Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:09,218 --> 00:00:10,719
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,639 --> 00:00:18,060
Três, três, três.
3
00:00:19,228 --> 00:00:21,897
Três, três.
4
00:00:23,398 --> 00:00:26,276
Quatro, quatro, quatro.
5
00:00:27,945 --> 00:00:30,572
Quatro, quatro.
6
00:00:31,907 --> 00:00:35,953
Cinco, cinco, cinco.
7
00:00:36,912 --> 00:00:40,040
Cinco, cinco.
8
00:00:40,123 --> 00:00:44,044
Todos se lembram das regras?
9
00:00:46,380 --> 00:00:48,340
Esta é mesmo a melhor ideia?
10
00:00:50,384 --> 00:00:51,552
O que mais faremos?
11
00:00:56,181 --> 00:00:57,683
Você tem algum oito?
12
00:01:00,602 --> 00:01:01,603
Pode comprar.
13
00:01:07,985 --> 00:01:08,819
É a sua vez.
14
00:01:15,325 --> 00:01:16,702
Tem algum três?
15
00:01:17,786 --> 00:01:18,620
Pode comprar.
16
00:01:21,999 --> 00:01:24,626
Tem algum...
17
00:01:24,710 --> 00:01:28,755
A Resolute fez 23 viagens de rotina.
O que houve com a nossa?
18
00:01:29,589 --> 00:01:31,300
Especular não leva a nada.
19
00:01:33,427 --> 00:01:35,595
Completando a reentrada.
20
00:01:35,679 --> 00:01:36,680
Ponham os capacetes.
21
00:01:41,935 --> 00:01:44,730
Começar fase de entrada em 30 segundos.
22
00:01:51,737 --> 00:01:54,156
Ainda é minha vez.
23
00:02:00,329 --> 00:02:02,164
Tem algum nove?
24
00:02:02,247 --> 00:02:03,665
Sério, Penny?
25
00:02:03,749 --> 00:02:04,583
Que foi?
26
00:02:04,666 --> 00:02:05,917
Você viu minha mão?
27
00:02:06,001 --> 00:02:07,210
Você conta cartas.
28
00:02:07,294 --> 00:02:08,670
Não sei por que ninguém conta.
29
00:02:08,754 --> 00:02:10,589
Pode dar meu nove, por favor?
30
00:02:17,971 --> 00:02:21,016
Música desligada.Perturbação atmosférica detectada.
31
00:02:21,099 --> 00:02:25,103
Respirem fundo. Lembrem-se do treinamento.
32
00:02:26,521 --> 00:02:29,900
O computador aterrissará direitinho.
Ele serve para isso.
33
00:02:29,983 --> 00:02:31,401
Respirem fundo.
34
00:02:56,343 --> 00:03:00,055
Impacto detectado.Trajetória de pouso alterada.
35
00:03:02,724 --> 00:03:04,518
-Mãe!
-Segure a minha mão.
36
00:03:06,436 --> 00:03:07,813
-Tudo bem.
-Segure-se em mim.
37
00:03:07,896 --> 00:03:09,898
Aviso. Ângulo de entradafora dos parâmetros.
38
00:03:09,981 --> 00:03:11,233
Corrigindo.
39
00:03:11,817 --> 00:03:13,527
-Mil e duzentos metros.
-Calma.
40
00:03:15,070 --> 00:03:15,904
Novecentos metros.
41
00:03:16,571 --> 00:03:19,032
Ângulo de entrada excedendo parâmetros.
42
00:03:19,116 --> 00:03:20,951
-Segure minha mão.
-Seiscentos metros.
43
00:03:21,034 --> 00:03:22,035
Segure minha mão.
44
00:03:22,536 --> 00:03:26,415
Trezentos metros. Preparar para impacto.
45
00:03:41,430 --> 00:03:42,514
Som desligado.
46
00:03:43,306 --> 00:03:44,641
Judy presente.
47
00:03:45,225 --> 00:03:46,476
Penny presente.
48
00:03:48,937 --> 00:03:52,607
Will? Tudo bem com você?
49
00:03:52,691 --> 00:03:53,608
Presente.
50
00:03:54,568 --> 00:03:56,319
Superfície de pouso instável.
51
00:03:56,403 --> 00:03:57,237
Vamos evacuar.
52
00:03:58,113 --> 00:03:59,531
-Suprimentos.
-Já vai.
53
00:04:01,825 --> 00:04:02,659
Maureen?
54
00:04:02,743 --> 00:04:05,078
-A minha perna.
-Mãe?
55
00:04:05,162 --> 00:04:06,830
Tudo bem. Só prendeu.
56
00:04:07,247 --> 00:04:10,459
Deixe que eu resolvo.
Vá pegar os suprimentos.
57
00:04:10,542 --> 00:04:11,543
Will, venha comigo.
58
00:04:16,423 --> 00:04:18,550
-Will, fique perto.
-Estou indo.
59
00:04:20,177 --> 00:04:22,637
Rápido, para a escotilha de cima. Vamos.
60
00:04:23,680 --> 00:04:25,432
Vamos, Will.
61
00:04:36,985 --> 00:04:39,821
-Está travada! Will, suba.
-Está bem.
62
00:04:45,202 --> 00:04:47,120
-Judy, vamos.
-Consegui.
63
00:04:54,836 --> 00:04:55,837
Eu não passo.
64
00:04:57,005 --> 00:04:57,964
Vamos dar a volta.
65
00:04:59,966 --> 00:05:02,052
Não saia daí. Vamos dar a volta.
66
00:06:09,077 --> 00:06:10,537
São outras Jupíteres?
67
00:06:11,162 --> 00:06:12,497
Pelo menos oito delas.
68
00:06:13,081 --> 00:06:14,791
Outros também chegaram.
69
00:06:17,002 --> 00:06:20,255
-Chegaram aonde?
-Aqui, sentem-se.
70
00:06:24,175 --> 00:06:26,094
Que sorte eu estar aqui.
71
00:06:26,720 --> 00:06:27,846
Sorte, mesmo.
72
00:06:31,516 --> 00:06:32,434
Não!
73
00:07:00,587 --> 00:07:02,005
Quem é meu amigo oculto?
74
00:07:05,925 --> 00:07:07,260
DE: PAPAI
PARA: JUDY
75
00:07:11,056 --> 00:07:12,432
São biscoitos da minha mãe?
76
00:07:12,515 --> 00:07:15,685
Como a vovó não está aqui este ano,
eu me arrisquei.
77
00:07:15,769 --> 00:07:17,979
Ela não deu a receita nem para mim...
78
00:07:18,063 --> 00:07:19,773
Sei lá, acho que sou especial.
79
00:07:21,900 --> 00:07:23,735
E por onde você está agora?
80
00:07:24,861 --> 00:07:25,987
Sabe que é segredo.
81
00:07:26,905 --> 00:07:29,074
Sejá lá onde for, é noite,
82
00:07:29,866 --> 00:07:31,701
então não pode ser Europa,
83
00:07:32,202 --> 00:07:34,537
África, Oriente Médio,
84
00:07:34,621 --> 00:07:36,957
Ásia, Austrália...
85
00:07:37,040 --> 00:07:38,458
Essa aí é nossa cerca?
86
00:07:42,754 --> 00:07:43,797
O quê?
87
00:07:44,381 --> 00:07:45,799
Vocês são muito espertos.
88
00:07:49,219 --> 00:07:50,220
Papai!
89
00:07:52,639 --> 00:07:53,682
Senti saudades.
90
00:07:53,765 --> 00:07:56,309
-Você voltou.
-Meu Deus!
91
00:07:56,393 --> 00:07:57,477
Me deem espaço.
92
00:08:00,438 --> 00:08:03,692
-Eca, gente.
-Que nojo. Vão pro quarto.
93
00:08:05,527 --> 00:08:06,861
O que trouxe para mim?
94
00:08:09,906 --> 00:08:12,450
Sabe o que tive que fazer
para vir para cá?
95
00:08:21,167 --> 00:08:22,293
Alô?
96
00:08:23,837 --> 00:08:24,671
O quê?
97
00:08:25,922 --> 00:08:26,756
Quando?
98
00:08:27,757 --> 00:08:30,468
O Centro de Objetos Espaciais
99
00:08:30,552 --> 00:08:33,513
descobriu um objeto vindo em nossa direção.
100
00:08:33,596 --> 00:08:34,597
ESTRELA DE NATAL?
101
00:08:34,681 --> 00:08:37,100
Cientistas da NASA estão trabalhando
102
00:08:37,183 --> 00:08:40,437
para rastrear a órbita do objetoe avaliar o risco de colisão.
103
00:08:40,520 --> 00:08:41,354
Estou vendo.
104
00:08:41,438 --> 00:08:42,981
Um comunicado à imprensa...
105
00:08:44,107 --> 00:08:45,692
Vou olhar, está bem, mãe?
106
00:08:49,029 --> 00:08:49,863
Está quebrada.
107
00:08:50,780 --> 00:08:51,781
Que pena.
108
00:08:55,702 --> 00:08:58,747
Deu tempo de pegar isso?
Para quem pretendia ligar?
109
00:08:58,830 --> 00:09:01,082
Peguei um pacote. Fiz o que devia.
110
00:09:01,166 --> 00:09:02,959
Crianças, podia ter sido pior.
111
00:09:03,043 --> 00:09:03,877
Como?
112
00:09:06,629 --> 00:09:08,131
Mãe, não!
113
00:09:08,214 --> 00:09:11,217
O que está fazendo?
Ainda não testamos a atmosfera.
114
00:09:11,760 --> 00:09:12,761
Você já testou.
115
00:09:13,678 --> 00:09:14,512
Olhe.
116
00:09:15,889 --> 00:09:17,932
Se o ar fosse tóxico, você teria morrido.
117
00:09:27,567 --> 00:09:29,319
Um prêmio de consolação.
118
00:09:30,111 --> 00:09:31,654
Ar fresco após meses.
119
00:09:46,503 --> 00:09:49,798
Pedido de socorro. Aqui é Júpiter dois.
Alguém me ouve? Câmbio.
120
00:09:55,220 --> 00:09:59,015
Eu deveria ter pensado melhor
antes de me lançar ao espaço.
121
00:10:00,058 --> 00:10:01,851
Vamos descobrir onde estamos.
122
00:10:02,268 --> 00:10:05,105
Evacuamos a Resolute
entre nossa casa e a colônia.
123
00:10:05,188 --> 00:10:07,732
Chame de Terra. Não é mais nossa casa.
124
00:10:09,234 --> 00:10:11,736
A Terra e a colônia.
125
00:10:11,820 --> 00:10:14,322
É um planeta diferente
de tudo que já mapeamos.
126
00:10:14,405 --> 00:10:17,325
Seja onde for...
Parece um planeta Cachinhos Dourados.
127
00:10:17,408 --> 00:10:20,203
Atmosfera, pressão e gravidade
similares às da Terra.
128
00:10:20,286 --> 00:10:22,539
Não falta água, é...
129
00:10:23,623 --> 00:10:25,583
As chances de isso ocorrer são...
130
00:10:26,751 --> 00:10:28,128
como ganhar na loteria.
131
00:10:28,211 --> 00:10:30,964
Assim como sobreviver
a um acidente de carro.
132
00:10:31,047 --> 00:10:33,091
Até você lembrar que era um acidente.
133
00:10:34,092 --> 00:10:35,135
Estamos perdidos.
134
00:10:35,218 --> 00:10:36,219
Não brinca.
135
00:10:40,056 --> 00:10:42,433
Nenhuma das outras Jupíteres funciona.
136
00:10:43,726 --> 00:10:46,187
A Resolute vai mandar resgate, certo?
137
00:10:46,271 --> 00:10:48,773
Sei que seguirão
o protocolo de emergência.
138
00:10:49,357 --> 00:10:50,984
Onde dói?
139
00:10:51,067 --> 00:10:52,777
Tudo aqui.
140
00:10:52,861 --> 00:10:54,404
Foi o cinto de segurança. Normal.
141
00:10:54,487 --> 00:10:56,322
Para você, talvez. Não para ele.
142
00:10:56,406 --> 00:10:57,740
Ele não disse nada de mais.
143
00:10:57,824 --> 00:11:00,076
Ele se esqueceu de que não é o líder.
144
00:11:00,660 --> 00:11:01,703
Sem problemas.
145
00:11:03,454 --> 00:11:05,790
Você está bem. Inspire.
146
00:11:06,583 --> 00:11:07,500
Segure.
147
00:11:16,676 --> 00:11:18,094
Foi outra nave caindo?
148
00:11:18,720 --> 00:11:20,388
Está me desapontando. Olhe a cor.
149
00:11:21,181 --> 00:11:24,017
-Branco brilhante.
-Se fosse combustível, seria avermelhado.
150
00:11:24,100 --> 00:11:24,934
Isso mesmo.
151
00:11:25,935 --> 00:11:26,811
Uma dica.
152
00:11:26,895 --> 00:11:29,022
Não é sobre química, mas geologia.
153
00:11:34,360 --> 00:11:35,403
Quando a água congelar,
154
00:11:35,486 --> 00:11:38,489
a Júpiter ficará presa
sob 15 metros de gelo.
155
00:11:39,657 --> 00:11:41,326
-Quanto tempo temos?
-Algum.
156
00:11:41,784 --> 00:11:43,494
-Quanto tempo é "algum"?
-Depende.
157
00:11:44,495 --> 00:11:47,040
Da termodinâmica do casco,
da salinidade da água,
158
00:11:47,123 --> 00:11:50,251
do deslocamento, é complicado.
Isso importa?
159
00:11:50,335 --> 00:11:51,294
Me diga você.
160
00:11:51,377 --> 00:11:52,837
Sei que calculou tudo.
161
00:11:55,006 --> 00:11:56,758
É melhor uma conversa privada.
162
00:11:56,841 --> 00:11:58,801
Se importam em nos explicar?
163
00:12:06,225 --> 00:12:09,020
Em seis horas, o sol irá se pôr,
164
00:12:09,103 --> 00:12:13,107
e tudo indica que chegará
a 50 graus negativos,
165
00:12:13,608 --> 00:12:15,568
quando nossas baterias vão pifar...
166
00:12:15,652 --> 00:12:16,694
E a gente também.
167
00:12:17,904 --> 00:12:19,656
Com sua perna, estamos presos aqui.
168
00:12:19,739 --> 00:12:21,824
-Estou pensando em um jeito.
-E se não houver?
169
00:12:21,908 --> 00:12:22,951
Então me deixem aqui.
170
00:12:23,034 --> 00:12:25,495
Desçam a geleira, estará mais quente lá.
171
00:12:25,578 --> 00:12:26,579
-Não, pare!
-Mãe, não!
172
00:12:26,663 --> 00:12:27,664
Tem outro jeito.
173
00:12:31,000 --> 00:12:34,045
Voltamos e pegamos uma bateria
para recarregar os trajes.
174
00:12:34,128 --> 00:12:35,254
Não com esse rasgo no seu.
175
00:12:35,338 --> 00:12:37,298
A comporta é longe, você morrerá.
176
00:12:37,799 --> 00:12:39,092
A escotilha quebrada.
177
00:12:40,802 --> 00:12:41,761
Fica mais perto.
178
00:12:45,723 --> 00:12:47,141
Vai ser rapidinho.
179
00:12:47,225 --> 00:12:48,142
Não.
180
00:12:48,226 --> 00:12:49,352
Só ele passa por ela.
181
00:12:49,435 --> 00:12:50,645
Não mesmo.
182
00:12:50,728 --> 00:12:52,772
Ele fez o treinamento e passou nos testes.
183
00:12:52,855 --> 00:12:54,065
Não há treino para isso.
184
00:12:54,148 --> 00:12:55,733
Há, sim. E ele fez.
185
00:12:56,985 --> 00:12:58,861
-Will, venha comigo.
-John?
186
00:12:58,945 --> 00:13:00,405
-Venha comigo.
-John!
187
00:13:01,280 --> 00:13:03,241
Me ouça com atenção.
188
00:13:03,324 --> 00:13:06,452
Entre pelo mesmo lugar por onde saiu.
189
00:13:06,536 --> 00:13:07,787
Os suprimentos ficam lá.
190
00:13:08,746 --> 00:13:09,580
É fácil.
191
00:13:10,123 --> 00:13:12,291
Tire a jaqueta.
192
00:13:16,671 --> 00:13:18,298
Ei, amigão.
193
00:13:18,381 --> 00:13:20,383
É igual ao tanque de treinamento
194
00:13:20,466 --> 00:13:22,218
que você já fez. Viu?
195
00:13:22,719 --> 00:13:24,095
Vou pegar o traje.
196
00:13:31,728 --> 00:13:34,814
Vamos lá. Ponha isto de volta.
197
00:13:37,817 --> 00:13:39,861
-Deixe comigo, bobão.
-Judy!
198
00:13:49,662 --> 00:13:52,165
Judy, volte aqui agora.
199
00:13:54,125 --> 00:13:56,627
Sabe que você não passa pela escotilha.
200
00:13:58,379 --> 00:14:00,256
Ela não é a única entrada, pai.
201
00:14:01,424 --> 00:14:04,010
A sala de suprimentos fica longe
da comporta da popa.
202
00:14:04,093 --> 00:14:05,386
É arriscado.
203
00:14:06,804 --> 00:14:08,806
Se arriscar é sua profissão, pai.
204
00:14:08,890 --> 00:14:11,809
Não, é obedecer ordens.E estou lhe dando uma agora.
205
00:14:12,685 --> 00:14:13,728
Já entrei.
206
00:14:17,023 --> 00:14:20,485
Escute. Ela vai se safar, viu?
207
00:14:20,568 --> 00:14:23,863
Ela sempre se safa. Isso me irrita.
208
00:14:38,211 --> 00:14:39,921
A antepara travou. Não consigo passar.
209
00:14:40,004 --> 00:14:42,423
Então, pronto. Volte para cá agora.
210
00:14:49,347 --> 00:14:50,431
Eu consigo.
211
00:14:59,315 --> 00:15:00,149
Droga.
212
00:15:00,233 --> 00:15:02,318
Não sei quando a água vai congelar.
213
00:15:04,821 --> 00:15:05,655
Estou bem.
214
00:15:23,256 --> 00:15:24,799
Judy?
215
00:15:26,050 --> 00:15:27,802
Por que não consigo ver você?
216
00:15:30,847 --> 00:15:33,099
-Judy?
-Peguei uma bateria da Chariot.
217
00:15:33,975 --> 00:15:35,560
Você desceu até a garagem?
218
00:15:36,769 --> 00:15:38,563
Saia daí agora.
219
00:15:39,647 --> 00:15:40,606
Boa ideia.
220
00:15:43,609 --> 00:15:44,986
Judy, depressa.
221
00:15:47,113 --> 00:15:49,073
Mais rápido. Vamos.
222
00:15:51,492 --> 00:15:52,452
Depressa!
223
00:15:54,829 --> 00:15:55,788
Vamos lá, Judy.
224
00:16:00,334 --> 00:16:02,545
Largue a bateria.
225
00:16:11,345 --> 00:16:12,263
Pegue minha mão.
226
00:16:20,104 --> 00:16:21,105
Droga!
227
00:16:25,401 --> 00:16:28,488
Estou presa! Me tirem daqui!
228
00:16:28,571 --> 00:16:30,406
Me tirem!
229
00:16:30,490 --> 00:16:33,451
Calma, vamos lá.
230
00:16:34,827 --> 00:16:36,120
Controle a respiração.
231
00:16:39,999 --> 00:16:42,168
-Penny, pegue o computador.
-Certo.
232
00:16:43,753 --> 00:16:44,921
Tudo vai ficar bem.
233
00:16:46,255 --> 00:16:48,716
O traje aquecerá você.
234
00:16:51,135 --> 00:16:54,430
-Tem pelo menos cinco horas de oxigênio.
-Certo.
235
00:16:54,514 --> 00:16:57,183
Então fale só o necessário comigo, viu?
236
00:17:09,779 --> 00:17:11,447
Você está pior do que parece.
237
00:17:12,740 --> 00:17:13,991
É um elogio?
238
00:17:14,075 --> 00:17:15,660
Precisa descansar.
239
00:17:15,743 --> 00:17:17,411
Preciso salvar minha filhinha.
240
00:17:17,495 --> 00:17:19,038
E iremos.
241
00:17:26,587 --> 00:17:28,881
Não faça nada até eu mandar.
242
00:17:34,637 --> 00:17:35,680
Maureen.
243
00:17:37,181 --> 00:17:38,182
Maureen.
244
00:17:41,561 --> 00:17:43,646
-Ela está bem?
-Pai?
245
00:17:43,729 --> 00:17:46,649
Calma. Ela está só descansando.
246
00:17:48,317 --> 00:17:51,237
Está tudo bem.
247
00:17:52,446 --> 00:17:53,281
Judy...
248
00:17:54,740 --> 00:17:55,575
Só queria dizer...
249
00:17:55,658 --> 00:17:57,285
Não fale comigo, por favor.
250
00:18:17,638 --> 00:18:19,640
Você está quase chegando, certo?
251
00:18:23,519 --> 00:18:26,647
Sim, estou quase aí.
252
00:18:54,842 --> 00:18:55,843
O que foi?
253
00:18:57,219 --> 00:18:59,805
O fogo branco. Acho que sei o que é.
254
00:19:00,473 --> 00:19:01,390
Agora não.
255
00:19:03,726 --> 00:19:08,022
Na queda, devemos ter aberto um veio.
256
00:19:08,105 --> 00:19:09,649
É? Veio do quê?
257
00:19:10,232 --> 00:19:11,108
Magnésio.
258
00:19:13,569 --> 00:19:16,739
Magnésio queima.
E sabe o que potencializa a combustão?
259
00:19:20,910 --> 00:19:21,744
Gelo.
260
00:19:25,831 --> 00:19:28,626
Judy, tenho que pegar uma coisa.
261
00:19:28,709 --> 00:19:29,627
Está indo embora?
262
00:19:29,710 --> 00:19:31,962
Vai ajudar você. Já volto.
263
00:19:44,392 --> 00:19:47,728
-Tome conta do forte.
-Está mais para uma barraca, mas...
264
00:19:47,812 --> 00:19:50,981
Você ficará bem.
Avise pelo rádio se algo der errado.
265
00:19:53,609 --> 00:19:54,568
Will, você vem?
266
00:19:56,612 --> 00:19:57,446
Eu?
267
00:19:57,530 --> 00:19:58,739
A ideia é sua.
268
00:19:59,699 --> 00:20:01,075
E não sei o que procurar.
269
00:20:01,701 --> 00:20:02,535
Vamos.
270
00:20:07,415 --> 00:20:08,708
Até mais.
271
00:20:54,795 --> 00:20:56,797
DOIS ANOS DO IMPACTO DA ESTRELA DE NATAL
272
00:20:58,924 --> 00:21:01,677
Oi. Posso ver este? Obrigada.
273
00:21:06,307 --> 00:21:08,350
Parece bem caro.
274
00:21:08,434 --> 00:21:10,269
É meu salário de babá.
275
00:21:10,352 --> 00:21:12,354
É como ser paga para estudar.
276
00:21:12,438 --> 00:21:15,107
Não terá amigo oculto,
mas quero dar presente ao papai
277
00:21:15,191 --> 00:21:16,192
caso ele venha.
278
00:21:19,236 --> 00:21:20,112
Ele já veio antes.
279
00:21:20,196 --> 00:21:22,448
Só não quero que se frustre de novo.
280
00:21:22,865 --> 00:21:25,117
Ainda bem que estou calejada.
281
00:21:27,453 --> 00:21:29,538
Não deveria ter que passar por isso.
282
00:21:30,623 --> 00:21:33,125
Ele está na pior há dois anos.
283
00:21:33,209 --> 00:21:35,377
Ele se sacrificou, então também devemos.
284
00:21:36,212 --> 00:21:38,047
-Tudo bem.
-Posso levar esse?
285
00:21:38,130 --> 00:21:40,299
Tome. Vou passar no crédito.
286
00:21:40,382 --> 00:21:42,885
Pelos pontos.
Me pague quando chegar a fatura.
287
00:21:42,968 --> 00:21:43,969
Claro.
288
00:21:46,806 --> 00:21:48,474
É fácil para devolver?
289
00:21:49,308 --> 00:21:51,560
Desde que não esteja usado.
290
00:21:52,436 --> 00:21:53,437
Não estará.
291
00:21:54,355 --> 00:21:57,525
Mãe, vou procurar um presente para Judy.
292
00:21:57,608 --> 00:21:59,193
Ela me disse para doar,
293
00:21:59,276 --> 00:22:01,195
mas foi só para me criticar.
294
00:22:12,039 --> 00:22:13,040
E a mamãe?
295
00:22:13,916 --> 00:22:15,501
Não deveríamos conversar.
296
00:22:15,584 --> 00:22:17,711
Justo o que você queria, não?
297
00:22:21,173 --> 00:22:23,008
É sério, como ela está?
298
00:22:24,802 --> 00:22:26,053
Ainda desacordada.
299
00:22:27,096 --> 00:22:30,057
Respirando, ritmo cardíaco normal.
300
00:22:32,685 --> 00:22:34,019
Continue falando.
301
00:22:35,062 --> 00:22:37,773
Nunca achei que ouviria você falar isso.
302
00:22:37,856 --> 00:22:40,276
Deve ter livros no seu celular.
303
00:22:41,527 --> 00:22:42,611
Alguma coisa boa?
304
00:22:43,696 --> 00:22:48,951
Na verdade,
tem uns dos melhores livros já escritos.
305
00:22:49,034 --> 00:22:53,372
Coleção completa de Dickens,
de Shakespeare...
306
00:22:53,455 --> 00:22:55,583
Você tem algo...
307
00:22:56,750 --> 00:22:57,668
tosco?
308
00:22:58,586 --> 00:23:01,380
Para que levar algo tosco
para o novo mundo?
309
00:23:01,463 --> 00:23:05,426
"Viemos fundar uma colônia para expandir
os limites da experiência humana."
310
00:23:07,011 --> 00:23:10,139
Dizem que todos devem ler
Moby Dick antes de morrer.
311
00:23:15,269 --> 00:23:16,228
Não fale isso.
312
00:23:17,313 --> 00:23:18,147
Você tem?
313
00:23:20,232 --> 00:23:21,400
Claro que tenho.
314
00:23:22,151 --> 00:23:23,360
É legal?
315
00:23:28,365 --> 00:23:29,241
Não sei.
316
00:23:30,951 --> 00:23:33,037
Ainda não cheguei à letra M.
317
00:23:34,622 --> 00:23:36,749
Prossiga.
318
00:23:47,259 --> 00:23:48,385
"Trate-me por Ishmael."
319
00:23:48,469 --> 00:23:50,804
Certo, "Ishmael", já que insiste...
320
00:23:50,888 --> 00:23:53,974
Primeiro, isso não teve a menor graça.
321
00:23:54,058 --> 00:23:59,438
Segundo, você tem que guardar oxigênio.
Então fique quieta.
322
00:24:01,732 --> 00:24:03,067
"Trate-me por Ishmael.
323
00:24:05,277 --> 00:24:08,405
Alguns anos atrás,não importa quantos ao certo..."
324
00:24:18,499 --> 00:24:21,794
Me siga. Não sei se a geleira é estável.
325
00:24:22,628 --> 00:24:24,630
Não é legal cair em uma fenda.
326
00:24:24,713 --> 00:24:26,465
Espere, isso pode acontecer?
327
00:24:28,300 --> 00:24:29,510
Me siga.
328
00:24:33,263 --> 00:24:34,515
Então...
329
00:24:35,599 --> 00:24:37,685
Quais são seus interesses atuais?
330
00:24:38,060 --> 00:24:39,645
Tirando o magnésio.
331
00:24:40,062 --> 00:24:44,942
Não é isso.
É que me deram um teste de geologia.
332
00:24:45,025 --> 00:24:46,318
É, eles fazem isso.
333
00:24:47,486 --> 00:24:49,488
Se você for bom, eles obrigam a fazer.
334
00:24:52,157 --> 00:24:54,368
Lembro que você gostava de beisebol.
335
00:24:55,744 --> 00:24:56,704
É.
336
00:24:59,456 --> 00:25:01,208
Gostava.
337
00:25:01,750 --> 00:25:05,170
E maquetes? Alguém ainda faz isso?
338
00:25:06,672 --> 00:25:08,006
Gosto de ler.
339
00:25:10,384 --> 00:25:15,764
Acho que há anos
só leio manuais de instrução.
340
00:25:24,690 --> 00:25:26,024
Droga.
341
00:25:27,234 --> 00:25:31,280
É bastante magnésio.
342
00:25:31,363 --> 00:25:32,406
Então...
343
00:25:34,283 --> 00:25:36,535
Que tal pegarmos
o que não esteja queimando?
344
00:25:38,037 --> 00:25:38,871
Vamos.
345
00:25:52,301 --> 00:25:56,180
"Enfiados em casacos rústicosde sentinelas, com as cabeças
346
00:25:56,263 --> 00:25:57,639
-protegidas por..."
-Penny!
347
00:25:58,474 --> 00:26:04,104
O quê? Calma, mãe. Devagar.
348
00:26:04,188 --> 00:26:07,399
-Onde está Will?
-Foi com o papai pegar magnésio.
349
00:26:08,275 --> 00:26:09,109
Como é?
350
00:26:11,320 --> 00:26:12,529
E quem teve a ideia?
351
00:26:14,364 --> 00:26:15,199
Will.
352
00:26:19,620 --> 00:26:21,038
O que é para procurar?
353
00:26:22,247 --> 00:26:24,041
Aquela coisa cinzenta ali.
354
00:26:28,796 --> 00:26:31,340
É desse jeito antes de pegar fogo.
355
00:26:31,924 --> 00:26:35,552
Não vou explodir a gente, vou?
356
00:26:37,137 --> 00:26:38,597
Só se você soltar faísca.
357
00:26:40,808 --> 00:26:41,642
Sei.
358
00:26:50,108 --> 00:26:53,195
-Há quanto tempo saímos?
-Judy ainda tem muito tempo.
359
00:26:58,492 --> 00:27:00,828
Ei, aconteceu.
360
00:27:02,371 --> 00:27:04,581
Porque eu congelei.
361
00:27:04,665 --> 00:27:07,960
Você passou por muita coisa
para entrar nesta missão.
362
00:27:08,544 --> 00:27:11,213
Conquistou seu lugar,
igual a todo o resto.
363
00:27:11,296 --> 00:27:12,881
Não acho que sou como o resto.
364
00:27:21,098 --> 00:27:23,308
Acho que já temos o bastante
para salvá-la.
365
00:27:23,392 --> 00:27:25,310
Agora vamos antes que exploda.
366
00:27:29,606 --> 00:27:32,693
Will!
367
00:27:43,287 --> 00:27:46,832
Will, está me ouvindo?
368
00:27:53,589 --> 00:27:54,423
Mãe?
369
00:27:58,385 --> 00:28:00,137
Está piorando, não é?
370
00:28:01,346 --> 00:28:03,432
A perna parece estar num torno.
371
00:28:06,101 --> 00:28:08,312
Penny, acho melhor nós olharmos.
372
00:28:09,980 --> 00:28:12,274
-"Nós"?
-A pele está dura ou macia?
373
00:28:21,325 --> 00:28:25,120
É, sim, a perna dela está dura como pedra.
374
00:28:25,704 --> 00:28:28,040
Mãe, acho que você tem
síndrome compartimental.
375
00:28:28,540 --> 00:28:31,460
O edema da fratura fez pressão demais na perna.
376
00:28:31,543 --> 00:28:32,461
Temos que diminuir.
377
00:28:32,544 --> 00:28:35,005
Penny vai fazer um procedimento, viu?
378
00:28:35,088 --> 00:28:36,214
Não vai, não.
379
00:28:36,298 --> 00:28:37,925
-Eu a guiarei.
-É com você.
380
00:28:38,884 --> 00:28:41,386
Penny, tem uma seringa no kit.
381
00:28:42,054 --> 00:28:43,597
É azul e branca. Vai fazê-la dormir.
382
00:28:51,188 --> 00:28:52,022
Tudo bem?
383
00:28:56,902 --> 00:28:58,862
-Ela dormiu?
-Sim.
384
00:28:58,946 --> 00:29:01,406
Faremos uma fasciotomia
de quatro compartimentos.
385
00:29:01,490 --> 00:29:03,325
É muito difícil?
386
00:29:04,201 --> 00:29:05,869
Ouvi dizer que é bem simples.
387
00:29:05,953 --> 00:29:07,204
Ouviu dizer que é bem...
388
00:29:09,039 --> 00:29:10,415
Nunca fez isso antes?
389
00:29:11,124 --> 00:29:14,253
Pegue o bisturi e bastante gaze.
390
00:29:16,255 --> 00:29:17,422
Tudo bem.
391
00:29:27,766 --> 00:29:28,725
Pronto.
392
00:29:28,809 --> 00:29:31,478
Há quatro espaços na perna com músculos
393
00:29:31,561 --> 00:29:33,355
cobertos por fáscia.
394
00:29:33,438 --> 00:29:34,398
Por o quê?
395
00:29:34,481 --> 00:29:37,067
Sabe a coisa branca
que você vê quando come carne?
396
00:29:37,150 --> 00:29:39,278
É a fáscia. A coisa vermelha é o músculo.
397
00:29:39,361 --> 00:29:40,195
Beleza.
398
00:29:41,738 --> 00:29:42,656
É igual a bife.
399
00:29:43,949 --> 00:29:44,950
Gosto de bife.
400
00:29:45,575 --> 00:29:47,995
Não é a mamãe, é bife.
401
00:29:51,081 --> 00:29:53,583
Ache o osso que aparece sob a patela.
402
00:29:54,209 --> 00:29:58,380
Afaste uns dois dedos
para baixo em cada lado
403
00:29:58,463 --> 00:30:00,340
-e corte até embaixo.
-Certo.
404
00:30:00,799 --> 00:30:02,259
Cortar até onde?
405
00:30:02,342 --> 00:30:03,969
Até o tornozelo dela.
406
00:30:06,722 --> 00:30:09,558
Penny, tem que cortar fundo, viu?
407
00:30:09,641 --> 00:30:13,312
Até ver o músculo. Até ver o bife.
408
00:30:13,937 --> 00:30:19,109
É bife. Legal.
Um suculento pedaço de bife.
409
00:30:19,651 --> 00:30:21,570
Pronto! Consegui!
410
00:30:21,653 --> 00:30:24,239
Ótimo. Agora só faltam mais três.
411
00:30:35,834 --> 00:30:38,962
Pai? Responda.
412
00:30:42,674 --> 00:30:45,677
Pai!
413
00:31:16,291 --> 00:31:18,668
Will, está me ouvindo?
414
00:31:18,752 --> 00:31:20,879
Sim, estou aqui.
415
00:31:23,548 --> 00:31:24,549
Se machucou?
416
00:31:25,300 --> 00:31:26,134
Não.
417
00:31:26,718 --> 00:31:27,719
Graças a Deus.
418
00:31:28,970 --> 00:31:30,555
Tem como subir até aqui?
419
00:31:35,727 --> 00:31:37,604
Acho que não.
420
00:31:38,230 --> 00:31:40,565
Onde você está? O que está vendo?
421
00:31:41,525 --> 00:31:42,609
Está em segurança?
422
00:31:43,860 --> 00:31:46,863
Tem vegetação por todo lado.
423
00:31:46,947 --> 00:31:49,866
Talvez tenha coisas que comam a vegetação
424
00:31:50,367 --> 00:31:53,495
e coisas que comam essas coisas.
425
00:31:53,995 --> 00:31:56,790
Só não toque em nada.
426
00:31:56,873 --> 00:32:00,419
Venha logo aqui para baixo, viu?
427
00:32:00,502 --> 00:32:03,130
Claro que vou. Mas eu...
428
00:32:07,050 --> 00:32:08,135
Talvez leve um tempo.
429
00:32:10,011 --> 00:32:11,471
Tempo que sua irmã não tem.
430
00:32:11,555 --> 00:32:12,431
Espere.
431
00:32:13,765 --> 00:32:15,142
Você está indo embora?
432
00:32:15,851 --> 00:32:18,728
Tenho que ajudar a Judy primeiro.
433
00:32:18,812 --> 00:32:22,232
Depois volto rapidinho para cá.
434
00:32:22,941 --> 00:32:24,943
Volto logo, prometo.
435
00:32:28,155 --> 00:32:29,364
Você ficará bem.
436
00:32:32,159 --> 00:32:33,076
Will?
437
00:32:34,619 --> 00:32:36,413
Entendeu? Você ficará bem.
438
00:32:41,751 --> 00:32:42,711
Vá salvá-la.
439
00:32:46,006 --> 00:32:46,965
É preciso.
440
00:32:55,474 --> 00:32:56,725
Eu ficarei bem.
441
00:33:09,029 --> 00:33:11,406
Que loucura
terem construído isto de verdade.
442
00:33:13,492 --> 00:33:15,202
Um dia estaremos dentro dela.
443
00:33:16,411 --> 00:33:17,245
Você estará.
444
00:33:18,705 --> 00:33:21,833
O resultado das provas ainda não saiu.
Espere até lá.
445
00:33:23,460 --> 00:33:25,837
Eu travei. E...
446
00:33:26,421 --> 00:33:30,425
o homem que aplicou a prova fez careta
quando saí do tanque.
447
00:33:31,510 --> 00:33:33,011
Ele também fez para mim.
448
00:33:35,096 --> 00:33:38,391
É o trabalho dele. Fazer careta.
449
00:33:43,313 --> 00:33:45,232
Se eu não passar...
450
00:33:48,860 --> 00:33:50,529
vão me deixar para trás.
451
00:33:56,701 --> 00:33:58,370
Então temos que esclarecer algo.
452
00:33:59,538 --> 00:34:00,580
Olhe para mim.
453
00:34:03,124 --> 00:34:08,463
Tem uma regra imutável.
Que nunca é quebrada.
454
00:34:10,799 --> 00:34:13,218
Os Robinson sempre ficam juntos.
455
00:34:15,929 --> 00:34:17,347
MANUAL DE ORIENTAÇÃO
456
00:34:22,435 --> 00:34:23,687
O que está fazendo?
457
00:34:25,272 --> 00:34:27,482
Eu pego seus manuais quando chegarem.
458
00:34:32,904 --> 00:34:34,072
Legal, vamos lá.
459
00:34:36,992 --> 00:34:40,161
-É para pintar? Primeiro ou...
-Apare os cantos.
460
00:34:40,245 --> 00:34:41,663
Aparar os cantos.
461
00:35:00,307 --> 00:35:02,976
Quando você era pequena,
eu adorava vê-la dormindo.
462
00:35:03,893 --> 00:35:05,937
Acho melhor você ficar quieta.
463
00:35:07,022 --> 00:35:08,148
Trabalho excelente.
464
00:35:09,941 --> 00:35:15,030
Judy fez o mais difícil.
Estudar e fazer os testes.
465
00:35:18,825 --> 00:35:21,911
Só vocês importam, sabia? Vocês três.
466
00:35:23,997 --> 00:35:25,332
Por isso fomos embora.
467
00:35:27,208 --> 00:35:30,420
Eu queria achar um lar digno de vocês.
468
00:35:36,217 --> 00:35:37,427
Vamos conseguir.
469
00:35:39,971 --> 00:35:40,972
Claro que vamos.
470
00:35:45,143 --> 00:35:46,978
Todo problema tem uma solução.
471
00:36:03,578 --> 00:36:07,582
A Astronomia faz a alma olhar para cima
e leva-nos para outro mundo - Platão
472
00:36:08,249 --> 00:36:10,669
Desconhecido: Pronto para negociar.
473
00:36:21,054 --> 00:36:23,932
FORMULÁRIO PARA O 24º GRUPO DE COLONOS
SOLICITAÇÃO NEGADA
474
00:36:28,144 --> 00:36:31,439
Desconhecido: Relutante?
475
00:36:37,529 --> 00:36:39,197
ENVIANDO ARQUIVO
PROGRESSO DO ENVIO
476
00:36:39,280 --> 00:36:40,407
ENVIO CONCLUÍDO
477
00:36:43,910 --> 00:36:46,329
Você enviou um arquivo
Desconhecido: Boa viagem.
478
00:36:49,332 --> 00:36:50,834
APROVADO
24º GRUPO DE COLONOS
479
00:37:04,889 --> 00:37:05,890
Oi, Will.
480
00:37:07,350 --> 00:37:10,103
Diga às suas irmãs
que vamos ao restaurante mexicano.
481
00:37:12,230 --> 00:37:16,693
Eu soube que as tortilhas da Colônia
têm outro sabor
482
00:37:16,776 --> 00:37:18,361
por causa do milho híbrido.
483
00:37:21,865 --> 00:37:22,699
É.
484
00:37:24,576 --> 00:37:25,660
É.
485
00:37:27,829 --> 00:37:29,122
Vamos comemorar.
486
00:37:56,775 --> 00:38:00,320
Aqui é Will Robinson,
da Júpiter dois. Câmbio.
487
00:38:01,863 --> 00:38:05,366
Chamando por sobreviventes. Responda.
488
00:38:07,035 --> 00:38:08,119
Estão me ouvindo?
489
00:39:27,198 --> 00:39:30,243
Alô? Tem alguém aí?
490
00:40:06,237 --> 00:40:08,072
Não é uma Júpiter.
491
00:40:21,169 --> 00:40:24,839
Aqui é Will Robinson,
do 24º Grupo de Colonos.
492
00:40:25,673 --> 00:40:28,551
Estou gravando isto porque parece
493
00:40:30,136 --> 00:40:35,308
que sou o primeiro humano a descobrir
evidência de vida extraterrestre.
494
00:40:40,021 --> 00:40:42,190
Parece que caiu junto com a gente.
495
00:40:43,149 --> 00:40:45,777
Por quê? Sei lá.
496
00:40:47,403 --> 00:40:49,405
Nem sei por que nós caímos.
497
00:40:50,823 --> 00:40:53,534
A nave sofreu vários danos graves
498
00:40:54,077 --> 00:40:56,204
e parece não estar mais funcionando.
499
00:40:57,330 --> 00:41:01,000
Sem sinal de... passageiros.
500
00:41:11,761 --> 00:41:14,305
Olá? Tem alguém aí?
501
00:42:06,524 --> 00:42:08,818
Como... Como consegue me ver?
502
00:42:23,332 --> 00:42:24,792
Não!
503
00:42:33,176 --> 00:42:36,512
Judy, voltei. Vou tirar você daí.
504
00:42:38,222 --> 00:42:40,683
-Cadê o Will?
-Vou voltar para buscá-lo.
505
00:42:40,767 --> 00:42:42,810
Como é? O que houve?
506
00:42:42,894 --> 00:42:44,771
Nos separamos, ele está bem.
507
00:42:44,854 --> 00:42:46,355
Você o deixou lá?
508
00:42:46,439 --> 00:42:47,940
Só consigo salvar um filho por vez.
509
00:42:52,820 --> 00:42:53,696
Se afaste.
510
00:42:58,993 --> 00:43:01,496
Penny, quanto ar ela ainda tem?
511
00:43:02,038 --> 00:43:03,247
Sessenta e oito minutos.
512
00:43:07,335 --> 00:43:09,587
Judy. Feche os olhos.
513
00:43:11,172 --> 00:43:12,215
Não abra.
514
00:43:31,150 --> 00:43:33,694
Está funcionando. Graças a Deus.
515
00:43:33,778 --> 00:43:34,862
Ideia do Will.
516
00:43:35,738 --> 00:43:37,365
É. Eu sei.
517
00:43:39,200 --> 00:43:40,743
Ele acha que não merece estar aqui.
518
00:43:43,162 --> 00:43:45,873
Vamos conversar com ele
quando o encontrarmos.
519
00:43:47,583 --> 00:43:48,668
Quando acha que será?
520
00:43:52,797 --> 00:43:54,382
FUZILEIROS-NAVAIS DOS EUA
521
00:43:55,758 --> 00:43:56,759
Valeu.
522
00:44:00,638 --> 00:44:01,472
Oi.
523
00:44:02,056 --> 00:44:02,974
Oi.
524
00:44:04,976 --> 00:44:06,727
Não está fácil achar você.
525
00:44:07,854 --> 00:44:09,564
É assim que eles gostam.
526
00:44:10,439 --> 00:44:12,567
Com tudo que está acontecendo.
527
00:44:13,693 --> 00:44:14,652
Sei.
528
00:44:15,695 --> 00:44:18,197
-Como estão as crianças?
-Todos estão bem.
529
00:44:20,408 --> 00:44:21,367
Sentem minha falta?
530
00:44:23,786 --> 00:44:24,704
Não sei.
531
00:44:31,752 --> 00:44:32,962
Por que ligou?
532
00:44:34,881 --> 00:44:36,048
Tenho boas notícias.
533
00:44:37,341 --> 00:44:41,137
Fomos aceitos no 24º Grupo de Colonos.
534
00:44:44,515 --> 00:44:45,349
É.
535
00:44:46,684 --> 00:44:48,144
Quanto tempo temos?
536
00:44:48,227 --> 00:44:49,562
Um mês.
537
00:44:49,645 --> 00:44:53,399
As crianças se saíram muito bem.
Deveria ficar orgulhoso.
538
00:44:53,482 --> 00:44:55,318
E estou, claro.
539
00:44:57,236 --> 00:44:58,362
Mandei uns papéis
540
00:44:58,446 --> 00:45:01,324
para você assinar e devolver.
541
00:45:01,699 --> 00:45:03,868
Está finalmente formalizando o divórcio?
542
00:45:04,702 --> 00:45:05,953
Não, eu...
543
00:45:07,330 --> 00:45:08,372
CESSÃO DE GUARDA FAMILIAR
544
00:45:08,456 --> 00:45:09,916
...acho que não é mais necessário.
545
00:45:11,918 --> 00:45:14,712
Preciso da sua permissão para irem.
546
00:45:23,721 --> 00:45:25,306
Quer tirar meus filhos de mim?
547
00:45:26,974 --> 00:45:28,559
Você já foi embora, John.
548
00:45:28,643 --> 00:45:29,602
Não para sempre.
549
00:45:29,685 --> 00:45:30,728
Depois de tudo que houve,
550
00:45:30,811 --> 00:45:34,565
você tem esta chance
de fazer o melhor para eles.
551
00:45:36,150 --> 00:45:36,984
É só...
552
00:45:38,152 --> 00:45:40,112
assinar logo os papéis, por favor.
553
00:45:41,989 --> 00:45:43,658
Não é por nossa causa.
554
00:45:55,336 --> 00:45:56,170
Pai.
555
00:45:58,965 --> 00:46:00,049
Pai, é o Will.
556
00:46:00,675 --> 00:46:01,759
Você me ouve?
557
00:46:03,052 --> 00:46:05,304
Estou em perigo aqui.
558
00:46:06,639 --> 00:46:10,851
Não tanto quanto antes,
mas com certeza em perigo.
559
00:46:17,066 --> 00:46:20,152
Esse barulho, eu já ouvi antes.
560
00:46:20,236 --> 00:46:23,906
Vem da sua nave. Não é?
561
00:46:28,619 --> 00:46:30,788
Nem sei se você me entende.
562
00:47:02,194 --> 00:47:04,655
Saquei que você também
nunca viu algo assim.
563
00:47:14,915 --> 00:47:16,375
Meu nome é Will Robinson.
564
00:47:19,879 --> 00:47:20,713
Espere...
565
00:47:22,840 --> 00:47:24,884
o que está acontecendo com suas luzes?
566
00:47:46,113 --> 00:47:47,156
Você está morrendo.
567
00:47:48,908 --> 00:47:50,034
Não está?
568
00:48:08,135 --> 00:48:09,804
Está funcionando. Aguente firme.
569
00:48:10,846 --> 00:48:11,847
Minha nossa.
570
00:48:11,931 --> 00:48:12,765
Que alívio.
571
00:48:13,849 --> 00:48:16,644
Parece que minha mão
ficou dormente por um mês.
572
00:48:16,727 --> 00:48:18,771
Calma, a sensibilidade volta logo.
573
00:48:20,856 --> 00:48:22,399
-Magnésio.
-Magnésio.
574
00:48:23,692 --> 00:48:25,194
-Muito bem.
-Tocha.
575
00:48:25,277 --> 00:48:26,237
Fechem os olhos.
576
00:48:54,056 --> 00:48:55,516
Está chovendo.
577
00:48:56,100 --> 00:48:57,184
Está chovendo, pai.
578
00:48:58,519 --> 00:49:00,187
Ah, não!
579
00:49:00,271 --> 00:49:02,565
Mais rápido! Está enchendo.
580
00:49:10,281 --> 00:49:12,283
Não está chovendo, está?
581
00:49:17,955 --> 00:49:19,498
Sim. Está.
582
00:49:24,920 --> 00:49:26,964
Mãe, a temperatura está caindo!
583
00:49:31,218 --> 00:49:32,511
Pegue aquele magnésio.
584
00:49:42,646 --> 00:49:43,480
Que droga!
585
00:49:48,861 --> 00:49:49,945
Droga.
586
00:49:51,739 --> 00:49:53,282
Vamos tirar você daí.
587
00:49:56,869 --> 00:49:59,747
Ela é forte. Ela tem mais tempo.
588
00:50:01,332 --> 00:50:02,208
Cavem!
589
00:50:03,584 --> 00:50:05,753
Vamos! Cavem!
590
00:50:07,880 --> 00:50:08,714
Quase lá, filhota!
591
00:50:34,156 --> 00:50:36,492
Pai. Responda.
592
00:50:38,494 --> 00:50:42,331
Pai, teve um incêndio, e não consigo sair.
593
00:50:46,335 --> 00:50:48,879
Pai. Responda.
594
00:50:48,963 --> 00:50:50,965
SEM SINAL
595
00:51:54,320 --> 00:51:55,946
Não faz sentido você morrer também.
596
00:53:27,913 --> 00:53:28,872
Valeu.
597
00:54:00,863 --> 00:54:03,282
JUDY - OXIGÊNIO RESTANTE
598
00:54:08,078 --> 00:54:09,371
Will!
599
00:54:10,205 --> 00:54:14,918
Não foi culpa dele! Ele vai ficar...
600
00:54:16,587 --> 00:54:18,589
Não fale! Calada.
601
00:54:18,672 --> 00:54:19,923
Pai!
602
00:54:23,385 --> 00:54:24,261
Estamos aqui.
603
00:54:26,722 --> 00:54:27,973
Estou aqui, filhota.
604
00:54:29,516 --> 00:54:32,394
Estamos aqui.
605
00:54:33,270 --> 00:54:34,563
Estamos bem aqui.
606
00:54:39,568 --> 00:54:40,986
Está tudo bem. Estamos aqui.
607
00:54:42,696 --> 00:54:43,739
Estamos aqui.
608
00:54:50,996 --> 00:54:52,915
O que é aquilo?
609
00:55:09,348 --> 00:55:10,182
Calma.
610
00:55:10,265 --> 00:55:11,892
-Will?
-Está tudo bem.
611
00:55:11,975 --> 00:55:13,727
Ele está comigo.
612
00:55:26,156 --> 00:55:28,575
Perigo, Will Robinson.
613
00:55:39,169 --> 00:55:40,170
Pode ajudá-la?
614
00:55:41,922 --> 00:55:42,839
Por favor?
615
00:56:28,802 --> 00:56:30,512
Peguei você.
616
00:56:30,596 --> 00:56:31,847
-Calma.
-Judy!
617
00:56:31,930 --> 00:56:34,182
-Peguei você.
-Judy!
618
00:56:34,266 --> 00:56:35,434
Respire!
619
00:56:35,517 --> 00:56:37,519
Respire, filhota!
620
00:56:39,980 --> 00:56:41,648
Mãe!
621
00:56:42,399 --> 00:56:45,110
-Calma. Estou aqui.
-Mãe.
622
00:56:51,116 --> 00:56:53,118
Calma, meu bem.
623
00:56:53,201 --> 00:56:55,412
Pode fazer algo para não congelarmos?
624
00:57:26,610 --> 00:57:29,237
A RESOLUTE
625
00:57:29,321 --> 00:57:32,407
12 HORAS ANTES
626
00:57:35,869 --> 00:57:39,957
Todos os colonizadores da Resolutepara seus respectivos casulos.
627
00:57:40,040 --> 00:57:42,376
Obrigada por manterem a calma.
628
00:57:45,671 --> 00:57:47,339
É uma evacuação temporária.
629
00:57:48,048 --> 00:57:50,175
Consertarão os danos em breve.
630
00:57:52,678 --> 00:57:54,638
Estão exagerando.
631
00:57:58,058 --> 00:57:59,601
O quanto antes fecharmos a fenda,
632
00:57:59,685 --> 00:58:02,270
mais rápido voltaremos
a reclamar do baixo salário.
633
00:58:03,355 --> 00:58:05,023
Nos pagam uma fortuna.
634
00:58:05,107 --> 00:58:08,193
Isso antes de ter a possibilidade
de sermos sugados para o espaço.
635
00:58:08,276 --> 00:58:09,194
Vai.
636
00:58:19,621 --> 00:58:22,958
Abaixem-se! A coisa está vindo,
está matando todo mundo!
637
00:58:23,041 --> 00:58:23,917
"A coisa?"
638
00:58:34,720 --> 00:58:36,888
Levem-no daqui! O casco foi rompido!
639
00:58:36,972 --> 00:58:37,848
Minha nossa.
640
00:58:43,270 --> 00:58:44,229
Me deixe ajudar.
641
00:58:44,312 --> 00:58:46,940
-Obrigado.
-Tire seu casaco.
642
00:58:47,733 --> 00:58:48,567
Consegue andar?
643
00:58:48,650 --> 00:58:51,361
-Não consigo.
-Lamento.
644
00:58:51,445 --> 00:58:53,989
Espere aí. O que está fazendo?
645
00:58:54,072 --> 00:58:57,325
-Desculpe.
-O que está fazendo?
646
00:58:57,409 --> 00:59:00,996
Não pode me deixar aqui! Volte!
647
00:59:06,418 --> 00:59:07,461
Temos de sair da nave.
648
00:59:12,007 --> 00:59:13,633
As Jupíteres são só para famílias.
649
00:59:15,218 --> 00:59:16,720
Quer se casar comigo?
650
00:59:18,847 --> 00:59:19,765
Vamos lá.
651
00:59:20,640 --> 00:59:21,475
Oi.
652
00:59:22,059 --> 00:59:24,644
-Está consertando isto?
-Sim. Este aqui é seu?
653
00:59:25,312 --> 00:59:26,646
Consertado. Prontinho.
654
00:59:26,730 --> 00:59:27,939
TRAVA ACIONADA
AUTORIZANDO
655
00:59:29,357 --> 00:59:30,192
ACESSO LIBERADO
656
00:59:30,275 --> 00:59:31,109
Viu?
657
00:59:32,736 --> 00:59:33,570
Prontinho.
658
00:59:34,946 --> 00:59:39,576
Todos os colonizadores da Resolutepara seus respectivos casulos.
659
00:59:41,286 --> 00:59:42,162
COMPORTA
660
00:59:42,245 --> 00:59:44,289
Sempre tem lugar para um mecânico ou dois.
661
00:59:45,499 --> 00:59:46,333
Que ótimo.
662
00:59:47,084 --> 00:59:48,335
E o resto da sua família?
663
00:59:49,753 --> 00:59:50,921
Eles não vêm.
664
00:59:52,422 --> 00:59:53,632
Desculpe, dona...
665
00:59:54,466 --> 00:59:55,300
Doutora.
666
00:59:57,052 --> 00:59:58,053
Doutora Smith.
667
01:02:28,453 --> 01:02:30,372
Legendas: Makotton
44730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.