 00:30:31,400 All these, what is it? 238 00:30:31,400 --> 00:30:33,840 Hi, Mother. 239 00:30:34,340 --> 00:30:36,810 You came straight from the airport? 240 00:30:36,810 --> 00:30:40,740 Yeah. I should have taken the taxi, 241 00:30:40,740 --> 00:30:43,480 but I forgot about the luggage. 242 00:30:43,480 --> 00:30:43,900 You took a bus and walked all the way here? but I forgot about the luggage. 243 00:30:43,900 --> 00:30:46,450 You took a bus and walked all the way here? 244 00:30:48,290 --> 00:30:51,920 It's really far from the bus stop. 245 00:30:51,920 --> 00:30:54,760 You always go around! 246 00:31:08,570 --> 00:31:12,740 You watered them well even when I wasn't here. 247 00:31:12,740 --> 00:31:17,650 So don't even think about coming here every week with that excuse. 248 00:31:17,650 --> 00:31:21,350 Was it boring without me? 249 00:31:21,820 --> 00:31:25,660 Don't you know that I do better without you? 250 00:31:30,830 --> 00:31:35,340 So you stayed in America for two months? 251 00:31:35,470 --> 00:31:37,870 Yeah... 252 00:31:38,670 --> 00:31:40,470 What about your mom? 253 00:31:40,470 --> 00:31:44,310 The surgery was a success. She's doing well. 254 00:31:45,080 --> 00:31:47,140 Oh! That's good. 255 00:31:50,750 --> 00:31:52,550 You should go then. 256 00:31:56,090 --> 00:31:59,020 Can I eat dinner here? 257 00:32:03,630 --> 00:32:06,330 Are you going to eat dinner too? 258 00:32:06,830 --> 00:32:08,570 Let's eat out. 259 00:32:08,900 --> 00:32:11,300 I want to eat here. 260 00:32:12,270 --> 00:32:16,210 What? You had a fight? 261 00:32:16,210 --> 00:32:18,040 No... 262 00:32:18,040 --> 00:32:21,110 Yeah, eat here. 263 00:32:35,230 --> 00:32:39,260 What's wrong? What did you do wrong? 264 00:32:39,260 --> 00:32:41,130 Nothing. 265 00:32:41,600 --> 00:32:43,700 You too, Joon. 266 00:32:43,700 --> 00:32:46,900 You never came home, just because she wasn't here. 267 00:32:47,340 --> 00:32:50,510 I will come every week from now on. 268 00:32:50,510 --> 00:32:53,110 Who says that you should come? 269 00:32:53,510 --> 00:32:57,310 What took you so long in America? 270 00:32:57,310 --> 00:33:00,420 Oh because of arboretum work. 271 00:33:00,420 --> 00:33:03,090 Arboretum? 272 00:33:03,090 --> 00:33:08,390 Yeah, I needed to find someone who will look after the specimen that we exported. 273 00:33:08,390 --> 00:33:08,420 I happened to be in America, and Tae Sung... Yeah, I needed to find someone who will look after the specimen that we exported. 274 00:33:08,420 --> 00:33:12,700 I happened to be in America, and Tae Sung... 275 00:33:12,700 --> 00:33:15,230 You mean Han Tae Sung? 276 00:33:16,800 --> 00:33:22,910 No, he just went back and forth a few times. 277 00:33:22,910 --> 00:33:24,810 How many times? 278 00:33:28,810 --> 00:33:31,350 You had a fight because of that? 279 00:33:31,350 --> 00:33:33,620 It was for work! You have to understand. 280 00:33:33,620 --> 00:33:35,550 It's not like that. 281 00:33:35,550 --> 00:33:36,890 You too. 282 00:33:36,890 --> 00:33:43,150 You said that you will leave for 2 weeks. Who wouldn't get angry if you stay for 2 months? 283 00:33:43,290 --> 00:33:45,630 Sorry. 284 00:33:46,060 --> 00:33:50,030 You guys deal with it. So childish. 285 00:33:50,030 --> 00:33:54,140 You acted like you couldn't live without each other. 286 00:33:54,140 --> 00:33:56,670 You fight over nothing now. 287 00:34:09,490 --> 00:34:11,860 I'm sorry. 288 00:34:12,390 --> 00:34:14,520 Sorry about what? 289 00:34:14,520 --> 00:34:17,160 You should have come back early then. 290 00:34:23,400 --> 00:34:25,300 It's so heavy! 291 00:34:27,170 --> 00:34:31,370 Can't he carry them for me? 292 00:34:35,510 --> 00:34:37,980 It's been 2 months. 293 00:34:44,850 --> 00:34:47,460 He said that he never wants to break up again. 294 00:34:47,460 --> 00:34:50,190 It's our 4th time already! 295 00:34:52,730 --> 00:34:56,170 It's the 5th time including that time. 296 00:35:01,240 --> 00:35:03,910 Yeah... Let me hear your excuses at least. 297 00:35:03,910 --> 00:35:06,240 Tae Sung is not like that anymore. 298 00:35:06,240 --> 00:35:09,810 I grew those specimen in Korea. 299 00:35:09,810 --> 00:35:13,220 I wanted to them to grow well in America. 300 00:35:13,220 --> 00:35:15,390 I couldn't even see Mom all that often. 301 00:35:15,390 --> 00:35:18,860 I worked my butt off at the greenhouse, and you're being angry at me. 302 00:35:18,860 --> 00:35:20,890 I'm not angry because of that. 303 00:35:20,890 --> 00:35:23,630 You went there for 2 weeks originally, and then you postponed by a week every week. 304 00:35:23,630 --> 00:35:26,830 And you spend your entire summer there. 305 00:35:26,830 --> 00:35:30,010 You didn't even think about me there did you? 306 00:35:30,030 --> 00:35:31,030 You think I wouldn't? 307 00:35:31,030 --> 00:35:34,840 -You didn't. -I did! I did a lot! 308 00:35:34,840 --> 00:35:37,770 I missed you everyday. 309 00:35:37,770 --> 00:35:43,480 I always felt that I could see you as much as want when I'm done with this. 310 00:35:43,750 --> 00:35:48,880 Hasn't it come across your mind that you missed me so much that you had to give this up? 311 00:35:49,020 --> 00:35:52,880 You're talented at your work, so you can say that. 312 00:35:52,880 --> 00:35:55,590 You can always start over. 313 00:35:55,590 --> 00:35:57,990 Whatever. 314 00:36:03,530 --> 00:36:06,540 I missed you. 315 00:36:25,890 --> 00:36:29,760 What? I thought you wanted to break up. 316 00:37:06,300 --> 00:37:09,700 -Tada! -Wow! How am I going to eat all this? 317 00:37:09,700 --> 00:37:11,030 You don't have to finish it. 318 00:37:11,030 --> 00:37:12,700 Let's eat. 319 00:37:14,600 --> 00:37:19,710 Just like that. Slowly... 320 00:37:19,710 --> 00:37:25,620 Within our speedy daily lives, 321 00:37:25,620 --> 00:37:30,790 we watched each other grow. 322 00:37:30,790 --> 00:37:35,930 We also said our good byes to someone who was leaving us. 323 00:37:55,010 --> 00:37:57,750 What's wrong? You're dampening your good looking face. 324 00:37:57,750 --> 00:37:59,480 Yeah. 325 00:37:59,480 --> 00:38:01,820 I don't know. 326 00:38:01,820 --> 00:38:06,160 I don't know if I'm talented these days. 327 00:38:06,160 --> 00:38:08,360 Will I even be able to make a debut? 328 00:38:08,360 --> 00:38:09,440 Of course, you will! You learned from the best! Will I even be able to make a debut? 329 00:38:09,440 --> 00:38:12,230 Of course, you will! You learned from the best! 330 00:38:12,500 --> 00:38:13,860 I know... 331 00:38:13,860 --> 00:38:18,540 I learned to be the biggest asshole from the best asshole. 332 00:38:18,670 --> 00:38:20,400 Am I not suited for this? 333 00:38:20,400 --> 00:38:23,870 Should I take passport pictures at my father's old studio? 334 00:38:23,870 --> 00:38:28,360 No... I bet I can't even take those well. Should I just take pictures of myself? 335 00:38:30,450 --> 00:38:33,950 Let's play a fast song for Cho Soo to cheer up. 336 00:38:33,950 --> 00:38:36,320 Should we? A fast one? 337 00:38:36,320 --> 00:38:38,320 5, 6, 7, 8! 338 00:38:44,860 --> 00:38:47,460 What are you doing? Aren't you going to get ready? 339 00:38:47,830 --> 00:38:51,600 They are trying to cheer me up. 340 00:38:51,600 --> 00:38:53,670 Come here. 341 00:39:00,310 --> 00:39:04,310 Good... Ok. 342 00:39:05,320 --> 00:39:08,590 Put your hand down. Ok. 343 00:39:09,220 --> 00:39:10,950 Good. 344 00:39:10,950 --> 00:39:14,260 1, 2, ok. 345 00:39:14,260 --> 00:39:15,930 Good. 346 00:39:15,930 --> 00:39:16,890 Let's push them back. 347 00:39:16,890 --> 00:39:21,300 1, 2. Good. Ok. 348 00:39:27,640 --> 00:39:32,040 I like that one. Let's fix it. 349 00:39:32,280 --> 00:39:33,980 How is it? 350 00:39:33,980 --> 00:39:35,480 It's good. 351 00:39:35,480 --> 00:39:38,520 Mi Ho, you did good today. 352 00:39:38,820 --> 00:39:41,990 I'm the best model for you right? 353 00:39:44,220 --> 00:39:47,860 You won't be able to take my pictures for a while. Take as much as you can today. 354 00:39:49,460 --> 00:39:51,690 What are you talking about? 355 00:39:51,690 --> 00:39:53,560 Is something wrong? 356 00:39:54,100 --> 00:39:58,400 I'm going to Paris. I want to be in the Paris Show. 357 00:39:58,400 --> 00:40:00,840 Really? 358 00:40:01,400 --> 00:40:03,970 We've gotten really close now. 359 00:40:03,970 --> 00:40:06,110 You said that you will work with me too. 360 00:40:06,110 --> 00:40:08,510 I guess I can't. 361 00:40:08,510 --> 00:40:11,150 You won't see me for year. 362 00:40:11,150 --> 00:40:12,720 You come to Paris, Cho Soo. 363 00:40:12,720 --> 00:40:15,190 Why didn't you tell me? 364 00:40:16,050 --> 00:40:20,490 I just wanted to surprise you like this. 365 00:40:21,460 --> 00:40:24,970 Today is the last day, do it well. 366 00:40:29,300 --> 00:40:34,870 Good, that's good. 1, 2. Ok. 367 00:40:34,870 --> 00:40:38,910 I like that emotion. 368 00:40:38,910 --> 00:40:45,920 Good. Ok. Good emotions. 369 00:40:45,920 --> 00:40:48,320 Just like that. 370 00:40:48,320 --> 00:40:53,690 Last three. 1, 2... 371 00:40:56,560 --> 00:40:58,660 Good. 372 00:41:06,370 --> 00:41:08,810 Thank you. 373 00:41:13,010 --> 00:41:15,810 Good work everyone! 374 00:41:21,720 --> 00:41:23,990 You were the best. 375 00:41:30,860 --> 00:41:34,800 Marriage? I only met her once. 376 00:41:38,300 --> 00:41:44,340 Just say it, Sun Ho. Think of me as a wall. 377 00:41:44,340 --> 00:41:47,140 That sounds familiar. 378 00:41:49,180 --> 00:41:50,780 It's nothing. 379 00:41:50,780 --> 00:41:54,520 I went out on a blind date. Mom likes her a lot. 380 00:41:54,520 --> 00:41:57,920 I don't know what to do, actually. 381 00:41:57,920 --> 00:41:58,460 You went out on a blind date? I don't know what to do, actually. 382 00:41:58,460 --> 00:41:59,990 You went out on a blind date? 383 00:41:59,990 --> 00:42:02,330 Yes. 384 00:42:02,330 --> 00:42:07,430 Actually I knew her since elementary school. 385 00:42:07,430 --> 00:42:10,570 I was close to her, because she had a personality like me. 386 00:42:10,570 --> 00:42:12,540 But she became a doctor too. 387 00:42:12,540 --> 00:42:15,340 Then we happened to see each other on a blind date. 388 00:42:15,340 --> 00:42:18,610 It wasn't a blind date. It was like a reunion. 389 00:42:18,610 --> 00:42:21,610 Isn't that like fate? 390 00:42:21,610 --> 00:42:24,310 It's... 391 00:42:24,310 --> 00:42:29,190 She actually has someone that she likes. 392 00:42:30,050 --> 00:42:35,130 You can't have one-sided love. Didn't you say that you had a crush on someone right before this? 393 00:42:35,130 --> 00:42:36,830 Yeah. 394 00:42:36,830 --> 00:42:40,600 When I see her, it hurts a bit. 395 00:42:40,600 --> 00:42:42,500 Absolutely not then. 396 00:42:42,500 --> 00:42:46,200 You said that you fall for someone who is hurt. 397 00:42:46,370 --> 00:42:49,710 Ok, my turn now. 398 00:42:49,710 --> 00:42:53,410 Don't you have worries nowadays? 399 00:42:55,410 --> 00:43:00,380 Are you not going to get married with Joon? 400 00:43:01,320 --> 00:43:07,460 Can we get married? 401 00:43:07,460 --> 00:43:12,460 What are you talking about? Do it! Why not? 402 00:43:14,060 --> 00:43:17,370 Talk to Joon about it. Say that you're sick of dating. 403 00:43:17,370 --> 00:43:20,140 Why not get married? Just like this. 404 00:43:22,210 --> 00:43:25,440 I don't want to be hurt anymore. 405 00:43:26,580 --> 00:43:28,550 What? 406 00:43:28,550 --> 00:43:32,780 Nothing Nothing. 407 00:43:49,370 --> 00:43:50,530 Good morning. 408 00:43:50,530 --> 00:43:52,870 You're here. 409 00:43:52,870 --> 00:43:54,540 Did you sleep well? 410 00:43:58,240 --> 00:43:59,940 What about mine? 411 00:43:59,940 --> 00:44:01,780 You don't like coffee? 412 00:44:02,810 --> 00:44:04,910 -You want to drink that badly? -Yeah. 413 00:44:04,910 --> 00:44:05,260 You want to drink this? -You want to drink that badly? -Yeah. 414 00:44:05,260 --> 00:44:06,950 You want to drink this? 415 00:44:08,220 --> 00:44:09,050 You like it? 416 00:44:15,560 --> 00:44:21,800 But... Even then, at the corner of our hearts, 417 00:44:21,800 --> 00:44:25,840 we always had fear and guilt. 418 00:44:25,840 --> 00:44:27,340 Did you get the postcard from Father? 419 00:44:27,340 --> 00:44:28,540 No? 420 00:44:33,780 --> 00:44:35,550 They are cute huh? 421 00:44:37,380 --> 00:44:40,480 They must be doing well. 422 00:44:42,620 --> 00:44:45,620 They are cute. 423 00:44:45,620 --> 00:44:48,020 Did you drink? 424 00:44:54,700 --> 00:44:57,130 Did you wait long? 425 00:44:58,400 --> 00:45:01,170 I think I always wait for you nowadays. 426 00:45:01,170 --> 00:45:04,910 It was like 5 minutes! 427 00:45:04,910 --> 00:45:09,980 You're not going to say that you want to read together are you? 428 00:45:09,980 --> 00:45:11,780 You don't like it? 429 00:45:11,780 --> 00:45:13,880 I worked hard at school. 430 00:45:13,880 --> 00:45:17,150 I will fall asleep right away. 431 00:45:17,820 --> 00:45:20,920 Let's go ride bikes. 432 00:45:20,920 --> 00:45:23,290 Look at the sun! We can't go out. 433 00:45:23,290 --> 00:45:26,260 Have you ever seen me ride a bike? 434 00:45:26,260 --> 00:45:28,600 You wanted to ride together in the beginning. 435 00:45:28,600 --> 00:45:30,200 That was because it was in the beginning. 436 00:45:30,200 --> 00:45:32,870 It was really good back then. 437 00:45:32,870 --> 00:45:34,870 I hate you. 438 00:45:34,870 --> 00:45:38,370 You went to orchestra and opera with me at first. 439 00:45:38,370 --> 00:45:38,680 Because it was in the beginning. You went to orchestra and opera with me at first. 440 00:45:38,680 --> 00:45:41,310 Because it was in the beginning. 441 00:45:56,330 --> 00:45:59,930 He's so cute. Why do you hate babies? 442 00:45:59,930 --> 00:46:03,370 I only like people who can talk. 443 00:46:32,630 --> 00:46:36,830 Stay still. 444 00:46:44,240 --> 00:46:46,380 It looks good on you. 445 00:46:54,180 --> 00:46:55,520 What are you so happy about? 446 00:46:55,520 --> 00:46:57,990 Haven't you heard the superstition of breaking up when someone buys shoes for you? 447 00:46:57,990 --> 00:47:01,590 It's going to be me who will be leaving, so it's fine. 448 00:47:01,590 --> 00:47:03,630 What? 449 00:47:06,200 --> 00:47:08,230 What should we do after eating? 450 00:47:10,330 --> 00:47:13,540 Not something ordinary... Something special. 451 00:47:13,540 --> 00:47:15,470 Hmm? 452 00:47:15,470 --> 00:47:18,680 Eating, watching a movie, going to theme parks... 453 00:47:18,680 --> 00:47:20,940 We've had ordinary dates like them. 454 00:47:20,940 --> 00:47:23,380 Let's do something special. 455 00:47:25,010 --> 00:47:27,320 Like what? 456 00:47:28,450 --> 00:47:31,250 Like... 457 00:47:33,490 --> 00:47:36,490 I'm sick of this too. 458 00:47:38,930 --> 00:47:44,270 Like... Seeing Diamond Snow together. 459 00:47:44,270 --> 00:47:47,940 Or seeing Morning Fog together. 460 00:47:50,210 --> 00:47:55,450 Because us two being together is special. 461 00:47:56,580 --> 00:48:01,990 Ha Na. You want to go to Hokkaido? 462 00:48:01,990 --> 00:48:03,820 Really? 463 00:48:03,820 --> 00:48:04,820 You want to go? 464 00:48:15,270 --> 00:48:16,170 Are you okay? 465 00:48:16,170 --> 00:48:18,000 Come in. 466 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 I have a headache. 467 00:48:27,510 --> 00:48:30,780 Aren't you even worried to hear that your mom is sick? 468 00:48:30,780 --> 00:48:33,320 You always say that you're sick when you want to talk. 469 00:48:33,320 --> 00:48:36,120 You're so mean you know that? 470 00:48:36,120 --> 00:48:40,160 At least, Ha Na hurries over everytime. 471 00:48:40,160 --> 00:48:42,530 Are you ok? 472 00:48:43,390 --> 00:48:47,130 Do you still live in his studio? 473 00:48:48,630 --> 00:48:52,140 Will you stop? What is it this time? 474 00:48:52,140 --> 00:48:56,170 Someone asked me if you lived with a girl at the studio. 475 00:48:56,170 --> 00:48:58,410 You think I should just leave this alone? 476 00:48:58,410 --> 00:49:01,910 Who cares? I don't live in the studio. 477 00:49:01,910 --> 00:49:06,780 I will look for a place somewhere else then. 478 00:49:07,250 --> 00:49:10,320 Just get married. 479 00:49:11,590 --> 00:49:16,530 Just get married before there are false rumors. 480 00:50:25,260 --> 00:50:27,630 It's really good to hear that song. 481 00:50:27,630 --> 00:50:31,200 In Ha really wrote this song well. 482 00:50:31,970 --> 00:50:35,340 What happened to him? 483 00:50:35,340 --> 00:50:37,810 He won't even call us ever since he went to America. 484 00:50:37,810 --> 00:50:41,310 We don't have to call each other that often. 485 00:50:41,310 --> 00:50:43,910 No news is good news. 486 00:50:43,910 --> 00:50:46,350 Oh yeah, at the seminar, 487 00:50:46,350 --> 00:50:49,420 I heard that the surgery was a success. 488 00:50:49,990 --> 00:50:52,990 They looked really good together. 489 00:50:52,990 --> 00:50:56,160 Oh... Ok. 490 00:50:56,630 --> 00:50:59,700 I guess it's best that they are busy. 491 00:51:00,560 --> 00:51:05,670 I don't even think that marriage has much meaning in our age. 492 00:51:05,670 --> 00:51:05,850 -Of course, it's different for the kids. -Yeah. I don't even think that marriage has much meaning in our age. 493 00:51:05,850 --> 00:51:08,940 -Of course, it's different for the kids. -Yeah. 494 00:51:10,840 --> 00:51:13,880 How is Hye Jung doing? 495 00:51:13,940 --> 00:51:17,010 Hye Jung? I don't know. 496 00:51:17,010 --> 00:51:21,250 Who knows about Hye Jung better than you? 497 00:51:21,250 --> 00:51:25,190 How would I know? 498 00:51:27,390 --> 00:51:30,390 You always act funny when it's about Hye Jung. 499 00:51:30,390 --> 00:51:32,200 That you never changed. 500 00:51:32,200 --> 00:51:34,100 What are you talking about? 501 00:51:34,100 --> 00:51:36,600 Come on. 502 00:51:39,900 --> 00:51:41,670 Ok. 503 00:51:42,310 --> 00:51:47,040 So we've really never changed, have we? 504 00:51:47,440 --> 00:51:51,080 I'm also thankful that some things never change. 505 00:51:51,080 --> 00:51:53,080 But still, 506 00:51:53,080 --> 00:51:57,290 Something has to change for new things to come. 507 00:51:57,290 --> 00:51:59,090 You're right. 508 00:51:59,090 --> 00:52:03,430 Let's have a toast for something that changes and something that doesn't. 509 00:52:04,230 --> 00:52:09,030 You're the one who's not changing. Everyone changes but you. 510 00:52:09,030 --> 00:52:11,630 Yeah, you changed a lot. 511 00:52:13,140 --> 00:52:15,310 Can you really go? 512 00:52:18,370 --> 00:52:22,110 You started it. I would prefer that you end it. 513 00:52:22,480 --> 00:52:26,120 But you will have to stay out for longer than 3 months. Are you going to be ok? 514 00:52:27,280 --> 00:52:29,420 I will think about it. 515 00:52:30,120 --> 00:52:32,890 Did something happen to your mom? 516 00:52:33,320 --> 00:52:35,560 Is that why you're going to America? 517 00:52:35,560 --> 00:52:39,600 It's not like that. 518 00:52:40,230 --> 00:52:44,130 I think I have to stay out for a bit. 519 00:52:44,130 --> 00:52:46,200 Joon won't like it. 520 00:52:46,200 --> 00:52:49,170 Didn't you say that it was bad between you two, when you were out for 2 months? 521 00:52:50,410 --> 00:52:54,990 -I'm leaving because of him. -What? 522 00:52:56,050 --> 00:53:00,980 Because he must be confused right now. 523 00:53:02,120 --> 00:53:05,690 What is? Is something wrong? 524 00:53:05,690 --> 00:53:08,420 No... Nothing. 525 00:53:11,230 --> 00:53:14,660 Oh yeah. Jang Soo is getting married. 526 00:53:14,660 --> 00:53:16,530 Really? 527 00:53:16,530 --> 00:53:18,570 Yeah, really. 528 00:53:18,570 --> 00:53:21,840 -So he's getting married in Japan? -Yeah. 529 00:53:21,840 --> 00:53:26,780 Wow, he's the first one to get married among us. 530 00:53:28,580 --> 00:53:34,020 I always thought that we would get married first. 531 00:53:39,760 --> 00:53:44,530 Nothing goes as planned in life. 532 00:53:49,300 --> 00:53:51,330 I guess so. 533 00:54:05,480 --> 00:54:09,290 You want me to cook you dinner today? 534 00:54:09,290 --> 00:54:13,560 No... I have a lot to do. 535 00:54:13,560 --> 00:54:15,630 I will have to work at home too. 536 00:54:15,630 --> 00:54:18,830 I waited to see your face just for a bit. 537 00:54:19,230 --> 00:54:21,260 I have something to tell you. 538 00:54:21,260 --> 00:54:23,370 Next time. Let's talk next time. 539 00:54:23,370 --> 00:54:25,470 I will call you. 540 00:54:50,130 --> 00:54:52,460 Come down to the garden. 541 00:56:24,820 --> 00:56:26,590 Let's watch it together. 542 00:56:27,160 --> 00:56:31,560 They say that you will have happily ever after with the person you see this with. 543 00:56:36,430 --> 00:56:42,010 Back then... I think I was already in love. 544 00:56:45,070 --> 00:56:49,910 Wow... You were so beautiful back then. 545 00:56:49,910 --> 00:56:54,920 Did I lose it back there? 546 00:57:00,720 --> 00:57:03,730 That was a really happy morning. 547 00:57:13,970 --> 00:57:19,610 On this day, it was really sad for me too. 548 00:57:48,200 --> 00:57:53,380 I want to see you change, 549 00:57:54,310 --> 00:57:57,710 I want to see us change. 550 00:57:57,710 --> 00:58:00,550 I want to watch together. 551 00:58:01,020 --> 00:58:03,250 What about you? 552 00:58:11,390 --> 00:58:16,730 Will you marry me? 553 00:59:32,740 --> 00:59:34,680 Why were you looking at this? 554 00:59:35,810 --> 00:59:39,920 Didn't you know? Father sent this postcard. 555 00:59:42,250 --> 00:59:47,390 I was thinking how I would propose when I saw this. 556 00:59:49,990 --> 00:59:53,030 I thought you didn't want to get married. 557 00:59:54,500 --> 00:59:58,570 I didn't at first. But I changed my mind. 558 00:59:58,570 --> 01:00:03,170 After I understood my father, thanks to someone. 559 01:00:05,040 --> 01:00:07,940 I didn't know that you were thinking about marriage. 560 01:00:07,940 --> 01:00:10,180 I was always thinking about it. 561 01:00:12,250 --> 01:00:16,590 I wanted to go see you when you were in America. 562 01:00:16,590 --> 01:00:19,520 But I had no excuse to go. 563 01:00:19,520 --> 01:00:24,310 Canceling plans to go to America to see my girlfriend will make me look bad. 564 01:00:24,330 --> 01:00:29,370 But if we get married, I guess I can say that I'm going to see my wife. 565 01:00:31,970 --> 01:00:37,370 Ok then. Come this time. 566 01:00:37,370 --> 01:00:41,850 - They are asking me to come again. - What? 567 01:00:43,110 --> 01:00:48,890 We still talk about you everyday. 568 01:00:49,820 --> 01:00:54,190 Your childhood up until now. 569 01:00:54,520 --> 01:01:01,900 And... The future you will be making from now. 570 01:01:13,480 --> 01:01:18,110 We may not have given you the love that you wanted. 571 01:01:18,110 --> 01:01:20,850 But you... 572 01:01:20,850 --> 01:01:29,180 But I want you to remember that you have a chance to love someone the way you want to. 573 01:01:37,370 --> 01:01:40,500 Love each other. 574 01:01:40,500 --> 01:01:43,570 And live happily. 575 01:01:55,420 --> 01:01:58,790 Hey! What are you doing? 576 01:02:05,500 --> 01:02:08,530 They are going to wither if you don't water them right now. 577 01:02:09,030 --> 01:02:11,840 So you should have come before. 578 01:02:11,840 --> 01:02:14,440 So you should have watered them! 579 01:02:14,440 --> 01:02:16,610 It's your fault if we're late. 580 01:02:16,610 --> 01:02:19,880 They can't start without us anyway. 581 01:02:22,880 --> 01:02:24,650 That's good. 582 01:02:24,650 --> 01:02:25,580 Are we good now? 583 01:02:25,580 --> 01:02:27,780 -Yeah. -Let's go. 584 01:02:59,630 --> 01:03:10,630 Subtitles by DramaFever 585 01:03:27,910 --> 01:03:29,780 I will see you again next time. 586 01:03:33,350 --> 01:03:35,150 I will be back. 41866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.