Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,353 --> 00:00:18,328
La nonna Sabella
2
00:02:04,311 --> 00:02:06,093
- Ciao, Secapa.
- Ciao, Genn�.
3
00:02:12,921 --> 00:02:14,937
- Questa � Pollena?
- E' Pollena, s�.
4
00:02:15,159 --> 00:02:15,959
Grazie.
5
00:02:17,224 --> 00:02:19,456
- Signor�, vi serve il facchino?
- S�.
6
00:02:20,836 --> 00:02:21,518
Attento!
7
00:02:21,519 --> 00:02:23,351
Scusate, ma questa
valigia passa il peso!
8
00:02:23,352 --> 00:02:24,687
E va bene, ho capito, va!
9
00:02:28,050 --> 00:02:29,452
Signor�, signor�,
10
00:02:29,453 --> 00:02:31,072
qua potete trovare un mezzo
di fortuna
11
00:02:31,073 --> 00:02:32,525
per poter salir su al paese.
12
00:02:32,526 --> 00:02:34,276
- Ma ne passano?
- Quasi mai.
13
00:02:34,360 --> 00:02:35,620
Eccovi servito.
14
00:02:37,171 --> 00:02:39,307
- E ti devo dare pure la mancia?
- Beh,
15
00:02:39,328 --> 00:02:41,193
ogni collo sarebbero 100 lire.
16
00:02:41,201 --> 00:02:43,128
Ma io ve l'ho detto,
questo qua passa il peso,
17
00:02:43,129 --> 00:02:44,013
perci� fate voi.
18
00:02:44,014 --> 00:02:46,185
- E va bene, tieni.
- Grazie, grazie tante.
19
00:03:20,007 --> 00:03:20,808
Don Mich�!
20
00:03:25,284 --> 00:03:27,437
Don Mich�, ma come
l'avete gi� fatto partire?
21
00:03:27,438 --> 00:03:30,008
E Lucia, il treno � il treno.
Non pu� aspettare te.
22
00:03:30,009 --> 00:03:32,479
E va bene, tanto domani
ne passa un altro tale e quale.
23
00:03:32,666 --> 00:03:34,538
Hai visto?
Oggi c'� stato movimento.
24
00:03:34,863 --> 00:03:36,402
E' sceso un forestiero.
25
00:03:36,630 --> 00:03:38,244
- Ma quello mica � un forestiero.
- No?
26
00:03:38,255 --> 00:03:40,841
Quello � Raffaele Renzullo,
il nipote di donna Sabella.
27
00:03:40,842 --> 00:03:44,309
Il nipote di donna Sabella?
Come si � fatto grosso!
28
00:03:44,853 --> 00:03:46,355
Ragazzino, che fai l�?
29
00:03:46,529 --> 00:03:48,449
Lascia stare lo scambio,
delinquente!
30
00:03:48,450 --> 00:03:49,842
Ma vuoi fare
come l'altra volta
31
00:03:49,843 --> 00:03:51,713
che mi hai fatto finire
il treno sul binario morto!
32
00:03:51,814 --> 00:03:53,494
Zia, � arrivato Raffaele.
L'hai visto?
33
00:03:53,713 --> 00:03:55,462
- E come no?
- Ma ti ha riconosciuta?
34
00:03:55,563 --> 00:03:56,462
Beh, non lo so.
35
00:03:56,463 --> 00:03:58,593
Sei contenta, eh?
Hai finito di aspettare.
36
00:03:58,594 --> 00:04:00,461
Ora chiss� che dice
quando ti vede!
37
00:04:01,897 --> 00:04:03,999
Ros�, e se non mi riconosce?
38
00:04:04,100 --> 00:04:06,410
- Sono passati tanti anni.
- Ma s� che ti riconosce.
39
00:04:06,511 --> 00:04:08,178
Lucia, poi mi racconti, eh?
40
00:04:08,247 --> 00:04:09,651
Quanto sei curiosa!
41
00:04:13,413 --> 00:04:16,836
Ah! Ah!
E cammina!
42
00:04:36,185 --> 00:04:38,535
Mannaggia, proprio
adesso ti dovevi aprire!
43
00:04:51,395 --> 00:04:52,064
Ehi!
44
00:04:52,585 --> 00:04:55,087
Senta bellezza,
me lo date un passaggio?
45
00:04:55,813 --> 00:04:56,730
Ehi, dico a voi!
46
00:04:58,010 --> 00:04:59,004
Cammina!
47
00:04:59,313 --> 00:05:01,112
Ma come,
una bella ragazza come voi
48
00:05:01,113 --> 00:05:03,303
che ha il coraggio di farmi fare
tutta questa salita a piedi?
49
00:05:03,304 --> 00:05:04,623
Vi fa venire appetito!
50
00:05:04,624 --> 00:05:06,933
Madonna mia,
come siete scorbutica!
51
00:05:12,861 --> 00:05:14,168
Ma chi ve la da
tutta questa confidenza?
52
00:05:14,169 --> 00:05:15,244
E non vi arrabbiate.
53
00:05:15,245 --> 00:05:17,466
Forse vi credete che �
perch� venite dalla citt�.
54
00:05:17,467 --> 00:05:20,214
Io da qua ci manco da pi� di
10 anni ma � qua che sono nato.
55
00:05:20,377 --> 00:05:21,874
Non � vero,
siete un bugiardo.
56
00:05:21,875 --> 00:05:22,882
Volete la prova?
57
00:05:23,560 --> 00:05:25,673
Dietro a quegli alberi
c'� l'istituto.
58
00:05:25,965 --> 00:05:30,878
Accanto il lavatoio comunale.
Ecco avete visto, eh?
59
00:05:31,354 --> 00:05:34,064
Avete una buona memoria.
E che altro vi ricordate?
60
00:05:34,065 --> 00:05:36,004
Ma quella l� non �
la vigna di zio Cola?
61
00:05:37,439 --> 00:05:39,893
Quante volte ci sono venuto
da bambino a rubare l'uva!
62
00:05:40,059 --> 00:05:41,563
- Ci venivate da solo?
- S�.
63
00:05:42,079 --> 00:05:43,974
No, ci venivo con una bambina.
64
00:05:44,173 --> 00:05:46,738
- E come si chiamava?
- E chi se ne ricorda pi�.
65
00:05:50,197 --> 00:05:52,262
- E adesso scendete!
- E perch�?
66
00:05:52,263 --> 00:05:54,741
- Perch� il mulo in salita fatica.
- E pure io in salita fatico.
67
00:05:54,742 --> 00:05:56,958
- Vi ho detto di scendere!
- E che siete ammattita?
68
00:06:00,859 --> 00:06:03,284
No, no, no, ferma, ferma
ferma, la mia giacca!
69
00:06:05,356 --> 00:06:07,347
Posta e Telegrafo
70
00:06:11,041 --> 00:06:14,638
Zio Emilio, lo sai chi � arrivato?
Il nipote di donna Sabella.
71
00:06:14,907 --> 00:06:15,709
Ah s�?
72
00:06:15,922 --> 00:06:17,573
Allora se la vecchia ha
mandato a chiamare il nipote,
73
00:06:17,759 --> 00:06:19,371
vuol dire proprio
che sta per morire.
74
00:06:27,669 --> 00:06:28,632
Garofan�!
75
00:06:28,633 --> 00:06:31,055
- Come sta?
- Male, male.
76
00:06:31,125 --> 00:06:32,482
Bene, bene!
77
00:06:35,827 --> 00:06:36,796
Francobollo!
78
00:06:37,821 --> 00:06:38,890
Don Emilio, comandate.
79
00:06:39,249 --> 00:06:42,179
Io vado a comprarmi le sigarette.
Tu stai sul chi muore, eh?
80
00:06:42,180 --> 00:06:44,721
- S�, signore.
- Bene e ricordati la consegna, eh?
81
00:06:44,722 --> 00:06:45,722
- Vi...vi...
- Vigilare. - Vigilare!
82
00:06:45,911 --> 00:06:47,119
- Ri...ri...ri...
- Riferire.
83
00:06:47,120 --> 00:06:48,818
Riferire. E se la vecchia
dovesse morire, se...
84
00:06:48,819 --> 00:06:51,518
- Seppellire!
- Segnalare, accidenti!
85
00:06:56,465 --> 00:06:58,001
Stai ferma,
non ti aprire, eh!
86
00:07:33,878 --> 00:07:35,699
Donna Carmela,
ma che facciamo?
87
00:07:35,700 --> 00:07:37,459
Glielo avete detto
che io sto aspettando?
88
00:07:37,525 --> 00:07:39,163
Gliel'ho detto s�,
come no?
89
00:07:39,164 --> 00:07:40,616
Ma voi sapete com'� mia sorella,
90
00:07:40,617 --> 00:07:42,263
dice che, finch�
non perde conoscenza,
91
00:07:42,264 --> 00:07:43,464
voi non dovete entrare.
92
00:07:45,749 --> 00:07:47,713
- Don Gregorio, scusate.
- Ah, scotta!
93
00:07:47,714 --> 00:07:48,583
Rafil�!
94
00:07:48,850 --> 00:07:52,595
Rafiluccio bello!
Rafiluccio mio!
95
00:07:53,163 --> 00:07:55,370
Oh, quanto tempo,
mamma mia!
96
00:07:55,443 --> 00:07:57,049
Come ti sei fatto grande!
97
00:07:57,050 --> 00:07:59,506
- Ma nonna come sta?
- Male, male.
98
00:07:59,784 --> 00:08:00,945
Scusa, eh!
99
00:08:02,222 --> 00:08:03,327
Ma come ve lo devo ripetere
100
00:08:03,328 --> 00:08:06,030
che Sabella queste lamentazioni
funebri non le vuole sentire?
101
00:08:06,031 --> 00:08:07,484
E fate una litania pi� allegra!
102
00:08:07,485 --> 00:08:09,858
Vieni, vieni, Raffaele,
non fa che chiedere di te.
103
00:08:09,859 --> 00:08:11,608
Appena ho ricevuto
il telegramma, sono partito.
104
00:08:11,609 --> 00:08:12,826
Ah, ce n'� voluto per�.
105
00:08:12,827 --> 00:08:16,545
Beh, beh, donna Carmelina, mi
lasciate con questo coso in mano!
106
00:08:16,705 --> 00:08:18,175
Uh, scusate tanto.
107
00:08:18,313 --> 00:08:19,176
Sentite, io me ne vado.
108
00:08:19,177 --> 00:08:21,726
Questi poveri guaglioni non
hanno ancora fatto colazione.
109
00:08:21,727 --> 00:08:23,890
Per carit�!
E se quella muore?
110
00:08:24,428 --> 00:08:26,546
Ma, dico io, uno
prima si fa i sacramenti
111
00:08:26,547 --> 00:08:27,847
e poi con tutta comodit�...
112
00:08:27,917 --> 00:08:30,997
Ma andiamo, un po' di pazienza!
Vieni, Rafil�, vieni.
113
00:08:52,479 --> 00:08:53,209
Nonna!
114
00:08:54,247 --> 00:08:55,238
Rafil�!
115
00:08:55,293 --> 00:08:57,095
Ma sei Raffaele
o non sei Raffaele?
116
00:08:57,096 --> 00:08:58,593
- Nonna!
- Ma che vuoi fare?
117
00:08:58,666 --> 00:09:00,489
Uh, Ges�, Giuseppe,
Sant'Anna e Maria!
118
00:09:00,490 --> 00:09:03,420
Carmelina, ma ti vuoi fare
un poco i fatti tuoi?
119
00:09:03,518 --> 00:09:06,783
Oh, finalmente, quanto tempo
c'� voluto per rivederti!
120
00:09:07,264 --> 00:09:09,436
Guarda che pezzo
di giovane si � fatto!
121
00:09:09,838 --> 00:09:12,076
Benedetto figlio mio,
benedetto!
122
00:09:12,164 --> 00:09:13,287
Ma ti vuoi ammazzare?
123
00:09:13,288 --> 00:09:15,083
Un'ora fa non potevi
nemmeno parlare.
124
00:09:15,084 --> 00:09:17,550
E ora mi sento un leone,
ti dispiace?
125
00:09:18,023 --> 00:09:19,521
Siedi, Rafiluccio mio.
126
00:09:19,835 --> 00:09:21,785
Siedi e raccontami.
127
00:09:21,786 --> 00:09:24,702
Sto piangendo da tre giorni,
mi hai fatto chiamare pure il prete.
128
00:09:24,703 --> 00:09:25,657
E adesso che gli dico?
129
00:09:25,757 --> 00:09:28,790
Che mi son scocciata di morire
e voglio vivere 100 anni.
130
00:09:29,084 --> 00:09:30,612
Ma tu senti che ragionamento?
131
00:09:30,613 --> 00:09:33,110
Come se io avessi firmato
una cambiale a scadenza,
132
00:09:33,111 --> 00:09:34,708
dovevo morire in giornata.
133
00:09:34,835 --> 00:09:36,644
San Raffaele mi ha
fatto il miracolo, eh!
134
00:09:36,645 --> 00:09:38,364
E ho fatto fessi tutti quanti, eh!
135
00:09:38,618 --> 00:09:40,155
Va va, va, va, va!
136
00:09:40,156 --> 00:09:42,510
Mamma mia,
che mortificazione!
137
00:09:44,168 --> 00:09:47,120
E avete fatto fesso pure me.
"Nonna gravissima, corri subito".
138
00:09:47,213 --> 00:09:49,057
E con te poi facciamo i conti.
139
00:09:49,218 --> 00:09:51,450
Ho dovuto fare la moribonda
per rivederti in faccia.
140
00:09:51,451 --> 00:09:53,955
Ges�, e avete fatto tutta questa
commedia per rivedermi in faccia?
141
00:09:54,120 --> 00:09:57,414
E no, ti ho fatto venire perch�
ho un bel progettino per te.
142
00:09:57,714 --> 00:09:59,846
E, se non morivo,
non ti facevi vivo.
143
00:09:59,847 --> 00:10:01,641
- Che progetto?
- Dopo, dopo.
144
00:10:01,642 --> 00:10:03,927
Don Gregorio vorrebbe
almeno congratularsi.
145
00:10:05,892 --> 00:10:07,845
Mannaggia!
146
00:10:08,542 --> 00:10:11,695
Don Gregorio, andate a fare
i de profundis da un'altra parte.
147
00:10:11,870 --> 00:10:14,458
Non ho pi� bisogno
dei vostri servizi, grazie.
148
00:10:17,339 --> 00:10:19,501
Ma lo vedi che disperazione
questa nonna tua!
149
00:10:19,502 --> 00:10:21,347
E poi le brutte figure
le faccio io.
150
00:10:21,524 --> 00:10:22,088
E gi�.
151
00:10:22,273 --> 00:10:25,089
Per far fare una bella figura a te,
dovevo andare all'altro mondo io.
152
00:10:25,250 --> 00:10:26,498
E' tutta rabbia,
153
00:10:26,688 --> 00:10:30,293
perch� lei e quello stupido
che le ronza intorno
154
00:10:30,480 --> 00:10:32,742
sulla mia morte
avevano fatto affidamento.
155
00:10:32,776 --> 00:10:34,853
Ma la senti com'� cattiva!
156
00:10:34,956 --> 00:10:38,813
Io in questa casa sono odiata,
qui non ci resisto pi�!
157
00:10:43,203 --> 00:10:45,481
Lo sai che si � messa in testa
quella sciocchina?
158
00:10:45,482 --> 00:10:47,290
- Si vuole sposare.
- Adesso?
159
00:10:47,389 --> 00:10:49,661
Ma veramente sono 20 anni
che se l'� messo in testa.
160
00:10:49,918 --> 00:10:51,320
Ma ti pare possibile?
161
00:10:51,321 --> 00:10:52,958
Beh, 20 anni fa
era pi� che naturale.
162
00:10:52,959 --> 00:10:54,598
Naturale, naturale un corno!
163
00:10:54,952 --> 00:10:57,911
Ma figurati se io posso
affidare la mia sorellina
164
00:10:57,912 --> 00:11:00,650
a quello spostato,
senza arte n� parte,
165
00:11:00,651 --> 00:11:02,959
senza una lira
e con la testa vuota.
166
00:11:02,960 --> 00:11:05,969
Lo vuoi vedere?
E guardalo il bel mobile.
167
00:11:06,689 --> 00:11:10,714
Guardalo l�, guarda.
Sta spiando la mia morte.
168
00:11:10,815 --> 00:11:13,872
Guarda quella cornacchia!
169
00:11:20,793 --> 00:11:22,308
- E' morta?
- Non ancora.
170
00:11:22,734 --> 00:11:23,537
E quando muore?
171
00:11:23,538 --> 00:11:25,160
Dovete avere un po'
di pazienza, don Emilio.
172
00:11:25,161 --> 00:11:27,085
Accidenti,
ma questa � di acciaio!
173
00:11:28,009 --> 00:11:29,507
Don Gregorio, don Gregorio!
174
00:11:29,623 --> 00:11:31,208
- Don Gregorio!
- E non tirate!
175
00:11:31,408 --> 00:11:34,545
- E...e...?
- Eh...
176
00:11:34,546 --> 00:11:37,198
Ah, pace all'anima sua,
povera Sabella.
177
00:11:37,299 --> 00:11:39,596
Francobollo, la corona!
178
00:11:39,597 --> 00:11:42,126
Ma, ma, don Emilio,
ma voi che avete capito?
179
00:11:42,227 --> 00:11:43,859
Quella sta meglio
di voi e di me.
180
00:11:43,966 --> 00:11:45,210
Sta meglio di me e di voi?
181
00:11:45,725 --> 00:11:47,199
Ges�, ma voi avete sospirato.
182
00:11:47,200 --> 00:11:49,754
Ho sospirato perch� mi sono
messo nei vostri panni
183
00:11:49,755 --> 00:11:51,471
e in quelli di quella povera
Carmelina.
184
00:11:51,777 --> 00:11:53,971
Oh, mio Dio,
e adesso che succede?
185
00:11:55,665 --> 00:11:56,815
Don Gregorio, Don Gregorio,
186
00:11:56,816 --> 00:11:58,572
speriamo che Carmelina
intercetti la corona adesso.
187
00:11:58,573 --> 00:11:59,714
E speriamo.
188
00:11:59,963 --> 00:12:02,859
- Don Emilio, coraggio e pazienza.
- E che pazienza, Don Gregorio!
189
00:12:03,350 --> 00:12:04,946
Noi siamo diventati
la favola del paese.
190
00:12:04,947 --> 00:12:06,878
Lo sapete come ci chiamano?
I promessi sposi.
191
00:12:07,517 --> 00:12:10,351
Don Emilio, la castit�
prolunga la giovinezza
192
00:12:10,352 --> 00:12:13,848
e poi:
"natura non facit saltus".
193
00:12:13,935 --> 00:12:17,353
E non facit salsa...per�
anche la natura ha i suoi limiti.
194
00:12:17,354 --> 00:12:18,567
Ordine eseguito,
consegnata la corona.
195
00:12:18,660 --> 00:12:20,654
Uh, a te, poi a te t'ammazzo!
196
00:12:22,408 --> 00:12:26,133
Ah, in testa te la voglio dare,
in testa!
197
00:12:26,292 --> 00:12:30,383
Scappa, scappa ignobile
farabutto, sciacallo!
198
00:12:30,384 --> 00:12:32,632
- Sciacallo a chi?
- A te e a tuo fratello.
199
00:12:33,021 --> 00:12:34,801
Hai ragione che
mio fratello � un mammalucco.
200
00:12:34,906 --> 00:12:36,721
Hai ragione che
mio fratello � troppo buono,
201
00:12:36,756 --> 00:12:39,268
se no ti avrebbe fatto
una faccia di schiaffi cos�!
202
00:12:43,059 --> 00:12:44,774
Attilio, Attilio!
203
00:12:44,775 --> 00:12:47,230
mi ha chiamata vipera,
mettila a posto!
204
00:13:10,347 --> 00:13:11,903
Nonna, chi � quella
ragazza l� di fronte?
205
00:13:11,904 --> 00:13:14,923
E' la nipote di quello spilorcio morto
di fame che si vuol sposare tua zia.
206
00:13:15,216 --> 00:13:18,737
Guarda qua, manda una corona
senza una rosa, vigliacco!
207
00:13:18,838 --> 00:13:21,410
Ma come, nonna Sabella,
vi siete presa i fiori della corona?
208
00:13:21,411 --> 00:13:23,665
Sissignore.
Carmelina, Carmelina!
209
00:13:23,666 --> 00:13:25,911
Metti questi fiori in fresco,
in giornata mi servono.
210
00:13:26,012 --> 00:13:27,370
Ci voglio fare un bel bouquet.
211
00:13:27,430 --> 00:13:29,488
E tu, Rafiluccio, siedi, mangia!
212
00:13:29,589 --> 00:13:31,034
Lo studio sciupa.
213
00:13:31,035 --> 00:13:34,148
Chiss� quanto hai faticato
per strappare questa laurea, eh?
214
00:13:34,368 --> 00:13:37,206
Mangia, mangia, Rafiluccio
mio bello, mangia!
215
00:13:37,207 --> 00:13:39,983
Ma insomma, nonna Sabella,
perch� mi avete fatto venire?
216
00:13:40,584 --> 00:13:41,629
Qual � questo progetto?
217
00:13:41,630 --> 00:13:45,607
Raffaello, noi dobbiamo
parlare da uomo a uomo.
218
00:13:45,760 --> 00:13:48,915
Tu non hai n� madre n� padre
e devi sentire me.
219
00:13:49,348 --> 00:13:51,768
Qua siamo rimasti
senza una lira
220
00:13:52,103 --> 00:13:54,718
e io a Napoli non ti posso
pi� mantenere.
221
00:13:54,973 --> 00:13:56,586
E che, mi volete seppellire qua?
222
00:13:56,587 --> 00:13:57,433
Sentimi bene.
223
00:13:57,434 --> 00:14:00,510
Io ti ho fatto venire perch�
la ragazza pi� ricca del paese
224
00:14:00,511 --> 00:14:03,721
� in et� da matrimonio
come la gatta marzaiola.
225
00:14:03,880 --> 00:14:06,191
La figlia dell'avvocato Mancuso
te la sposi tu.
226
00:14:06,288 --> 00:14:08,088
E con la dote
di questa mezza cretina
227
00:14:08,089 --> 00:14:09,174
ce ne andiamo a Roma.
228
00:14:09,175 --> 00:14:11,781
Io voglio fare un bagno
nella fontana di Trevi.
229
00:14:11,782 --> 00:14:15,321
Tuffarmi, sciacquarmi
come una Naiade.
230
00:14:15,322 --> 00:14:18,405
Nonna Sabella, e voi per
sciacquarvi come una Naiade
231
00:14:18,406 --> 00:14:20,800
mi fate sposare una mezza
cretina che nemmeno conosco?
232
00:14:20,801 --> 00:14:22,807
La conoscerai, Rafil�,
oggi stesso.
233
00:14:24,108 --> 00:14:25,983
Sempre segreti alle mie spalle.
234
00:14:26,440 --> 00:14:28,582
Non sono discorsi per signorine.
235
00:14:28,583 --> 00:14:29,796
Diteglielo, diteglielo!
236
00:14:29,797 --> 00:14:32,362
Zia Carmelina, mi vuole far
sposare con la figlia di...
237
00:14:32,363 --> 00:14:33,904
- Come si chiama?
- Mancuso.
238
00:14:34,126 --> 00:14:36,026
- E quella si piglia te!
- E perch�?
239
00:14:36,216 --> 00:14:37,556
Con la boria
che hanno i Mancuso!
240
00:14:37,789 --> 00:14:39,969
Loro hanno la boria,
noi abbiamo la laurea!
241
00:14:39,970 --> 00:14:41,217
Siamo ingegneri, siamo!
242
00:14:41,715 --> 00:14:45,687
Carmelina, tirami fuori il vestito
cr�me, gli dai una rinfrescatina.
243
00:14:45,820 --> 00:14:46,833
Ma quale cr�me?
244
00:14:46,834 --> 00:14:49,643
Quello che mi feci per la tua
cresima, ti sei scordata?
245
00:14:49,644 --> 00:14:51,033
Ma perch�,
forse vuoi uscire?
246
00:14:51,034 --> 00:14:52,762
S�, s�, usciamo insieme.
247
00:14:52,763 --> 00:14:54,985
Rafiluccio si far�
una bella dormitina
248
00:14:54,986 --> 00:14:57,474
e poi alle 5 andremo
al circolo sociale.
249
00:14:58,841 --> 00:15:02,745
Rafiluccio, io a Roma non ci sono
andata neppure in viaggio di nozze.
250
00:15:02,746 --> 00:15:04,572
Io sono dell'epoca di Garibaldi
251
00:15:04,673 --> 00:15:06,111
e come lui la penso:
252
00:15:06,112 --> 00:15:07,853
o Roma o morte!
253
00:15:22,042 --> 00:15:23,685
- Sabella.
- Buongiorno.
254
00:15:26,354 --> 00:15:28,157
- Sabella, riverisco.
- Dottore.
255
00:15:28,436 --> 00:15:29,788
Medica asini.
256
00:15:32,540 --> 00:15:35,917
- Buongiorno, donna Sabella.
- E' una celebre ruffiana.
257
00:15:37,448 --> 00:15:38,296
Buongiorno.
258
00:15:38,297 --> 00:15:41,089
E' la mala lingua del paese,
parla male di tutti.
259
00:15:41,278 --> 00:15:43,394
Ah, Rafiluccio, saluta il nonno.
260
00:15:44,220 --> 00:15:46,049
Un uomo dritto,
tutto di un pezzo.
261
00:15:46,050 --> 00:15:47,613
Ma il nonno aveva le gambe
un po' storte, no?
262
00:15:47,614 --> 00:15:48,722
Ma che storte!
263
00:15:48,932 --> 00:15:52,483
I concittadini per avarizia
non gli vollero far pi� il cavallo.
264
00:15:52,790 --> 00:15:55,019
E questo sai chi �?
Sono io.
265
00:15:55,143 --> 00:15:56,029
Ho posato io.
266
00:15:56,030 --> 00:15:58,566
Avevo il pi� bel decolt�
della provincia.
267
00:15:58,667 --> 00:15:59,645
Sabella!
268
00:15:59,646 --> 00:16:02,349
Mi chiamavano
la venere di Pollena.
269
00:16:05,071 --> 00:16:08,897
Circolo Sociale
270
00:16:13,646 --> 00:16:15,088
Stai attento, Raffaele,
271
00:16:15,304 --> 00:16:17,947
sta arrivando la famiglia
Mancuso al completo.
272
00:16:18,080 --> 00:16:20,103
Comportati bene, eh,
mi raccomando.
273
00:16:21,176 --> 00:16:22,231
Eccoli l�.
274
00:16:22,272 --> 00:16:26,084
Don Evaristo Mancuso,
l'avvocato di cause perse.
275
00:16:27,068 --> 00:16:29,656
Quella vacca marina �
sua moglie, secondo letto.
276
00:16:29,805 --> 00:16:33,571
Faceva la lavandaia a Bologna e
adesso si fa chiamare donna Clotilde.
277
00:16:33,572 --> 00:16:34,908
Ah, questa � Evelina.
278
00:16:34,909 --> 00:16:37,344
- Per�, mi credevo peggio.
- Bella, eh?
279
00:16:37,882 --> 00:16:40,637
Colta, suona il pianoforte,
vergine nata.
280
00:16:44,902 --> 00:16:47,798
Oh, donna Sabella,
voi qua state!
281
00:16:48,194 --> 00:16:49,990
Ma non eravate sul punto di...
282
00:16:50,488 --> 00:16:53,369
- No, no.
- E questo bel giovanotto chi �?
283
00:16:53,900 --> 00:16:56,234
E' mio nipote,
mio nipote Rafiluccio.
284
00:16:56,235 --> 00:16:58,813
Ingegnere, � venuto
da Napoli stamattina.
285
00:16:58,814 --> 00:17:00,368
- Ah, bravo.
- Ehi!
286
00:17:01,087 --> 00:17:04,137
Donna Clotilde, mi fate la finezza
di accettare questi fiori?
287
00:17:04,460 --> 00:17:06,515
Veramente questi fiori
erano per me,
288
00:17:06,616 --> 00:17:08,915
ma ho pensato:
� meglio a donna Clotilde.
289
00:17:09,012 --> 00:17:10,070
Grazie.
290
00:17:10,889 --> 00:17:11,867
Che avete da ridere voi?
291
00:17:11,868 --> 00:17:14,211
Rido perch� vi immaginavo
tutto diverso, ingegnere.
292
00:17:14,212 --> 00:17:15,011
E cio�?
293
00:17:15,569 --> 00:17:17,586
Pi� mingherlino,
pi� pelle e ossa.
294
00:17:17,587 --> 00:17:18,884
Gi�, come un levriero.
295
00:17:18,885 --> 00:17:22,910
E invece no, tutto sano,
robusto, mai uno sternuto.
296
00:17:22,911 --> 00:17:25,157
E che denti!
Fai vedere i denti!
297
00:17:27,057 --> 00:17:28,292
Vedete che bellezza!
298
00:17:28,688 --> 00:17:30,118
Belli, belli, belli!
299
00:17:30,348 --> 00:17:33,120
Evelina, vai a suonare
qualcosa al pianoforte, vai!
300
00:17:33,721 --> 00:17:34,490
Vai!
301
00:17:35,910 --> 00:17:37,095
Con permesso.
302
00:17:37,924 --> 00:17:40,340
Che aspetti?
Vai, mammalucco!
303
00:17:40,481 --> 00:17:41,396
Con permesso.
304
00:17:43,925 --> 00:17:45,195
Che coppia soave!
305
00:17:45,485 --> 00:17:47,742
- Che bella coppia, vero?
- S�, s�.
306
00:17:47,918 --> 00:17:49,079
Bella.
307
00:17:54,388 --> 00:17:56,849
- Veramente volete che suoni
qualcosa? - Eh, certo.
308
00:17:56,884 --> 00:17:59,805
Non so se potr�,ho le mani
cos� fredde, sentite.
309
00:18:00,290 --> 00:18:03,814
Le vostre invece
sono cos� calde e forti.
310
00:18:04,197 --> 00:18:05,961
E poi non so
nemmeno io perch�,
311
00:18:05,962 --> 00:18:08,139
ma ho il cuore
che mi batte cos� rapido!
312
00:18:08,368 --> 00:18:10,350
- Ascoltate.
- Batte, batte.
313
00:18:10,414 --> 00:18:12,490
Non la facevo
con un cuore cos� rotondo.
314
00:18:12,491 --> 00:18:15,169
Evelina,
o suoni o vieni fuori!
315
00:18:25,428 --> 00:18:26,312
Scusi!
316
00:18:27,063 --> 00:18:28,081
Suoni, suoni!
317
00:18:28,371 --> 00:18:29,465
S�.
318
00:18:44,571 --> 00:18:46,296
- Salute.
- Buongiorno.
319
00:18:49,725 --> 00:18:51,822
Fate, fate, don Emilio,
noi non guardiamo.
320
00:18:51,823 --> 00:18:53,023
No, � perche?
321
00:18:56,189 --> 00:19:00,085
Donna Concettina,
� arrivata una cartolina per voi.
322
00:19:04,038 --> 00:19:05,416
Grazie, Lucia.
323
00:19:17,671 --> 00:19:20,741
Donna Valentina, vostro figlio
vi ha scritto dall'America.
324
00:19:20,742 --> 00:19:22,608
Oh Ges�,
e chi me la legge?
325
00:19:22,609 --> 00:19:23,862
Se volete, ve la leggo io.
326
00:19:23,863 --> 00:19:26,434
Fatemi questo piacere.
Che dice, che dice?
327
00:19:26,754 --> 00:19:30,680
Cara mamma, qua a New York
ho trovato un sacco di gente
328
00:19:30,681 --> 00:19:32,544
ancora offesa con noi,
329
00:19:32,643 --> 00:19:36,219
per via che Valentino non si �
voluto sposare con Mariuccia.
330
00:19:36,220 --> 00:19:39,234
Lucia, volete parlare meno forte,
Evelina sta suonando!
331
00:19:39,235 --> 00:19:41,254
- E fatela smettere.
- Oh, guarda!
332
00:19:41,544 --> 00:19:44,596
Martino ha messo su
una bella bottega.
333
00:19:44,693 --> 00:19:47,680
Filomena � gravida
per la terza volta
334
00:19:48,521 --> 00:19:52,262
e dice che, se nasce femmina,
gli mette il nome vostro.
335
00:19:52,527 --> 00:19:55,948
Insomma New York � come
una piccola Pollena.
336
00:19:55,993 --> 00:19:59,737
Il caldo non lo sentiamo perch�
i grattacieli fanno molta ombra.
337
00:20:00,038 --> 00:20:03,223
Saluti e baci,
vostro figlio Nicola.
338
00:20:03,224 --> 00:20:04,974
Grazie, cara, grazie.
339
00:20:14,616 --> 00:20:16,699
- Don Michele, il vostro giornale.
- Ah, grazie.
340
00:20:17,723 --> 00:20:19,387
Lucia, Lucia!
341
00:20:19,894 --> 00:20:21,534
Ci fosse qualche buona
notizia pure per me?
342
00:20:21,535 --> 00:20:23,920
No, si vede che
nessuno vi pensa.
343
00:20:29,456 --> 00:20:31,028
Che screanzata!
344
00:20:31,487 --> 00:20:32,995
Non ci badi,
suoni ancora, signorina.
345
00:20:32,996 --> 00:20:36,640
No, non me lo chieda. La musica
mi estenua, la sento troppo.
346
00:20:36,675 --> 00:20:37,578
Eh, si vede.
347
00:20:37,579 --> 00:20:38,964
Vibro tutta, capisce?
348
00:20:38,965 --> 00:20:41,450
Lo sa che una volta
svenni per Bach?
349
00:20:41,451 --> 00:20:43,863
- Per Bacco svenne?
- S�, per Bach.
350
00:20:43,864 --> 00:20:45,007
Lo sento qui.
351
00:20:46,451 --> 00:20:50,095
Evelina, cosa state facendo?
Suoni oppure venite fuori.
352
00:20:50,165 --> 00:20:52,270
Ma perch�, che c'� di male?
Uffa!
353
00:20:52,511 --> 00:20:54,971
Allora suoni, suoni.
Lo conosce il mambo del Kaiu?
354
00:20:54,972 --> 00:20:57,403
Suoner� la "preghiera
di una vergine" per lei.
355
00:20:57,404 --> 00:20:58,360
Grazie.
356
00:21:02,904 --> 00:21:05,388
E lasciateli distrarre un po',
sono giovani.
357
00:21:05,883 --> 00:21:07,950
Evelina non � come
tante ragazze d'oggi,
358
00:21:07,951 --> 00:21:09,396
il suo rango, la sua dote...
359
00:21:09,397 --> 00:21:12,749
Signora mia, alla loro et�
la natura ha le sue esigenze
360
00:21:12,750 --> 00:21:14,324
e non fa tante distinzioni.
361
00:21:14,527 --> 00:21:15,763
Io le faccio.
362
00:21:16,072 --> 00:21:17,621
E allora non le volete bene.
363
00:21:17,872 --> 00:21:19,909
Come si vede che
non l'avete partorita voi.
364
00:21:20,265 --> 00:21:22,349
Io la considero
a tal punto figlia mia
365
00:21:22,350 --> 00:21:24,062
che non le permetterei
mai di dimenticare
366
00:21:24,063 --> 00:21:27,198
che nelle vene dei Mancuso
scorre il sangue nobile
367
00:21:27,199 --> 00:21:29,745
e che sul suo corredo
c'� tanto di stemma!
368
00:21:29,927 --> 00:21:32,345
Ah, signora mia,
con lo stemma o senza
369
00:21:32,346 --> 00:21:34,915
la biancheria si lava tutta
nello stesso bucato.
370
00:21:35,076 --> 00:21:37,535
E voi ne sapete qualche cosa,
pam, papapam...
371
00:21:37,931 --> 00:21:38,971
Cosa volete dire?
372
00:21:39,294 --> 00:21:41,866
Voglio dire che,
se Evelina rimane zitella,
373
00:21:42,001 --> 00:21:44,412
lo stemma se lo schiaffa qua!
374
00:21:46,607 --> 00:21:48,608
Evaristo, mi sento male.
375
00:21:48,982 --> 00:21:52,348
Curatevi, donna Clotilde,
l'asma � una brutta malattia.
376
00:21:52,349 --> 00:21:55,371
Io avevo un bel cagnolino,
si chiamava Bixio,
377
00:21:55,602 --> 00:21:58,544
ebbe l'asma da bambino
e mor� fulminato.
378
00:21:58,545 --> 00:21:59,866
E' vero, Carmelina?
379
00:22:00,213 --> 00:22:01,763
Ma che stai faticando?
380
00:22:01,786 --> 00:22:03,300
Carmelina,
siediti vicino a me!
381
00:22:06,122 --> 00:22:08,589
Donna Sabella, vostro nipote
ha molto orecchio, sapete?
382
00:22:08,590 --> 00:22:11,524
Eh, eh, mio nipote Rafiluccio
� un giovane completo.
383
00:22:11,525 --> 00:22:13,451
Beata la ragazza che se lo sposa.
384
00:22:13,865 --> 00:22:16,363
Ingegnere, chiss� quante fidanzate
vi siete fatte a Napoli, eh?
385
00:22:16,364 --> 00:22:18,377
- Ma pap�!
- Ma pap�, ma che �?
386
00:22:18,412 --> 00:22:22,461
No, lui la sposa se la deve
trovare qui al suo paese!
387
00:22:22,462 --> 00:22:25,313
Ma guarda, Rafil�, quanto �
bella e carina quando sorride,
388
00:22:25,314 --> 00:22:27,590
sensuale, eterea.
389
00:22:27,788 --> 00:22:30,966
Presto, presto, andiamo a casa,
io mi sento male.
390
00:22:31,447 --> 00:22:34,035
- Andiamo a casa.
- Fermiamoci ancora un'p�.
391
00:22:34,129 --> 00:22:35,950
A casa, a casa,
non mi sento bene.
392
00:22:36,222 --> 00:22:38,469
-No, � solo un po' di sopraffiato.
- No, � l'asma, � l'asma.
393
00:22:38,470 --> 00:22:40,555
E io credo che mi stia venendo
uno dei soliti attacchi.
394
00:22:40,556 --> 00:22:42,185
Allora sar� per un'altra volta.
395
00:22:42,186 --> 00:22:44,902
- Ci rivedremo magari qui al circolo.
- S�, s�, s�, uh!
396
00:22:45,359 --> 00:22:47,686
Avvocato, avvocato,
allora a domani, eh?
397
00:22:47,687 --> 00:22:50,277
- Allora a domani alle 6 per la rivincita.
- Sempre col morto?
398
00:22:50,278 --> 00:22:51,749
Donna Sabella � un asso,
invitate lei.
399
00:22:51,750 --> 00:22:53,083
E cos� mia moglie
mi strappa gli occhi.
400
00:22:53,084 --> 00:22:57,191
Oh, avvocato insigne, mio nipote
� desideroso di misurarsi con voi.
401
00:22:57,343 --> 00:22:59,191
Ah, perch� l'ingegnere
gioca a tressette?
402
00:22:59,192 --> 00:23:00,954
- Ma nonna?
- Sei troppo modesto.
403
00:23:00,955 --> 00:23:02,831
Lui � campione di tressette.
404
00:23:02,984 --> 00:23:05,411
Ingegnere, ingegnere,
la sfida � raccolta!
405
00:23:05,512 --> 00:23:07,790
- Evaristo, Evaristo, vieni
insieme a noi. - Vengo!
406
00:23:07,999 --> 00:23:09,840
- Allora a domani alle 6.
- Senza dubbio, avvocato.
407
00:23:09,841 --> 00:23:12,269
Ma che avete combinato? Io non
ho mai tenuto una carta in mano.
408
00:23:12,270 --> 00:23:15,939
E stai zitto! Quella lavandaia
ci ha chiuso la porta in faccia
409
00:23:16,050 --> 00:23:17,734
e tu entrerai con il
tressette dalla finestra.
410
00:23:17,735 --> 00:23:19,934
Te la sposi,
te lo giuro su Garibaldi.
411
00:23:19,935 --> 00:23:21,368
Rafil�, te la sposi!
412
00:23:21,654 --> 00:23:24,135
Ma la nonna � impazzita,
mi vuol far sposare quella scema.
413
00:23:24,136 --> 00:23:26,504
Ma tu non la devi contraddire,
falla contenta.
414
00:23:26,683 --> 00:23:28,508
Tanto quelli Evelina
non te daranno mai.
415
00:23:28,509 --> 00:23:30,176
E va bene, facciamo
contenta la nonna.
416
00:23:30,177 --> 00:23:31,394
- Carmelina!
- Vengo, Sabella.
417
00:23:33,399 --> 00:23:34,538
- Ingegnere!
- Eh!
418
00:23:35,300 --> 00:23:38,011
Ingegnere, scusate,
io vi voglio bene.
419
00:23:38,241 --> 00:23:39,467
Ma proprio bene assai.
420
00:23:39,524 --> 00:23:41,715
Fatemi la cortesia,
per un fatto che poi vi dir�,
421
00:23:41,716 --> 00:23:43,468
parlate bene di me
a vostra nonna.
422
00:23:43,694 --> 00:23:45,763
- Va bene, arrivederci.
- Grazie, ingegnere.
423
00:23:45,832 --> 00:23:46,666
Rafil�!
424
00:23:46,878 --> 00:23:49,042
Ingegnere, non sentite
che la nonna vi chiama?
425
00:23:49,148 --> 00:23:51,738
Ubbidite!
Su, ubbidite!
426
00:23:52,239 --> 00:23:55,157
- Arrivederci. - Arrivederci,
ingegnere. - Ti muovi!
427
00:23:55,472 --> 00:23:56,686
Attento!
428
00:24:09,121 --> 00:24:12,012
Garofan�, te lo faccio
con le maniche lunghe?
429
00:24:13,630 --> 00:24:14,917
Con le maniche lunghe.
430
00:24:16,357 --> 00:24:17,974
Col collettino alla coreana?
431
00:24:18,322 --> 00:24:19,883
Col collettino alla coreana.
432
00:24:20,975 --> 00:24:22,711
- Carmelina!
- Sabella!
433
00:24:22,834 --> 00:24:24,967
- Non andarci.
- Mi ha chiamato Sabella.
434
00:24:24,968 --> 00:24:26,172
Carmelina, non andarci!
435
00:24:26,173 --> 00:24:27,694
- Devo andare, Garofan�.
- Non andarci!
436
00:24:27,695 --> 00:24:28,895
Devo andare per forza.
437
00:24:34,746 --> 00:24:36,418
Rafil�, quando �
che accusi buon gioco?
438
00:24:36,419 --> 00:24:38,183
Quando ho in mano 3 assi.
439
00:24:38,184 --> 00:24:39,176
Oppure?
440
00:24:39,177 --> 00:24:41,459
Oppure...
Nonna, ma voi mi fate tagliare.
441
00:24:41,460 --> 00:24:44,447
Carmelina, hai preparato
i mostaccioli per l'avvocato Mancuso?
442
00:24:44,559 --> 00:24:45,833
Vado, vado!
443
00:24:46,365 --> 00:24:47,470
Oppure?
444
00:24:47,739 --> 00:24:50,533
Oppure...
3 tre o 3 due.
445
00:24:50,534 --> 00:24:51,503
Oppure?
446
00:24:53,039 --> 00:24:54,988
Una napoletana, cretino!
447
00:24:55,316 --> 00:24:57,001
E, se esce una donna,
che fai?
448
00:24:57,637 --> 00:24:58,686
Busso.
449
00:24:59,076 --> 00:25:01,347
- E se non risponde?
- Ribusso.
450
00:25:01,645 --> 00:25:02,777
Bestia!
451
00:25:02,778 --> 00:25:04,645
Devi uscire con una napoletana!
452
00:25:04,646 --> 00:25:06,020
Io con la napoletana
non esco.
453
00:25:06,021 --> 00:25:07,897
Io la napoletana
non la penso per niente.
454
00:25:08,761 --> 00:25:11,311
Ma si pu� sapere
che cavolo stai dicendo?
455
00:25:17,934 --> 00:25:19,642
E ora ti metti a fare
il dongiovanni pure tu.
456
00:25:19,643 --> 00:25:22,678
Quella non la devi guardare, sai.
Non � roba per te.
457
00:25:23,769 --> 00:25:27,924
Quando hai un asso e un tre,
che cosa fai, Rafil�, dimmi.
458
00:25:27,925 --> 00:25:29,218
Ma nonna mi stai ubriacando.
459
00:25:29,219 --> 00:25:30,946
Io ora dai Mancuso
non ci vado pi� e buonanotte.
460
00:25:30,947 --> 00:25:31,802
E tu lo devi dire.
461
00:25:31,803 --> 00:25:32,803
Nonna, ma lo volete capire
462
00:25:32,804 --> 00:25:34,454
che io non ho mai tenuto
un mazzo di carte in mano?
463
00:25:34,455 --> 00:25:36,782
Ma come te l'hanno data
questa laurea io non capisco.
464
00:25:36,783 --> 00:25:38,597
Sabella,
qua stanno i mostaccioli.
465
00:25:39,049 --> 00:25:42,061
Oh, Rafiluccio, questi sono
i dolci per l'avvocato Mancuso.
466
00:25:42,062 --> 00:25:44,687
Daglieli appena arrivi.
E il profumo per Evelina?
467
00:25:44,688 --> 00:25:46,112
- Sta sul com�.
- Vado io.
468
00:25:46,147 --> 00:25:46,917
Bravo, bravo.
469
00:25:46,918 --> 00:25:50,358
Tu, Carmelina, vammi a prendere
lo scialle e la bottiglia.
470
00:25:50,359 --> 00:25:52,710
Devo andare da zio Cola
a prendere l'acqua minerale.
471
00:25:53,150 --> 00:25:54,263
L'acqua minerale...
472
00:25:54,457 --> 00:25:55,998
E perch� non � acqua minerale?
473
00:25:56,394 --> 00:25:58,774
- Acqua minerale?
- Acqua minerale.
474
00:25:58,869 --> 00:26:00,029
E che �?
475
00:26:02,165 --> 00:26:03,561
Hai trovato la bottiglia?
476
00:26:04,409 --> 00:26:06,740
- S�, nonna.
- Auguri, Rafil�, auguri.
477
00:26:07,196 --> 00:26:09,001
E ricordati che, se vinci,
478
00:26:09,002 --> 00:26:11,382
sar� l'avvocato Mancuso
a correrti dietro.
479
00:26:14,275 --> 00:26:15,049
Ingegnere!
480
00:26:17,537 --> 00:26:18,810
Ingegnere, venite qua.
481
00:26:19,045 --> 00:26:21,178
- Scusate l'ardire.
- Prego, dite don Emilio.
482
00:26:21,194 --> 00:26:23,268
Ingegnere, voi certamente
siete al corrente
483
00:26:23,269 --> 00:26:25,518
di vostra zia Carmelina e di me.
484
00:26:25,553 --> 00:26:27,352
Beh, so che siete fidanzati.
485
00:26:27,507 --> 00:26:29,250
Da vent'anni, ingegnere.
486
00:26:29,351 --> 00:26:32,310
Voi siete un giovane sensibile
e voi dovete leggere qua.
487
00:26:32,724 --> 00:26:33,810
Ma che devo leggere?
488
00:26:34,057 --> 00:26:36,867
Questo qua � un diario nel quale
io ho annotato giorno per giorno
489
00:26:37,128 --> 00:26:38,955
la storia del mio amore infelice.
490
00:26:38,989 --> 00:26:40,706
E che c'entro io?
Sono cose vostre.
491
00:26:40,748 --> 00:26:43,952
E no, voi dovete sapere quali
sentimenti io nutro per vostra zia.
492
00:26:43,953 --> 00:26:45,950
Io non ho mai avuto
un pensiero cattivo per lei.
493
00:26:45,951 --> 00:26:47,670
- Ingegnere, mi dovete credere.
- S�, s�, ma vi credo.
494
00:26:47,671 --> 00:26:49,171
Non state a sentire
le cattive lingue.
495
00:26:49,254 --> 00:26:50,907
Io l'ho sempre rispettata,
sempre!
496
00:26:50,908 --> 00:26:52,378
Don Emilio,
io non lo metto in dubbio.
497
00:26:52,597 --> 00:26:54,497
E voi s�, ma vostra nonna no.
498
00:26:54,498 --> 00:26:56,821
Vostra nonna invece
angherie di ogni genere.
499
00:26:56,822 --> 00:27:00,848
Per esempio sapete che cosa �
successo il 25 luglio del 1943?
500
00:27:01,432 --> 00:27:04,138
- Ah...la caduta del fascismo.
- No, no.
501
00:27:04,195 --> 00:27:06,837
Ecco, ecco, 25 luglio 1943.
502
00:27:07,327 --> 00:27:10,918
La vecchia, la nonna mi
sorprende in ingenuo colloquio,
503
00:27:11,019 --> 00:27:12,560
ingenuo con Carmelina
504
00:27:12,604 --> 00:27:15,423
e mi spara a tradimento
un colpo di fucile a pallini!
505
00:27:15,838 --> 00:27:16,638
E vi ha colpito?
506
00:27:16,639 --> 00:27:18,418
E come no, io tengo
ancora i pallini in corpo.
507
00:27:18,419 --> 00:27:19,639
Quando mi siedo,
mi fanno male.
508
00:27:19,640 --> 00:27:21,602
Mi dispiace ma io
che cosa posso fare per voi?
509
00:27:21,603 --> 00:27:22,982
Tutto, ingegnere,
potete fare per me.
510
00:27:22,983 --> 00:27:24,929
Ingegnere, voi siete il beniamino
della vostra nonna.
511
00:27:24,930 --> 00:27:27,494
- S�.
- Ingegnere, parlatele bene di me.
512
00:27:27,650 --> 00:27:29,183
Fate opera di persuasione!
513
00:27:29,184 --> 00:27:31,322
Ma voi la conoscete,
chi la persuade quella?
514
00:27:31,405 --> 00:27:32,466
Voi, ingegnere, voi.
515
00:27:32,467 --> 00:27:34,740
Voi insomma mi dovete dire
che cosa fareste al mio posto.
516
00:27:34,788 --> 00:27:36,094
Ingegnere, dite, dite.
517
00:27:36,095 --> 00:27:37,783
E, don Emilio. che ne so?
Io vado di fretta.
518
00:27:37,784 --> 00:27:39,674
Ingegnere, ingegnere,
ingegnere!
519
00:27:39,738 --> 00:27:41,213
E non scappate e come tirate!
520
00:27:41,255 --> 00:27:43,532
Ingegnere, ingegnere,
io ho bisogno di aiuto.
521
00:27:43,663 --> 00:27:45,608
Ho bisogno di un consiglio,
scusate.
522
00:27:45,699 --> 00:27:47,429
- Cosa devo fare?
- Che vi devo dire?
523
00:27:47,430 --> 00:27:48,670
Fate un colpo di testa,
524
00:27:48,671 --> 00:27:50,654
mettete la nonna
di fronte al fatto compiuto.
525
00:27:50,655 --> 00:27:51,942
Agite da uomo.
526
00:27:52,492 --> 00:27:53,782
- Agire da uomo?
- Eh!
527
00:27:53,883 --> 00:27:55,049
Fatto compiuto?
528
00:27:55,453 --> 00:27:56,926
Non ci avevo mai pensato!
529
00:27:56,927 --> 00:27:58,536
Grazie, ingegnere, grazie!
530
00:27:59,622 --> 00:28:00,809
E lo sapevo!
531
00:28:00,810 --> 00:28:02,677
Ma questa villa Mancuso
quanto � lontana?
532
00:28:02,678 --> 00:28:05,825
Ah, e quella sta in cima al paese,
adesso vi presto la mia bicicletta.
533
00:28:08,849 --> 00:28:10,671
E questa � un fulmine!
534
00:28:11,100 --> 00:28:11,958
Ecco qua.
535
00:28:12,056 --> 00:28:14,268
Date il pacco a me che lo
mettiamo qua sul portabagagli...
536
00:28:14,269 --> 00:28:15,870
Qua, qua, qua, ingegnere!
537
00:28:17,372 --> 00:28:18,743
Zio Emilio, ma che fate?
538
00:28:18,783 --> 00:28:20,434
Con tutti i torti
che vi ha fatto questa gente,
539
00:28:20,435 --> 00:28:21,837
gli prestate pure la bicicletta?
540
00:28:22,008 --> 00:28:23,680
Datemi la bicicletta,
scendete!
541
00:28:23,681 --> 00:28:25,402
Me l'ha imprestata vostro zio,
voi che c'entrate?
542
00:28:25,403 --> 00:28:27,563
La bicicletta � mia
e io non ve la do!
543
00:28:27,724 --> 00:28:29,456
Lucia, l'ingegnere deve
andare lontano,
544
00:28:29,457 --> 00:28:31,391
deve andare fino
a casa Mancuso, via!
545
00:28:31,392 --> 00:28:34,140
Ah, se � a casa della
signorina Evelina Mancuso,
546
00:28:34,141 --> 00:28:36,010
ci potete andare pure a piedi.
547
00:28:36,261 --> 00:28:37,870
O, se volete, vi posso
prestare il mio ciuccio,
548
00:28:37,871 --> 00:28:41,159
cos� fate una pi� bella figura.
Datemi la bicicletta, scendete!
549
00:28:41,160 --> 00:28:42,447
Scendete, ho detto, oh!
550
00:28:47,487 --> 00:28:50,419
Ingegnere, ma voi proprio
vi siete voluto disturbare.
551
00:28:50,420 --> 00:28:51,416
No, per carit�.
552
00:28:51,417 --> 00:28:53,579
Questi sono dolci che nonna
Sabella ha fatto con le sue mani
553
00:28:53,580 --> 00:28:55,566
e se donna Clotilde
li vuole gradire...
554
00:28:55,627 --> 00:28:56,779
Guardate, mamm�!
555
00:28:58,098 --> 00:28:59,187
Grazie.
556
00:29:03,229 --> 00:29:05,240
Eh, e questi sarebbero i dolci?
557
00:29:05,241 --> 00:29:07,456
S�, questi sono
i classici mostaccioli.
558
00:29:07,457 --> 00:29:08,938
Ma donna Sabella
per chi ci ha preso?
559
00:29:08,939 --> 00:29:11,219
- Per i capponi a Natale?
- Mamm�, per favore!
560
00:29:11,415 --> 00:29:13,162
Ma questi sono i dolci
che fa donna Sabella.
561
00:29:13,163 --> 00:29:14,897
Lei tiene i denti buoni.
562
00:29:14,898 --> 00:29:16,358
E questo che �, � liquore?
563
00:29:16,359 --> 00:29:18,927
No, � un po' di acqua di colonia
per la signorina Evelina.
564
00:29:18,928 --> 00:29:21,379
Ah, acqua di colonia!
E' gentile l'ingegnere.
565
00:29:21,380 --> 00:29:23,161
Oh, ma qui ci sta
pure un biglietto.
566
00:29:23,162 --> 00:29:24,878
- E' un segreto?
- No, per carit�.
567
00:29:24,879 --> 00:29:26,733
No, perch� non vorrei
entrare in cose, come suol dirsi,
568
00:29:26,734 --> 00:29:28,489
che non sono di mia pertinenza.
569
00:29:29,395 --> 00:29:31,869
Caro don Vincenzo...
ah, ma allora questa � per voi.
570
00:29:32,103 --> 00:29:34,663
E ch�, donna Sabella
mi manda l'acqua di colonia?
571
00:29:34,900 --> 00:29:36,916
Non direi che sia
precisamente acqua di colonia
572
00:29:36,917 --> 00:29:38,003
perch� qua dice:
573
00:29:38,408 --> 00:29:40,876
questa � l'acqua che ho fatto
stamattina a digiuno.
574
00:29:40,987 --> 00:29:43,793
Vedete se lo zucchero, che avete
trovato nella ultima analisi,
575
00:29:43,794 --> 00:29:44,930
ancora ci fosse.
576
00:29:45,031 --> 00:29:47,632
Eh, chiedo scusa. Si vede
che ho sbagliato bottiglia.
577
00:29:47,633 --> 00:29:48,525
Le assicuro, io non...
578
00:29:48,526 --> 00:29:50,460
Sono cose dell'atro mondo!
Ma che roba!
579
00:29:50,461 --> 00:29:52,871
Scusate, questa � cosa vostra,
don Vincenzo, mettete via.
580
00:29:53,943 --> 00:29:57,086
Ingegnere, non ve la prendete.
Venire a giocare invece.
581
00:29:57,873 --> 00:30:00,120
Mano alla scienza universitaria.
582
00:30:00,663 --> 00:30:03,900
E diamo un cappotto
a queste due schiappe.
583
00:30:04,388 --> 00:30:06,718
- Accusate niente?
- Avvocato, io mi scuso.
584
00:30:06,753 --> 00:30:07,645
No, e di che?
585
00:30:07,646 --> 00:30:09,594
Non vi scusate, accusate invece.
586
00:30:10,048 --> 00:30:13,314
- Io ho...ho 3 tre.
- Bravo!
587
00:30:13,482 --> 00:30:15,643
Prima qualit� del giocatore:
buone carte.
588
00:30:15,644 --> 00:30:17,571
- Ho pure 3 assi.
- Ah, sotto!
589
00:30:17,572 --> 00:30:21,360
- Oh, ma questa si chiama fortuna.
- Don Gregorio, non vi arrabbiate.
590
00:30:22,157 --> 00:30:23,463
Un liquorino, avvocato?
591
00:30:23,464 --> 00:30:25,266
Grazie, Evelina,
non bevo liquori.
592
00:30:25,267 --> 00:30:27,366
Mamma mia, avvocato,
quanto siete fastidioso!
593
00:30:27,367 --> 00:30:28,467
Avete tutte la virt�.
594
00:30:28,468 --> 00:30:30,823
Avete ragione, � proprio noioso
questo vostro innamorato.
595
00:30:31,029 --> 00:30:33,675
Avete visto invece quanto
� simpatico Raffaele?
596
00:30:34,109 --> 00:30:37,847
Evelina, e noi?
Qua si impone un liquorino.
597
00:30:37,848 --> 00:30:39,465
Per rianimare gli avversari.
598
00:30:40,045 --> 00:30:42,525
- Cent'erbe o certosino?
- Certosino, grazie.
599
00:30:42,526 --> 00:30:44,988
Il cent'erbe l'ha fatto la
signorina con le sue manine!
600
00:30:44,989 --> 00:30:45,995
Allora cent'erbe.
601
00:30:45,996 --> 00:30:48,018
Ma questo � liquore,
siamo sicuri?
602
00:30:48,381 --> 00:30:50,797
Don Vincenzo, vi prego, eh!
Sto bevendo.
603
00:30:51,120 --> 00:30:52,594
Prego, signori, servitevi.
604
00:31:20,592 --> 00:31:22,957
Ma...ma...mannaggia, ingegnere
ma questo � un attentato!
605
00:31:22,958 --> 00:31:24,606
E' l'unico dente buono
che tenevo!
606
00:31:24,771 --> 00:31:26,503
Sono veramente mortificato.
607
00:31:26,764 --> 00:31:28,798
Mariuccia, porta via
questa robaccia, va!
608
00:31:29,642 --> 00:31:31,939
Questi mostaccioli sono
vecchi almeno di dieci mesi.
609
00:31:31,940 --> 00:31:33,028
Ma mamm�!
610
00:31:35,129 --> 00:31:37,175
- Un dente, avvocato?
- No, la lingua!
611
00:31:37,176 --> 00:31:39,320
Venite qua che vi precedo.
Avvocato, venite.
612
00:31:41,981 --> 00:31:44,509
Insomma, signori,
vogliamo giocare?
613
00:31:45,382 --> 00:31:46,299
Mi dispiace.
614
00:31:46,300 --> 00:31:47,967
Ingegnere mi fate
il santissimo piacere,
615
00:31:47,968 --> 00:31:49,554
la volete giocare questa
carta, s� o no?
616
00:31:49,589 --> 00:31:50,325
- S�, s�, s�.
- Oh!
617
00:31:50,326 --> 00:31:53,077
Italia, Italia!
Ma solo il cappello.
618
00:31:53,542 --> 00:31:54,729
Ecco, don Peppino.
619
00:31:59,182 --> 00:32:00,906
Ma state seduto, ingegnere.
620
00:32:00,907 --> 00:32:02,592
Pap�, questo �
l'ingegnere Renzullo,
621
00:32:02,593 --> 00:32:03,797
il nipote di donna Sabella.
622
00:32:03,798 --> 00:32:06,907
Ah, piacere!
Siete proprio un bel ragazzo.
623
00:32:07,839 --> 00:32:11,528
Don Gregorio ha un asso solo,
giocate il 3 di coppe.
624
00:32:11,722 --> 00:32:13,818
Beh, io vado a pigliare
l'acqua minerale.
625
00:32:14,122 --> 00:32:15,859
Ingegnere, qua
se ne passa la serata!
626
00:32:16,185 --> 00:32:17,904
La volete giocare
questa carta, s� o no?
627
00:32:18,994 --> 00:32:20,528
E state attento ai segni.
628
00:32:39,124 --> 00:32:41,698
Ma, porco giuda!
Ma perch� non calate il 3?
629
00:32:41,938 --> 00:32:44,594
Ho bussato il 29,
ingegnere, il 29!
630
00:32:44,936 --> 00:32:46,757
Pap�, non lo trattare male.
631
00:32:47,021 --> 00:32:49,309
E perch� un ingegnere non pu�
essere un fesso a tressette?
632
00:32:49,310 --> 00:32:50,310
Ma pap�!
633
00:32:50,489 --> 00:32:52,180
Il medico condotto
con due lauree
634
00:32:52,181 --> 00:32:53,663
era un torso tale
che lo dovemmo cacciare.
635
00:32:53,664 --> 00:32:57,993
E il nostro caro sindaco?
Gran politico ma a tressette...
636
00:32:59,020 --> 00:33:02,411
Ah...questa me la pappo!
637
00:33:02,701 --> 00:33:05,285
E cadde come
corpo morto cade!
638
00:33:05,286 --> 00:33:06,223
E ora io la dico!
639
00:33:06,424 --> 00:33:08,201
Abbiate pazienza,
ma io la devo dire!
640
00:33:08,202 --> 00:33:10,698
La devo dire,
la devo dire!
641
00:33:11,263 --> 00:33:12,763
Aspetta, Evaristo,
non la dire!
642
00:33:12,867 --> 00:33:15,432
Avvocato, Teresa,
Evelina, andiamo!
643
00:33:15,433 --> 00:33:17,535
Che bella idea, il tressette con
le donne presenti � una tortura!
644
00:33:17,536 --> 00:33:18,305
Andate pure!
645
00:33:18,358 --> 00:33:20,692
Scusate, ingegnere,
con permesso.
646
00:33:22,433 --> 00:33:26,650
Ingegnere, volete star seduto
sulla sedia un minuto, per favore!
647
00:33:29,110 --> 00:33:30,130
Dunque vediamo un po'...
648
00:33:30,131 --> 00:33:32,429
ci deve essere in giro
qualche altro bastone.
649
00:33:33,558 --> 00:33:36,800
Ingegnere, ma voi per caso
avete ancora in mano
650
00:33:36,812 --> 00:33:39,925
- qualche carta di bastoni?
- Ba...ba...ba...bastoni?
651
00:33:39,948 --> 00:33:41,020
Certo, perch�?
652
00:33:41,118 --> 00:33:42,238
Ma come perch�?
653
00:33:42,588 --> 00:33:46,109
Ma perch� il cornutissimo
compagno vostro sono io!
654
00:33:46,326 --> 00:33:48,306
Io, per disgrazia mia!
655
00:33:48,362 --> 00:33:50,671
Io vorrei sapere chi �
quel figlio di buona mamma
656
00:33:50,672 --> 00:33:51,772
che vi ha messo le carte in mano!
657
00:33:51,873 --> 00:33:53,912
Quando � cos�,
� meglio che me ne vada.
658
00:33:53,913 --> 00:33:57,922
No, no, voi adesso ve ne state
qui inchiavardato a sedere.
659
00:33:58,391 --> 00:34:00,204
E sveglia, ingegnere, sveglia!
660
00:34:00,205 --> 00:34:02,195
Si, ma state calmo,
state calmo.
661
00:34:02,197 --> 00:34:03,921
Ingegnere,
io sono calmissimo!
662
00:34:05,302 --> 00:34:08,261
Qui chiamo la meglio,
sono piombo a un gioco.
663
00:34:08,310 --> 00:34:09,187
Mi capite?
664
00:34:09,424 --> 00:34:10,331
E sveglia!
665
00:34:10,509 --> 00:34:11,512
Sveglia!
666
00:34:13,993 --> 00:34:15,860
E mettetevi a sedere
pure voi!
667
00:34:15,861 --> 00:34:18,055
Oddio, oddio,
oddio, oddio, oddio!
668
00:34:18,156 --> 00:34:19,256
Oddio!
669
00:34:19,625 --> 00:34:21,467
Beh, allora io chiedo scusa
e me ne vado.
670
00:34:21,468 --> 00:34:24,194
No, sono io che
vi caccio fuori, via!
671
00:34:24,195 --> 00:34:25,725
Via da casa mia, via!
672
00:34:25,726 --> 00:34:28,263
Meglio cos�,
giocheremo col morto!
673
00:35:28,696 --> 00:35:29,959
Lucia!
674
00:35:32,988 --> 00:35:34,217
Ingegnere, che fate qua?
675
00:35:34,218 --> 00:35:35,486
Niente, passavo di qua...
676
00:35:35,487 --> 00:35:37,011
Ah, avete bisogno
di qualche cosa?
677
00:35:37,012 --> 00:35:38,314
No, grazie.
678
00:35:39,413 --> 00:35:41,956
E' Carmelina, scusate, ingegnere,
se non vi accompagno.
679
00:35:42,110 --> 00:35:43,112
Abbiate pazienza.
680
00:35:51,698 --> 00:35:53,852
- Garofan�!
- Eh?
681
00:35:54,824 --> 00:35:56,319
Garofan�, ma che hai?
682
00:35:56,837 --> 00:35:59,018
Garofan�, tu non sei pi�
quello di prima.
683
00:35:59,389 --> 00:36:01,151
No, no, sei agitato.
684
00:36:01,152 --> 00:36:02,882
- No.
- S�.
685
00:36:02,883 --> 00:36:04,452
Sei agitato, sei sudato.
686
00:36:04,711 --> 00:36:06,247
- No.
- S�, sei sudato.
687
00:36:06,248 --> 00:36:07,048
No.
688
00:36:07,202 --> 00:36:08,714
- Stai sudando.
- Ma non sto sudando.
689
00:36:08,715 --> 00:36:10,307
Se poi devo sudare,
allora sudo, eh!
690
00:36:10,408 --> 00:36:11,976
Ti sei almeno cambiato la maglia?
691
00:36:12,200 --> 00:36:13,000
No.
692
00:36:13,362 --> 00:36:14,448
Hai mangiato?
693
00:36:15,565 --> 00:36:16,365
No.
694
00:36:16,839 --> 00:36:19,085
Non hai mangiato
e tu devi mangiare.
695
00:36:19,172 --> 00:36:21,683
Tu ti stai sciupando,
stai calando giorno per giorno.
696
00:36:21,684 --> 00:36:23,337
Sei calato almeno 2 chili.
697
00:36:23,338 --> 00:36:25,250
Figurati,
io ti misuro con gli occhi.
698
00:36:25,375 --> 00:36:27,089
Tu hai bisogno
di roba sostanziosa.
699
00:36:27,688 --> 00:36:29,837
Carmel�, tu vai dietro
a certe sciocchezze.
700
00:36:30,015 --> 00:36:33,096
Carmel�, io ti devo parlare
di una cosa capitale.
701
00:36:33,598 --> 00:36:35,896
- Eh?
- Di una cosa capitale!
702
00:36:36,228 --> 00:36:38,678
- Ah, avevo capito capitano.
- Ma che capitano!
703
00:36:38,679 --> 00:36:40,951
Ma che mi devi dire, Garofan�,
non farmi spaventare.
704
00:36:41,132 --> 00:36:42,188
Voglio dire che...
705
00:36:43,930 --> 00:36:47,014
dobbiamo mettere Sabella
di fronte al fatto compiuto.
706
00:36:47,015 --> 00:36:48,379
Oh, Ges�,
e che vuoi fare?
707
00:36:48,502 --> 00:36:50,751
- Eh, io voglio...
- No, no!
708
00:36:51,426 --> 00:36:52,745
- No, voglio...
- No!
709
00:36:53,245 --> 00:36:54,528
- No, io voglio...
- No!
710
00:36:54,529 --> 00:36:56,395
Eh, Carmel�,
tu mi devi lasciar parlare.
711
00:36:56,396 --> 00:36:58,214
- S�, e che vuoi dire?
- Voglio dire...
712
00:36:58,289 --> 00:37:00,527
� arrivato il momento
che ci dobbiamo sposare.
713
00:37:00,562 --> 00:37:02,084
Senza il suo consenso?
714
00:37:02,236 --> 00:37:04,351
- Eh?
- Senza il suo consenso?
715
00:37:04,352 --> 00:37:06,020
Eh, senza il suo consenso!
716
00:37:08,184 --> 00:37:10,125
Senza il suo consenso.
717
00:37:11,850 --> 00:37:12,980
E allora?
718
00:37:13,754 --> 00:37:15,745
E allora, ma che vuoi
da me, Garofan�?
719
00:37:15,746 --> 00:37:17,688
Tu me lo dici cos�
tutto ad un tratto.
720
00:37:17,689 --> 00:37:18,752
Perch� non riflettiamo?
721
00:37:18,834 --> 00:37:20,516
Ah, Carmel�, rifletterci ancora,
722
00:37:20,517 --> 00:37:22,256
sono vent'anni
che ci stiamo riflettendo!
723
00:37:22,263 --> 00:37:24,757
Oh, io ci ho riflettuto,
riflettici tu, eh!
724
00:37:24,758 --> 00:37:27,130
Domani mi devi dire s� o no.
E se no...
725
00:37:27,430 --> 00:37:29,190
- E se no?
- Se no, io...
726
00:37:29,274 --> 00:37:31,580
io mi riprendo la mia libert�.
Ecco!
727
00:37:49,854 --> 00:37:52,204
- Chi �?
- Sono io, zia Carmelina.
728
00:37:52,205 --> 00:37:54,958
Mamma mia, che paura!
Credevo che fosse Sabella.
729
00:37:54,959 --> 00:37:55,972
Non ti ho sentito.
730
00:37:56,358 --> 00:37:59,947
Rafil�, chiss� tu adesso
che pensi di me, eh?
731
00:37:59,948 --> 00:38:01,214
No, sta tranquilla, zia.
732
00:38:01,215 --> 00:38:02,960
Ma ti giuro che
non facciamo niente di male.
733
00:38:03,125 --> 00:38:04,835
Ti assicuro che �
un giovane onesto.
734
00:38:05,273 --> 00:38:08,110
- Ma tu hai sentito tutto?
- Eh, ho sentito tutto.
735
00:38:08,463 --> 00:38:10,953
Che brutta cosa,
mamma mia!
736
00:38:11,054 --> 00:38:12,960
Mamma mia,
che brutta cosa!
737
00:38:13,269 --> 00:38:14,702
Ma io come devo fare?
738
00:38:15,394 --> 00:38:18,761
Se mi sposo don Emilio,
Sabella rimane sola.
739
00:38:19,156 --> 00:38:22,020
E all'et� sua, abituata
come � a non fare niente...
740
00:38:22,524 --> 00:38:24,751
Figurati e poi chi la cura?
741
00:38:24,910 --> 00:38:26,218
Chi le tiene compagnia?
742
00:38:27,121 --> 00:38:29,978
Ma poi quella ha bisogno
di avere una vittima in casa!
743
00:38:30,183 --> 00:38:33,015
E se no, con chi si sfoga,
con chi se la piglia?
744
00:38:33,786 --> 00:38:35,168
Che brutta cosa!
745
00:38:35,689 --> 00:38:37,529
Che brutta cosa, Rafil�!
746
00:38:40,913 --> 00:38:43,186
E metti che Emilio
lo faccia aspettare ancora.
747
00:38:43,187 --> 00:38:45,248
Quello � giovane,
si stanca.
748
00:38:45,560 --> 00:38:47,753
Va a finire
che se ne piglia un'altra.
749
00:38:50,745 --> 00:38:52,156
Su, su!
750
00:38:55,343 --> 00:38:56,212
Su!
751
00:39:00,611 --> 00:39:01,511
Zitto!
752
00:39:04,918 --> 00:39:06,318
Sabella sta tornando.
753
00:39:12,264 --> 00:39:13,871
Ma quello non �
nonno Mancuso?
754
00:39:13,872 --> 00:39:14,994
S�, s�.
755
00:39:15,663 --> 00:39:16,790
E che fanno assieme?
756
00:39:16,791 --> 00:39:18,528
Eh, c'� tutta una storia.
757
00:39:19,056 --> 00:39:21,800
Hanno avuto, come si dice,
un feltr.
758
00:39:22,070 --> 00:39:24,691
- Un che?
- Un feltr.
759
00:39:24,692 --> 00:39:26,354
- Un flirt.
- Eh!
760
00:39:26,724 --> 00:39:28,580
- Settanta, ottanta anni fa.
- Ah!
761
00:39:28,680 --> 00:39:30,636
E quel rimbambito
ancora le va dietro.
762
00:39:31,363 --> 00:39:33,618
- Ma questo � proprio il paese
dell'amore, eh? - Eh!
763
00:39:33,653 --> 00:39:34,545
Beh, io vado a dormire
764
00:39:34,546 --> 00:39:36,291
perch� nonna � meglio
che non mi veda stasera.
765
00:39:36,477 --> 00:39:37,601
Buonanotte.
766
00:39:40,004 --> 00:39:41,105
E non piangere, eh!
767
00:39:52,306 --> 00:39:54,987
E, donna Sabella,
voi mi avete fatto bere,
768
00:39:55,207 --> 00:39:56,567
- per farmi parlare.
- No.
769
00:39:56,568 --> 00:39:58,932
Ma il testamento
� una cosa segreta.
770
00:39:59,259 --> 00:40:02,124
E voi mi avete fatto una capa
tanta con questo testamento
(you talked my head off)
771
00:40:02,125 --> 00:40:04,357
e parliamo di cose
un poco pi� allegre.
772
00:40:04,358 --> 00:40:05,376
S�, va bene.
773
00:40:05,377 --> 00:40:07,566
Ma voi vi siete
lasciato sfuggire, scusate,
774
00:40:07,567 --> 00:40:08,718
che lasciate tutto alla chiesa.
775
00:40:08,719 --> 00:40:11,906
Voi avete una nipotina da marito,
pensate a lasciare tutto a lei.
776
00:40:12,078 --> 00:40:15,777
Donna Sabella, io il testamento
lo faccio in punto di morte.
777
00:40:16,028 --> 00:40:18,620
Eh, ho capito,
ma alla vostra et�,
778
00:40:18,621 --> 00:40:20,879
questo punto,
facciamo le corna,
779
00:40:20,880 --> 00:40:22,503
pu� arrivare
da un momento all'altro.
780
00:40:22,504 --> 00:40:23,820
E la morte � dispettosa.
781
00:40:23,821 --> 00:40:25,334
- Ma come alla mia et�?
- Eh.
782
00:40:25,335 --> 00:40:26,997
Io ho 2 anni meno di voi.
783
00:40:26,998 --> 00:40:28,011
Che bugiardo!
784
00:40:28,012 --> 00:40:30,234
Voi siete del '74,
don Peppino!
785
00:40:30,235 --> 00:40:32,023
- E voi?
- Io, e chi lo sa?
786
00:40:32,124 --> 00:40:33,624
Avete ragione.
787
00:40:34,484 --> 00:40:37,693
Ad una signora
non si chiede mai l'et�.
788
00:40:38,403 --> 00:40:39,655
Scusatemi.
789
00:40:40,627 --> 00:40:42,214
Don Peppino, state buono.
790
00:40:42,215 --> 00:40:45,278
Donna Sabella,
non mi volete far salire?
791
00:40:45,379 --> 00:40:48,268
Ci beviamo un bicchierino
di rosolio insieme
792
00:40:48,609 --> 00:40:51,132
e...ricordiamo i bei tempi.
793
00:40:51,498 --> 00:40:53,993
Peppino,
qua il paese � piccolo.
794
00:40:54,486 --> 00:40:56,988
E la gente � maligna,
parla!
795
00:40:57,854 --> 00:40:58,838
Vai.
796
00:41:00,314 --> 00:41:01,132
Vai.
797
00:41:01,414 --> 00:41:05,866
Ma...te con mezzo mio cuor
lascio partendo.
798
00:41:06,833 --> 00:41:11,792
Amor che a nullo amato
amar perdona...
799
00:41:16,529 --> 00:41:19,208
Don Peppino, non svegliare
il leone che dorme!
800
00:41:19,209 --> 00:41:20,759
Vai a dormire, va, va!
801
00:41:26,064 --> 00:41:29,990
Il pericolo numero uno:
la donna!
802
00:41:29,991 --> 00:41:34,062
L'incantesimo numero uno:
la donna!
803
00:41:35,507 --> 00:41:38,305
Insomma donna Clotilde
ha detto che, finch� lei sar� viva,
804
00:41:38,371 --> 00:41:40,681
vostro nipote in casa sua
non metter� pi� piede.
805
00:41:40,854 --> 00:41:43,557
Avete combinato un bel guaio,
tra il tressette e i mostaccioli
806
00:41:43,592 --> 00:41:46,729
e la cosa dell'acqua di colonia
che ha fatto traboccare il vaso!
807
00:41:47,024 --> 00:41:48,720
E va bene,
quello che � stato, � stato.
808
00:41:48,721 --> 00:41:51,036
Ora trovate il rimedio,
se no ruffiana siete.
809
00:41:51,383 --> 00:41:54,310
Il rimedio c'�: far perdere
la testa ai due giovani.
810
00:41:54,404 --> 00:41:56,078
Oh, per Rafiluccio
non vi preoccupate,
811
00:41:56,328 --> 00:41:57,656
quello fa quello che dico io.
812
00:41:57,663 --> 00:41:59,419
Evelina deve perdere la testa.
813
00:41:59,420 --> 00:42:01,381
E' lei che si deve imporre
a farsi sposare.
814
00:42:01,522 --> 00:42:04,034
E gliel'ho detto, ci vuole
un ritratto del giovanotto.
815
00:42:04,551 --> 00:42:07,048
Carmelina, l'hai trovata
questa fotografia?
816
00:42:07,139 --> 00:42:09,045
Sabella, io ho trovato
solamente queste.
817
00:42:10,543 --> 00:42:12,311
Questo � il nonno
allo sbarco di Marsala.
818
00:42:12,312 --> 00:42:14,775
E beh, allora di Raffaele
non c'� che questa.
819
00:42:15,818 --> 00:42:18,527
Nudo, oib�!
Non guardare, Carmelina tu!
820
00:42:21,759 --> 00:42:23,080
Va benissimo.
821
00:42:24,398 --> 00:42:26,437
Se la riesco a mettere
dove dico io,
822
00:42:26,438 --> 00:42:28,112
vi giuro che se la sposa.
823
00:42:28,179 --> 00:42:29,451
Vi accompagno, Teresa.
824
00:42:29,452 --> 00:42:32,191
Giusto stamattina devo portare
Evelina a fare i bagni di zolfo.
825
00:42:32,192 --> 00:42:33,306
Arrivederci.
826
00:42:33,732 --> 00:42:34,512
State bene.
827
00:42:34,513 --> 00:42:35,905
- Arrivederci.
- Arrivederci.
828
00:42:37,650 --> 00:42:40,821
Sabella, ma tu credi che anche
contro la volont� dei genitori...
829
00:42:41,073 --> 00:42:44,121
Carmelina,
quando femmina vuole...
830
00:42:45,218 --> 00:42:47,379
Ma Rafiluccio � uscito?
831
00:42:47,380 --> 00:42:48,657
E' andato a farsi il bagno?
832
00:42:48,824 --> 00:42:50,384
E' da un po' che � uscito.
833
00:42:51,936 --> 00:42:52,911
Va bene.
834
00:43:02,636 --> 00:43:05,965
Teresa, mi sono tornate quelle
macchie rosso sul collo, le vedi?
835
00:43:06,002 --> 00:43:08,291
Non vi preoccupate,
questi bagni sono miracolosi.
836
00:43:08,292 --> 00:43:09,722
Deve essere stata l'arrabbiatura
837
00:43:09,744 --> 00:43:11,560
che mi sono presa
ieri sera con pap�.
838
00:43:11,561 --> 00:43:13,649
- Ho un mal di testa!
- Per via dell'ingegnere?
839
00:43:13,650 --> 00:43:14,395
Eh!
840
00:43:14,503 --> 00:43:16,920
Oh, ma come,
un giovane cos� a modo.
841
00:43:18,269 --> 00:43:19,226
Oddio!
842
00:43:21,655 --> 00:43:23,861
Teresa, chi c'� nell'acqua?
843
00:43:24,902 --> 00:43:26,322
Forse qualche animale!
844
00:43:27,800 --> 00:43:30,658
- E altro che animale!
- Teresa, io strillo!
845
00:43:30,659 --> 00:43:32,056
Per carit�, volete
fare uno scandalo?
846
00:43:32,057 --> 00:43:34,102
- Perch�, chi �?
- E' l'ingegnere.
847
00:43:34,103 --> 00:43:35,901
Oddio!
E se mi ha vista?
848
00:43:35,902 --> 00:43:38,336
Nossignore,
che non vi ha vista.
849
00:43:39,141 --> 00:43:41,153
Mammamia,
pare un delfino.
850
00:43:41,354 --> 00:43:44,033
- E che fa?
- Come nuota bene!
851
00:43:44,068 --> 00:43:46,039
- Posso guardare?
- E che male c'�?
852
00:43:46,040 --> 00:43:47,798
E se quello sta spogliato?
853
00:43:50,519 --> 00:43:52,220
Oh, Ges�,
quello � nudo!
854
00:43:52,697 --> 00:43:54,329
Uh, signorina, quante storie!
855
00:43:54,330 --> 00:43:56,390
Al giorno d'oggi ,
fosse uno scorfano!
856
00:43:57,909 --> 00:44:03,088
Bello, bello, bello!
Beata chi se lo piglia!
857
00:44:03,535 --> 00:44:05,881
Guardate,
guardate che muscoli!
858
00:44:05,882 --> 00:44:07,216
Mi fa senso!
859
00:44:07,217 --> 00:44:10,030
Guardate, guardate che se
capitasse a voi questa fortuna...
860
00:44:10,031 --> 00:44:10,988
Ma che dici?
861
00:44:10,989 --> 00:44:12,262
Ah, chi lo sa,
862
00:44:12,263 --> 00:44:14,978
almeno lo conoscete bene
di fuori e di dentro.
863
00:44:15,659 --> 00:44:17,933
Evelina, immaginate
quell'altro vostro spasimante
864
00:44:17,941 --> 00:44:20,529
in questa tenuta
e fate il paragone.
865
00:44:22,256 --> 00:44:23,813
Ora se ne va,
che peccato.
866
00:44:30,556 --> 00:44:32,463
Che caldo, sto tutta sudata.
867
00:44:32,464 --> 00:44:35,123
Evelina, vi � passato
il mal di testa, eh?
868
00:44:36,722 --> 00:44:39,182
Teresa,
mi � venuto pi� forte.
869
00:44:48,529 --> 00:44:50,978
Teresa, sei sicura
che se n'� andato?
870
00:44:50,979 --> 00:44:52,438
Perch� io sto nuda.
871
00:44:52,439 --> 00:44:54,858
Sta tranquilla,
vado io a fare da guardia.
872
00:45:02,348 --> 00:45:05,945
Teresa, hai visto come
� ben fatto l'ingegnere?
873
00:45:05,946 --> 00:45:08,171
Pare l'americano di 'Picnic'.
874
00:45:09,244 --> 00:45:10,989
E aiutami un po' qua dietro.
875
00:45:11,300 --> 00:45:13,437
Brrr,
che mani fredde hai.
876
00:45:14,124 --> 00:45:15,072
Ma quanto ci metti?
877
00:45:15,073 --> 00:45:16,073
E qua con tutti sti bottoncini...
878
00:45:16,074 --> 00:45:18,220
Ingegnere, voi!
Ma siete pazzo?
879
00:45:18,454 --> 00:45:20,598
Non vi avvicinate, ingegnere,
non mi toccate
880
00:45:20,633 --> 00:45:22,026
e non mi guardate
in quel modo!
881
00:45:22,027 --> 00:45:24,128
- Ma in quale modo?
- In un brutto modo, ingegnere.
882
00:45:24,383 --> 00:45:26,283
Mi avete fatto venire
la pelle d'oca!
883
00:45:26,329 --> 00:45:28,261
Il vostro sguardo
� tutto acceso.
884
00:45:28,685 --> 00:45:31,356
- E' pieno di desiderio,
non dite di no. - No.
885
00:45:31,357 --> 00:45:32,428
E invece s�.
886
00:45:32,542 --> 00:45:34,443
Avete certi occhiacci da lupo!
887
00:45:34,769 --> 00:45:36,920
Voi state facendo
dei cattivi pensieri.
888
00:45:36,921 --> 00:45:39,269
Ma quali pensieri?
A voi vi ha dato il sole in testa!
889
00:45:39,436 --> 00:45:40,346
Evelina!
890
00:45:40,399 --> 00:45:41,290
La mamma!
891
00:45:41,291 --> 00:45:43,887
Ingegnere, copritevi,
mettetevi addosso qualcosa!
892
00:45:45,028 --> 00:45:47,818
Donna Clotilde, non scendete!
State attenta, si scivola!
893
00:45:48,783 --> 00:45:50,304
Ma dove sta Evelina?
894
00:45:50,453 --> 00:45:51,361
E' l�.
895
00:45:52,111 --> 00:45:54,026
- Oh!
- Scappate, ingegnere!
896
00:45:55,506 --> 00:45:57,214
Ma chi � quella
che sta con lei?
897
00:45:57,235 --> 00:45:58,170
Non lo so.
898
00:45:58,967 --> 00:46:01,202
Evelina, Evelina!
899
00:46:01,292 --> 00:46:03,078
Ma chi � quella ragazzotta?
900
00:46:03,154 --> 00:46:06,242
Ah, mamma, quella �...
la figlia del guardiacaccia.
901
00:46:06,305 --> 00:46:08,910
Chi, Nunziata? Ma se
l'anno scorso era alta cos�!
902
00:46:09,190 --> 00:46:11,590
E, donna Clotilde, quella
� nell'et� dello sviluppo.
903
00:46:11,663 --> 00:46:13,826
- Non � vero, Evelina?
- E' vero, � vero.
904
00:46:14,046 --> 00:46:15,762
Uffa, che caldo!
905
00:46:22,623 --> 00:46:24,922
- Grazie per la bicicletta, eh?
- Che grazie?
906
00:46:25,159 --> 00:46:26,572
Io non ve l'avrei prestata.
907
00:46:26,804 --> 00:46:28,282
E poi zio Emilio
deve fare i conti con me
908
00:46:28,283 --> 00:46:30,065
che va sempre
prestando la roba mia.
909
00:46:30,779 --> 00:46:32,134
Ma voi ce l'avete con me?
910
00:46:32,965 --> 00:46:34,547
Ma io vi sto proprio antipatico?
911
00:46:34,548 --> 00:46:35,896
E ce l'avete con me.
912
00:46:35,995 --> 00:46:38,047
Da quando sono arrivato
non mi fate altro che dispetti.
913
00:46:38,048 --> 00:46:39,333
E levate questa mano!
914
00:46:40,412 --> 00:46:41,483
Lucia...
915
00:46:43,459 --> 00:46:45,151
Pollena, 16 maggio.
916
00:46:46,002 --> 00:46:47,747
Non me la voglio
lavare pi� questa mano.
917
00:46:47,748 --> 00:46:50,335
E' una data che mi deve
rimanere impressa.
918
00:46:52,718 --> 00:46:54,398
Ingegnere, girate alla larga,
919
00:46:54,399 --> 00:46:56,521
se no, davvero vi rimane
impresso questo giorno.
920
00:46:56,739 --> 00:46:58,511
Perch�?
Mi volete dare un bacio?
921
00:46:59,854 --> 00:47:00,590
No.
922
00:47:00,791 --> 00:47:01,935
Vi tiro un'altra sassata
923
00:47:01,936 --> 00:47:03,674
e vi sfascio la testa
come l'altra volta.
924
00:47:03,675 --> 00:47:04,595
Ma quando?
925
00:47:05,068 --> 00:47:05,831
Come?
926
00:47:06,871 --> 00:47:08,300
Avete ancora il segno.
927
00:47:08,301 --> 00:47:10,299
Questa cicatrice
chi ve l'ha fatta?
928
00:47:12,364 --> 00:47:13,399
Sei stata tu?
929
00:47:13,701 --> 00:47:15,273
Gi�, sono stata io.
930
00:47:16,702 --> 00:47:18,317
Ma allora tu sei cannolicchia.
931
00:47:19,943 --> 00:47:22,706
Eh gi�,
io sono cannolicchia.
932
00:47:22,750 --> 00:47:25,012
Ora te ne ricordi,
ce n'� voluto!
933
00:47:25,730 --> 00:47:28,334
Ges�!
E io non ti avevo riconosciuta.
934
00:47:28,535 --> 00:47:30,851
Abbiamo giocato tanto
insieme da ragazzini.
935
00:47:31,714 --> 00:47:33,228
Quanti anni son passati, eh?
936
00:47:33,229 --> 00:47:36,686
E gi� e in questi anni tu sei
diventato una persona importante.
937
00:47:36,687 --> 00:47:37,958
Hai preso la laurea.
938
00:47:38,064 --> 00:47:39,357
Hai vissuto a Napoli.
939
00:47:39,358 --> 00:47:41,244
Ti sei fatto
un sacco di fidanzate.
940
00:47:41,245 --> 00:47:43,072
- Io? Mai.
- Come?
941
00:47:43,073 --> 00:47:45,486
E quella rossina che hai
conosciuto al circolo della vela?
942
00:47:45,560 --> 00:47:48,324
Che a momenti te la dovevi sposare
perch� avevi combinato il guaio?
943
00:47:48,325 --> 00:47:49,834
E tu come lo sai?
944
00:47:49,935 --> 00:47:52,262
Beh, io sono
l'impiegata postale.
945
00:47:52,367 --> 00:47:54,796
Ho letto tutte le cartoline
che hai scritto alla nonna.
946
00:47:54,797 --> 00:47:56,929
Ma io queste cose
le avevo scritte in una lettera.
947
00:47:57,808 --> 00:47:59,857
Beh, ma io poi l'ho richiusa.
948
00:47:59,858 --> 00:48:02,381
Ah, complimenti,
sei proprio una postina modello.
949
00:48:03,416 --> 00:48:04,993
E ne hai lette delle altre?
950
00:48:05,320 --> 00:48:06,797
S�, le ho lette tutte.
951
00:48:07,321 --> 00:48:08,615
Perch�, ti dispiace?
952
00:48:08,616 --> 00:48:09,934
Brava, brava!
953
00:48:10,035 --> 00:48:12,470
Ma ti rendi conto che
hai violato il segreto postale.
954
00:48:12,909 --> 00:48:14,252
E a me che m'importa?
955
00:48:14,253 --> 00:48:17,006
Ah, non ti importa.
Allora sai che faccio io adesso?
956
00:48:17,384 --> 00:48:20,266
Vado alla stazione dei carabinieri
e presento un bell'esposto.
957
00:48:20,267 --> 00:48:21,466
Se per� mi dai un bacio,
958
00:48:21,550 --> 00:48:23,059
io l'esposto non lo faccio.
959
00:48:23,493 --> 00:48:26,036
Il bacio fattelo dare
da Evelina Mancuso,
960
00:48:26,283 --> 00:48:28,595
visto che con lei sei
entrato subito in confidenza.
961
00:48:28,596 --> 00:48:29,385
Lucia...
962
00:48:29,386 --> 00:48:32,165
Ah, Lucia, Lucia!
Aiuto!
963
00:48:33,176 --> 00:48:34,330
Lucia, aiuto!
964
00:48:35,413 --> 00:48:36,072
Mio Dio!
965
00:48:36,073 --> 00:48:37,732
- Aiuto!
- Ingegnere Renzullo in trappola!
966
00:48:37,733 --> 00:48:38,493
Aiutatemi!
967
00:48:38,494 --> 00:48:41,010
Ingegnere, ma come ci siete
capitato qua sotto?
968
00:48:41,011 --> 00:48:42,283
Maledizione!
969
00:48:43,619 --> 00:48:44,916
- Vi siete fatto male?
- No, no.
970
00:48:44,917 --> 00:48:45,796
Meno male.
971
00:48:47,484 --> 00:48:48,650
Il dito, il dito, il dito!
972
00:48:50,182 --> 00:48:50,925
Oh Dio, Dio, Dio!
973
00:48:51,337 --> 00:48:52,376
Un po' di fresco.
974
00:48:53,326 --> 00:48:54,748
- Lucia!
- Ahi, ahi, il dito!
975
00:48:54,941 --> 00:48:57,049
Benedetta, ma come
l'ufficio postale sta solo,
976
00:48:57,050 --> 00:48:58,993
qui c'� l'ingegnere Renzullo
che si � fatto male.
977
00:48:58,994 --> 00:49:00,389
Avete bisogno di qualcosa, no?
978
00:49:00,390 --> 00:49:01,759
- Dopo, dopo.
- Dopo, dopo.
979
00:49:01,760 --> 00:49:03,830
- Oh, ingegnere, ingegnere,
ingegnere! - Eh!
980
00:49:03,831 --> 00:49:05,298
- Voi mi volete bene a me?
- S�.
981
00:49:05,299 --> 00:49:06,477
Io vi voglio bene assai.
982
00:49:06,478 --> 00:49:07,582
Quanto siete caro!
983
00:49:07,583 --> 00:49:08,638
Avete parlato con la nonna?
984
00:49:08,639 --> 00:49:10,468
Eh, don Emilio, non ancora.
Voi sapete...
985
00:49:10,534 --> 00:49:11,394
Vi siete fatto male?
986
00:49:11,537 --> 00:49:12,564
No, beh, no,
987
00:49:12,599 --> 00:49:14,883
perch� io ho messo Carmelina
di fronte al fatto compiuto
988
00:49:14,984 --> 00:49:16,601
come voi mi avete consigliato.
989
00:49:16,611 --> 00:49:19,565
Basta, non siamo pi� ragazzi,
dobbiamo smettere di giocare.
990
00:49:19,566 --> 00:49:20,272
Non vi pare?
991
00:49:20,273 --> 00:49:21,694
Don Emilio, la squadra � pronta.
992
00:49:21,857 --> 00:49:23,473
Ah gi�, scusate, ingegnere,
993
00:49:24,188 --> 00:49:27,889
mi sono preso l'incarico di allenare
la squadra di calcio cittadina.
994
00:49:28,106 --> 00:49:30,643
Abbiamo anche un nuovo
acquisto, un oriundo.
995
00:49:30,644 --> 00:49:31,779
- Come?
- Un oriundo.
996
00:49:31,780 --> 00:49:33,092
- Un oriundo?
- Di Cassino.
997
00:49:33,236 --> 00:49:36,278
Ho pagato 700 lire,
insomma ora vediamo cos'�.
998
00:49:36,349 --> 00:49:37,075
Parlate con la nonna.
999
00:49:37,076 --> 00:49:38,076
- Voi mi volete bene?
- S�.
1000
00:49:38,077 --> 00:49:39,880
Io pure, ma proprio tanto,
assai!
1001
00:49:41,658 --> 00:49:42,623
Simpatico!
1002
00:49:46,989 --> 00:49:48,710
- Buongiorno, don Emilio.
- Buongiorno.
1003
00:49:48,769 --> 00:49:50,646
- Pronti, broccoli?
- Sissignore.
1004
00:49:50,803 --> 00:49:52,840
Uno vestito in un modo,
uno in un altro,
1005
00:49:52,841 --> 00:49:54,088
non se ne capisce niente.
1006
00:49:54,089 --> 00:49:55,969
Sembrate l'esercito
di Franceschiello!
1007
00:49:56,186 --> 00:49:57,528
Questo sarebbe l'oriundo?
1008
00:49:58,702 --> 00:50:00,166
L'abbiamo pagato 700 lire.
1009
00:50:00,194 --> 00:50:01,258
Isolatelo.
1010
00:50:01,478 --> 00:50:02,583
Girati.
1011
00:50:02,840 --> 00:50:05,018
Basta, mi fai schifo.
Dammi la palla.
1012
00:50:05,280 --> 00:50:06,967
Silenzio, silenzio!
1013
00:50:08,397 --> 00:50:10,969
Un due, un due, un due...
1014
00:50:30,327 --> 00:50:33,056
Le campane suonano a morte.
1015
00:50:35,298 --> 00:50:37,407
Chi �, Concetta,
che � successo?
1016
00:50:37,537 --> 00:50:39,495
Vuoi vedere che � morta
donna Sabella!
1017
00:50:40,983 --> 00:50:42,215
Dio sia lodato.
1018
00:50:42,697 --> 00:50:43,967
E' morta la vecchia.
1019
00:50:44,552 --> 00:50:45,990
Nessun rancore.
1020
00:50:45,991 --> 00:50:47,341
Segnati.
1021
00:51:00,490 --> 00:51:02,789
Rafil�,
che cosa � mai la vita?
1022
00:51:02,890 --> 00:51:06,202
Fino a ieri era lui
che veniva dietro a me.
1023
00:51:06,415 --> 00:51:09,074
Invece oggi sono io
che vado dietro a lui.
1024
00:51:09,075 --> 00:51:10,909
Pareva cos� arzillo,
ma quanti anni aveva?
1025
00:51:10,910 --> 00:51:13,729
- Un giovanissimo, era del '74.
- Ah!
1026
00:51:13,764 --> 00:51:15,602
Scusami, Rafil�,
aspettami.
1027
00:51:16,630 --> 00:51:17,522
Scusa, eh!
1028
00:51:27,680 --> 00:51:31,967
Buone notizie, donna Sabella.
Il ritratto di Raffaele non serve.
1029
00:51:32,068 --> 00:51:34,027
Da quando ha visto
vostro nipote al naturale,
1030
00:51:34,028 --> 00:51:36,092
- Evelina non dorme pi�.
- Bene, bene.
1031
00:51:36,184 --> 00:51:39,083
O ma si sa quanto Peppino
Mancuso ha lasciato e a chi?
1032
00:51:39,151 --> 00:51:41,138
Bisogna aspettare
l'apertura del testamento.
1033
00:51:41,139 --> 00:51:42,892
Comunque Evelina
nuoter� nell'oro.
1034
00:51:43,082 --> 00:51:45,574
- Donna Sabella, voi sapete nuotare?
- Io a pesce.
1035
00:51:45,575 --> 00:51:47,192
Requiem aeternam
dona eis, domine...
1036
00:51:48,314 --> 00:51:51,277
E Lucia, finalmente
facciamo quattro passi insieme.
1037
00:51:52,367 --> 00:51:54,646
Non ti avvicinare troppo
che tutti ci guardano.
1038
00:51:56,317 --> 00:51:59,335
Ora che le � morto il nonno, Evelina
Mancuso � diventata moto ricca.
1039
00:51:59,834 --> 00:52:01,220
E a me che m'importa?
1040
00:52:06,646 --> 00:52:07,900
Non hai niente da dirmi?
1041
00:52:07,901 --> 00:52:09,764
Requiem aeternam
dona eis, domine...
1042
00:52:10,124 --> 00:52:11,736
E' tutto quello
che mi devi dire, eh!
1043
00:52:11,737 --> 00:52:13,524
Garofan�,
ma ti sembra il momento?
1044
00:52:13,525 --> 00:52:16,009
E s�, perche sono due giorni
che sto aspettando una risposta.
1045
00:52:16,010 --> 00:52:18,461
Garofan�, abbia ancora
un po' di pazienza.
1046
00:52:18,711 --> 00:52:21,971
- Io non so prendere una decisione.
- E no, io non aspetto pi�.
1047
00:52:21,972 --> 00:52:24,387
O ti decidi a sposarmi anche
contro la volont� di tua sorella,
1048
00:52:24,388 --> 00:52:27,292
o se no, finiamola.
Io sono stufo...oh!
1049
00:52:29,003 --> 00:52:31,837
Garofan�, ora...
ora ti sei offeso?
1050
00:52:32,429 --> 00:52:33,314
S�.
1051
00:52:36,306 --> 00:52:37,117
Oh!
1052
00:52:37,589 --> 00:52:40,388
Oh...'merci'.
1053
00:52:41,187 --> 00:52:43,674
Vi trovo molto in forma,
signorina Ivonne.
1054
00:52:44,057 --> 00:52:47,032
Ma anche voi state bene,
don Emilio.
1055
00:52:49,738 --> 00:52:51,156
Bel funerale, eh?
1056
00:52:51,811 --> 00:52:53,662
'Oui', bello.
1057
00:52:53,862 --> 00:52:54,888
Bello.
1058
00:52:54,889 --> 00:52:56,167
Ma tu guarda,
1059
00:52:56,168 --> 00:52:58,714
don Emilio si � masso a fare il
cascamorto con la bella forestiera.
1060
00:52:58,715 --> 00:53:01,891
Suo marito, il colonnello, aveva
pi� corna che un cesto di lumache.
1061
00:53:04,208 --> 00:53:06,450
Evelina, coraggio!
1062
00:53:07,122 --> 00:53:08,771
Grazie, donna Sabella.
1063
00:53:08,772 --> 00:53:11,421
- Ma siete sola?
- No, c'� anche mio nipote.
1064
00:53:11,730 --> 00:53:14,007
E' rimasto tanto colpito,
poverino.
1065
00:53:14,072 --> 00:53:15,125
Eccolo l�.
1066
00:53:18,442 --> 00:53:20,969
- Ah, vedo, vedo!
- Scusami, cara.
1067
00:53:21,680 --> 00:53:23,130
Requiem aeternam dona eis...
1068
00:53:23,131 --> 00:53:25,433
Rafiluccio, non farmi
fare una brutta figura.
1069
00:53:25,434 --> 00:53:27,802
Non hai ancora fatto
le condoglianze ad Evelina, vai!
1070
00:53:27,980 --> 00:53:28,823
Vai!
1071
00:53:30,474 --> 00:53:33,834
E tu, piccina, che stavi
dicendo a mio nipote in sordina?
1072
00:53:33,925 --> 00:53:34,877
Niente.
1073
00:53:37,513 --> 00:53:39,346
- Evelina, non ho parole.
- Eh?
1074
00:53:39,814 --> 00:53:41,349
- Non ho parole.
- Ah!
1075
00:53:41,455 --> 00:53:44,383
Grazie, ingegnere,
grazie.
1076
00:53:45,412 --> 00:53:46,858
Attenta, attenta!
1077
00:53:49,447 --> 00:53:51,612
- Chi �?
- Don Vincenzo, l'analisi.
1078
00:53:51,868 --> 00:53:52,975
Vi siete ricordata?
1079
00:53:52,976 --> 00:53:55,139
- A digiuno.
- A digiuno, e come no!
1080
00:53:55,140 --> 00:53:57,855
Insomma io dico che tu devi
stare pi� attento alle chiamate.
1081
00:53:57,856 --> 00:54:00,909
- Se ti chiamo a bastone...
- Ma tu mi avevi chiamato a coppe.
1082
00:54:00,951 --> 00:54:03,108
Don Lip�, quello a bastoni
aveva chiamato, a bastoni!
1083
00:54:03,400 --> 00:54:06,009
Questo funerale mi pare
il tressette col morto.
1084
00:54:14,860 --> 00:54:17,776
Hai visto, don Emilio, hai visto?
Povera Carmelina!
1085
00:54:20,593 --> 00:54:22,453
Evelina, ti avverto
per l'ultima volta:
1086
00:54:22,454 --> 00:54:25,182
guai se ti vedo parlare ancora
con l'ingegner Renzullo!
1087
00:54:25,262 --> 00:54:26,909
- Siamo intesi?
- Ma mamm�!
1088
00:54:27,717 --> 00:54:29,399
Non te lo voglio ripetere pi�!
1089
00:54:30,288 --> 00:54:32,799
Vai avanti,
muoviti, falle coraggio.
1090
00:54:33,861 --> 00:54:36,312
Coraggio, Evelina,
le siamo tutti vicini, coraggio!
1091
00:54:36,313 --> 00:54:38,824
Sfogati, Evelina,
sfogati che ti fa bene.
1092
00:54:41,153 --> 00:54:42,481
Coraggio, coraggio.
1093
00:54:51,157 --> 00:54:53,541
Grazie, ingegnere,
non vi incomodate, ci penso io.
1094
00:54:58,022 --> 00:54:59,000
Lucia!
1095
00:55:06,197 --> 00:55:08,119
Uh, hu, don Emilio!
1096
00:55:16,109 --> 00:55:18,463
C'est la vie...
c'est la vie!
1097
00:55:24,117 --> 00:55:25,962
- Permettez?
- Oh, merci!
1098
00:55:26,692 --> 00:55:27,994
Oh, pardon, excusez.
1099
00:55:30,476 --> 00:55:31,717
Carmel�,
tu che vuoi da me?
1100
00:55:31,741 --> 00:55:32,981
Garofan�!
1101
00:55:33,086 --> 00:55:34,421
Uffa!
1102
00:55:34,748 --> 00:55:35,807
Uffa!
1103
00:55:36,351 --> 00:55:37,354
Garofan�!
1104
00:55:37,788 --> 00:55:38,581
Beh?
1105
00:55:39,133 --> 00:55:40,114
Se ancora vuoi...
1106
00:55:40,771 --> 00:55:41,909
Se ancora vuoi...
1107
00:55:42,002 --> 00:55:43,840
Io lo faccio il colpo di testa.
1108
00:55:43,989 --> 00:55:45,216
- Carmel�, lo fai?
- S�!
1109
00:55:45,217 --> 00:55:46,579
Merci.
1110
00:55:48,941 --> 00:55:51,397
- Carmel�!
- Garofan�!
1111
00:55:51,615 --> 00:55:53,455
- Carmel�.
- Garofan�.
1112
00:55:58,063 --> 00:55:59,615
Ma insomma, si pu�
sapere tu che vuoi da me
1113
00:55:59,616 --> 00:56:00,735
che mi continui a venire dietro?
1114
00:56:00,736 --> 00:56:02,405
Voglio sapere
perch� sei scappata cos�.
1115
00:56:02,580 --> 00:56:03,681
Sono affari miei.
1116
00:56:03,682 --> 00:56:05,415
Tanto io lo so
perch� sei scappata.
1117
00:56:05,416 --> 00:56:06,352
Sentiamo.
1118
00:56:06,453 --> 00:56:07,710
Perch� sei innamorata di me
1119
00:56:07,711 --> 00:56:09,893
e non mi volevi vedere
vicino ad Evelina Mancuso.
1120
00:56:10,284 --> 00:56:11,416
Mi piacerebbe proprio sapere
1121
00:56:11,417 --> 00:56:13,102
chi te le ha dette
tutte queste fesserie.
1122
00:56:13,103 --> 00:56:15,837
E allora perch� aprivi tutte le
lettere che io spedivo da Napoli?
1123
00:56:15,838 --> 00:56:17,852
Ebbene, sono
innamorata di te e allora?
1124
00:56:21,574 --> 00:56:22,873
E allora me lo dai un bacio?
1125
00:56:22,874 --> 00:56:25,122
Vattene, Raffaele,
e non ti avvicinare.
1126
00:56:25,424 --> 00:56:26,653
Me lo dai sto bacio?
1127
00:56:27,217 --> 00:56:29,625
Raffaele,
io non ti voglio pensare pi�.
1128
00:56:29,626 --> 00:56:31,599
Perch� ti ho pensato
tanti anni in un modo...
1129
00:56:31,734 --> 00:56:34,645
e, ora che sei tornato, mi sono
accorta che sei uno stupido fesso.
1130
00:56:35,134 --> 00:56:37,103
Lucia, fosse, fosse
che ti vuoi far pregare?
1131
00:56:37,104 --> 00:56:39,027
Nemmeno se mi pregassi
in ginocchio, Raffaele.
1132
00:56:43,244 --> 00:56:46,152
Raffaele, o te ne vai,
o ti tiro questo sasso in testa!
1133
00:56:46,153 --> 00:56:47,300
E tira, tira.
1134
00:56:49,451 --> 00:56:51,714
Lucia,
devi raddrizzare la mira!
1135
00:56:53,253 --> 00:56:54,726
Ora la raddrizzo.
1136
00:56:56,928 --> 00:56:58,025
Oh, ti ho preso Raffaele!
1137
00:56:58,026 --> 00:57:00,047
Mi hai preso s�,
guarda qua, mannaggia!
1138
00:57:00,625 --> 00:57:02,884
- Raffaele, ti ho fatto male?
- No, mi hai fatto bene.
1139
00:57:02,885 --> 00:57:04,725
Scusami, non volevo,
scusami.
1140
00:57:05,108 --> 00:57:07,443
Raffaele, ti prego,
scusami, per favore!
1141
00:57:08,503 --> 00:57:09,631
Farmacia
1142
00:57:09,646 --> 00:57:11,718
E' cosa da niente,
arrivederci, ingegnere.
1143
00:57:11,719 --> 00:57:12,659
Statemi bene.
1144
00:57:15,565 --> 00:57:17,890
Sembri tuo nonno dopo
la battaglia dell'Aspromonte.
1145
00:57:18,101 --> 00:57:19,939
Faranno anche a te
il monumento in piazza.
1146
00:57:20,433 --> 00:57:22,496
Ridi, ridi, tre punti
mi hanno messo in testa.
1147
00:57:22,497 --> 00:57:23,821
Adesso ti devi
comprare un cappello,
1148
00:57:23,822 --> 00:57:25,761
se no che racconti a nonna
quando ti vede?
1149
00:57:27,482 --> 00:57:28,824
Ma ora abbiamo fatto pace?
1150
00:57:29,379 --> 00:57:30,001
S�.
1151
00:57:30,002 --> 00:57:31,298
Allora te lo posso
dare un bacio?
1152
00:57:31,579 --> 00:57:34,021
Come vuoi, Raffaele.
Lo vedi che pietre ci sono qua?
1153
00:57:34,022 --> 00:57:35,810
Ma allora non hai capito
che tu mi piaci?
1154
00:57:36,119 --> 00:57:37,843
Davvero?
E da quando?
1155
00:57:38,086 --> 00:57:39,824
Ecco qua: dal 16 maggio.
1156
00:57:39,857 --> 00:57:41,013
Il timbro parla chiaro.
1157
00:57:41,062 --> 00:57:43,723
Senti, questa mano
il timbro lo ha gi�,
1158
00:57:43,924 --> 00:57:45,149
ora ci metti il francobollo
1159
00:57:45,150 --> 00:57:47,515
e la spedisci per espresso
a Evelina Mancuso.
1160
00:57:47,580 --> 00:57:48,664
E dagli con questa Evelina!
1161
00:57:48,665 --> 00:57:50,822
Ma come te lo devo dire
che non me ne importa niente?
1162
00:57:51,160 --> 00:57:53,634
Fai male, Raffaele,
perch� quella ha i soldi.
1163
00:57:53,837 --> 00:57:56,397
E poi lo deve pure trovare
un fesso che se la sposa.
1164
00:57:56,763 --> 00:57:58,127
Beh, arrivederci, Raffaele.
1165
00:57:58,881 --> 00:58:00,068
Ciao, Lucia.
1166
00:58:00,899 --> 00:58:01,709
Ciao.
1167
00:58:02,367 --> 00:58:03,907
E grazie di tutto.
1168
00:58:08,425 --> 00:58:11,439
Carmelina, io vado a prendere
l'acqua minerale per stanotte.
1169
00:58:11,440 --> 00:58:12,905
Se bussano, non aprire.
1170
00:58:12,906 --> 00:58:14,085
E non ti affacciare.
1171
00:58:14,397 --> 00:58:16,589
Quando si sveglia Rafiluccio,
preparagli la cena.
1172
00:58:16,806 --> 00:58:17,663
Hai capito?
1173
00:58:30,862 --> 00:58:31,784
Zia Carmelina!
1174
00:58:32,712 --> 00:58:34,377
- Chi �?
- Sei pronta?
1175
00:58:34,448 --> 00:58:35,311
S�, s�.
1176
00:58:41,779 --> 00:58:44,396
Francobollo, tu guarda
se Sabella � uscita.
1177
00:58:45,249 --> 00:58:46,343
Guarda bene, eh!
1178
00:58:46,344 --> 00:58:47,534
- Uh, la giacca!
- Ce l'hai!
1179
00:58:47,615 --> 00:58:49,515
Ah, ce l'ho.
Voi restate qui.
1180
00:58:49,516 --> 00:58:50,847
Cos� non facciamo confusione.
1181
00:58:50,848 --> 00:58:53,381
- Uh, gli occhiali!
- Li porti! - Ce li ho.
1182
00:58:53,665 --> 00:58:54,935
Vai e fatti coraggio.
1183
00:58:55,108 --> 00:58:56,663
E coraggio, coraggio!
1184
00:59:01,121 --> 00:59:03,115
Che Dio ti benedica
e la Madonna ti accompagni!
1185
00:59:03,206 --> 00:59:04,128
E cos� sia.
1186
00:59:04,129 --> 00:59:04,770
Lucia, io vado, eh!
1187
00:59:04,854 --> 00:59:06,519
Oh no, voglio venire
con voi, zio.
1188
00:59:06,520 --> 00:59:08,179
- E vuole venire con me.
- E portala, ha ragione.
1189
00:59:08,180 --> 00:59:09,808
- Uh, il cappello!
- Eccolo, zio.
1190
00:59:09,822 --> 00:59:10,827
Eccolo qua, ecco.
1191
00:59:11,123 --> 00:59:11,882
Francobollo!
1192
00:59:12,442 --> 00:59:13,515
- Eh?
- Eccola.
1193
00:59:13,936 --> 00:59:15,841
- Eccola.
- Vola il mio cuore...
1194
00:59:16,076 --> 00:59:18,683
passa sui monti e il mare...
1195
00:59:19,264 --> 00:59:21,836
e com'� bello amare...
1196
00:59:22,496 --> 00:59:24,595
E fai presto che quelli
stanno aspettando gi�!
1197
00:59:24,820 --> 00:59:26,745
E come faccio?
Non sono ancora pronta!
1198
00:59:27,150 --> 00:59:28,728
E poi come esco
cos� combinata?
1199
00:59:28,729 --> 00:59:30,013
Dai, dai, dai,
mettiti questo.
1200
00:59:30,014 --> 00:59:31,606
Vuoi che torni la nonna
e ti trovi ancora qui?
1201
00:59:31,607 --> 00:59:32,643
Dai, su andiamo!
1202
00:59:33,937 --> 00:59:34,853
I guanti!
1203
00:59:35,895 --> 00:59:36,633
Su, su, su, su!
1204
00:59:38,067 --> 00:59:38,852
Svelta!
1205
00:59:40,181 --> 00:59:41,600
- La luce.
- Zia Carmelina!
1206
00:59:43,934 --> 00:59:44,792
Zia!
1207
00:59:45,499 --> 00:59:46,292
Ecco.
1208
01:00:24,739 --> 01:00:27,245
Garofan�,
nemmeno un fiore d'arancio.
1209
01:00:27,599 --> 01:00:29,856
- E questi che sono?
- Questi sono finti.
1210
01:00:30,186 --> 01:00:31,261
E ma sembrano veri.
1211
01:00:31,643 --> 01:00:32,664
E la musica?
1212
01:00:32,665 --> 01:00:34,871
Mi avevi promesso
la musica con i violini.
1213
01:00:34,872 --> 01:00:36,409
Eh, la musica, eh!
1214
01:00:41,434 --> 01:00:42,509
Grazie, Lucia.
1215
01:00:42,685 --> 01:00:44,987
Signorina Carmelina,
non sono d'arancio...
1216
01:00:45,033 --> 01:00:46,492
Beh, ma sono fiori di garofano.
1217
01:00:46,752 --> 01:00:48,062
Sempre fiori sono.
1218
01:00:49,135 --> 01:00:50,030
Grazie.
1219
01:00:50,521 --> 01:00:51,216
Ingegnere,
1220
01:00:51,447 --> 01:00:53,522
grazie, grazie
per tutto quello...
1221
01:00:53,589 --> 01:00:54,579
che avete fatto per noi.
1222
01:00:54,580 --> 01:00:56,314
- Ma io non merito.
- Eh, no.
1223
01:00:57,105 --> 01:00:58,176
Voi meritate.
1224
01:00:58,413 --> 01:01:00,614
Se non c'eravate voi
a darci questa spinta...
1225
01:01:19,097 --> 01:01:20,515
Inginocchiatevi.
1226
01:01:21,797 --> 01:01:23,550
Non voi, gli sposi.
1227
01:01:26,648 --> 01:01:28,439
Ma non l�, qui!
1228
01:01:41,251 --> 01:01:42,569
E i testimoni?
1229
01:01:42,628 --> 01:01:44,617
Veramente l'ingegnere
� il compare d'anello.
1230
01:01:44,618 --> 01:01:47,380
Ho capito ma...
il testimone della sposa?
1231
01:01:47,962 --> 01:01:49,525
- Ma?
- Ah!
1232
01:01:52,648 --> 01:01:53,796
Scendi tu!
1233
01:01:53,797 --> 01:01:55,663
E quando finisco di pitturare?
1234
01:01:56,204 --> 01:01:58,739
Eh...pitturi dopo.
1235
01:01:59,186 --> 01:02:00,436
E sbrighiamoci!
1236
01:02:00,437 --> 01:02:01,898
E va bene.
1237
01:02:03,793 --> 01:02:05,046
Ora scende.
1238
01:02:10,407 --> 01:02:12,098
Oh, ma siamo sicuri
che nonna Sabella
1239
01:02:12,099 --> 01:02:13,489
si trattiene alla cantina?
1240
01:02:15,907 --> 01:02:17,470
Francobollo,
vai a vedere, vai, vai!
1241
01:02:20,038 --> 01:02:21,252
- Donna Sabella!
- Eh?
1242
01:02:21,253 --> 01:02:22,544
Ma come,
gi� ve ne andate?
1243
01:02:22,545 --> 01:02:25,204
- Il tressette non ve lo fate?
- E stasera ho altro per la testa.
1244
01:02:25,205 --> 01:02:27,493
Voglio andare in chiesa a dire
due paroline a San Nicola.
1245
01:02:28,148 --> 01:02:28,874
Buonanotte.
1246
01:02:28,875 --> 01:02:31,044
Voi, Mescogliano Emilio,
accettate
1247
01:02:31,045 --> 01:02:33,197
la qui presente
Renzullo Carmelina
1248
01:02:33,198 --> 01:02:34,806
per vostra legittima sposa?
1249
01:02:34,807 --> 01:02:36,296
Sono vent'anni, padre!
1250
01:02:36,851 --> 01:02:38,975
- Dite s�.
- Certo!
1251
01:02:39,624 --> 01:02:40,831
Dovete dire s�.
1252
01:02:41,320 --> 01:02:43,481
S�, s�, s�!
1253
01:02:44,003 --> 01:02:45,107
S�, eh!
1254
01:02:46,719 --> 01:02:48,081
E voi, Renzullo Carmelina,
1255
01:02:48,582 --> 01:02:51,391
accettate il qui presente
Mescogliano Emilio
1256
01:02:51,392 --> 01:02:53,085
per vostro legittimo sposo?
1257
01:02:55,410 --> 01:02:56,658
Attenzione,
arriva la vecchia!
1258
01:03:01,608 --> 01:03:02,754
Donna Sabella!
1259
01:03:04,489 --> 01:03:05,645
- Sabella!
- Che c'�?
1260
01:03:06,401 --> 01:03:07,115
Finalmente!
1261
01:03:07,116 --> 01:03:08,700
Vi ho cercata
per tutto il paese.
1262
01:03:08,701 --> 01:03:09,914
Che cosa � successo?
1263
01:03:09,936 --> 01:03:11,985
Venite, c'� tutta
la famiglia Mancuso
1264
01:03:11,986 --> 01:03:13,727
che vi aspetta
al circolo sociale.
1265
01:03:13,728 --> 01:03:15,948
Hanno detto: dite
a quella cara donna Sabella
1266
01:03:15,949 --> 01:03:17,688
se ci vuole onorare
con la sua presenza.
1267
01:03:17,689 --> 01:03:19,749
Ah, qua sotto
c'� qualche cosa di grosso!
1268
01:03:19,816 --> 01:03:21,716
Eh, San Nicola
mi ha fatto la grazia.
1269
01:03:21,717 --> 01:03:23,387
Grazie, San Nicola,
grazie.
1270
01:03:24,907 --> 01:03:26,721
Via libera,
la vecchia se n'� andata!
1271
01:03:41,680 --> 01:03:42,604
Allora,
1272
01:03:42,708 --> 01:03:44,010
e voi, Renzullo Carmelina,
1273
01:03:44,011 --> 01:03:46,255
accettate il qui presente
Mescogliano Emilio
1274
01:03:46,256 --> 01:03:48,085
per vostro legittimo sposo?
1275
01:03:50,882 --> 01:03:52,263
- S�.
- Meno male.
1276
01:03:52,427 --> 01:03:53,548
Gli anelli.
1277
01:03:53,846 --> 01:03:55,679
- Eh?
- Come?
1278
01:03:55,933 --> 01:03:57,843
- Eh? Che ha detto?
- Non ho capito.
1279
01:03:57,958 --> 01:03:59,568
- Gli anelli.
- Ah!
1280
01:03:59,796 --> 01:04:01,274
- Ah, gli anelli!
- Eh, gli anelli.
1281
01:04:01,442 --> 01:04:02,897
Francobollo, gli anelli.
1282
01:04:03,498 --> 01:04:05,382
E dove vai?
Ce li hai in tasca!
1283
01:04:06,877 --> 01:04:07,599
Dai qua.
1284
01:04:19,875 --> 01:04:20,796
Scusate.
1285
01:04:27,516 --> 01:04:30,076
Ego coniungo vos
in matrimonium.
1286
01:04:30,172 --> 01:04:35,029
In nomine Patris, et Filii,
et Spiritus Sancti. Amen
1287
01:04:36,071 --> 01:04:37,121
Sedetevi.
1288
01:04:37,554 --> 01:04:38,847
- Ci sediamo?
- Eh, eh.
1289
01:04:39,002 --> 01:04:39,790
Grazie.
1290
01:04:41,668 --> 01:04:45,375
Ed ora diritti e doveri
coniugali.
1291
01:04:46,499 --> 01:04:48,303
Articolo 143:
1292
01:04:49,298 --> 01:04:51,411
il matrimonio impone ai coniugi
1293
01:04:51,896 --> 01:04:54,619
l'obbligazione reciproca
della coabitazione,
1294
01:04:55,289 --> 01:04:58,364
della fedelt�
e della assistenza.
1295
01:04:58,838 --> 01:05:02,276
Miei cari fedeli,
diletti sposi,
1296
01:05:03,143 --> 01:05:04,773
in quest'ora di letizia
1297
01:05:05,170 --> 01:05:09,259
nel tripudio di luci, di fiori,
di canti celestiali...
1298
01:05:11,017 --> 01:05:14,084
Beh, veramente � stata
una cerimonia un po' alla buona,
1299
01:05:15,165 --> 01:05:16,801
ma la festa � nel cuore.
1300
01:05:17,458 --> 01:05:18,870
Mia cara Carmelina,
1301
01:05:19,374 --> 01:05:20,657
mio caro Emilio,
1302
01:05:21,354 --> 01:05:23,390
il miglior augurio
che io possa farvi
1303
01:05:23,779 --> 01:05:27,948
� di volervi bene come
vi siete voluti bene fino ad oggi.
1304
01:05:28,454 --> 01:05:32,309
Del resto siete giovani,
avete tutta la vita davanti a voi.
1305
01:05:33,519 --> 01:05:35,939
Beh, veramente
queste sono le parole
1306
01:05:35,940 --> 01:05:37,285
che avevo preparato per voi
1307
01:05:38,408 --> 01:05:40,320
quando avevate la loro et�.
1308
01:05:41,581 --> 01:05:43,254
Ma vanno bene anche oggi.
1309
01:05:44,260 --> 01:05:45,644
Siate felici.
1310
01:05:46,237 --> 01:05:47,694
Che Iddio vi benedica.
1311
01:06:15,662 --> 01:06:16,852
Ti piace?
1312
01:06:17,675 --> 01:06:18,854
E' bello.
1313
01:06:19,798 --> 01:06:20,928
Vi piace?
1314
01:06:22,769 --> 01:06:24,604
E' un compagno d'infanzia.
1315
01:06:25,351 --> 01:06:28,267
E' il terzo clarino
al Comunale di Campobasso.
1316
01:06:29,641 --> 01:06:32,834
- Certo, se erano due...
- E' bello lo stesso.
1317
01:06:35,418 --> 01:06:37,223
- Garofan�!
- Eh?
1318
01:06:37,635 --> 01:06:40,141
Io mi sento salire
una cosa qua.
1319
01:06:40,955 --> 01:06:42,063
Anche io.
1320
01:06:44,197 --> 01:06:45,888
Ciao, Antoniuccio.
1321
01:06:47,791 --> 01:06:48,866
Grazie.
1322
01:07:00,983 --> 01:07:03,714
E ora mi dovete dire,
chiaro e tondo,
1323
01:07:03,915 --> 01:07:06,027
che significano
questi salamelecchi.
1324
01:07:06,301 --> 01:07:09,197
Donna Sabella,
mi dovete scusare,
1325
01:07:09,198 --> 01:07:12,206
ma noi sempre con deferenza
vi abbiamo trattata.
1326
01:07:12,554 --> 01:07:15,229
Teresa, questi si credono
di farmi fessa.
1327
01:07:15,230 --> 01:07:17,234
Donna...
donna Sabella,
1328
01:07:17,482 --> 01:07:19,150
la volete sapere la verit�?
1329
01:07:19,426 --> 01:07:22,695
Quell'imbecille di mio padre
buonanima, che Dio lo perdoni,
1330
01:07:23,012 --> 01:07:24,820
ha lasciato tutte le sue
sostanze ad Evelina
1331
01:07:24,821 --> 01:07:27,244
a condizione che sposi
vostro nipote Raffaele.
1332
01:07:27,877 --> 01:07:31,096
Bravo Peppino, grazie,
hai mantenuto la parola.
1333
01:07:33,278 --> 01:07:35,952
Giovanni,
questo gelato non mi piace.
1334
01:07:36,007 --> 01:07:38,826
Portane uno
di pistacchio con maraschino.
1335
01:07:38,870 --> 01:07:40,630
Voi ci avete messo
la buona parolina
1336
01:07:40,631 --> 01:07:43,068
e quel povero rimbambito
ci � cascato!
1337
01:07:43,644 --> 01:07:45,293
Siete stati complici, eh!
1338
01:07:45,560 --> 01:07:47,458
Oh, scusate una domanda:
1339
01:07:47,910 --> 01:07:50,875
se io, puta caso, non
accettassi questo matrimonio,
1340
01:07:50,876 --> 01:07:52,194
l'eredit� a chi andrebbe?
1341
01:07:52,547 --> 01:07:53,912
A don Gregorio,
1342
01:07:54,520 --> 01:07:55,957
per la sua parrocchia.
1343
01:07:56,033 --> 01:07:58,156
Ah, a don Gregorio, eh!
1344
01:07:58,824 --> 01:08:01,487
No, no, no, Garofan�,
io a casa tua non posso venire.
1345
01:08:01,488 --> 01:08:03,683
Con tutta quella gente,
mi viene vergogna.
1346
01:08:03,772 --> 01:08:05,251
Carmelina,
ma come puoi pensare
1347
01:08:05,252 --> 01:08:07,040
di tornare tu a casa tua
e io a casa mia!
1348
01:08:07,041 --> 01:08:08,782
Ma allora che ci siamo
sposati a fare? Su!
1349
01:08:08,783 --> 01:08:10,438
Se Sabella non mi trova...
1350
01:08:11,545 --> 01:08:13,746
Beh, allora vengo
a dormire io da te.
1351
01:08:13,747 --> 01:08:14,877
Sei impazzito?
1352
01:08:14,878 --> 01:08:16,439
Carmelina,
ma lo sai che il matrimonio
1353
01:08:16,463 --> 01:08:18,547
impone l'obbligo
della coabitazione, eh!
1354
01:08:18,548 --> 01:08:20,127
L'hai sentito,
lo ha detto anche il prete.
1355
01:08:20,128 --> 01:08:21,709
No, Garofan�,
io ti voglio bene.
1356
01:08:21,889 --> 01:08:23,926
Io ti voglio bene, Garofan�,
ma rimandiamo a domani.
1357
01:08:23,927 --> 01:08:25,468
Ah, che bel carattere!
1358
01:08:25,469 --> 01:08:28,052
E' proprio vero che dopo
sposati vengono fuori i difetti.
1359
01:08:28,053 --> 01:08:29,089
Io, io...
1360
01:08:30,195 --> 01:08:32,952
- Buonasera, donna Carmelina.
- Buonanotte, don Emilio.
1361
01:08:33,106 --> 01:08:34,577
- Buonanotte.
- Buonanotte.
1362
01:08:34,637 --> 01:08:36,140
- Notte.
- Notte.
1363
01:08:39,932 --> 01:08:41,034
Ma tu lo vedi!
1364
01:08:41,035 --> 01:08:42,421
Ma come noi ci siamo
appena sposati
1365
01:08:42,422 --> 01:08:43,945
e ci trattiamo ancora
come due estranei!
1366
01:08:43,975 --> 01:08:45,470
Questo matrimonio
mi fa schifo!
1367
01:08:45,471 --> 01:08:47,048
- No, Garofan�!
- Adesso sai cosa faccio?
1368
01:08:47,302 --> 01:08:49,052
Salgo sopra,
aspetto la vecchia
1369
01:08:49,053 --> 01:08:50,174
e le racconto ogni cosa.
1370
01:08:50,175 --> 01:08:50,794
E quella muore.
1371
01:08:50,795 --> 01:08:52,365
E cos� ce la togliamo
di torno, cammina!
1372
01:08:52,366 --> 01:08:54,233
- No, no, Garofan�, no!
- Cammina!
1373
01:08:54,234 --> 01:08:56,069
- No, Garofan�, non voglio!
- Cammina!
1374
01:09:11,423 --> 01:09:13,294
E' bella questa canzone,
Lucia, � vero?
1375
01:09:13,843 --> 01:09:16,405
L'ho sentita tante volte
la sera quand'ero ragazzo.
1376
01:09:16,815 --> 01:09:18,663
E pensavo:
quando sar� grande
1377
01:09:18,698 --> 01:09:21,032
voglio cantarla pure io
alla mia innamorata.
1378
01:09:21,323 --> 01:09:22,622
Lo sai che dice?
1379
01:09:24,508 --> 01:09:26,337
Ti prego, amore mio,
vattene.
1380
01:09:26,921 --> 01:09:29,142
Non voglio che tu per me
perdi il sonno.
1381
01:09:31,512 --> 01:09:34,801
Io ti ho amato
giorni, mesi ed anni.
1382
01:09:39,746 --> 01:09:42,398
Raffaele, ma non
te ne potevi stare dove eri,
1383
01:09:42,399 --> 01:09:44,539
invece di venire
a levare la pace a me?
1384
01:09:48,082 --> 01:09:50,511
Parli come se io
non ti volessi bene.
1385
01:09:50,774 --> 01:09:52,692
S�, lo so
come andr� a finire.
1386
01:09:53,629 --> 01:09:55,142
Tu te ne tornerai a Napoli.
1387
01:09:55,557 --> 01:09:57,644
Una mattina o l'altra
un bel fischio di treno.
1388
01:09:57,739 --> 01:10:00,596
Scrivimi, ti scrivo
e chi si � visto, si � visto.
1389
01:10:00,597 --> 01:10:03,148
No, io rester� qui con te.
1390
01:10:03,149 --> 01:10:04,933
S�, con me e con tua nonna.
1391
01:10:05,353 --> 01:10:07,940
Ma io non voglio fare la stessa
fine di tua zia Carmelina.
1392
01:10:08,267 --> 01:10:10,910
L'amore a segni,
le paroline di nascosto,
1393
01:10:10,911 --> 01:10:12,301
l'infelicit� a vita.
1394
01:10:15,388 --> 01:10:18,070
Sta tranquilla, non sar� cos�.
Te lo prometto.
1395
01:10:18,839 --> 01:10:20,620
Mi vuoi sposare, Lucia?
1396
01:10:22,407 --> 01:10:23,385
S�.
1397
01:10:42,528 --> 01:10:43,603
- Garofan�!
- Eh?
1398
01:10:43,948 --> 01:10:45,995
Sabella,
sta tornando Sabella.
1399
01:10:46,035 --> 01:10:49,646
- Vuoi nasconderti?
- Eh...eh...no!
1400
01:11:06,956 --> 01:11:09,602
Oddio, un uomo
in casa mia di spalle!
1401
01:11:09,703 --> 01:11:10,669
Girate!
1402
01:11:10,900 --> 01:11:12,082
Ancora girate!
1403
01:11:12,277 --> 01:11:13,636
Girate tutti e due!
1404
01:11:14,385 --> 01:11:17,533
E tu di bianco vestita,
che cos'�?
1405
01:11:17,534 --> 01:11:19,332
Comunicata, battezzata,
cresimata?
1406
01:11:19,333 --> 01:11:20,053
No!
1407
01:11:20,126 --> 01:11:21,982
Sa...Sabella,
noi due eravamo venuti...
1408
01:11:21,983 --> 01:11:23,129
Voce, voce!
1409
01:11:23,130 --> 01:11:25,275
- Noi eravamo venuti...
- E questa � la mia voce.
1410
01:11:25,276 --> 01:11:29,224
S�, noi...noi eravamo venuti
per dirvi: io e Carmelina...
1411
01:11:29,225 --> 01:11:31,299
- Voi e Carmelina...
- Carmelina...
1412
01:11:31,300 --> 01:11:33,647
Aspettate un momento.
1413
01:11:37,334 --> 01:11:39,084
A noi due, don Emilio!
1414
01:11:39,085 --> 01:11:40,638
Permetta, generale.
1415
01:11:43,190 --> 01:11:44,481
Sabella, che fai?
1416
01:11:46,681 --> 01:11:49,312
- Donna...donna Sabella!
- Madonna del Carmine!
1417
01:11:49,313 --> 01:11:51,103
Eccomi qua, continuate!
1418
01:11:52,775 --> 01:11:54,997
Donna Sabella,
io e Carmelina...
1419
01:11:55,198 --> 01:11:57,226
- Continua tu.
- No, � meglio che lo dici tu.
1420
01:11:57,227 --> 01:11:59,461
- No, � meglio che continui tu.
- No, dillo tu.
1421
01:11:59,683 --> 01:12:01,636
Donna Sabella,
io e Carmelina
1422
01:12:01,637 --> 01:12:03,215
avremmo sposato di pensarci.
1423
01:12:03,264 --> 01:12:05,970
No, avremmo...
pensato di sposarci.
1424
01:12:05,971 --> 01:12:08,559
Ed � per questo che sono qui,
per chiedervi la sua mano.
1425
01:12:09,672 --> 01:12:11,603
Donna Sabella, non cominciamo
con la violenza, sapete!
1426
01:12:11,604 --> 01:12:13,499
Che io ho gi� qua
i pallini dell'altra volta.
1427
01:12:13,500 --> 01:12:16,276
Vipera, vipera,
cornuto!
1428
01:12:16,311 --> 01:12:18,388
Cornuto, non mi chiamate
cornuto, sapete!
1429
01:12:18,389 --> 01:12:19,682
Non dar� mai il consenso!
1430
01:12:20,383 --> 01:12:22,273
Lascia la canna o sparo!
1431
01:12:23,360 --> 01:12:25,901
Scappa, Garofan�, scappa!
1432
01:12:27,555 --> 01:12:28,764
Eccolo!
1433
01:12:28,995 --> 01:12:31,215
Allora, se non mi inganno,
la vostra risposta � no?
1434
01:12:31,398 --> 01:12:32,649
- S�!
- S�?
1435
01:12:32,650 --> 01:12:33,545
No!
1436
01:12:35,757 --> 01:12:38,003
Pensa che non ci volevo
nemmeno tornare qua.
1437
01:12:39,002 --> 01:12:40,901
Me lo ricordavo cos� brutto
questo paese.
1438
01:12:41,002 --> 01:12:42,101
E adesso?
1439
01:12:42,253 --> 01:12:44,077
E adesso invece
mi sembra cos� bello.
1440
01:12:45,723 --> 01:12:47,467
Deve essere
perch� sono felice.
1441
01:12:48,738 --> 01:12:51,172
- Mi vuoi bene, Lucia?
- E me lo domandi?
1442
01:12:53,673 --> 01:12:55,256
Sai che donna Sabella � furba.
1443
01:12:55,257 --> 01:12:57,115
Tanto ha fatto
che ci � riuscita.
1444
01:12:57,116 --> 01:13:00,239
Quello scalzacane di suo nipote
si sposa una bella fortuna!
1445
01:13:00,387 --> 01:13:01,955
S�, perch� a occhio e croce,
1446
01:13:01,977 --> 01:13:04,478
Evelina Mancuso porta
qualche milione di dote.
1447
01:13:04,644 --> 01:13:07,001
- E' sicuro che si sposano?
- E come no!
1448
01:13:07,002 --> 01:13:09,091
Quelli stavano seduti
mezz'ora fa vicino a noi,
1449
01:13:09,092 --> 01:13:10,096
tutte e due le famiglie.
1450
01:13:10,097 --> 01:13:11,291
Hanno fatto i patti.
1451
01:13:11,292 --> 01:13:13,077
Hanno fissato perfino
la data del matrimonio.
1452
01:13:13,078 --> 01:13:14,378
- Ah, no?
- E come no?
1453
01:13:15,509 --> 01:13:17,563
Ah, sei bravo
a fare il commediante!
1454
01:13:17,564 --> 01:13:19,067
Aspetta Lucia, ti spiego.
1455
01:13:23,174 --> 01:13:24,134
Lucia!
1456
01:13:26,708 --> 01:13:27,490
Lucia!
1457
01:13:28,558 --> 01:13:30,380
- Lucia!
- Vattene, traditore!
1458
01:13:30,838 --> 01:13:31,676
Apri!
1459
01:13:32,008 --> 01:13:32,770
Apri, Lucia!
1460
01:13:32,871 --> 01:13:34,852
Vi dovete impegnare
formalmente
1461
01:13:34,853 --> 01:13:36,997
a non avere pi� pretese
sulla mia sorellina
1462
01:13:37,415 --> 01:13:39,249
e a non insidiare pi�
la sua reputazione.
1463
01:13:39,250 --> 01:13:40,893
- Giurate!
- Lo giuro.
1464
01:13:42,892 --> 01:13:44,916
- Sabella!
- Zitta, cuccia tu!
1465
01:13:45,339 --> 01:13:47,070
Giurate su questo inno
1466
01:13:47,071 --> 01:13:49,831
di non tentare pi�
colloqui clandestini,
1467
01:13:49,832 --> 01:13:52,385
di non gettare pi�
bigliettini nascosti
1468
01:13:52,386 --> 01:13:54,457
nelle pallottole
di molliche di pane,
1469
01:13:54,458 --> 01:13:56,824
di non parlare pi�
a segni dalla finestra
1470
01:13:56,825 --> 01:13:59,521
e di non farmi sentire pi�
quel fischio mefistofelico
1471
01:13:59,522 --> 01:14:02,447
cha da tanti anni
mi ha scassato l'anima!
1472
01:14:02,448 --> 01:14:03,384
- Giurate!
- Questo � troppo!
1473
01:14:03,385 --> 01:14:04,685
- Giurate!
- No, non giuro!
1474
01:14:06,614 --> 01:14:08,927
Vermiciattolo
che non sei altro!
1475
01:14:11,367 --> 01:14:13,778
Finalmente l'ho finito.
1476
01:14:16,405 --> 01:14:17,237
Via!
1477
01:14:18,320 --> 01:14:19,250
Via!
1478
01:14:20,168 --> 01:14:22,877
Via,
cappellaccio da morto!
1479
01:14:22,917 --> 01:14:26,421
Carmelina, togliti il bianco.
Metti le gramaglie.
1480
01:14:26,422 --> 01:14:27,419
E questo pure � fatto.
1481
01:14:29,696 --> 01:14:30,484
Don Emilio!
1482
01:14:31,022 --> 01:14:32,003
Ingegnere!
1483
01:14:32,004 --> 01:14:33,317
Ma che � successo?
Che � stato quel colpo?
1484
01:14:33,318 --> 01:14:35,324
Vostra nonna mi ha
sparato un'altra volta.
1485
01:14:35,578 --> 01:14:37,037
Non mi vuole concedere
la mano di Carmelina.
1486
01:14:37,038 --> 01:14:38,522
Ma come, non ve la siete
sposata stasera?
1487
01:14:38,523 --> 01:14:40,572
S�, ma io non ho avuto
il coraggio di dirglielo.
1488
01:14:40,643 --> 01:14:43,048
Ingegnere, aiutatemi voi.
Quanto siete bello!
1489
01:14:43,049 --> 01:14:44,878
- E piantatela di baciarmi!
- Vi voglio bene.
1490
01:14:45,017 --> 01:14:46,956
Don Emilio,
una mano lava l'altra.
1491
01:14:47,071 --> 01:14:48,667
Io vi aiuto se voi mi aiutate.
1492
01:14:48,872 --> 01:14:50,065
E...che vi serve?
1493
01:14:50,471 --> 01:14:52,413
Don Emilio, voi dovete
dire a vostra nipote
1494
01:14:52,414 --> 01:14:53,579
che io le voglio bene
1495
01:14:53,680 --> 01:14:56,238
e che me la sposer� anche
contro la volont� di mia nonna.
1496
01:14:56,585 --> 01:14:59,043
- Uh, Ges�, a Lucia?
- Eh!
1497
01:14:59,196 --> 01:15:01,227
- Voi e Lucia?
- S�, io e Lucia.
1498
01:15:01,450 --> 01:15:02,761
E vi mettete contro la vecchia.
1499
01:15:02,762 --> 01:15:05,899
Don Emilio, fatemi salire da voi.
So io cosa bisogna fare.
1500
01:15:05,900 --> 01:15:08,889
Stasera, vi assicuro, faccio
succedere il quarantotto!
1501
01:15:10,133 --> 01:15:12,724
Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum...
1502
01:15:20,219 --> 01:15:22,396
Hai chiuso il gas?
Santa Maria...
1503
01:15:22,564 --> 01:15:25,167
S�, l'ho chiuso.
Santa Maria...
1504
01:15:27,584 --> 01:15:29,136
La cena a Rafiluccio
l'hai preparata?
1505
01:15:29,137 --> 01:15:31,165
Santa Maria...
L'ho preparata.
1506
01:15:34,104 --> 01:15:35,924
Questo � Rafiluccio.
Santa Maria...
1507
01:15:42,058 --> 01:15:43,962
Zia Carmelina, apri
questa mezza porta.
1508
01:15:43,963 --> 01:15:45,263
Ges�, ma tu sei Raffaele!
1509
01:15:45,264 --> 01:15:46,845
- S�, s�, dai, dai!
- Aspetta.
1510
01:15:47,837 --> 01:15:49,423
Fammi levare le corna.
1511
01:15:49,552 --> 01:15:52,333
Raffaele, e dimmi, per
amor di Dio, che � successo?
1512
01:15:52,377 --> 01:15:54,367
Che � sto fatto dei materassi,
raccontami!
1513
01:15:54,368 --> 01:15:55,703
Raffaele, dimmi!
1514
01:16:02,268 --> 01:16:04,654
- Cos'� questa invasione?
- Donna Sabella, attenta ai piedi.
1515
01:16:05,425 --> 01:16:06,832
Chi sono questi scamiciati?
1516
01:16:06,833 --> 01:16:08,791
Sfollati, profughi, zingari?
1517
01:16:08,792 --> 01:16:09,642
Con permesso.
1518
01:16:10,477 --> 01:16:12,814
Ah, ancora voi!
1519
01:16:12,939 --> 01:16:14,681
- Resuscitato.
- Resuscitato s�.
1520
01:16:14,682 --> 01:16:16,231
- Che cosa sono queste lenzuola?
- Sono lenzuola.
1521
01:16:16,232 --> 01:16:17,656
- E questi cuscini?
- Sono cuscini.
1522
01:16:17,657 --> 01:16:18,874
- Cuscini in casa mia?
- Eh!
1523
01:16:18,875 --> 01:16:20,755
Questa � violazione di domicilio!
1524
01:16:20,756 --> 01:16:22,206
Vi denuncer� ai carabinieri!
1525
01:16:22,207 --> 01:16:24,001
Raffaele,
mi avete lasciato solo.
1526
01:16:24,136 --> 01:16:25,543
- Venite, venite, don Emilio.
- Ma che Raffaele!
1527
01:16:25,544 --> 01:16:26,990
Io vi mando in galera!
1528
01:16:27,119 --> 01:16:28,903
- In galera!
- Io vado di l�.
1529
01:16:28,904 --> 01:16:31,806
All'ergastolo,
all'ergastolo vi mando!
1530
01:16:31,807 --> 01:16:32,908
In galera!
1531
01:16:33,733 --> 01:16:35,731
Ecco, questa � la vostra
camera matrimoniale.
1532
01:16:35,732 --> 01:16:37,920
Il letto lo mettiamo qui, poi
domani accomodiamo meglio.
1533
01:16:37,921 --> 01:16:39,540
Io per questa sera
dormir� in salotto.
1534
01:16:39,541 --> 01:16:42,311
Rafiluccio,
esigo una spiegazione.
1535
01:16:42,609 --> 01:16:44,870
Questa dunque sarebbe
il nostro nido d'amore.
1536
01:16:44,871 --> 01:16:47,655
Nido d'amore,
che vuol dire?
1537
01:16:47,916 --> 01:16:49,529
E ve lo spiega Raffaele.
1538
01:16:49,530 --> 01:16:51,944
Nonna, don Emilio
dorme qui da questa sera
1539
01:16:51,945 --> 01:16:53,121
con zia Carmelina.
1540
01:16:53,122 --> 01:16:55,075
Dorme qui, ma sei folle?
1541
01:16:55,076 --> 01:16:56,868
Vuoi disonorare la mia casa.
1542
01:16:57,073 --> 01:16:59,786
Nonna, don Emilio,
anzi lo zio Emilio
1543
01:16:59,787 --> 01:17:01,889
e zia Carmelina si sono
sposati questa sera
1544
01:17:01,890 --> 01:17:03,862
con tutti i sacramenti.
1545
01:17:04,643 --> 01:17:07,918
- A mia insaputa?
- A tua insaputa.
1546
01:17:08,489 --> 01:17:09,719
Ah...
1547
01:17:10,276 --> 01:17:13,016
- Questa sera?
- Questa sera.
1548
01:17:45,161 --> 01:17:47,624
- Mi ha sparato?
- No, ho chiuso la porta.
1549
01:17:54,431 --> 01:17:56,271
Chiamatemi il prete.
1550
01:17:56,413 --> 01:17:58,268
Ditegli che portasse l'olio.
1551
01:17:58,369 --> 01:18:00,852
Voglio morire
in grazia del Signore.
1552
01:18:05,503 --> 01:18:07,761
Ges�, Ges�,
che abbiamo fatto, Garofan�!
1553
01:18:07,762 --> 01:18:09,679
- Quella adesso muore.
- No.
1554
01:18:09,885 --> 01:18:12,566
Zia Carmelina,
quella per stanotte sopravvive.
1555
01:18:12,567 --> 01:18:13,944
- Non muore?
- No.
1556
01:18:14,033 --> 01:18:15,264
Il prete lo chiamerai domani.
1557
01:18:15,265 --> 01:18:17,468
- Adesso andate a dormire.
- Andiamo a dormire?
1558
01:18:17,569 --> 01:18:20,426
- Andiamo a dormire?
- Eh, siamo sposati.
1559
01:18:20,831 --> 01:18:22,258
- Ah, gi�.
- Eh.
1560
01:18:23,819 --> 01:18:24,950
Andiamo a dormire.
1561
01:18:27,153 --> 01:18:29,747
Raffaele...il fucile.
1562
01:18:31,370 --> 01:18:32,991
Ora potete stare
tranquillo, no?
1563
01:18:33,119 --> 01:18:34,970
- Auguri.
- Buonanotte.
1564
01:18:35,260 --> 01:18:36,406
Auguri, zia Carmelina.
1565
01:18:37,417 --> 01:18:38,397
Rafil�!
1566
01:18:40,227 --> 01:18:42,307
Grazie, grazie di tutto.
1567
01:18:44,014 --> 01:18:45,056
E grazie.
1568
01:19:26,822 --> 01:19:28,563
Verme!
1569
01:19:36,247 --> 01:19:39,539
Vigliacco, codardo,
pusillanime.
1570
01:19:56,834 --> 01:19:58,167
- Lucia!
- Raffaele!
1571
01:19:58,825 --> 01:20:00,396
Hai visto
che ti sbagliavi, Lucia.
1572
01:20:00,397 --> 01:20:01,924
Che la nonna
fa quello che dico io.
1573
01:20:02,125 --> 01:20:04,249
- Ma adesso che fa?
- Dorme.
1574
01:20:07,453 --> 01:20:09,768
- Lucia.
- Eh?
1575
01:20:11,173 --> 01:20:13,951
- Mi prometti una cosa?
- Dimmi, Raffaele.
1576
01:20:13,952 --> 01:20:16,384
Che sarai gentile con la nonna
quando saremo sposati?
1577
01:20:16,776 --> 01:20:17,997
Perch� � una buona donna,
sai.
1578
01:20:18,198 --> 01:20:19,559
Sembra
un diavolo a quattro ma...
1579
01:20:19,660 --> 01:20:21,144
ha un cuore di marzapane.
1580
01:20:21,562 --> 01:20:24,311
Mi ha cresciuto, � stata
come una mamma per me.
1581
01:20:25,737 --> 01:20:27,765
Mi prometti
che sarai gentile con lei?
1582
01:20:28,047 --> 01:20:29,541
Ti prometto
che le vorr� bene,
1583
01:20:29,891 --> 01:20:31,903
se tu mi giuri che
vorrai sempre bene a me.
1584
01:20:32,089 --> 01:20:33,099
Lucia!
1585
01:20:33,455 --> 01:20:34,569
Domani mattina
andiamo in municipio
1586
01:20:34,570 --> 01:20:35,576
e facciamo le carte,
1587
01:20:35,577 --> 01:20:37,962
cosi fra 15 giorni
ci sposiamo, eh!
1588
01:20:40,370 --> 01:20:41,903
Ciao, Lucia, buonanotte.
1589
01:20:42,389 --> 01:20:43,682
Buonanotte, Raffaele.
1590
01:20:58,551 --> 01:21:01,577
Don Gregorio,
io credo che ci siamo.
1591
01:21:01,695 --> 01:21:03,406
E' giunta l'ultima ora.
1592
01:21:03,407 --> 01:21:05,380
Donna Sabella,
ma che state dicendo?
1593
01:21:05,381 --> 01:21:08,010
Io non vi ho mai vista
cos� bianca e rossa, eh!
1594
01:21:08,111 --> 01:21:09,291
Perch�, che c'�?
1595
01:21:09,416 --> 01:21:11,890
Vi voglio dire
le mie ultime volont�.
1596
01:21:13,826 --> 01:21:16,279
Scusa, Sabella,
mi chiama Garofan�.
1597
01:21:16,502 --> 01:21:20,143
Hai visto, Carmelina,
sei diventata la sua schiava!
1598
01:21:20,144 --> 01:21:21,615
Sta morendo!
1599
01:21:22,251 --> 01:21:24,772
Su ditemi, vi ascolto.
1600
01:21:25,886 --> 01:21:27,636
Garofan�, mi hai chiamata?
1601
01:21:27,637 --> 01:21:30,319
Carmelina,
hai dimenticato qualche cosa.
1602
01:21:30,436 --> 01:21:32,193
- Che cosa?
- E come che cosa?
1603
01:21:32,194 --> 01:21:33,886
La marmellata di mirtilli.
1604
01:21:33,887 --> 01:21:35,907
Oh, hai ragione,
che stupida!
1605
01:21:35,908 --> 01:21:37,389
- E, beh.
- Perdonami.
1606
01:21:37,390 --> 01:21:38,442
Sei perdonata.
1607
01:21:38,443 --> 01:21:39,776
- Carmelina.
-Eh?
1608
01:21:40,340 --> 01:21:41,214
Senti.
1609
01:21:41,339 --> 01:21:42,644
Carmelina...
1610
01:21:45,433 --> 01:21:48,437
Ancora?
Sabella sta morendo.
1611
01:21:48,438 --> 01:21:49,663
Allora dopo.
1612
01:21:54,707 --> 01:21:56,120
Donna Sabella,
vi siete messa a letto?
1613
01:21:56,121 --> 01:21:58,610
Ieri sera stavate tanto bene,
mangiavate come un leone!
1614
01:21:58,692 --> 01:22:00,069
Piano, sta male.
1615
01:22:00,936 --> 01:22:02,664
- Io ero venuto per...
- No.
1616
01:22:02,665 --> 01:22:03,865
Quando � cos� ripasso.
1617
01:22:03,866 --> 01:22:06,425
Restate,
parliamone adesso.
1618
01:22:07,510 --> 01:22:10,517
Donna Sabella, io vi conosco.
Non avrete mica cambiato idea?
1619
01:22:10,545 --> 01:22:12,731
Avvocato, non la affaticate.
1620
01:22:13,032 --> 01:22:17,338
Dunque in punto di morte
il Signore mi ha voluta illuminare.
1621
01:22:17,485 --> 01:22:18,615
Ho riflettuto.
1622
01:22:18,616 --> 01:22:20,704
E vi dico
che di vostra figlia Evelina
1623
01:22:20,705 --> 01:22:23,157
e della sua dote
io me ne strafotto!
1624
01:22:23,224 --> 01:22:25,890
- Ah, voi ve ne strafottete!
- Avvocato, vi prego.
1625
01:22:25,951 --> 01:22:27,062
E lasciatemi parlare.
1626
01:22:27,169 --> 01:22:30,885
Noi siano di una schiatta onorata
di professionisti e di patrioti.
1627
01:22:30,886 --> 01:22:31,717
Questo che c'entra?
1628
01:22:31,794 --> 01:22:34,102
E c'entra perch�
non possiamo imparentarci
1629
01:22:34,103 --> 01:22:36,387
con delle mezze calzette
come voi.
1630
01:22:36,388 --> 01:22:38,757
Ma voi lo sapete quello che
dice il testamento di mio padre:
1631
01:22:38,758 --> 01:22:40,596
che, se i due giovani
non si sposano,
1632
01:22:40,597 --> 01:22:43,102
tutte le sue sostanze
andranno a Don Gregorio!
1633
01:22:43,274 --> 01:22:46,224
E' questa la mia ultima volont�.
1634
01:22:46,517 --> 01:22:48,499
Ho voluto
coronare la mia vita
1635
01:22:48,500 --> 01:22:50,360
con un gesto cristiano.
1636
01:22:50,361 --> 01:22:51,756
E coronatela con i soldi vostri
1637
01:22:51,757 --> 01:22:53,257
- e non con i miei!
- Avvocato!
1638
01:22:53,760 --> 01:22:55,175
Parla in punto di morte.
1639
01:22:55,644 --> 01:22:58,467
Donna Sabella, voi lo sapete,
io sono avvocato.
1640
01:22:59,404 --> 01:23:02,111
Da questo momento, dopo 20
anni, io ricomincio ad esercitare.
1641
01:23:02,252 --> 01:23:04,110
La macchina si mette
in movimento.
1642
01:23:04,111 --> 01:23:06,361
Domani mattina vado a Napoli,
sento qualche collega,
1643
01:23:06,362 --> 01:23:08,740
e pu� essere anche
che diventi erede.
1644
01:23:09,022 --> 01:23:11,052
Donna Sabella, statemi bene.
1645
01:23:14,860 --> 01:23:16,845
Don Gregorio,
anche questa � fatta.
1646
01:23:16,993 --> 01:23:18,761
Donna Sabella, siete una santa.
1647
01:23:18,762 --> 01:23:19,713
Una santa!
1648
01:23:19,714 --> 01:23:21,419
E, Don Gregorio,
per� ricordate
1649
01:23:21,420 --> 01:23:24,487
che, con una parte dei soldi che
dovete spendere in beneficenza,
1650
01:23:24,488 --> 01:23:27,389
dovete pagare il viaggio
di nozze a Rafiluccio e a Lucia.
1651
01:23:27,390 --> 01:23:29,259
- Ma scusate...
- Ah, voi me l'avete promesso.
1652
01:23:30,776 --> 01:23:31,897
E va bene.
1653
01:23:34,833 --> 01:23:36,579
Raffaele,
ci hai pensato bene?
1654
01:23:36,580 --> 01:23:38,097
Sei proprio sicuro
che non ti pentirai
1655
01:23:38,098 --> 01:23:39,299
di venire a vivere qua?
1656
01:23:39,300 --> 01:23:41,500
Io?
Ma guarda che sole!
1657
01:23:41,886 --> 01:23:42,857
Senti che aria?
1658
01:23:42,858 --> 01:23:44,841
E allora, avete finito
di chiacchierare?
1659
01:23:44,842 --> 01:23:47,512
Lo vogliamo far partire
questo treno, s� o no?
1660
01:23:47,513 --> 01:23:49,173
Si capisce, fatelo partire.
1661
01:23:49,606 --> 01:23:51,576
- Buone cose.
- Arrivederci.
1662
01:23:51,703 --> 01:23:52,914
Arrivederci.
1663
01:23:52,990 --> 01:23:53,769
E scrivete!
1664
01:23:53,770 --> 01:23:54,976
Arrivederci, zia Carmelina.
1665
01:23:54,977 --> 01:23:56,741
- Non ci fate stare in pensiero.
- Ciao.
1666
01:23:57,048 --> 01:23:58,302
- Arrivederci.
- Ciao, zia.
1667
01:23:58,479 --> 01:23:59,705
Grazie, buone cose.
1668
01:24:00,631 --> 01:24:02,590
- Arrivederci.
- Ciao.
1669
01:24:08,702 --> 01:24:10,440
Peccato per�
che siamo andati via cos�
1670
01:24:10,441 --> 01:24:11,876
senza fare pace con la nonna.
1671
01:24:11,877 --> 01:24:12,954
E quella � capa tosta.
1672
01:24:12,955 --> 01:24:14,454
Aveva deciso
di non parlarci pi�
1673
01:24:14,528 --> 01:24:15,433
e cos� ha fatto.
1674
01:24:15,489 --> 01:24:17,443
Speriamo che cambi idea
quando torniamo.
1675
01:24:19,172 --> 01:24:21,361
Fermati, mostro!
1676
01:24:28,380 --> 01:24:30,030
Oh, ma siete impazzita?
1677
01:24:30,031 --> 01:24:31,839
Zitto tu, uomo nero!
1678
01:24:32,192 --> 01:24:34,714
Donna Sabella, quello che avete
fatto � contro il regolamento.
1679
01:24:34,715 --> 01:24:36,165
Me ne frego dei regolamenti!
1680
01:24:36,166 --> 01:24:38,332
Aiutatemi a salire,
ho tanto bagaglio.
1681
01:24:38,333 --> 01:24:40,181
- Nonna!
- Rafiluccio mio!
1682
01:24:40,182 --> 01:24:41,525
- Donna Sabella, venite.
- Grazie.
1683
01:24:44,331 --> 01:24:46,969
- Garofan�, Sabella se ne va!
- E beh?
1684
01:24:47,004 --> 01:24:49,718
E lasciala partire,
lasciala partire!
1685
01:24:50,329 --> 01:24:52,033
Siete voi Renzullo Sabella?
1686
01:24:52,034 --> 01:24:53,405
No, � mia sorella.
Ma perch�?
1687
01:24:53,406 --> 01:24:54,739
Qui c'� un mandato di cattura
1688
01:24:54,740 --> 01:24:57,290
per tentato omicidio
e porto d'armi abusivo.
1689
01:24:57,291 --> 01:24:59,323
Ges�, ho dimenticato
di ritirare la denunzia!
1690
01:24:59,324 --> 01:25:00,663
Garofan�!
1691
01:25:00,874 --> 01:25:02,872
Nonna, ma che facciamo
il viaggio di nozze in tre?
1692
01:25:02,873 --> 01:25:05,316
E' naturale, la luna di miele
la facciamo insieme!
1693
01:25:05,317 --> 01:25:06,747
- Ah!
- Addio Pollena.
1694
01:25:06,845 --> 01:25:08,171
Roma mi aspetta!
1695
01:25:08,172 --> 01:25:09,988
O Roma o morte!
1696
01:25:17,535 --> 01:25:20,605
Fine
1697
01:25:20,702 --> 01:25:23,676
Sottotitoli by SiM
126279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.