Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,700 --> 00:00:44,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:44,530 --> 00:00:47,920
Episode 11
3
00:01:22,130 --> 00:01:24,430
Thank you!
4
00:01:28,630 --> 00:01:33,940
I don't know what I should make you as.
5
00:01:34,240 --> 00:01:36,540
I don't think I can be your friend.
6
00:01:36,740 --> 00:01:40,950
I don't think I can hang out with you,
or take you around to places.
7
00:01:41,650 --> 00:01:45,550
Just be by my side.
8
00:01:50,860 --> 00:01:53,060
Now...
9
00:01:53,160 --> 00:01:55,160
Say it again.
10
00:01:55,260 --> 00:01:57,260
Huh?
11
00:01:57,360 --> 00:01:59,960
Say what again?
12
00:02:00,060 --> 00:02:01,070
What do you think?
13
00:02:01,170 --> 00:02:03,270
What you just said.
14
00:02:03,470 --> 00:02:05,470
No!
15
00:02:05,570 --> 00:02:06,270
I'm...
16
00:02:06,470 --> 00:02:08,370
I'm only going to say something
like that only once in my life.
17
00:02:09,270 --> 00:02:11,780
So you're only going to say it once
to one person in your life?
18
00:02:11,880 --> 00:02:13,480
And you used it on me?
19
00:02:13,680 --> 00:02:15,880
Oh... It's not that.
20
00:02:16,080 --> 00:02:17,080
What are you going to do?
21
00:02:17,180 --> 00:02:19,980
I think you like me too much.
22
00:02:20,290 --> 00:02:22,390
Weirdo.
23
00:02:22,490 --> 00:02:24,490
Are you really not going to say it again?
24
00:02:24,690 --> 00:02:25,490
No.
25
00:02:25,990 --> 00:02:28,990
-I can't hear you.
-Come on.
26
00:02:29,190 --> 00:02:31,900
-I can't hear you.
-What did you say?
27
00:02:35,700 --> 00:02:39,000
Hello?
28
00:02:54,620 --> 00:02:58,320
What's the matter?
29
00:03:06,730 --> 00:03:09,330
You didn't fall for him already did you?
30
00:03:09,430 --> 00:03:11,040
Yeah. She did.
31
00:03:11,240 --> 00:03:13,240
You have no idea how good Joon is.
32
00:03:13,440 --> 00:03:17,540
I didn't think you were really Joon's type.
33
00:03:17,540 --> 00:03:18,540
What?
34
00:03:18,640 --> 00:03:21,850
You can't tell him that you like him, ok?
35
00:03:21,950 --> 00:03:24,150
Never!
36
00:03:24,250 --> 00:03:28,050
Like who?
37
00:03:28,150 --> 00:03:29,350
As soon as you tell him,
38
00:03:29,450 --> 00:03:30,960
you're gone in just 2 weeks.
39
00:03:31,060 --> 00:03:32,060
Gone!
40
00:03:32,160 --> 00:03:36,360
Joon could be nice in other areas.
But when it comes to girls, he is an asshole.
41
00:03:36,360 --> 00:03:36,510
His nickname is even "a month and a half."
Joon could be nice in other areas.
But when it comes to girls, he is an asshole.
42
00:03:36,510 --> 00:03:39,160
His nickname is even "a month and a half."
43
00:03:39,260 --> 00:03:44,020
He never dates anyone longer than
a month and a half.
44
00:03:45,170 --> 00:03:49,070
He has so many nicknames.
45
00:03:49,170 --> 00:03:50,580
Anyway, be careful.
46
00:03:50,680 --> 00:03:52,080
Never fall for him.
47
00:03:52,180 --> 00:03:54,380
Never.
48
00:03:54,980 --> 00:03:57,980
It's Sun Ho.
49
00:04:02,190 --> 00:04:03,190
Hi.
50
00:04:03,290 --> 00:04:04,490
Is something wrong?
51
00:04:04,590 --> 00:04:05,590
No...
52
00:04:06,190 --> 00:04:09,090
Everyone is acting strangely.
53
00:04:09,190 --> 00:04:12,600
I have a feeling.
It's going to last a month.
54
00:04:12,800 --> 00:04:14,000
I think it's going to go for two months.
55
00:04:14,100 --> 00:04:17,800
No, no.
I put 50 bucks on 1 week.
56
00:04:17,800 --> 00:04:19,500
Oh, about Joon?
57
00:04:19,700 --> 00:04:21,310
What?
58
00:04:21,610 --> 00:04:24,010
You like Joon?
59
00:04:25,010 --> 00:04:26,810
No!
60
00:04:26,910 --> 00:04:30,820
How can I? At the sacred work place.
61
00:04:31,020 --> 00:04:34,260
By the way, can I ask you something?
62
00:04:34,320 --> 00:04:35,280
Huh?
63
00:04:35,320 --> 00:04:39,220
Do you know anything about your mother's youth?
64
00:04:39,320 --> 00:04:41,830
Like her friends in college...
65
00:04:41,930 --> 00:04:43,930
What kind of friends?
66
00:04:44,630 --> 00:04:46,330
Excuse me.
67
00:04:47,530 --> 00:04:49,230
It's Mom.
68
00:04:49,330 --> 00:04:50,740
Let's talk about it later.
69
00:04:50,840 --> 00:04:52,340
Answer the phone.
70
00:04:52,440 --> 00:04:54,140
Ok.
71
00:04:55,740 --> 00:04:58,040
Mom.
72
00:04:59,140 --> 00:05:01,950
Yeah, I'm good.
73
00:05:02,650 --> 00:05:04,350
Don't worry.
74
00:05:07,750 --> 00:05:12,060
I don't think they have any idea.
75
00:05:12,160 --> 00:05:17,560
Joon's father's first love is
Ha Na's mother.
76
00:05:18,460 --> 00:05:23,070
What's going to happen
to Joon and Ha Na then?
77
00:05:25,470 --> 00:05:29,970
It's heartbreaking.
78
00:05:42,990 --> 00:05:45,190
What happened?
79
00:05:45,290 --> 00:05:48,090
He's your father after all,
so you came.
80
00:05:50,400 --> 00:05:52,900
How serious was it?
Where is he?
81
00:05:53,000 --> 00:05:54,700
It's not that serious.
82
00:05:54,800 --> 00:05:57,200
Don't worry.
83
00:05:58,800 --> 00:06:04,410
It looks like someone else came already.
84
00:06:04,610 --> 00:06:05,810
I told you didn't I?
85
00:06:05,910 --> 00:06:08,710
Your father's first love.
86
00:06:08,810 --> 00:06:12,820
They are back together.
87
00:06:13,720 --> 00:06:15,220
Let's wait for them.
88
00:06:15,320 --> 00:06:18,420
You have to see her face at least.
89
00:06:23,730 --> 00:06:25,130
Joon.
90
00:06:44,950 --> 00:06:46,950
Don't worry.
91
00:06:47,050 --> 00:06:48,650
Mr. Suh In Ha.
92
00:06:48,850 --> 00:06:50,460
Yes.
93
00:06:50,560 --> 00:06:53,860
Please come in.
94
00:07:27,890 --> 00:07:29,090
Yeah.
95
00:07:29,190 --> 00:07:31,730
You always knew everything.
96
00:07:32,100 --> 00:07:35,500
And you always made the face that
you couldn't really help it.
97
00:07:35,600 --> 00:07:38,500
I forgot.
98
00:07:39,000 --> 00:07:39,700
Hye Jung.
99
00:07:39,900 --> 00:07:43,040
Couldn't you just leave him for us?
100
00:07:46,810 --> 00:07:49,210
I'm sorry.
101
00:07:49,410 --> 00:07:54,720
I don't think I can leave him.
102
00:07:54,820 --> 00:07:57,020
So...
103
00:08:00,330 --> 00:08:03,530
How dare you...
104
00:08:08,430 --> 00:08:11,840
Sorry, Hye Jung.
105
00:08:13,840 --> 00:08:15,140
Let go.
106
00:08:15,340 --> 00:08:18,140
Let go!
107
00:08:19,040 --> 00:08:20,850
Let go, Joon.
108
00:08:20,950 --> 00:08:22,750
Let's go.
109
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
Let go of me!
110
00:09:08,990 --> 00:09:12,300
I'm on my way to the garden
as a favor for my mom.
111
00:09:12,300 --> 00:09:16,600
Did everything work out?
Are you ok?
112
00:09:20,110 --> 00:09:23,510
I still can't reach you.
I'm worried now.
113
00:09:23,510 --> 00:09:25,110
Call me back.
114
00:09:29,410 --> 00:09:32,220
He said that he will call me back.
Why isn't he calling?
115
00:09:34,820 --> 00:09:38,020
I'm not getting dumped already am I?
116
00:09:40,630 --> 00:09:42,630
He is the type that would do it.
117
00:09:48,830 --> 00:09:50,340
I'm going.
118
00:09:50,440 --> 00:09:52,340
Joon.
119
00:09:52,740 --> 00:09:54,740
Spend the night here.
120
00:09:54,940 --> 00:09:58,240
Don't leave me alone.
121
00:10:00,750 --> 00:10:03,450
Please get me the pills.
122
00:10:03,550 --> 00:10:05,650
I'm going to sleep after taking them.
123
00:10:05,750 --> 00:10:07,850
Don't give her any.
124
00:10:07,950 --> 00:10:10,960
Stop taking them.
125
00:10:11,160 --> 00:10:14,560
Don't take them, Mom.
126
00:10:18,660 --> 00:10:20,870
You're going to dump me huh?
127
00:10:21,070 --> 00:10:22,770
You think girls are that easy?
128
00:10:22,870 --> 00:10:25,770
Are girls your accessories?
129
00:10:27,870 --> 00:10:32,580
Am I really getting dumped?
130
00:10:38,480 --> 00:10:39,980
Asshole.
131
00:10:40,080 --> 00:10:41,690
I knew you would do this.
132
00:10:41,790 --> 00:10:45,890
You don't have one bit of honesty
in your heart.
133
00:10:51,400 --> 00:10:54,500
Did something happen to him?
134
00:12:07,370 --> 00:12:10,580
I'm not uncomfortable
because of you anymore.
135
00:12:10,680 --> 00:12:17,380
Also... I really want to stay here.
136
00:12:47,310 --> 00:12:51,020
I knew this would have happened.
137
00:12:57,420 --> 00:12:59,820
Where is he?
138
00:13:00,830 --> 00:13:02,330
Who is it?
139
00:13:02,430 --> 00:13:06,830
Guess. Guess who?
140
00:13:07,330 --> 00:13:11,140
Why didn't you answer the phone?
I was so worried.
141
00:13:11,340 --> 00:13:15,340
That's why I came all the way here.
I knew that you would be worried.
142
00:13:16,140 --> 00:13:19,940
Is something wrong?
143
00:13:23,450 --> 00:13:26,050
Just because I gave you a ring,
144
00:13:26,150 --> 00:13:30,260
you can't keep on touching me like this.
145
00:13:35,060 --> 00:13:36,560
What?
146
00:13:36,760 --> 00:13:38,360
I want it to be just us two.
147
00:13:38,560 --> 00:13:39,460
No!
148
00:13:39,560 --> 00:13:42,270
I didn't even lock the door.
149
00:13:42,370 --> 00:13:44,570
No one's home?
150
00:13:44,870 --> 00:13:46,370
No!
151
00:13:46,370 --> 00:13:48,670
Why not? Isn't it better then?
152
00:13:48,670 --> 00:13:50,070
All the more reason that we can't!
153
00:13:50,070 --> 00:13:51,380
Why not?
154
00:13:51,380 --> 00:13:52,580
No!
155
00:13:57,980 --> 00:14:00,890
Hey! You did it on purpose huh?
So that I can't go home!
156
00:14:08,990 --> 00:14:11,800
Hey! Is this really all you have?
157
00:14:14,100 --> 00:14:15,300
Are you laughing?
158
00:14:18,000 --> 00:14:20,710
Fine! Keep laughing.
159
00:14:22,010 --> 00:14:25,910
It's only going to be for a short while.
Just bear with it.
160
00:14:25,910 --> 00:14:28,510
Who says it's going to be a short while?
161
00:14:28,510 --> 00:14:29,410
Huh?
162
00:14:29,410 --> 00:14:31,320
I'm not going home today.
163
00:14:32,220 --> 00:14:34,520
What are you...
164
00:14:36,120 --> 00:14:37,920
No way.
165
00:14:38,920 --> 00:14:41,930
It's not like we dated that long.
166
00:14:41,930 --> 00:14:43,630
What are you talking about?
167
00:14:43,630 --> 00:14:46,530
I was being considerate, because
you might be scared being home alone.
168
00:14:49,530 --> 00:14:51,740
Oh I see.
169
00:15:20,230 --> 00:15:21,880
What's this?
170
00:15:23,270 --> 00:15:24,770
That's Mom's room.
171
00:15:24,770 --> 00:15:26,670
It's my mom's room.
172
00:15:30,980 --> 00:15:32,080
Is it this way?
173
00:15:35,080 --> 00:15:36,980
Why are you trying to go in my room?
174
00:15:39,780 --> 00:15:42,790
Huh? What's that?
Over there!
175
00:15:42,790 --> 00:15:43,790
Where?
176
00:15:44,190 --> 00:15:45,890
You're so gullible.
177
00:15:47,790 --> 00:15:50,100
You were so ugly!
178
00:15:50,100 --> 00:15:51,600
What are you doing?
179
00:15:55,200 --> 00:15:56,600
Hey, look here.
180
00:16:00,710 --> 00:16:03,310
Hey, come here. Now.
181
00:16:06,810 --> 00:16:09,910
Look here, 1, 2.
182
00:16:14,420 --> 00:16:18,620
I don't even need to try
to take good pictures.
183
00:16:19,720 --> 00:16:21,030
Whatever.
184
00:16:23,830 --> 00:16:25,530
It's kind of strange.
185
00:16:25,530 --> 00:16:29,330
To think that you slept here
and studied in this room.
186
00:16:30,940 --> 00:16:33,640
I didn't really study.
187
00:16:36,940 --> 00:16:39,040
What happened today?
188
00:16:40,550 --> 00:16:44,650
Why did you run out like that?
189
00:16:48,050 --> 00:16:49,350
Family matters.
190
00:16:51,560 --> 00:16:57,960
I was a bit depressed.
My family is complicated.
191
00:17:04,270 --> 00:17:08,370
That's why I don't believe in love.
192
00:17:10,780 --> 00:17:15,780
Because I was so sick of my father's first love.
193
00:17:20,390 --> 00:17:23,790
But when I met you,
194
00:17:24,690 --> 00:17:26,190
I had this feeling for the first time.
195
00:17:42,910 --> 00:17:44,510
Is your heart pounding right now?
196
00:17:46,610 --> 00:17:47,810
What?
197
00:17:49,310 --> 00:17:53,020
What are you going to do now?
You've completely fallen for me.
198
00:17:53,620 --> 00:17:55,320
Stop teasing me.
199
00:17:58,420 --> 00:17:59,720
What?
200
00:18:03,430 --> 00:18:05,830
I waited for a day like this.
201
00:18:08,630 --> 00:18:12,440
Don't go home tonight.
202
00:18:22,250 --> 00:18:23,750
Umm... It's...
203
00:18:27,450 --> 00:18:31,460
You can't back out after starting it first.
204
00:18:32,960 --> 00:18:36,460
You were kidding around.
So I was kidding too.
205
00:18:38,260 --> 00:18:41,370
You talk too much.
206
00:18:47,370 --> 00:18:51,180
I'm not going home tonight.
207
00:18:59,280 --> 00:19:00,390
Ha Na.
208
00:19:01,290 --> 00:19:02,990
What? What?
209
00:19:03,290 --> 00:19:04,290
Mom!
210
00:19:05,290 --> 00:19:07,590
Hey! You said that your mom
isn't coming home tonight.
211
00:19:08,290 --> 00:19:09,890
Are you in your room?
212
00:19:09,890 --> 00:19:11,100
Mom!
213
00:19:14,100 --> 00:19:16,800
Mom, don't come in.
I will go out.
214
00:19:17,900 --> 00:19:20,510
Ok. I'm going to change.
215
00:19:30,720 --> 00:19:32,620
- Let's go.
- What?
216
00:19:32,620 --> 00:19:36,220
I might as well as say hi.
217
00:19:37,020 --> 00:19:38,420
Looking like that?
218
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
Oh...
219
00:19:41,630 --> 00:19:42,630
Your clothes.
220
00:19:43,530 --> 00:19:44,830
Hold on.
221
00:19:54,340 --> 00:19:56,140
Why did you come home so early?
222
00:19:56,140 --> 00:19:59,240
I thought you were staying
at the hospital today?
223
00:20:02,750 --> 00:20:03,550
Shoes.
224
00:20:04,850 --> 00:20:08,050
I thought it was going to be ok
to move that tree tomorrow.
225
00:20:08,050 --> 00:20:10,560
But I still have to take a look at it.
226
00:20:10,560 --> 00:20:13,460
Sorry that I asked you to come
all the way here for nothing.
227
00:20:13,960 --> 00:20:15,760
It was a good reason to come
back home once in a while.
228
00:20:17,160 --> 00:20:19,060
Is the professor ok?
229
00:20:19,060 --> 00:20:20,270
Yeah.
230
00:20:20,270 --> 00:20:22,370
You must have been scared.
231
00:20:23,370 --> 00:20:25,070
I'm ok.
232
00:20:25,070 --> 00:20:26,270
Mom, you look tired.
233
00:20:26,270 --> 00:20:28,470
You should rest a bit.
Go to bed early.
234
00:20:28,470 --> 00:20:31,580
Rest well! Ok?
235
00:20:37,580 --> 00:20:38,680
Now?
236
00:20:44,790 --> 00:20:46,590
Hey! My shoes!
237
00:20:51,400 --> 00:20:54,500
Ha Na! Did you eat dinner?
238
00:20:55,700 --> 00:20:57,700
Yeah! I ate.
239
00:21:12,120 --> 00:21:13,020
Bye!
240
00:21:16,320 --> 00:21:17,720
Don't be late.
241
00:21:27,030 --> 00:21:28,330
Why are you looking out the window?
242
00:21:32,140 --> 00:21:33,740
There are so many stars today.
243
00:21:33,740 --> 00:21:38,340
Really? I heard that it was going
to be cloudy today. Let me see.
244
00:21:43,150 --> 00:21:45,850
Mom. Would you like a cup of tea?
245
00:22:02,570 --> 00:22:05,170
Why do I keep on seeing you near Ha Na?
246
00:22:07,670 --> 00:22:13,400
As far as I know, you're not just a
class senior that Ha Na thinks you are.
247
00:22:14,280 --> 00:22:17,380
You have secrets.
And you have a fiancee.
248
00:22:17,980 --> 00:22:19,780
I heard a bit about you too.
249
00:22:21,990 --> 00:22:24,290
Did you have a background check on me?
250
00:22:24,290 --> 00:22:26,990
I don't think you're someone
who is trustworthy.
251
00:22:29,190 --> 00:22:31,980
I can't let you have Ha Na.
252
00:22:31,980 --> 00:22:35,400
More importantly,
I don't think I can let you.
253
00:22:36,400 --> 00:22:38,900
I realized how important she was to me.
254
00:22:40,410 --> 00:22:42,880
I'm going to call the engagement off.
255
00:22:42,880 --> 00:22:46,810
And from now on,
it's not going to be easy like this.
256
00:22:51,220 --> 00:22:53,320
That's why you're losing her.
257
00:22:53,320 --> 00:22:56,020
You didn't take any action up until now.
258
00:22:57,320 --> 00:23:03,530
I know best what a nice person Ha Na is.
I know how she has an honest and warm heart.
259
00:23:03,530 --> 00:23:06,730
So I'm not going to let her go.
260
00:23:21,050 --> 00:23:22,650
-Ha Na... I...
-Sorry, Mom.
261
00:23:25,150 --> 00:23:26,150
What is it?
262
00:23:27,450 --> 00:23:28,950
What were you going to say?
263
00:23:28,950 --> 00:23:30,260
You first.
264
00:23:36,160 --> 00:23:43,670
Ha Na. I've decided
to see Professor Suh again.
265
00:23:44,270 --> 00:23:49,370
Really? You have my approval.
You really do.
266
00:23:52,680 --> 00:24:00,990
I've been seeing Professor Suh again.
Although I was happy,
267
00:24:00,990 --> 00:24:03,440
I always felt discomfort in my heart.
268
00:24:04,890 --> 00:24:11,700
It happened a long time ago.
I wanted to keep it just for myself.
269
00:24:11,700 --> 00:24:15,070
I didn't like how it kept on
coming out in my life.
270
00:24:16,400 --> 00:24:19,400
When I found out that you had such memories,
271
00:24:19,400 --> 00:24:21,810
I was actually thankful towards Professor Suh.
272
00:24:23,910 --> 00:24:26,910
You had such a lonely life.
273
00:24:27,810 --> 00:24:31,220
I thought that it was great that you
had such memories at least.
274
00:24:35,020 --> 00:24:36,220
Thank you!
275
00:24:39,420 --> 00:24:47,830
But after the accident today,
I realized that it's not just in the past.
276
00:24:49,430 --> 00:24:53,640
That's why I'm starting all over again.
277
00:24:54,440 --> 00:24:58,540
Yes, I like it.
You have my approval.
278
00:25:03,450 --> 00:25:05,050
What were you going to say?
279
00:25:07,060 --> 00:25:08,760
I...
280
00:25:10,560 --> 00:25:17,460
Mom... I think I like someone.
281
00:25:18,560 --> 00:25:19,860
Tae Sung?
282
00:25:20,970 --> 00:25:22,470
Not him.
283
00:25:24,070 --> 00:25:26,870
It's not like that.
284
00:25:27,570 --> 00:25:36,180
It just happened so quickly without
time for me to even think about it. I like him.
285
00:26:00,210 --> 00:26:03,010
Why are you still here?
I thought you left.
286
00:26:04,210 --> 00:26:05,610
I wanted to see your face one more time.
287
00:26:08,210 --> 00:26:09,310
What about your mom?
288
00:26:11,520 --> 00:26:13,120
I told her.
289
00:26:14,120 --> 00:26:18,420
She told me to bring you home next time.
290
00:26:27,130 --> 00:26:30,240
I don't know what's wrong
with me these days.
291
00:26:33,140 --> 00:26:36,840
I feel like a completely different person
when I'm with you.
292
00:26:40,450 --> 00:26:41,650
Look at me.
293
00:26:49,150 --> 00:26:50,560
I like you.
294
00:26:51,260 --> 00:26:54,860
So stay by my side.
Don't get lost.
295
00:27:02,970 --> 00:27:04,070
Bye.
296
00:27:07,070 --> 00:27:08,370
Let me hug you.
297
00:27:22,290 --> 00:27:23,290
It's nice.
298
00:27:45,210 --> 00:27:46,710
Let go! Let go!
299
00:27:46,710 --> 00:27:49,010
Let go! Move!
300
00:27:49,710 --> 00:27:53,120
Move! Go away!
301
00:27:53,120 --> 00:27:57,420
Go away! What are you doing?
302
00:27:57,420 --> 00:27:59,920
Call Joon! Bring Joon here.
303
00:27:59,920 --> 00:28:03,330
What are you guys doing?
Who's drunk?
304
00:28:03,330 --> 00:28:05,530
Joon!
305
00:28:05,530 --> 00:28:08,630
I tried to stop her,
but she drank way too much.
306
00:28:13,500 --> 00:28:14,340
Mom!
307
00:28:14,840 --> 00:28:18,240
Joon. Call your father.
308
00:28:18,240 --> 00:28:21,050
I can't leave like this.
309
00:28:21,050 --> 00:28:26,450
You call him! He will listen to you.
310
00:28:33,360 --> 00:28:34,760
Mom, take this.
311
00:28:38,660 --> 00:28:39,460
What is this?
312
00:28:40,370 --> 00:28:42,870
I'm going to leave it in the cafe
that I'm working in.
313
00:28:42,870 --> 00:28:44,970
Are you staying alone in that building?
314
00:28:46,270 --> 00:28:49,670
Of... Of course!
315
00:28:50,180 --> 00:28:51,780
I'm so scared all alone by myself.
316
00:28:52,380 --> 00:28:53,580
I'm going to get a new place soon.
317
00:28:53,580 --> 00:28:56,080
I'm moving next week. Don't worry.
318
00:28:56,080 --> 00:28:57,980
Of course, I'm worried.
319
00:28:57,980 --> 00:28:59,580
What are you worried about?
320
00:28:59,580 --> 00:29:02,390
How can I not be scared when a
girl is staying by herself?
321
00:29:03,290 --> 00:29:05,190
Heart! Heart!
322
00:29:07,290 --> 00:29:08,290
Answer it.
323
00:29:09,290 --> 00:29:10,720
Ok.
324
00:29:13,400 --> 00:29:14,600
I'm home too.
325
00:29:15,200 --> 00:29:16,800
I got home in the morning.
326
00:29:16,800 --> 00:29:19,400
I couldn't sleep without you.
327
00:29:19,400 --> 00:29:22,610
See you later.
I miss you so much.
328
00:29:26,410 --> 00:29:28,000
What?
329
00:29:28,410 --> 00:29:31,320
Who is it? Is it him?
330
00:29:31,320 --> 00:29:34,520
No. It's not him!
331
00:29:34,920 --> 00:29:37,020
We're not that close.
332
00:29:39,220 --> 00:29:39,920
Let's go.
333
00:29:44,830 --> 00:29:46,230
Please come in.
334
00:30:03,550 --> 00:30:06,750
I was here yesterday,
but I couldn't see you.
335
00:30:09,450 --> 00:30:11,060
I see.
336
00:30:14,960 --> 00:30:16,260
Did you see her?
337
00:30:25,170 --> 00:30:26,170
Father.
338
00:30:29,370 --> 00:30:30,380
I am sorry.
339
00:30:33,020 --> 00:30:35,060
For what?
340
00:30:35,060 --> 00:30:37,380
It's all my fault.
341
00:30:37,380 --> 00:30:41,690
I've been a jerk to you.
342
00:30:43,590 --> 00:30:44,590
Joon.
343
00:30:45,590 --> 00:30:47,990
I knew that Mom was wrong.
344
00:30:48,690 --> 00:30:51,000
And I always understood you.
345
00:30:51,000 --> 00:30:54,500
But... My heart couldn't forgive you.
346
00:30:56,600 --> 00:30:59,200
I felt sorry for Mom, who was
always looking at you.
347
00:30:59,700 --> 00:31:04,810
Not because of you,
but because of Mom, I was hurt.
348
00:31:09,210 --> 00:31:14,420
I'm sorry Father.
But please come back to Mom one more time.
349
00:31:18,220 --> 00:31:21,430
I can't just let Mom's life get ruined like that.
350
00:31:21,730 --> 00:31:26,630
Just... Just give up one more time. Please.
351
00:31:27,330 --> 00:31:30,940
For Mom and for me.
352
00:31:47,950 --> 00:31:50,660
I'm sorry that I gave you
such a hard time, Joon.
353
00:31:56,060 --> 00:32:01,570
If I could give up, I would
have given up a long time ago.
354
00:32:02,570 --> 00:32:05,970
Really... I just couldn't do it.
355
00:32:08,270 --> 00:32:09,770
It's all my fault.
356
00:32:13,480 --> 00:32:14,980
I'm sorry.
357
00:32:19,980 --> 00:32:22,590
Does he want to say that it's love?
358
00:32:49,210 --> 00:32:50,220
Ha Na!
359
00:32:53,620 --> 00:32:54,940
Mom!
360
00:32:57,720 --> 00:32:59,520
- It's raining hard isn't it?
- Yeah.
361
00:33:01,130 --> 00:33:02,530
Why are you standing outside?
362
00:33:02,530 --> 00:33:03,730
He told me to wait out here.
363
00:33:03,730 --> 00:33:06,830
Yeah? We could have gone to him.
364
00:33:10,240 --> 00:33:11,840
- Will he like it?
- Did you make it?
365
00:33:11,840 --> 00:33:12,840
Yeah.
366
00:33:16,740 --> 00:33:17,840
Professor!
367
00:33:28,150 --> 00:33:30,120
This is for you.
368
00:33:36,260 --> 00:33:37,360
I made it myself.
369
00:33:38,460 --> 00:33:39,460
Are you ok?
370
00:33:46,870 --> 00:33:48,270
When are you taking this off?
371
00:35:14,760 --> 00:35:18,060
I don't want him to shoot guns.
I want him to shoot photos.
372
00:35:24,070 --> 00:35:25,270
Stand-by.
373
00:35:25,870 --> 00:35:28,770
Come here. Just like that.
374
00:35:29,070 --> 00:35:32,680
Let's have you look that way.
375
00:36:00,210 --> 00:36:01,910
I was about to go home.
You came!
376
00:36:03,010 --> 00:36:04,510
Eat dinner before you go.
377
00:36:05,710 --> 00:36:09,410
What is this? Weren't you
going to eat with Joon?
378
00:36:09,410 --> 00:36:13,520
No! You should eat with us!
379
00:36:13,520 --> 00:36:15,420
I bought a lot of beer.
380
00:36:15,420 --> 00:36:18,320
Oh... Joon doesn't like beer.
381
00:36:18,320 --> 00:36:19,620
Really?
382
00:36:19,620 --> 00:36:21,530
He can only drink wine or
one or two shots of Soju.
383
00:36:21,530 --> 00:36:22,830
He doesn't drink much.
384
00:36:22,830 --> 00:36:25,230
I see.
385
00:36:25,930 --> 00:36:28,530
See? You were going to eat with Joon.
386
00:36:30,240 --> 00:36:32,040
Ok. I will help you then.
387
00:36:33,740 --> 00:36:34,940
Are you good at cooking?
388
00:36:34,940 --> 00:36:35,840
I like cooking.
389
00:36:35,840 --> 00:36:37,540
I like cooking too.
390
00:36:38,040 --> 00:36:43,150
We have a lot in common don't you think?
391
00:36:43,150 --> 00:36:46,150
Because we're "drinking buddies!"
392
00:36:48,350 --> 00:36:50,050
What did you want to make?
393
00:37:00,970 --> 00:37:05,370
Your dream is to make a garden
in the Himalayas?
394
00:37:05,370 --> 00:37:07,270
Why are you laughing?
395
00:37:07,270 --> 00:37:09,170
It's just like dream.
396
00:37:09,170 --> 00:37:12,780
My dream is also to open a
small hospital in the Himalayas.
397
00:37:12,780 --> 00:37:14,280
With a bakery.
398
00:37:14,280 --> 00:37:16,280
A bakery?
399
00:37:16,280 --> 00:37:19,180
Wow! We have this in common too.
400
00:37:19,180 --> 00:37:22,490
We will be neighbors again then.
401
00:37:23,890 --> 00:37:27,190
Joon wouldn't approve will he?
402
00:37:28,690 --> 00:37:31,800
We're not like that.
403
00:37:39,800 --> 00:37:42,210
It looks like it's almost finished.
I will get going then.
404
00:37:42,210 --> 00:37:46,010
You can't leave.
You have to eat with us.
405
00:37:46,010 --> 00:37:49,510
I bet Joon wants to just eat with you.
406
00:37:50,120 --> 00:37:51,820
I'll see you tomorrow.
407
00:37:51,820 --> 00:37:55,420
I will help you when you're making
the kitchen garden tomorrow.
408
00:38:09,830 --> 00:38:13,240
Joon, your phone's been ringing all day.
409
00:38:13,940 --> 00:38:19,740
Special treat!
You get to eat with Jung Ha Na.
410
00:38:23,250 --> 00:38:27,250
Joon! Are we going to the studio?
411
00:38:27,850 --> 00:38:29,150
Let's have a corporate eat-out.
412
00:38:29,150 --> 00:38:31,260
Eat-out?
413
00:38:31,260 --> 00:38:34,960
You're all dead!
I'll make you drink.
414
00:39:15,400 --> 00:39:20,210
Are you going back home?
I will drop you off.
415
00:39:20,210 --> 00:39:24,610
The doctor says I'm fine.
Stop treating me like a patient.
416
00:39:27,310 --> 00:39:29,510
I don't want to say good-byes so early.
417
00:39:29,510 --> 00:39:32,520
You have a place you want to go?
418
00:39:35,220 --> 00:39:40,630
There are lots of places I want to go.
419
00:39:41,030 --> 00:39:43,030
Let's go then.
420
00:39:43,030 --> 00:39:45,530
Let's start with some place close.
421
00:39:56,540 --> 00:40:03,550
I was sick for a long time in America.
422
00:40:03,550 --> 00:40:11,060
So we moved several times in search of
a good place for me to rest.
423
00:40:11,660 --> 00:40:15,160
No wonder I couldn't find you.
424
00:40:15,160 --> 00:40:18,660
I couldn't believe it
when I heard that you were dead.
425
00:40:18,660 --> 00:40:21,570
I looked for you for a long time.
426
00:40:26,570 --> 00:40:29,470
You looked for me...
427
00:40:58,600 --> 00:41:01,410
Those guys shooting guns
drove me crazy.
428
00:41:01,410 --> 00:41:05,010
Hey! Why aren't you drinking?
Drink up!
429
00:41:05,010 --> 00:41:07,410
Drink up! Cheers!
430
00:41:07,410 --> 00:41:10,320
Come on!
431
00:41:15,220 --> 00:41:18,820
You can't even drink! Stop drinking.
432
00:41:18,820 --> 00:41:20,130
Hey, shut up.
433
00:41:20,130 --> 00:41:22,030
We're all going to get messed up tonight.
434
00:41:22,030 --> 00:41:23,130
Don't even think about going back home.
435
00:41:23,130 --> 00:41:24,730
Joon, you're already messed up.
436
00:41:24,730 --> 00:41:27,330
Hey, drink up.
437
00:42:14,280 --> 00:42:16,180
Joon! Let's go.
438
00:42:16,180 --> 00:42:19,680
Hey! Where are you guys going?
Let's go to the 2nd round.
439
00:42:28,790 --> 00:42:31,500
I'm going to eat everything.
440
00:42:33,160 --> 00:42:35,420
We're going to the 2nd round.
441
00:42:36,900 --> 00:42:37,900
What the hell?
442
00:42:37,900 --> 00:42:38,600
What?
443
00:42:38,600 --> 00:42:40,030
-I'm sorry.
-Joon.
444
00:42:41,540 --> 00:42:42,880
You a--hole!
445
00:42:53,920 --> 00:42:55,620
Bastard!
446
00:43:08,530 --> 00:43:14,440
After I got better,
I came back to Korea once.
447
00:43:15,840 --> 00:43:21,650
And I heard that you were married then.
448
00:43:23,750 --> 00:43:30,560
And from then on,
I tried my best to forget you.
449
00:43:37,260 --> 00:43:41,270
I think my heart was broken back then.
450
00:43:44,170 --> 00:43:46,670
Not because you were married...
451
00:43:49,070 --> 00:43:56,780
But the fact that I couldn't think
about you again, broke my heart.
452
00:43:59,580 --> 00:44:10,600
The memories with you made me stronger
while I was fighting the disease in America.
453
00:44:21,010 --> 00:44:26,410
Thank you for the memories.
454
00:44:27,510 --> 00:44:30,620
For making it come true again.
455
00:44:30,620 --> 00:44:35,920
For giving me the courage.
456
00:44:37,020 --> 00:44:38,720
Thank you!
457
00:48:09,030 --> 00:48:10,030
What are you doing here?
458
00:48:10,030 --> 00:48:12,040
Where did you hit me?
459
00:48:12,040 --> 00:48:15,140
Why are you sleeping in my bed?
460
00:48:16,240 --> 00:48:17,440
It's not like that.
461
00:48:17,440 --> 00:48:21,650
What do you mean it's not like that?
You're right here!
462
00:48:21,650 --> 00:48:24,350
Did you leave my window open last night?
463
00:48:24,350 --> 00:48:28,150
I probably came because it was cold.
464
00:48:28,150 --> 00:48:30,560
I didn't...
465
00:48:34,660 --> 00:48:35,960
What happened?
466
00:48:35,960 --> 00:48:39,060
Ouch!
467
00:48:39,560 --> 00:48:44,270
That's why you can't be a jerk to just anybody.
468
00:48:44,270 --> 00:48:48,070
What is this?
You got beaten up pretty badly.
469
00:48:48,070 --> 00:48:50,070
Who got beat?
470
00:48:50,070 --> 00:48:52,380
Imagine what he looks like right now,
if I look like this.
471
00:48:52,380 --> 00:48:55,180
He's almost dead.
472
00:48:55,180 --> 00:48:57,980
It was like 17 to 1.
473
00:48:57,980 --> 00:49:03,090
I see... Were there 17 people
in the staff yesterday?
474
00:49:03,090 --> 00:49:06,090
Huh? How did you know that?
475
00:49:10,600 --> 00:49:12,900
That stings!
476
00:49:12,900 --> 00:49:14,900
Are you ok?
477
00:49:20,210 --> 00:49:25,510
Don't get hurt again.
I don't like you getting hurt.
478
00:49:28,610 --> 00:49:33,220
I'm sorry that I kept you waiting yesterday.
479
00:49:34,020 --> 00:49:36,720
You always keep me waiting.
480
00:49:37,420 --> 00:49:42,530
I know... I'm such a jerk.
481
00:49:42,530 --> 00:49:47,030
Why don't you just break up
with a jerk like me?
482
00:49:47,030 --> 00:49:48,930
Should I?
483
00:49:55,640 --> 00:50:00,250
Speaking of which... Did something happen?
484
00:50:00,950 --> 00:50:02,250
No.
485
00:50:02,850 --> 00:50:04,350
Are you sure?
486
00:50:06,650 --> 00:50:07,750
Yeah.
487
00:50:21,370 --> 00:50:23,670
That's so loud.
488
00:50:30,180 --> 00:50:32,380
Stop! Stop! Look!
489
00:50:37,480 --> 00:50:39,280
Hey, it's not even right now.
490
00:50:39,280 --> 00:50:43,190
It should be 600mm on this side,
it's way over 600mm.
491
00:50:43,190 --> 00:50:44,890
Is it?
492
00:50:45,190 --> 00:50:47,890
You drew this yourself!
493
00:50:47,890 --> 00:50:51,200
It's not like you help out.
494
00:50:55,500 --> 00:51:00,210
He has the energy to chew her out
after all he's gone through last night.
495
00:51:00,210 --> 00:51:05,110
I know right? They don't seem
to be going out do they?
496
00:51:05,110 --> 00:51:06,610
I don't think so.
497
00:51:06,610 --> 00:51:08,610
That's what a relationship is!
498
00:51:08,610 --> 00:51:13,120
Have you ever seen Joon
spending time with a girl like that?
499
00:51:15,820 --> 00:51:18,320
I'm really worried.
500
00:51:18,320 --> 00:51:19,120
What?
501
00:51:19,120 --> 00:51:20,230
Why?
502
00:51:20,230 --> 00:51:22,130
It's nothing.
503
00:51:36,540 --> 00:51:37,940
Hey.
504
00:51:39,840 --> 00:51:41,550
Are you okay?
505
00:51:41,550 --> 00:51:44,250
Yeah, I'm fine.
506
00:51:44,450 --> 00:51:46,950
You should be careful!
507
00:51:46,950 --> 00:51:48,150
Let me see.
508
00:51:50,860 --> 00:51:52,560
Come here.
509
00:51:57,960 --> 00:52:00,570
Sit here and don't move an inch.
510
00:52:00,570 --> 00:52:04,270
No! I have to finish that today.
511
00:52:04,270 --> 00:52:06,170
I said don't move!
512
00:52:06,170 --> 00:52:07,770
What do I do then?
513
00:52:07,770 --> 00:52:09,970
I will make it for you.
514
00:52:17,280 --> 00:52:21,190
It's going to be harder than it looks.
515
00:52:31,600 --> 00:52:33,500
You're good.
516
00:52:34,500 --> 00:52:38,400
I'm the kind of person who can do
anything he sees.
517
00:52:38,400 --> 00:52:42,110
And I do it better than others too.
518
00:52:42,110 --> 00:52:44,210
There you go again.
519
00:52:44,910 --> 00:52:46,510
Let me join you.
520
00:52:46,510 --> 00:52:48,910
You just sit there and sleep.
521
00:52:48,910 --> 00:52:50,920
I want to help.
522
00:52:50,920 --> 00:52:52,720
I will help you.
523
00:52:52,720 --> 00:52:57,320
I didn't really do anything
for you up until now.
524
00:53:26,250 --> 00:53:29,750
Did Joon make all of that?
525
00:53:29,750 --> 00:53:31,660
He's working under the sun!
526
00:53:31,660 --> 00:53:36,160
But isn't he so good at everything
that it's almost annoying?
527
00:55:03,250 --> 00:55:06,050
I can't let Mom ruin herself.
528
00:55:10,560 --> 00:55:13,860
- Be careful.
- Why did you change so much?
529
00:55:29,670 --> 00:55:31,680
Strawberries.
530
00:55:32,080 --> 00:55:33,980
You can't eat these alone.
531
00:55:36,880 --> 00:55:38,380
Are you done planting?
532
00:55:38,380 --> 00:55:39,980
It was sturdier than I expected.
533
00:55:39,980 --> 00:55:41,290
What did you expect?
534
00:55:41,290 --> 00:55:43,690
Of course it is!
I made it...
535
00:55:43,690 --> 00:55:44,990
My neck...
536
00:55:48,790 --> 00:55:50,300
Joon!
537
00:55:50,300 --> 00:55:51,600
Hi.
538
00:55:51,900 --> 00:55:53,900
Why are you here again?
539
00:55:53,900 --> 00:55:56,200
I thought she was my sister.
540
00:55:57,300 --> 00:55:59,400
It's hot.
541
00:56:04,210 --> 00:56:06,010
Oh yeah!
542
00:56:06,810 --> 00:56:09,910
She really looks the same!
543
00:56:09,910 --> 00:56:13,420
Right? Sun Ho? With that photo!
544
00:56:13,420 --> 00:56:15,320
What are you talking about?
545
00:56:15,320 --> 00:56:17,320
What? You saw the picture too!
546
00:56:17,320 --> 00:56:19,620
Dad's college friend that looks just like her!
547
00:56:19,820 --> 00:56:21,430
Why did you come today?
548
00:56:21,430 --> 00:56:23,230
What is this?
549
00:56:23,530 --> 00:56:25,330
What are you talking about?
550
00:56:25,330 --> 00:56:28,030
What picture?
551
00:56:28,030 --> 00:56:30,840
It's nothing.
552
00:56:30,840 --> 00:56:33,140
What? What's wrong with you?
553
00:56:33,140 --> 00:56:35,240
What is this?
554
00:56:37,940 --> 00:56:40,350
I heard that your mom's sick.
555
00:56:41,050 --> 00:56:41,950
I brought lunch!
556
00:56:41,950 --> 00:56:43,450
I made it myself!
557
00:56:43,450 --> 00:56:45,350
I spent 3 hours on it.
558
00:56:45,350 --> 00:56:48,150
I saw Mom making it in the morning.
559
00:56:50,360 --> 00:56:52,160
I called your mom.
560
00:56:52,160 --> 00:56:55,160
She was so happy, and she told me
to come with you.
561
00:56:55,160 --> 00:56:56,760
You're coming right?
562
00:56:56,760 --> 00:56:59,160
If you're not going to go,
she's going to come.
563
00:56:59,160 --> 00:57:02,470
You don't want someone sick to
come all the way here, do you?
564
00:57:03,270 --> 00:57:05,570
You're coming right?
565
00:57:05,870 --> 00:57:09,170
I will go too then.
I want to visit your mom.
566
00:57:09,170 --> 00:57:11,380
I haven't visited her for a long time.
567
00:57:13,680 --> 00:57:16,080
Why are you coming?
568
00:57:16,080 --> 00:57:19,580
Also! Why aren't you letting
me talk about the picture?
569
00:57:21,190 --> 00:57:24,390
If a guy hears that a girl looks just
like his father's first love,
570
00:57:24,390 --> 00:57:26,290
he will be interested.
571
00:57:26,290 --> 00:57:29,690
You don't want to him be interested
any further do you?
572
00:57:29,690 --> 00:57:30,800
Is that true?
573
00:57:30,800 --> 00:57:33,100
Yeah! Unlike girls, to guys...
574
00:57:33,100 --> 00:57:36,000
First love means a lot.
575
00:57:36,000 --> 00:57:37,400
Is that right?
576
00:57:37,400 --> 00:57:39,800
So don't mention it.
577
00:57:41,210 --> 00:57:43,510
Ok.
578
00:57:44,510 --> 00:57:48,410
I always knew that you were so smart.
579
00:57:52,520 --> 00:57:53,520
Bye.
580
00:57:54,460 --> 00:57:55,900
Bye.
581
00:57:58,020 --> 00:58:01,430
Bye.
582
00:58:08,730 --> 00:58:11,040
They are so close...
583
00:58:11,040 --> 00:58:14,540
You think I want to come with you?
584
00:58:14,540 --> 00:58:17,340
I have a lot of work to do anyway!
585
00:58:18,040 --> 00:58:21,050
You have a call!
586
00:58:21,050 --> 00:58:25,750
5, 6, 7, 8. Answer the phone.
587
00:58:25,750 --> 00:58:27,350
Yeah, Mom.
588
00:58:27,350 --> 00:58:29,950
Can I ride in your car?
589
00:58:35,360 --> 00:58:36,860
Just a sec.
590
00:58:36,860 --> 00:58:40,870
Yeah. We talked until it was late.
591
00:58:40,870 --> 00:58:42,670
Really?
592
00:58:42,670 --> 00:58:45,670
That must have been nice.
593
00:58:50,780 --> 00:58:54,580
Yeah, I'm happy for you.
594
00:58:56,680 --> 00:58:59,080
I'll call you later.
595
00:59:00,390 --> 00:59:02,090
Did you call your mom?
596
00:59:02,090 --> 00:59:05,390
Yes? Why?
597
00:59:05,390 --> 00:59:07,790
Just to say bye.
598
00:59:07,790 --> 00:59:10,100
You didn't really take my "good-bye" back there.
599
00:59:12,300 --> 00:59:17,700
Is your mom badly ill?
600
00:59:20,310 --> 00:59:22,710
Hurry up then.
601
00:59:23,310 --> 00:59:24,710
I'll see you later.
602
00:59:24,710 --> 00:59:27,610
Let's eat together.
603
00:59:28,410 --> 00:59:31,220
Joon! Come!
604
00:59:31,220 --> 00:59:33,120
Ok!
605
00:59:34,120 --> 00:59:36,620
Dress nicely.
606
00:59:51,540 --> 00:59:55,040
What? What did you just say?
607
00:59:55,040 --> 00:59:58,740
You want to live with that b---- ?
608
01:00:05,250 --> 01:00:08,050
Looks like Mr. Suh had someone else.
609
01:00:09,350 --> 01:00:11,160
Let's go.
610
01:00:12,760 --> 01:00:15,060
Say it again.
611
01:00:17,460 --> 01:00:18,620
Hye Jung.
612
01:00:18,620 --> 01:00:23,470
Let go! I don't need anything!
I don't need anything!
613
01:00:24,370 --> 01:00:27,470
You came all the way here to tell me that?
614
01:00:27,470 --> 01:00:31,280
So... You want to live with Yoon Hee?
615
01:00:31,280 --> 01:00:33,980
You're ok as long as you have her?
616
01:00:37,480 --> 01:00:40,190
Please leave.
617
01:00:40,590 --> 01:00:43,190
That's enough Mom.
618
01:00:44,590 --> 01:00:47,790
Please stop! Everyone!
619
01:01:15,120 --> 01:01:17,520
Sorry, I'm late.
620
01:01:23,430 --> 01:01:25,230
Let's go.
621
01:01:25,230 --> 01:01:27,430
Where?
622
01:01:27,730 --> 01:01:30,340
On a date?
623
01:01:59,360 --> 01:02:02,470
How do I wear all this?
624
01:02:02,470 --> 01:02:06,270
Wear them in front of me.
I bought all of them.
625
01:02:08,770 --> 01:02:15,580
What did your mom say
that made you so happy?
626
01:02:16,780 --> 01:02:20,190
I told you that she's seeing
her first love again.
627
01:02:20,190 --> 01:02:24,490
They had a date in a place
that they used to go together.
628
01:02:24,490 --> 01:02:26,990
It's really romantic isn't it?
629
01:02:26,990 --> 01:02:31,000
I was happy to see them happy.
630
01:02:31,300 --> 01:02:34,900
I see.
631
01:02:37,100 --> 01:02:42,310
Does your mom's happiness matter that much to you?
632
01:02:43,310 --> 01:02:46,910
Is it more important that your happiness?
633
01:02:48,110 --> 01:02:49,810
Yes.
634
01:02:49,810 --> 01:02:52,320
You could say that I'm lying...
635
01:02:52,320 --> 01:02:54,120
But it's true.
636
01:02:54,120 --> 01:02:59,820
Because Mom always put
my happiness before hers.
637
01:03:00,830 --> 01:03:04,230
Also I feel sorry for him and Mom.
638
01:03:04,230 --> 01:03:08,330
They liked each other,
but they couldn't be together.
639
01:03:12,140 --> 01:03:14,840
Why?
640
01:03:14,840 --> 01:03:16,840
If...
641
01:03:19,140 --> 01:03:23,450
Just... what if...
642
01:03:46,470 --> 01:03:48,970
What is it?
643
01:03:58,680 --> 01:04:01,390
Let's just stop it.
644
01:04:03,490 --> 01:04:06,090
Let's end it here.
645
01:04:15,900 --> 01:04:25,900
Subtitles by DramaFever
646
01:04:41,030 --> 01:04:43,730
Let's just break up here.
647
01:04:43,730 --> 01:04:45,730
You really don't feel anything?
648
01:04:45,730 --> 01:04:47,630
Really?
649
01:04:47,630 --> 01:04:50,940
Thank you. You're so pretty.
650
01:04:50,940 --> 01:04:53,540
Was there a problem with the headquarters?
651
01:04:53,540 --> 01:04:54,540
What do you mean resigned?
652
01:04:54,540 --> 01:04:57,040
You can't just let this happen!
653
01:04:57,040 --> 01:04:59,340
You're the same as everyone else
once you're in love.
654
01:04:59,340 --> 01:05:00,250
I'm not in love.
655
01:05:00,250 --> 01:05:02,350
Before being so stubborn that
you wanted to do it,
656
01:05:02,350 --> 01:05:05,650
You should have thought if you
could do it first!
657
01:05:05,650 --> 01:05:07,750
Why are you doing this all of the sudden?
658
01:05:07,750 --> 01:05:09,650
I really don't understand.
659
01:05:09,650 --> 01:05:11,160
She's crying.
660
01:05:11,160 --> 01:05:13,460
Did you see her crying?
She's lost it at my performance.
661
01:05:13,460 --> 01:05:17,760
From now on, she is...
my soul mate.
44348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.