Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,800 --> 00:00:30,800
Subtitles by DramaFever
2
00:00:31,700 --> 00:00:34,500
Episode 8
3
00:02:45,140 --> 00:02:47,750
Is it you?
4
00:02:52,450 --> 00:02:55,450
You were alive.
5
00:02:57,760 --> 00:03:00,760
You were alive.
6
00:03:54,810 --> 00:03:59,220
What is it that you wanted to say?
7
00:03:59,220 --> 00:04:00,660
Once it's over, it's over.
What is it that you wanted to say?
8
00:04:00,660 --> 00:04:02,120
Once it's over, it's over.
9
00:04:02,120 --> 00:04:04,820
That's what I'm saying.
10
00:04:08,630 --> 00:04:13,830
So we should end it here.
11
00:04:13,830 --> 00:04:17,040
And let's start all over.
12
00:04:18,740 --> 00:04:21,140
Let's end it here.
13
00:04:21,140 --> 00:04:24,340
And start all over.
14
00:04:27,450 --> 00:04:33,750
Start what all over?
15
00:04:33,750 --> 00:04:36,860
That's...
16
00:04:37,560 --> 00:04:41,160
Why did you keep on calling me?
17
00:04:41,160 --> 00:04:42,860
I didn't answer your calls.
18
00:04:42,860 --> 00:04:45,970
Why did you keep on calling me?
19
00:04:45,970 --> 00:04:48,070
And why did you even come to my studio?
Did you need a job that badly?
20
00:04:48,070 --> 00:04:50,970
I thought you didn't want to do it?
21
00:04:50,970 --> 00:04:53,870
That's...
22
00:04:54,370 --> 00:04:57,780
I didn't like how it ended up when you left.
23
00:04:57,780 --> 00:05:01,680
You left saying that it's over.
24
00:05:01,680 --> 00:05:06,090
I see.
25
00:05:06,990 --> 00:05:09,190
Why are you smiling?
26
00:05:09,190 --> 00:05:13,860
So that means you didn't want it to be over.
27
00:05:13,860 --> 00:05:15,690
What?
28
00:05:15,690 --> 00:05:17,400
I know.
29
00:05:17,400 --> 00:05:20,900
Where else would you see someone like me?
30
00:05:20,900 --> 00:05:24,900
I can understand why you didn't
want to let me go.
31
00:05:28,010 --> 00:05:31,710
There's no point in talking to you.
32
00:05:33,210 --> 00:05:35,820
I am going.
33
00:05:35,820 --> 00:05:36,820
You can't go alone.
34
00:05:36,820 --> 00:05:37,920
I don't even have an umbrella.
35
00:05:37,920 --> 00:05:39,320
That's your business.
36
00:05:39,320 --> 00:05:42,020
Call someone.
37
00:05:46,830 --> 00:05:50,030
I will be nice to you.
38
00:05:51,630 --> 00:05:56,940
I will be nice to you from now on.
39
00:05:59,440 --> 00:06:04,340
Why?
40
00:06:04,340 --> 00:06:07,350
What do you think?
41
00:06:10,850 --> 00:06:12,050
That's so annoying.
42
00:06:12,050 --> 00:06:15,050
Can't you change that ring tone?
43
00:06:15,050 --> 00:06:19,360
I can't hear it outside when I'm working,
unless it's something like this.
44
00:06:20,160 --> 00:06:23,360
Yeah, Mom.
45
00:06:23,360 --> 00:06:26,370
Yes Father.
46
00:06:26,370 --> 00:06:31,870
-Don't worry about it.
-Don't worry about it.
47
00:06:38,080 --> 00:06:40,280
Are you sure?
48
00:06:40,280 --> 00:06:45,580
I can go if you wait for me
just a bit longer.
49
00:06:48,790 --> 00:06:52,890
I ran across someone.
50
00:06:52,890 --> 00:06:56,300
Ok, I will see you at home.
51
00:07:00,200 --> 00:07:01,800
It's my daughter.
52
00:07:01,800 --> 00:07:04,600
She goes to this school.
53
00:07:06,510 --> 00:07:09,610
I see.
54
00:07:19,520 --> 00:07:23,920
Oh no, you're soaked.
55
00:07:52,150 --> 00:07:54,950
It's been a long time.
56
00:07:54,950 --> 00:08:00,160
It's been a really long time.
57
00:08:04,160 --> 00:08:14,390
I always thought that
you were no longer in this world.
58
00:08:15,980 --> 00:08:20,780
I thought that you might be thinking that.
59
00:08:24,780 --> 00:08:29,090
When did you get back from the U.S.?
60
00:08:29,090 --> 00:08:32,690
It's been more than 10 years.
61
00:08:36,400 --> 00:08:40,500
Why didn't you look for me?
62
00:08:42,400 --> 00:08:47,410
I always thought you were dead.
63
00:08:47,410 --> 00:08:51,610
It was very hard for me.
64
00:08:54,210 --> 00:08:59,420
It would have been a lot better
had I known that you were alive at least.
65
00:09:06,130 --> 00:09:12,630
Umm...
66
00:09:12,630 --> 00:09:16,540
I got updates about you sometimes.
67
00:09:18,440 --> 00:09:24,140
I saw you on news articles,
about your exhibition.
68
00:09:24,140 --> 00:09:29,650
I also saw the picture of your family in a magazine.
69
00:09:32,550 --> 00:09:36,660
I also knew that you were married to Hye Jung.
70
00:09:39,960 --> 00:09:44,760
I was happy to see that.
71
00:09:44,760 --> 00:09:50,570
You seemed happy,
and that was enough for me.
72
00:10:09,590 --> 00:10:16,100
How have you been?
73
00:10:20,300 --> 00:10:23,400
I...
74
00:10:26,010 --> 00:10:30,310
I was also happy all along.
75
00:10:36,720 --> 00:10:39,520
It's raining again today.
76
00:10:39,520 --> 00:10:41,420
I think it always rains,
77
00:10:41,420 --> 00:10:45,720
when I see you.
78
00:10:57,740 --> 00:11:01,140
I'm sorry.
79
00:11:03,840 --> 00:11:10,250
For not telling you that I was alive.
80
00:11:16,460 --> 00:11:17,560
What is it?
81
00:11:17,560 --> 00:11:19,060
What's wrong with this place?
82
00:11:19,060 --> 00:11:21,060
Why is it so uphill?
83
00:11:21,060 --> 00:11:25,160
So why follow me when I'm checking out rooms?
84
00:11:25,160 --> 00:11:27,570
How can you live somewhere high like this?
85
00:11:27,570 --> 00:11:29,870
You want to walk this everyday?
86
00:11:29,870 --> 00:11:32,170
Yeah, I guess you're healthy.
87
00:11:32,170 --> 00:11:34,070
What?
88
00:11:34,070 --> 00:11:37,580
Why do you think I followed you?
89
00:11:37,580 --> 00:11:40,480
I told you that I will be nice to you.
90
00:11:42,580 --> 00:11:45,280
You call this nice?
91
00:11:46,490 --> 00:11:48,690
Your clothes can get wet.
92
00:11:48,690 --> 00:11:52,090
Mine can't get wet.
93
00:11:52,090 --> 00:11:53,790
This is my umbrella.
94
00:11:53,790 --> 00:11:56,400
Fine.
95
00:11:57,600 --> 00:12:00,900
I hate rainy days.
96
00:12:00,900 --> 00:12:02,800
I like it.
97
00:12:02,800 --> 00:12:04,900
Why?
98
00:12:04,900 --> 00:12:07,810
My mom liked rainy days the most.
99
00:12:07,810 --> 00:12:11,710
I always went out for walks
on rainy days with Mom.
100
00:12:11,710 --> 00:12:15,610
So I have a lot of good memories about rainy days.
101
00:12:18,420 --> 00:12:23,760
Now that I think about it, didn't you go look
for your mom's first love in Japan?
102
00:12:23,760 --> 00:12:27,130
And I couldn't meet him because of who?
103
00:12:27,130 --> 00:12:30,630
What's the point anyway?
104
00:12:30,630 --> 00:12:35,330
Mom is sick.
105
00:12:35,330 --> 00:12:39,740
So I wanted to let her see him once more.
106
00:12:39,840 --> 00:12:45,040
Why am I talking about this?
This is a secret!
107
00:12:47,050 --> 00:12:49,150
Oh, it's right here.
108
00:12:49,150 --> 00:12:51,550
Hey.
109
00:13:03,960 --> 00:13:06,870
-Then...
-Umm...
110
00:13:08,970 --> 00:13:12,670
Will I see you again?
111
00:13:20,180 --> 00:13:25,890
I was very happy to see you again.
112
00:13:27,990 --> 00:13:34,990
Can we really not see each other again?
113
00:13:34,990 --> 00:13:44,300
You're happy. I'm happy.
It's enough that I saw that.
114
00:15:06,990 --> 00:15:09,190
Are you ok?
115
00:15:09,890 --> 00:15:14,490
Yeah, my eyes got weary all of a sudden.
116
00:15:14,490 --> 00:15:17,400
You looked like you couldn't see at
all when you first came in.
117
00:15:17,400 --> 00:15:19,400
I was really shocked.
118
00:15:19,400 --> 00:15:25,910
You know that this eye drop only temporarily
removes eye fatigue right?
119
00:15:26,710 --> 00:15:30,910
I'm fine now. I left meds at home.
120
00:15:50,630 --> 00:15:51,930
Come in.
121
00:15:51,930 --> 00:15:56,540
Even if it looks bad, you can live
quietly here. It's nice.
122
00:15:56,540 --> 00:15:59,140
I see.
123
00:15:59,140 --> 00:16:00,740
How is it?
124
00:16:00,740 --> 00:16:03,540
Huh?
125
00:16:03,540 --> 00:16:06,350
You don't like it?
126
00:16:06,350 --> 00:16:09,250
You have somewhere else?
127
00:16:09,250 --> 00:16:12,150
Let's go.
128
00:16:12,150 --> 00:16:14,050
Here, take a look.
129
00:16:14,050 --> 00:16:17,160
It's small, but it's clean.
130
00:16:17,160 --> 00:16:19,760
You can see outside clearly. How is it?
131
00:16:19,760 --> 00:16:24,260
Oh! And come take a look.
It's got everything.
132
00:16:24,260 --> 00:16:27,970
It's got a sink and a bathroom.
133
00:16:29,570 --> 00:16:30,870
Water pipe seems good.
134
00:16:30,870 --> 00:16:32,170
It's in great condition.
135
00:16:32,170 --> 00:16:33,270
How is heating?
136
00:16:33,270 --> 00:16:36,680
It's really warm.
You also get lots of sun here.
137
00:16:36,680 --> 00:16:40,280
Why is it so small?
138
00:16:40,280 --> 00:16:45,780
Yeah, it's a bit small for two people to live in.
139
00:16:45,780 --> 00:16:47,290
Are you newlyweds?
140
00:16:47,290 --> 00:16:49,490
No!
141
00:16:49,490 --> 00:16:50,490
We're not married.
142
00:16:50,490 --> 00:16:52,790
Then you're just moving in?
143
00:16:52,790 --> 00:16:53,960
What?
144
00:16:59,200 --> 00:17:00,900
Hey, why are the stairs so narrow?
145
00:17:00,900 --> 00:17:03,000
You talk so much.
146
00:17:05,500 --> 00:17:07,010
Where's the landlord?
147
00:17:07,510 --> 00:17:08,910
He told me to see it for myself.
148
00:17:11,810 --> 00:17:13,510
What kind of a place is this?
149
00:17:18,220 --> 00:17:21,420
What is this? What a crappy picture.
150
00:17:45,340 --> 00:17:47,450
It looks good for the price.
151
00:17:48,150 --> 00:17:50,050
What's good about it?
152
00:17:50,650 --> 00:17:51,950
Hey, let's go.
153
00:17:58,160 --> 00:17:59,860
Why did you follow me out then?
154
00:18:00,560 --> 00:18:02,260
A guy can just snoop over,
155
00:18:02,260 --> 00:18:04,160
how can a girl live in a place like that?
156
00:18:04,660 --> 00:18:06,070
What am I going to do then?
157
00:18:06,070 --> 00:18:09,270
I couldn't find a job.
Even if I find a room,
158
00:18:09,270 --> 00:18:12,270
that's all I can afford at the moment.
159
00:18:13,070 --> 00:18:14,700
I'll find you one.
160
00:18:14,970 --> 00:18:16,080
What?
161
00:18:16,080 --> 00:18:17,380
I said I will find one for you.
162
00:18:17,780 --> 00:18:20,980
I will find you a job.
I will find you a room too.
163
00:18:20,980 --> 00:18:24,480
Stop speaking nonsense.
164
00:18:28,290 --> 00:18:30,190
I said I will do it.
165
00:18:30,190 --> 00:18:31,790
Why?
166
00:18:31,790 --> 00:18:34,660
I told you that I will be nice to you.
167
00:18:34,660 --> 00:18:39,100
You're so strange.
What's wrong with you today?
168
00:18:39,100 --> 00:18:44,300
You even said you want to start all over.
You're even saying that you will be nice to me.
169
00:18:44,900 --> 00:18:48,110
Now you even want to find me a job and a room.
170
00:18:48,510 --> 00:18:49,710
Are you stupid?
171
00:18:51,010 --> 00:18:53,210
I'm very busy and important.
172
00:18:53,210 --> 00:18:56,930
Do you still not know why I'm following you?
173
00:18:59,630 --> 00:19:01,800
What is that?
174
00:19:04,330 --> 00:19:06,240
Tae Sung
175
00:19:06,860 --> 00:19:08,630
It's nothing.
176
00:19:10,930 --> 00:19:13,830
His call is special huh?
177
00:19:13,830 --> 00:19:15,030
Are you guys going out?
178
00:19:15,030 --> 00:19:16,640
No.
179
00:19:19,640 --> 00:19:22,040
You can't hang up like that.
180
00:19:22,840 --> 00:19:24,840
What? I hung up for you.
181
00:19:26,950 --> 00:19:28,920
Did you get dumped?
182
00:19:28,920 --> 00:19:31,350
You got dumped!
183
00:19:31,350 --> 00:19:33,650
How can you get dumped by someone like him?
184
00:19:33,650 --> 00:19:36,860
Actually, the problem is getting dumped itself.
185
00:19:40,560 --> 00:19:43,860
I asked you to start over with me again right?
That I will be nice to you.
186
00:19:43,860 --> 00:19:46,270
That means I'm interested in you.
187
00:19:47,070 --> 00:19:49,170
I've been interested all along.
188
00:19:49,170 --> 00:19:52,770
I thought about you a lot after I came back to Korea.
Even when I saw you again.
189
00:19:52,770 --> 00:19:54,270
And now, I think about you.
190
00:19:56,580 --> 00:19:59,280
Why?
191
00:19:59,780 --> 00:20:02,880
I don't know why either.
192
00:20:04,580 --> 00:20:07,690
So I want to stay with you until I find out why.
193
00:20:07,690 --> 00:20:09,360
What?
194
00:20:10,220 --> 00:20:13,490
I don't think I will be of help
to you in finding a room.
195
00:20:13,490 --> 00:20:14,890
I'm just going to go.
196
00:20:14,890 --> 00:20:17,300
I will see you on the shooting day.
Don't be late.
197
00:20:18,400 --> 00:20:20,000
The shoot?
198
00:20:32,110 --> 00:20:33,610
That was good.
199
00:21:19,060 --> 00:21:19,860
What?
200
00:21:22,360 --> 00:21:26,220
I asked the maid at home to pack up my stuff
and send them over here.
201
00:21:26,470 --> 00:21:27,670
You moved out?
202
00:21:28,870 --> 00:21:32,810
I told Mom that I'm staying here for a bit,
because I'm busy for work.
203
00:21:34,770 --> 00:21:37,280
I just needed room to think about things.
204
00:21:37,780 --> 00:21:40,280
Should I move out completely?
205
00:21:40,280 --> 00:21:42,380
Your mom wouldn't let you.
206
00:21:45,890 --> 00:21:47,730
Is something wrong?
207
00:21:47,730 --> 00:21:51,790
Mom wants to get back with Father.
208
00:21:56,200 --> 00:21:58,700
I was studying abroad when they got divorced.
209
00:21:58,700 --> 00:22:04,000
If they get back together, I should just
move out and never come back.
210
00:22:04,600 --> 00:22:07,610
That's between them.
It shouldn't matter with you.
211
00:22:11,110 --> 00:22:13,010
Did your sister get back from America?
212
00:22:13,710 --> 00:22:16,120
Not yet.
213
00:22:16,120 --> 00:22:18,020
She's coming back next week.
214
00:22:18,020 --> 00:22:20,620
Don't tell her that I'm staying here.
215
00:22:20,620 --> 00:22:24,880
Why? Are you scared that she will
move in here with you?
216
00:22:24,880 --> 00:22:26,800
Yeah.
217
00:22:40,640 --> 00:22:43,440
- Hey, can I rent out this room?
- What?
218
00:22:43,440 --> 00:22:45,340
You're not going to use it anyway.
219
00:22:45,340 --> 00:22:46,850
To whom?
220
00:23:03,360 --> 00:23:05,060
I've been thinking about you all along.
221
00:23:05,460 --> 00:23:08,870
Ever since I came back to Korea,
and after I saw you again.
222
00:23:08,870 --> 00:23:10,370
I even think about you now.
223
00:23:10,370 --> 00:23:11,570
Why?
224
00:23:11,570 --> 00:23:14,970
I will stay with you until I find out why.
225
00:23:14,970 --> 00:23:16,980
Did I hear him wrong?
226
00:23:16,980 --> 00:23:20,280
Or did he lose his mind?
227
00:23:23,880 --> 00:23:24,980
Is he...?
228
00:23:27,990 --> 00:23:29,490
No way.
229
00:23:29,490 --> 00:23:32,190
He must be trying to pull a prank on me again.
230
00:23:34,190 --> 00:23:37,700
Should I take the job?
231
00:23:42,470 --> 00:23:43,770
Tae Sung
232
00:23:51,310 --> 00:23:55,920
Stupid. You just want to know if I'm ok right?
233
00:23:57,920 --> 00:24:00,920
But I don't want to talk to you.
234
00:24:01,220 --> 00:24:04,620
Just work hard. OK?
235
00:24:58,580 --> 00:25:01,760
What are you doing all the way here?
236
00:25:01,760 --> 00:25:04,980
I was thinking about you right before a surgery
because of the rain.
237
00:25:04,980 --> 00:25:05,370
We used to drink a lot when it rains.
I was thinking about you right before a surgery
because of the rain.
238
00:25:05,370 --> 00:25:08,190
We used to drink a lot when it rains.
239
00:25:10,390 --> 00:25:11,490
Hey, what's wrong?
240
00:25:13,790 --> 00:25:15,690
Hey, is something wrong?
241
00:25:21,300 --> 00:25:22,900
I saw Yoon Hee.
242
00:25:23,900 --> 00:25:26,110
Who?
243
00:25:26,110 --> 00:25:30,710
Yoon Hee is still alive.
244
00:25:32,610 --> 00:25:33,410
What?
245
00:25:39,520 --> 00:25:42,420
I see. How has she been?
246
00:25:48,530 --> 00:25:50,430
Is she still pretty?
247
00:26:02,140 --> 00:26:03,640
She seemed happy.
248
00:26:04,940 --> 00:26:11,450
So I couldn't ask her anything,
and I had to let her go.
249
00:26:51,690 --> 00:26:52,890
Mom.
250
00:26:54,590 --> 00:26:56,900
Ha Na! Come here.
251
00:27:03,200 --> 00:27:05,930
It's still cold.
Why are you staying outside?
252
00:27:08,310 --> 00:27:09,910
What were you reading?
253
00:27:10,610 --> 00:27:12,210
My old diary.
254
00:27:16,420 --> 00:27:19,420
Were you sick?
255
00:27:19,420 --> 00:27:22,220
Did you say that you couldn't see me
because you felt unwell?
256
00:27:23,020 --> 00:27:24,420
No.
257
00:27:24,420 --> 00:27:25,620
Really?
258
00:27:25,620 --> 00:27:26,830
Really.
259
00:27:30,130 --> 00:27:32,330
Did you go check out the rooms alone?
260
00:27:32,830 --> 00:27:35,530
No.
Not alone.
261
00:27:36,340 --> 00:27:37,440
Just...
262
00:27:37,840 --> 00:27:39,440
Who did you go with?
263
00:27:39,440 --> 00:27:42,240
Tae Sung is in Jeju.
264
00:27:42,240 --> 00:27:46,250
It's not a friend.
265
00:27:46,250 --> 00:27:48,850
There's someone.
266
00:27:48,850 --> 00:27:51,850
Who is it? A boy?
267
00:27:52,250 --> 00:27:55,050
He is a boy...
268
00:27:55,050 --> 00:27:56,060
But...
269
00:27:57,960 --> 00:28:00,660
But it's nothing like that.
270
00:28:00,660 --> 00:28:04,860
It's not like that at all.
271
00:28:04,860 --> 00:28:08,480
I don't know. He's just weird.
272
00:28:08,970 --> 00:28:10,070
Who is it?
273
00:28:10,070 --> 00:28:11,770
I want to know.
274
00:28:17,480 --> 00:28:22,280
I hope that I can hang on just a bit longer.
275
00:28:23,280 --> 00:28:25,990
I want to see you get married.
276
00:28:25,990 --> 00:28:28,490
I want to see the garden that you make.
277
00:28:28,890 --> 00:28:30,690
I want to see them all.
278
00:28:31,590 --> 00:28:33,190
Don't say that.
279
00:28:34,890 --> 00:28:39,600
I don't want to be a burden to you.
280
00:28:39,600 --> 00:28:40,900
Mom!
281
00:28:43,200 --> 00:28:45,200
Ok.
282
00:28:45,200 --> 00:28:48,110
I will stop. I will stop.
283
00:28:50,710 --> 00:28:52,210
I will stop.
284
00:31:19,860 --> 00:31:21,160
I...
285
00:31:21,160 --> 00:31:24,060
I can't do that.
286
00:31:24,960 --> 00:31:28,550
I may sound selfish but I must say this.
287
00:31:28,870 --> 00:31:30,470
I was not happy.
288
00:31:30,770 --> 00:31:34,420
Without you I was always sad.
Because you weren't there.
289
00:31:36,880 --> 00:31:41,540
I was sad and unfortunate.
290
00:31:41,980 --> 00:31:51,660
It felt as if time stopped at the beach
we walked together.
291
00:31:57,500 --> 00:32:01,300
Hye Jung and I split up a long time ago.
292
00:32:03,400 --> 00:32:05,500
I couldn't make her happy.
293
00:32:06,210 --> 00:32:08,010
I only broke her heart.
294
00:32:09,610 --> 00:32:11,710
I made people around me unhappy.
295
00:32:12,410 --> 00:32:14,210
I was unhappy too.
296
00:32:15,610 --> 00:32:17,720
Without you...
297
00:32:20,820 --> 00:32:23,850
I changed a lot.
298
00:32:26,130 --> 00:32:27,870
No.
299
00:32:28,450 --> 00:32:30,530
To me...
300
00:32:31,030 --> 00:32:33,030
You're the same person.
301
00:32:34,030 --> 00:32:37,500
I don't want to lose you ever again.
302
00:32:38,650 --> 00:32:42,240
I can't lose you like this again.
303
00:32:45,440 --> 00:32:47,150
Help me.
304
00:32:57,760 --> 00:32:58,770
I...
305
00:33:01,060 --> 00:33:06,770
I don't deserve you.
306
00:33:09,570 --> 00:33:12,140
I'm sorry.
307
00:33:12,670 --> 00:33:17,580
I love my daughter and my husband.
308
00:33:18,880 --> 00:33:22,280
I always try my best to be happy.
309
00:33:25,380 --> 00:33:30,390
I just want to live like that.
310
00:33:31,490 --> 00:33:37,400
I will only make you unhappy.
311
00:33:43,400 --> 00:33:45,370
I'm sorry.
312
00:33:53,310 --> 00:33:55,210
Don't say that you're sorry.
313
00:33:57,420 --> 00:34:05,220
I really don't want to hear that from you.
314
00:34:37,460 --> 00:34:42,160
How can I now?
315
00:34:54,170 --> 00:34:56,580
We don't have time!
316
00:34:56,580 --> 00:34:58,980
Hand it in by this Saturday
no matter what.
317
00:34:58,980 --> 00:35:00,180
Ok?
318
00:35:00,180 --> 00:35:02,180
- Ok.
- Good luck then.
319
00:35:21,100 --> 00:35:24,700
She works in the garden
at the Joo Hwang Resort.
320
00:35:24,700 --> 00:35:27,510
Her husband passed away a long time ago.
321
00:35:50,430 --> 00:35:52,330
The number you've dialed...
322
00:35:59,640 --> 00:36:01,340
The number you've dialed...
323
00:37:00,900 --> 00:37:04,600
Hey, where did In Ha go?
324
00:37:06,210 --> 00:37:08,150
I don't know.
325
00:37:08,910 --> 00:37:12,110
I heard that he took a vacation
and went somewhere.
326
00:37:15,710 --> 00:37:17,220
You can't reach him either?
327
00:37:17,220 --> 00:37:20,520
No, I was busy.
328
00:37:20,520 --> 00:37:22,920
I couldn't call him for a few days.
329
00:37:25,930 --> 00:37:29,230
Joon moved out. He went missing.
330
00:37:30,230 --> 00:37:33,130
That's because you're rushing things.
331
00:37:34,130 --> 00:37:36,230
Give me another glass.
332
00:37:36,940 --> 00:37:38,590
No.
333
00:37:39,340 --> 00:37:40,940
Why are you drinking?
334
00:37:40,940 --> 00:37:43,240
I noticed you drinking a lot lately.
335
00:37:43,640 --> 00:37:45,950
That's why Joon and In Ha...
336
00:37:45,950 --> 00:37:48,050
Yoon Hee is a widow.
337
00:37:51,250 --> 00:37:53,280
I looked into it.
338
00:37:53,280 --> 00:37:56,260
Why look into that?
339
00:37:57,660 --> 00:38:00,960
Are you really not going to tell In Ha that
Yoon Hee is alive?
340
00:38:00,960 --> 00:38:02,760
I won't tell him.
341
00:38:02,760 --> 00:38:05,360
What about me then?
342
00:38:05,760 --> 00:38:09,070
You want me to lie to my best friend?
Especially about Yoon Hee?
343
00:38:09,570 --> 00:38:11,570
Do it for me!
344
00:38:12,670 --> 00:38:18,980
If you tell him,
he will just leave me forever.
345
00:38:21,480 --> 00:38:23,140
Give me a drink!
346
00:38:23,140 --> 00:38:26,490
Just a glass. Don't worry.
347
00:38:26,490 --> 00:38:28,560
I won't drink again.
348
00:38:29,090 --> 00:38:31,790
I won't do anything that he doesn't like.
349
00:38:31,790 --> 00:38:33,490
I will try my best.
350
00:38:44,300 --> 00:38:46,610
Yoon Joo! What's taking so long!
351
00:38:46,610 --> 00:38:48,210
Coming!
352
00:39:12,230 --> 00:39:13,430
I've been thinking about you all along.
353
00:39:13,430 --> 00:39:16,640
I will stay with you until I figure out why.
354
00:39:21,340 --> 00:39:23,440
Be flexible. Stand straight?
355
00:39:24,040 --> 00:39:25,140
Weird.
356
00:39:25,640 --> 00:39:29,050
I can't get the shot here.
357
00:39:29,050 --> 00:39:31,450
What's wrong? What's up with the noise?
358
00:39:36,360 --> 00:39:38,240
Prepare to shoot.
359
00:40:02,380 --> 00:40:03,480
Smile.
360
00:40:07,890 --> 00:40:10,390
Relax the lips.
Don't force the smile.
361
00:40:11,890 --> 00:40:13,190
You call that smiling?
362
00:40:16,900 --> 00:40:18,600
Look here!
363
00:40:18,600 --> 00:40:20,500
Smile, 1, 2.
364
00:40:20,500 --> 00:40:23,100
Bigger! Wider!
365
00:40:40,020 --> 00:40:41,720
Don't think.
366
00:40:41,720 --> 00:40:44,720
Just go with the music.
367
00:40:55,430 --> 00:40:56,940
One more time. Naturally.
368
00:41:09,150 --> 00:41:10,150
Stop.
369
00:41:14,850 --> 00:41:18,660
What do you want to show dressed like that?
370
00:41:18,660 --> 00:41:20,480
What?
371
00:41:20,480 --> 00:41:22,760
Ha Na isn't a professional.
372
00:41:22,760 --> 00:41:26,840
How can I work with a model that can't
even put on a dress?
373
00:41:32,270 --> 00:41:35,270
Bring magazines.
374
00:41:41,380 --> 00:41:42,480
What are you doing?
375
00:41:43,780 --> 00:41:45,640
Aren't you going to choose one?
376
00:41:45,890 --> 00:41:48,690
You want me to choose it?
377
00:41:48,690 --> 00:41:51,790
You're going to wear it.
You should pick it out.
378
00:41:51,790 --> 00:41:55,490
You've got to put on the clothes that I like
for me to get the right shots.
379
00:42:06,110 --> 00:42:06,910
This?
380
00:42:06,910 --> 00:42:09,010
No, I take that back.
381
00:42:11,510 --> 00:42:13,310
Get it just like this.
382
00:42:13,310 --> 00:42:15,510
Just like this? Right now?
383
00:42:16,020 --> 00:42:17,120
Let's start again this afternoon.
384
00:42:17,120 --> 00:42:19,720
Ok.
We will pick it up here after lunch.
385
00:42:21,720 --> 00:42:25,120
I'm sorry. It's taking longer because of me.
386
00:42:25,120 --> 00:42:27,030
It's ok. It's your first time.
387
00:42:27,030 --> 00:42:30,030
You're being forced to do it.
Also you're not a professional.
388
00:42:32,330 --> 00:42:35,730
Doesn't Joon look good today?
389
00:42:35,730 --> 00:42:38,200
He's trying hard to flex those muscles.
390
00:42:51,150 --> 00:42:53,350
Perfect! Beautiful!
391
00:42:53,950 --> 00:42:55,750
You're different in the clothes that you pick out.
392
00:42:55,750 --> 00:42:57,860
-Perfect.
-Shut up.
393
00:42:59,360 --> 00:43:00,560
Do the clothes fit?
394
00:43:01,760 --> 00:43:02,560
Yes.
395
00:43:06,470 --> 00:43:08,770
Hello? Just look at me.
396
00:43:09,770 --> 00:43:12,770
Just stand there and look at me.
397
00:43:14,070 --> 00:43:16,480
Look here. Easy.
398
00:43:16,880 --> 00:43:17,780
1. 2.
399
00:43:19,580 --> 00:43:20,980
Wonderful.
400
00:43:20,980 --> 00:43:22,680
Ha Na, you're really pretty.
401
00:43:23,280 --> 00:43:25,990
Wow, she looks great.
402
00:43:27,790 --> 00:43:30,790
Stop.
All of you go outside.
403
00:43:30,790 --> 00:43:32,190
What?
404
00:43:32,690 --> 00:43:35,490
I want to shoot just the two of us.
Stay outside.
405
00:43:36,300 --> 00:43:39,600
Oh. Ok.
406
00:43:40,400 --> 00:43:41,500
Let's go out.
407
00:43:46,410 --> 00:43:49,410
Why do you want to be alone?
408
00:43:49,410 --> 00:43:52,410
It's good isn't it?
It's just me. Someone you're comfortable with.
409
00:43:53,310 --> 00:43:55,410
Comfortable?
410
00:43:58,320 --> 00:43:59,820
Why did you pick that dress?
411
00:44:01,320 --> 00:44:03,120
It was pretty and it didn't stand out.
412
00:44:03,420 --> 00:44:05,830
It's spring soon.
413
00:44:05,830 --> 00:44:09,030
I liked the flowers on it.
414
00:44:09,930 --> 00:44:12,030
You like flowers that much?
415
00:44:12,330 --> 00:44:14,230
They are pretty.
416
00:44:14,230 --> 00:44:16,340
You have no idea how pretty they are.
417
00:44:18,140 --> 00:44:19,240
Next.
418
00:44:24,540 --> 00:44:25,680
Again?
419
00:44:33,650 --> 00:44:35,530
Why did you choose this one?
420
00:44:36,460 --> 00:44:38,660
I liked the color?
421
00:44:38,660 --> 00:44:40,160
Is it weird?
422
00:44:41,860 --> 00:44:42,960
It's not weird.
423
00:44:44,360 --> 00:44:45,760
It stands out.
424
00:44:46,770 --> 00:44:47,670
I liked it.
425
00:44:47,670 --> 00:44:48,770
Just like this.
426
00:44:54,870 --> 00:44:56,180
That's it.
427
00:44:56,480 --> 00:44:57,580
Really?
428
00:44:58,180 --> 00:44:59,480
We're done!
429
00:45:01,080 --> 00:45:03,080
That was fast!
430
00:45:03,980 --> 00:45:05,480
You're good!
431
00:45:05,780 --> 00:45:09,890
Right? I'm good.
432
00:45:11,790 --> 00:45:14,590
I'm glad that it ended quickly.
433
00:45:15,390 --> 00:45:18,100
I don't think I can do this again.
434
00:45:19,500 --> 00:45:20,700
You.
435
00:45:22,400 --> 00:45:23,700
You're really pretty.
436
00:45:28,710 --> 00:45:30,510
A shocked face.
437
00:45:36,520 --> 00:45:37,820
Wow, They are good.
438
00:45:39,520 --> 00:45:40,620
They are good.
439
00:45:41,320 --> 00:45:43,220
They are good, Joon!
440
00:45:44,220 --> 00:45:47,230
Is this really me?
441
00:45:47,730 --> 00:45:48,830
Didn't I tell you?
442
00:45:48,830 --> 00:45:50,630
My work is expensive.
443
00:45:51,230 --> 00:45:52,950
This is why.
444
00:45:52,950 --> 00:45:54,930
You should feel honored.
445
00:45:56,540 --> 00:45:59,440
He is good at what he does.
446
00:45:59,440 --> 00:46:02,140
If his personality was just a little better,
it would have been good.
447
00:46:02,140 --> 00:46:03,440
Right?
448
00:46:26,870 --> 00:46:28,380
Are you done?
449
00:46:29,870 --> 00:46:31,470
Did you just get paid?
450
00:46:33,270 --> 00:46:35,770
Yes.
451
00:46:36,080 --> 00:46:37,680
What now?
452
00:46:37,680 --> 00:46:39,780
The colors don't go together,
and neither does the texture.
453
00:46:39,780 --> 00:46:41,280
Why is it so big?
454
00:46:41,680 --> 00:46:43,280
You picked the clothes today.
455
00:46:43,480 --> 00:46:46,490
Why don't you dress like that?
That was your style.
456
00:46:46,690 --> 00:46:49,590
Just pick one and leave in it.
It's on me.
457
00:46:49,790 --> 00:46:52,590
No, I have my style too.
458
00:46:53,190 --> 00:46:56,900
-They are so uncomfortable.
-That's fashion.
459
00:46:57,000 --> 00:46:58,400
Enough! Enough!
460
00:46:58,900 --> 00:47:00,700
I like comfortable clothes.
461
00:47:00,900 --> 00:47:04,100
Ha Na does the garden work, of course
she should dress comfortably.
462
00:47:04,300 --> 00:47:07,210
What? You like those clothes?
463
00:47:07,410 --> 00:47:09,210
Let me shoot it and show you.
464
00:47:24,020 --> 00:47:25,520
What's wrong?
465
00:47:27,830 --> 00:47:29,230
What's up?
466
00:47:29,430 --> 00:47:33,930
Umm... I don't think I have to
shoot a picture to show you.
467
00:47:35,030 --> 00:47:38,140
Thank you anyway.
468
00:47:38,740 --> 00:47:40,740
It was a meaningful experience.
469
00:47:41,040 --> 00:47:43,640
You're not going to do modeling anymore?
470
00:47:44,340 --> 00:47:47,550
That sucks. That means I won't see you again.
471
00:47:49,650 --> 00:47:51,450
I guess so.
472
00:47:54,050 --> 00:47:58,760
I'm sorry for making such a mess here.
473
00:47:59,660 --> 00:48:02,860
See you again, if we can.
474
00:48:03,260 --> 00:48:09,270
Yeah, we will see you again or not.
475
00:48:11,270 --> 00:48:12,870
Ok then.
476
00:48:41,800 --> 00:48:43,200
What?
477
00:48:44,700 --> 00:48:46,610
I think I missed something.
478
00:48:46,710 --> 00:48:50,210
Remember what I told you last time?
479
00:48:50,710 --> 00:48:52,310
Oh that.
480
00:48:53,610 --> 00:48:55,610
That you will stay with me?
481
00:48:57,420 --> 00:49:00,420
So... That...
482
00:49:05,620 --> 00:49:10,430
You want me to forget that I heard that?
483
00:49:11,630 --> 00:49:16,440
Don't worry about it.
I wasn't worried about it either.
484
00:49:16,740 --> 00:49:19,540
Don't worry. I forgot it all.
485
00:49:25,640 --> 00:49:28,450
Ok! Fine then!
486
00:49:28,750 --> 00:49:29,900
Huh?
487
00:49:29,900 --> 00:49:33,850
Just forget it!
Forget it all.
488
00:49:34,450 --> 00:49:36,060
Joon!
489
00:49:36,260 --> 00:49:37,560
What the heck?
490
00:49:38,260 --> 00:49:39,760
Huh? When did you come?
491
00:49:39,860 --> 00:49:42,960
It's Joon!
492
00:49:43,360 --> 00:49:46,170
I was going to die after
not seeing you for three months.
493
00:49:46,370 --> 00:49:47,970
I almost couldn't recognize you.
494
00:49:48,470 --> 00:49:50,970
You got even better looking.
495
00:49:51,670 --> 00:49:55,070
-It's good to see you again.
-Bye then.
496
00:49:57,580 --> 00:50:01,180
Yeah... It's not like
I was going to see her again.
497
00:50:03,180 --> 00:50:04,380
Nothing.
498
00:50:06,890 --> 00:50:09,990
Hi! Hi Kiddos.
499
00:50:11,190 --> 00:50:12,990
You came straight here without going home first?
500
00:50:13,190 --> 00:50:15,900
Yeah. Can you call Mom and Dad for me?
501
00:50:18,300 --> 00:50:21,400
Joon! Let's go eat somewhere.
502
00:50:21,400 --> 00:50:24,700
No, I worked all day. I'm going to rest.
503
00:50:25,600 --> 00:50:27,810
You're not going home?
Why go upstairs?
504
00:50:27,810 --> 00:50:29,610
Oh yeah, Joon...
505
00:50:33,810 --> 00:50:37,320
Joon moved in here?
506
00:50:38,820 --> 00:50:40,520
I guess I'm moving in here too.
507
00:50:40,520 --> 00:50:42,220
There's a room left right?
508
00:50:42,220 --> 00:50:45,520
No, no, no. We already rented it out.
509
00:50:47,030 --> 00:50:48,930
You're lying.
510
00:50:53,330 --> 00:50:54,330
Sorry.
511
00:51:04,240 --> 00:51:05,740
I made money.
512
00:51:05,740 --> 00:51:08,050
I took good pictures.
513
00:51:08,850 --> 00:51:10,550
It's all good.
514
00:51:39,980 --> 00:51:41,580
What's wrong with me?
515
00:52:15,710 --> 00:52:17,220
Sir!
516
00:52:18,920 --> 00:52:20,820
Sir!
517
00:52:24,720 --> 00:52:26,330
Sir!
518
00:52:28,330 --> 00:52:30,330
Did he run away again?
519
00:52:31,330 --> 00:52:33,530
I need to check his blood pressure today.
520
00:52:51,350 --> 00:52:53,350
Are you ok?
521
00:52:55,860 --> 00:52:57,860
Sit down and rest a bit.
522
00:53:02,160 --> 00:53:03,760
Are you ok?
523
00:53:04,360 --> 00:53:08,970
-Where are you going so urgently?
-I'm not going anywhere.
524
00:53:08,970 --> 00:53:14,270
Someone keeps annoying me
and coming to my place.
525
00:53:14,270 --> 00:53:17,880
-You! You!
-Sir!
526
00:53:17,880 --> 00:53:21,180
No! I don't want to.
527
00:53:21,180 --> 00:53:23,580
You have no choice now.
Just stay put.
528
00:53:23,580 --> 00:53:26,990
This is nothing! This doesn't even hurt.
529
00:53:26,990 --> 00:53:32,290
You're so persistent!
You came all the way here?
530
00:53:33,190 --> 00:53:35,590
- Hold him for me.
- Ok.
531
00:53:37,200 --> 00:53:39,300
You were working together?
532
00:53:39,300 --> 00:53:42,400
- It's not like that.
- Yeah, we're working together.
533
00:53:52,510 --> 00:53:55,210
You scared me! Where did you come from?
534
00:53:56,020 --> 00:53:57,520
You want some beer?
535
00:53:57,520 --> 00:54:00,820
- Yeah! I would love to...
-You like drinking?
536
00:54:00,820 --> 00:54:03,420
-Just a bit.
-We should be drinking buddies then.
537
00:54:03,420 --> 00:54:04,820
Should we?
538
00:54:05,520 --> 00:54:08,230
-I will open it for you.
-Thank you.
539
00:54:11,130 --> 00:54:12,630
Thanks a lot today.
540
00:54:12,630 --> 00:54:14,730
Ask me for anything.
541
00:54:18,840 --> 00:54:21,740
Nah, this is enough.
542
00:54:21,740 --> 00:54:23,140
Cheers.
543
00:54:29,250 --> 00:54:31,050
That old man back there,
544
00:54:31,050 --> 00:54:34,050
his wife passed away
from high blood pressure.
545
00:54:34,050 --> 00:54:36,960
So he never wants to check it.
546
00:54:36,960 --> 00:54:38,960
He makes my job so hard.
547
00:54:38,960 --> 00:54:40,760
I didn't know that was a hospital.
548
00:54:40,760 --> 00:54:42,660
I didn't know that you were a doctor either.
549
00:54:42,660 --> 00:54:44,260
That's the point.
550
00:54:45,060 --> 00:54:48,770
I think the garden there will look great
if I work on it just a little.
551
00:54:48,770 --> 00:54:50,870
Our "White Garden"?
552
00:54:50,870 --> 00:54:53,070
Is that the name? "White Garden"?
553
00:54:53,070 --> 00:54:56,080
I guess it's really an English garden.
554
00:54:56,080 --> 00:54:58,380
That's why I saw lots of lilies.
555
00:54:59,380 --> 00:55:05,280
Oh lilies always have flowers bloom at the center.
556
00:55:05,280 --> 00:55:07,390
They are still alive.
557
00:55:07,390 --> 00:55:08,790
Really?
558
00:55:08,790 --> 00:55:09,990
You want to see?
559
00:55:15,490 --> 00:55:20,200
Look. I think this was the flower area.
560
00:55:20,200 --> 00:55:22,800
So put on the grass over here...
561
00:55:22,800 --> 00:55:26,610
And at the center plant lilies.
562
00:55:26,610 --> 00:55:29,210
Oh yeah! Roses!
563
00:55:29,210 --> 00:55:33,630
They are so beautiful in summer nights.
564
00:55:34,310 --> 00:55:35,710
And...
565
00:55:37,120 --> 00:55:39,620
Sorry.
566
00:55:40,020 --> 00:55:42,820
I get too excited when it comes to gardening.
567
00:55:45,830 --> 00:55:47,430
They are pretty.
568
00:55:47,430 --> 00:55:49,930
You live somewhere around there?
569
00:55:50,330 --> 00:55:53,630
I was looking to get a room.
570
00:55:55,840 --> 00:55:57,740
That's why he wanted to rent it out.
571
00:55:58,340 --> 00:56:00,340
-Huh?
-Did you find one?
572
00:56:01,140 --> 00:56:03,040
Not yet.
573
00:56:03,040 --> 00:56:05,040
I need to find it soon.
574
00:56:05,040 --> 00:56:06,650
I also need to find work.
575
00:56:06,650 --> 00:56:09,750
-You want to work for me?
-Huh?
576
00:56:09,750 --> 00:56:11,650
Work!
577
00:56:11,650 --> 00:56:14,590
I could even find you a room if you like.
578
00:56:14,590 --> 00:56:15,700
What?
579
00:56:19,960 --> 00:56:21,560
What are you doing?
580
00:56:49,590 --> 00:56:51,190
I can't stand this.
581
00:56:56,600 --> 00:56:58,400
I must be getting too much stress.
582
00:57:23,120 --> 00:57:24,820
Are you home?
583
00:57:28,930 --> 00:57:32,730
I heard that you were coming.
So I came straight home.
584
00:57:32,730 --> 00:57:36,140
I wanted to eat dinner with you.
585
00:57:38,940 --> 00:57:41,140
You should have called earlier.
586
00:57:41,140 --> 00:57:44,440
I'm very tired.
587
00:57:47,450 --> 00:57:50,450
So let's eat something nice
and talk about something nice.
588
00:57:50,450 --> 00:57:53,550
Wash up and come down.
They are almost done.
589
00:57:59,760 --> 00:58:01,160
Thank you, Chef Kim.
590
00:58:01,160 --> 00:58:03,360
Yes, Ma'am.
591
00:58:05,870 --> 00:58:10,070
It's been a long time
since I ate with you like this.
592
00:58:13,070 --> 00:58:14,970
Let's have a toast.
593
00:58:15,670 --> 00:58:19,180
For you and me. And Joon.
594
00:58:32,590 --> 00:58:37,000
Oh yeah! Mi Ho is going to be the
model for our fashion show.
595
00:58:37,700 --> 00:58:39,700
I was thankful.
596
00:58:39,700 --> 00:58:42,300
I like Mi Ho. She's really nice.
597
00:58:42,300 --> 00:58:44,300
What do you think?
598
00:58:46,110 --> 00:58:47,510
As Joon's wife?
599
00:58:47,510 --> 00:58:49,010
Not bad huh?
600
00:58:49,410 --> 00:58:51,810
You don't have to mention the family acquaintance.
601
00:58:51,810 --> 00:58:54,410
It's a swell match.
602
00:58:54,410 --> 00:58:58,520
I don't know.
I think Joon's opinion is important.
603
00:58:58,520 --> 00:59:00,320
It should be fine.
604
00:59:03,120 --> 00:59:05,520
Joon moved out.
605
00:59:06,430 --> 00:59:08,430
He hates me.
606
00:59:09,930 --> 00:59:14,330
To him, I'm just someone who clings onto you.
607
00:59:14,330 --> 00:59:16,940
Can you talk to him?
608
00:59:16,940 --> 00:59:25,000
If you say that you want to get back together,
I think Joon will go with it too.
609
00:59:27,650 --> 00:59:30,050
Will you?
610
00:59:31,250 --> 00:59:33,250
Hye Jung.
611
00:59:35,750 --> 00:59:38,860
I can't get back with you.
612
00:59:40,360 --> 00:59:42,360
You know that.
613
00:59:42,360 --> 00:59:45,160
We were unhappy.
614
00:59:47,970 --> 00:59:50,470
I was sorry that
I couldn't make you happy.
615
00:59:50,470 --> 00:59:53,670
And now I know.
616
00:59:54,870 --> 00:59:58,080
I thought I was trying.
617
00:59:59,380 --> 01:00:02,180
But I now know that I wasn't.
618
01:00:03,580 --> 01:00:05,680
What do you mean?
619
01:00:05,680 --> 01:00:07,690
Love...
620
01:00:09,690 --> 01:00:13,090
Love cannot be done with effort.
621
01:00:14,090 --> 01:00:17,500
I found out that I made you lonely
as an empty shell.
622
01:00:17,500 --> 01:00:23,200
So... I was always sorry for you.
623
01:00:25,000 --> 01:00:28,010
What are you talking about?
624
01:00:31,110 --> 01:00:33,610
I...
625
01:00:34,910 --> 01:00:37,020
I met Yoon Hee.
626
01:00:39,520 --> 01:00:44,320
Yoon Hee is still alive.
627
01:00:47,130 --> 01:00:49,430
How did you?
628
01:00:50,530 --> 01:00:52,630
Did Chang Mo tell you?
629
01:00:54,330 --> 01:00:56,340
Chang Mo?
630
01:00:59,840 --> 01:01:02,140
You already knew?
631
01:01:04,240 --> 01:01:06,750
You met Yoon Hee? And?
632
01:01:08,950 --> 01:01:14,850
So now that you met Yoon Hee, you're saying that
your life with me had been an empty shell?
633
01:01:14,850 --> 01:01:15,120
- Hye Jung!
- So you're saying you're going to see her again?
So now that you met Yoon Hee, you're saying that
your life with me had been an empty shell?
634
01:01:15,120 --> 01:01:18,260
- Hye Jung!
- So you're saying you're going to see her again?
635
01:01:20,460 --> 01:01:22,960
Gosh! I can't believe it.
636
01:01:24,060 --> 01:01:26,170
I see.
637
01:01:26,170 --> 01:01:27,970
You're now divorced.
Yoon Hee is also alone.
638
01:01:27,970 --> 01:01:31,070
Nothing is between you now.
639
01:01:33,570 --> 01:01:35,270
What?
640
01:01:37,180 --> 01:01:39,680
Who's alone?
641
01:01:42,180 --> 01:01:44,180
Yoon Hee is?
642
01:02:06,410 --> 01:02:07,610
Joon.
643
01:02:08,310 --> 01:02:10,310
Can I use the room upstairs?
644
01:02:10,310 --> 01:02:12,810
-What?
-I have a tenant here.
645
01:02:12,810 --> 01:02:14,210
What?
646
01:02:16,420 --> 01:02:19,420
What is this? Is this our building?
647
01:02:19,420 --> 01:02:21,920
-Who drew this?
-Oops...
648
01:02:25,620 --> 01:02:27,930
Contract...
649
01:02:28,430 --> 01:02:31,130
Jung Ha Na?
650
01:02:31,130 --> 01:02:33,130
She signed the room.
651
01:02:33,130 --> 01:02:35,940
She will work as a gardener here too.
652
01:02:35,940 --> 01:02:37,840
But right before she was about to sign it,
653
01:02:37,840 --> 01:02:40,840
-she said that she couldn't do it because of you.
-What?
654
01:02:41,340 --> 01:02:43,740
I can't deal with that.
655
01:03:23,080 --> 01:03:25,480
Why did he come all the way here?
656
01:03:51,510 --> 01:03:56,320
Don't worry.
I'm not going to move in there.
657
01:03:58,620 --> 01:04:00,620
What?
658
01:04:00,620 --> 01:04:03,020
I said that I won't go?
659
01:04:03,020 --> 01:04:05,120
Why do you think I won't like it?
660
01:04:05,120 --> 01:04:07,930
I'm just...
661
01:04:14,330 --> 01:04:18,140
Listen! I will only say this once.
662
01:04:19,950 --> 01:04:22,320
I think I...
663
01:04:22,540 --> 01:04:24,540
I think I...
like you.
664
01:04:33,650 --> 01:04:35,860
Ha Na.
665
01:04:42,190 --> 01:04:53,190
Subtitles by DramaFever
666
01:05:08,490 --> 01:05:10,890
Wow! She is our gardener starting today.
667
01:05:10,890 --> 01:05:12,890
-Jung Ha Na.
- I hope to work with you.
668
01:05:12,890 --> 01:05:16,300
You're just memories for me.
669
01:05:16,300 --> 01:05:17,500
Who is it?
670
01:05:17,500 --> 01:05:18,800
- It's...
- Your Mom's first love?
671
01:05:18,800 --> 01:05:21,300
It's someone that Mom wanted
to see for her whole life.
672
01:05:22,500 --> 01:05:24,900
- What is it?
- You should get it resolved between you and live together.
673
01:05:24,900 --> 01:05:27,610
What?
674
01:05:31,210 --> 01:05:34,710
I'm pretty huh?
675
01:05:38,420 --> 01:05:44,020
I hope that your mom and her first love
can get back together.
45166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.