Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,320 --> 00:01:29,320
- Kam? Tam?
- Co?
2
00:01:29,960 --> 00:01:33,399
- Tamhle?
- Asi tam. Tam dobře uvidíme.
3
00:02:14,320 --> 00:02:18,280
Poslední skok této soutěže,
Andrea Absolonová.
4
00:02:18,280 --> 00:02:21,680
Dvě a půl salta vzad z deseti metrů.
5
00:02:22,040 --> 00:02:24,440
Obtížnost 2,8.
6
00:03:10,519 --> 00:03:12,040
Ano!
7
00:03:20,760 --> 00:03:22,440
Osm celých pět,
8
00:03:22,679 --> 00:03:24,799
osm, osm,
9
00:03:25,200 --> 00:03:27,079
osm celých pět,
10
00:03:27,359 --> 00:03:28,480
osm.
11
00:03:28,720 --> 00:03:30,640
68,60.
12
00:03:30,640 --> 00:03:32,840
Mohla sis počkat na odraz, ale v pohodě.
13
00:03:32,840 --> 00:03:36,480
- Jinak dobrý, super, moc dobrý.
- Jo.
14
00:03:37,079 --> 00:03:38,880
Andrejko, perfektní.
15
00:03:38,880 --> 00:03:40,359
Klid.
16
00:03:41,720 --> 00:03:44,799
Děkuji rozhodčím a děkuji závodníkům.
17
00:03:44,920 --> 00:03:48,519
Výsledky této soutěže.
Jako první se umístila
18
00:03:48,799 --> 00:03:50,600
Andrea Absolonová
19
00:03:50,799 --> 00:03:54,519
s celkovým počtem 387,92 bodu.
20
00:03:55,040 --> 00:03:56,920
Je to tam!
21
00:03:57,119 --> 00:03:59,720
Jako druhá se umístila Jana Charvátová.
22
00:03:59,720 --> 00:04:03,640
- Ty jim to ukážeš.
- 345,97.
23
00:04:15,040 --> 00:04:17,640
- Blahopřeju.
- Děkuju.
24
00:04:18,640 --> 00:04:20,599
- Gratuluju.
- Děkuju.
25
00:04:20,599 --> 00:04:25,000
Andrea Absolonová se tímto stává
mistrní České republiky.
26
00:04:25,000 --> 00:04:29,840
Splnila limit a budeme jí fandit
na olympijských hrách v Atlantě.
27
00:04:29,840 --> 00:04:31,760
Gratulujeme.
28
00:05:02,320 --> 00:05:06,520
Teď jsi sice vyhrála, ale v Madridu
to bude teprve konkurence.
29
00:05:06,520 --> 00:05:09,240
- Ten dopad nebyl ono.
- Právě, ta hlava u dopadu.
30
00:05:09,240 --> 00:05:12,640
- Musíš vidět vodu a pořádně se zpevnit.
- Musím zpevnit ty ruce.
31
00:05:12,640 --> 00:05:13,960
Přesně tak.
32
00:05:14,159 --> 00:05:15,760
Ach! Au!
33
00:05:16,159 --> 00:05:19,000
- Pojď sem.
- Zase ten můj krk.
34
00:05:19,719 --> 00:05:20,919
Tak.
35
00:05:21,280 --> 00:05:23,120
Seš přetažená.
36
00:05:23,880 --> 00:05:26,080
Po olympiádě si odpočineš.
37
00:05:26,080 --> 00:05:27,680
Tak.
38
00:05:28,880 --> 00:05:30,039
Jo.
39
00:05:31,440 --> 00:05:33,919
Tady je naše šampionka!
40
00:05:34,200 --> 00:05:37,440
- Ukaž medaili.
- Medaili. Máme medaili!
41
00:05:37,440 --> 00:05:40,120
Máš to, Radku? Pojď sem. To je radosti.
42
00:05:40,120 --> 00:05:42,719
Jdeme do Ameriky! Do Ameriky!
43
00:05:43,440 --> 00:05:45,359
- Gratulujeme.
- Úsměv!
44
00:05:45,359 --> 00:05:47,440
- Díky.
- Ukažte zuby, holky.
45
00:05:47,440 --> 00:05:49,719
- Dobře.
- Už toho nech, to stačí.
46
00:05:49,719 --> 00:05:51,400
- Jo!
- Mami, vem si tu kytku.
47
00:05:51,400 --> 00:05:54,320
Jé, ty jsi zlatíčko.
Radku podrž mi ji, prosím.
48
00:05:54,320 --> 00:05:56,640
- Hele, uměleckej záběr.
- Holky.
49
00:05:56,640 --> 00:06:00,240
- Hů!
- Holky, rizoto, koprovka, vajíčka.
50
00:06:00,240 --> 00:06:02,680
- Jo.
- Hovězí a nějaká zelenina.
51
00:06:02,680 --> 00:06:04,280
- Děkujem.
- Užijte si to.
52
00:06:04,280 --> 00:06:06,080
- Tak ahoj.
- Ahoj, tati.
53
00:06:06,080 --> 00:06:08,080
- Dávejte na sebe pozor.
- Ano.
54
00:06:08,080 --> 00:06:09,359
- Ahoj.
- Ahoj.
55
00:06:09,359 --> 00:06:10,919
- Čau, zlatíčko.
- Tak.
56
00:06:10,919 --> 00:06:12,240
Jsme moc pyšný.
57
00:06:18,640 --> 00:06:22,719
Tak to bys mi mohla přivézt
něco z toho hotelu, ne?
58
00:06:22,719 --> 00:06:24,320
Jako co?
59
00:06:24,840 --> 00:06:27,120
- Uchošťoury?
- Ne.
60
00:06:28,159 --> 00:06:31,359
Ty ručníky ve tvaru labutě.
61
00:06:33,200 --> 00:06:37,000
- Jo? To se rozpadne, ne?
- To asi jo.
62
00:07:23,159 --> 00:07:24,840
Ty už nebudeš?
63
00:07:29,080 --> 00:07:30,760
Ty už zas nejíš?
64
00:07:31,000 --> 00:07:34,680
Kdyby ses hlídala,
taky bys mohla bejt lepší.
65
00:07:34,680 --> 00:07:36,280
Ježíši.
66
00:07:41,960 --> 00:07:44,280
Ne, Andy, tohle ne!
67
00:07:51,560 --> 00:07:54,960
Hele, kdy jsi se mnou
naposledy někde byla?
68
00:07:54,960 --> 00:07:57,359
Po olympiádě, Luci, jo?
69
00:07:57,719 --> 00:07:59,640
Ale to je furt. Po těchhle závodech,
70
00:07:59,640 --> 00:08:02,239
po tamtěch závodech. Pojď se mnou tančit.
71
00:08:02,400 --> 00:08:03,960
Tak jo.
72
00:08:21,000 --> 00:08:23,799
Tohle je lepší než tamto.
73
00:10:02,920 --> 00:10:04,640
Mám nervy.
74
00:10:05,640 --> 00:10:07,120
Co?
75
00:10:08,760 --> 00:10:10,839
Mám hrozný nervy.
76
00:10:11,520 --> 00:10:13,520
To bude dobrý.
77
00:10:15,800 --> 00:10:18,079
To bude dobrý, neboj.
78
00:11:36,160 --> 00:11:38,120
No, víc, víc.
79
00:11:38,520 --> 00:11:40,120
- Dobrý?
- Hm.
80
00:11:41,439 --> 00:11:42,880
- Tady?
- Hm.
81
00:11:42,880 --> 00:11:44,640
- Dobře.
- Jo.
82
00:11:45,000 --> 00:11:47,199
Máš zase větší ty prsa.
83
00:11:47,400 --> 00:11:49,000
Já vím.
84
00:11:51,120 --> 00:11:52,560
Díky.
85
00:12:05,760 --> 00:12:07,120
Znova.
86
00:12:07,880 --> 00:12:10,560
Pořádně se odraz a zvedni hlavu, jo?
87
00:12:10,920 --> 00:12:12,560
Pojď. Znova.
88
00:12:16,520 --> 00:12:18,760
62? Držíš tu dietu?
89
00:12:19,319 --> 00:12:21,560
Zmiz. Knapová, pojď.
90
00:12:23,160 --> 00:12:24,480
Tak.
91
00:12:24,880 --> 00:12:26,640
52 a půl, dobrý.
92
00:12:26,640 --> 00:12:29,319
Pojď, Binarová. Pohyb jo?
93
00:12:30,319 --> 00:12:31,560
59?
94
00:12:32,360 --> 00:12:36,079
Ty jsi normálně ztloustla.
Seš úplně rozkydlá. Zmiz!
95
00:12:36,079 --> 00:12:38,760
Další Absolonová Andrea.
96
00:12:40,240 --> 00:12:41,480
Skvělý.
97
00:12:41,480 --> 00:12:45,280
O půl kila míň, výborně.
A tohle udrž až do olympiády.
98
00:12:45,280 --> 00:12:46,880
Lucie.
99
00:12:47,160 --> 00:12:49,880
- Beztak zase nežere.
- Vyžle zasraná.
100
00:12:49,880 --> 00:12:51,480
Ticho!
101
00:13:03,280 --> 00:13:06,880
- Vyvoláš mi je pak?
- Když budou dobrý.
102
00:13:16,439 --> 00:13:18,000
Na zdraví!
103
00:13:23,640 --> 00:13:25,000
Co to má bejt?
104
00:13:25,319 --> 00:13:26,599
No mejdan!
105
00:13:26,599 --> 00:13:28,360
No to vidím.
106
00:13:33,560 --> 00:13:35,680
My budeme potichu.
107
00:14:19,479 --> 00:14:20,959
Ahoj.
108
00:14:23,680 --> 00:14:25,160
Ahoj.
109
00:14:26,959 --> 00:14:29,959
Promiň, já jsem hledal koupelnu.
110
00:14:35,760 --> 00:14:37,400
Jasně. Jo.
111
00:14:37,599 --> 00:14:39,400
To je bojovnice?
112
00:14:41,880 --> 00:14:43,120
Hm.
113
00:14:45,280 --> 00:14:47,760
Ty taky rády skáčou.
114
00:14:48,959 --> 00:14:51,880
Já když jsem byl malej, tak jsme měli dvě
115
00:14:51,880 --> 00:14:55,920
a jedna sežrala tu druhou
a potom vyskočila z akvárka.
116
00:14:58,839 --> 00:15:02,199
To prej dělaj, když se jim něco nelíbí.
117
00:15:03,199 --> 00:15:04,439
Hm.
118
00:15:06,199 --> 00:15:09,079
A ty seš v tom hodně dobrá, ne?
119
00:15:09,479 --> 00:15:13,120
- Jako v čem?
- No, v tom skákání.
120
00:15:14,319 --> 00:15:15,560
Jo.
121
00:15:15,560 --> 00:15:18,040
Jo, jsem. Docela dobrá.
122
00:15:20,000 --> 00:15:21,560
No a...
123
00:15:23,880 --> 00:15:25,599
A proč skáčeš?
124
00:15:29,400 --> 00:15:31,160
Proč fotíš?
125
00:16:26,719 --> 00:16:28,400
Pojď.
126
00:16:41,040 --> 00:16:42,640
Tak.
127
00:16:42,959 --> 00:16:45,839
- Jak je to vysoký?
- Deset.
128
00:16:48,079 --> 00:16:49,719
Jak čtvrtý patro.
129
00:16:49,719 --> 00:16:51,599
Bez zábradlí.
130
00:18:02,040 --> 00:18:03,800
Teď ne.
131
00:18:18,760 --> 00:18:20,720
Zpevni se celá. A pojď!
132
00:18:20,720 --> 00:18:22,200
Propni špičky.
133
00:18:22,399 --> 00:18:26,520
Koleno! Koleno propni!
Tak. A pojď ještě. A do vrutu.
134
00:18:26,919 --> 00:18:29,200
Dejchej! Výborně.
135
00:18:30,360 --> 00:18:32,320
Nohy k sobě.
136
00:18:34,560 --> 00:18:35,919
Zpevni se celá.
137
00:18:36,480 --> 00:18:38,840
Břicho. Tak. A jedem.
138
00:18:39,080 --> 00:18:42,440
Vždyť seš úplný bahno dneska.
Musíš dodržovat režim.
139
00:18:42,440 --> 00:18:44,639
Nemůžeš celou noc flámovat, ne?
140
00:18:44,639 --> 00:18:48,840
Jestli chceš na olympiádu,
budeš muset teď každej den cvičit.
141
00:18:49,560 --> 00:18:52,159
Jdi nahoru! Ty taky, Lucie, nahoru!
142
00:18:52,159 --> 00:18:53,480
Neuvěřitelný.
143
00:18:53,480 --> 00:18:55,800
A trochu pohyb, jo, holky?
144
00:18:55,800 --> 00:18:57,600
Co tady dělaj?
145
00:18:58,840 --> 00:19:01,320
Měli přijít zítra, ne?
146
00:19:09,240 --> 00:19:10,679
Co ti je?
147
00:19:11,159 --> 00:19:14,200
Ty si myslíš, že jsem úplně blbá?
148
00:19:15,040 --> 00:19:17,639
Ježíš, udělal mi pár fotek.
149
00:19:17,639 --> 00:19:20,000
- Holky!
- Jdu první.
150
00:19:27,200 --> 00:19:29,240
Opravdu neuvěřitelný.
151
00:19:29,720 --> 00:19:33,360
Vůbec se nesoustředíš.
Akorát si něco uděláš!
152
00:19:34,120 --> 00:19:36,720
Strhlas to a zase jsi přepadla!
153
00:19:36,720 --> 00:19:38,080
Andreo!
154
00:20:23,679 --> 00:20:28,320
To se takhle opravdu
na to můžeš vykašlat, Andreo.
155
00:20:28,560 --> 00:20:30,440
Pusť mě k tomu.
156
00:20:35,159 --> 00:20:37,800
Ty k tomu neřekneš nic?
157
00:20:41,080 --> 00:20:43,639
Lucko, ukliď ten stůl.
158
00:20:47,600 --> 00:20:49,360
Ukaž.
159
00:21:03,320 --> 00:21:05,720
Máš všechno nachystaný?
160
00:21:06,000 --> 00:21:07,200
Jo.
161
00:21:08,919 --> 00:21:13,600
- I ty nový závodní plavky sis vzala?
- Ano, mami.
162
00:21:19,720 --> 00:21:22,520
Proč nejíš? Budeš mít hlad.
163
00:21:22,919 --> 00:21:25,480
- Nebudu.
- Ona nesmí jíst.
164
00:21:29,280 --> 00:21:31,639
Sněz aspoň něco.
165
00:21:32,760 --> 00:21:36,520
Musíš mít energii přece. Jsi kost a kůže.
166
00:21:36,520 --> 00:21:38,600
Ježíš, nejsem.
167
00:21:39,679 --> 00:21:42,720
Najez se pořádně, tohle není zdravý už.
168
00:21:42,720 --> 00:21:45,639
Váhu máš přece v pořádku.
169
00:22:50,000 --> 00:22:52,560
- Dobrý den.
- Dobrý den.
170
00:22:52,560 --> 00:22:55,360
Zuzana Čermáková, Andrea Absolonová.
171
00:22:55,360 --> 00:22:57,960
Děkuji. Tady jsou vaše klíče.
172
00:22:58,200 --> 00:22:59,760
- Děkuji.
- Děkuji.
173
00:22:59,760 --> 00:23:02,800
- Dobrý den, dámy.
- Dobrý den.
174
00:23:02,919 --> 00:23:04,840
- Pojďme.
- Díky.
175
00:23:07,120 --> 00:23:08,480
Pojď.
176
00:24:26,879 --> 00:24:29,720
Vítáme vás na světovém poháru v Madridu
177
00:24:29,720 --> 00:24:33,240
na posledních závodech
před olympijskými hrami.
178
00:24:33,240 --> 00:24:35,800
Začíná soutěž žen z deseti metrů.
179
00:24:35,960 --> 00:24:37,439
Ready?
180
00:24:37,800 --> 00:24:39,240
Tak pojď.
181
00:24:39,520 --> 00:24:42,960
Přejeme všem skokankám hodně štěstí
182
00:24:42,960 --> 00:24:46,600
a divákům příjemný sportovní zážitek.
183
00:24:49,480 --> 00:24:50,919
Tak.
184
00:24:51,480 --> 00:24:52,919
Super.
185
00:24:52,919 --> 00:24:56,159
První závodnice,
Katarina Mühlerová z Německa.
186
00:24:56,159 --> 00:25:00,639
Pojď. Počkej si při odrazu, jo?
A zpevni při dopadu.
187
00:25:01,919 --> 00:25:03,560
A dejchej.
188
00:25:15,520 --> 00:25:17,080
Hm.
189
00:25:17,600 --> 00:25:21,040
- Sedm. Sedm celých pět.
- Tak jim to ukaž, jo?
190
00:25:21,040 --> 00:25:25,600
Sedm. Sedm. Sedm celých pět.
Osm. Sedm celých pět.
191
00:25:38,399 --> 00:25:43,639
Další závodnice,
Andrea Absolonová z České republiky.
192
00:25:43,639 --> 00:25:46,760
Dva a půl salta nazad schylmo.
193
00:26:20,399 --> 00:26:26,720
Osm, osm celých pět, osm celých pět,
sedm celých pět, osm...
194
00:26:28,159 --> 00:26:30,600
Co se stalo? Zavolejte záchranku!
195
00:26:39,000 --> 00:26:42,240
Libuška, Míla. První kolo, slovíčka.
196
00:26:42,240 --> 00:26:45,280
Brouk malej, žere kytky...
197
00:26:47,879 --> 00:26:51,240
Chceš otočit? Mám někoho zavolat?
198
00:26:53,040 --> 00:26:54,560
Ne.
199
00:26:59,399 --> 00:27:01,879
Je mi to opravdu moc líto.
200
00:27:01,879 --> 00:27:05,040
Ale vyhlídky zlomeného obratle jsou...
201
00:27:06,960 --> 00:27:09,639
Bílej pták. Na Vltavě.
202
00:27:10,159 --> 00:27:13,000
- Čáp?
- Ne, tlustej, bílej, na Vltavě.
203
00:27:13,000 --> 00:27:16,080
- Racek?
- Ne, tlustej, bílej, velkej.
204
00:27:16,080 --> 00:27:18,840
Labuť. Už je konec, ano.
205
00:27:33,639 --> 00:27:35,439
Něco vymyslíme.
206
00:27:51,399 --> 00:27:53,040
Ahoj, Lucko.
207
00:27:55,159 --> 00:27:57,840
No, já se jí zeptám. Hm?
208
00:28:00,800 --> 00:28:03,320
To je Lucka. Chceš ji?
209
00:28:08,480 --> 00:28:10,480
Luci, ona usnula.
210
00:28:10,760 --> 00:28:11,960
No.
211
00:28:12,560 --> 00:28:13,840
Dobře.
212
00:30:10,520 --> 00:30:13,360
Tady je naše šampionka! Ukaž se!
213
00:30:13,720 --> 00:30:17,240
- To je ona! Medaili!
- Ukaž medaili.
214
00:30:17,439 --> 00:30:20,520
To je naše medaile. My půjdem do Ameriky.
215
00:30:20,520 --> 00:30:24,520
Pojď sem taky, Lucko.
Ukažte se, úsměv. Zuby, holky.
216
00:30:25,360 --> 00:30:28,360
- To jsme my!
- Už toho nechte.
217
00:30:29,040 --> 00:30:31,520
- Mami, vem si kytku.
- Ty jsi zlatíčko.
218
00:30:31,520 --> 00:30:33,600
Radku, podrž mi ji, prosím.
219
00:30:33,600 --> 00:30:36,399
Tak, uměleckej záběr.
220
00:30:36,959 --> 00:30:38,959
Proč si to pouštíš?
221
00:30:39,240 --> 00:30:42,159
Koprovka, rizoto, s vajíčkem.
222
00:30:45,360 --> 00:30:47,560
Budeš se dívat se mnou?
223
00:30:47,800 --> 00:30:49,280
Hm?
224
00:31:02,000 --> 00:31:06,199
Takže, od posledního vyšetření
došlo k jistému
225
00:31:06,840 --> 00:31:09,280
malému posunu k lepšímu.
226
00:31:09,480 --> 00:31:11,720
A my můžeme postupně
227
00:31:11,720 --> 00:31:15,280
začít odkládat krunýř a límec.
228
00:31:15,639 --> 00:31:20,399
Samozřejmě jenom na určitou dobu denně.
229
00:31:21,320 --> 00:31:24,080
A kdy můžu začít trénovat?
230
00:31:24,600 --> 00:31:25,959
Trénovat?
231
00:31:26,280 --> 00:31:29,320
No, víte, Andreo, vy si musíte uvědomit,
232
00:31:29,320 --> 00:31:34,040
že takové úrazy páteře,
který jste utrpěla vy,
233
00:31:34,480 --> 00:31:36,080
často končívají
234
00:31:37,240 --> 00:31:38,919
doživotním ochrnutím.
235
00:31:38,919 --> 00:31:43,919
A vy máte velké štěstí,
že můžete vůbec chodit.
236
00:31:44,560 --> 00:31:47,040
A kdy můžu začít trénovat?
237
00:31:47,480 --> 00:31:51,040
Já se obávám,
že se budete muset smířit s tím,
238
00:31:51,040 --> 00:31:55,560
že na profesionální úrovni už nikdy.
239
00:31:56,879 --> 00:32:01,879
Vy jste říkal, že to jde dobře, ne?
Že se to hojí rychle.
240
00:32:02,399 --> 00:32:04,320
Ty byly nějaký kecy?
241
00:32:04,320 --> 00:32:07,560
To znamená, že nejste na vozíku.
242
00:32:11,439 --> 00:32:13,240
Andreo.
243
00:32:22,879 --> 00:32:27,919
Může si to do skříně dát sama, ne?
Když už jsi jí to poskládala.
244
00:32:27,919 --> 00:32:32,399
Co, Andy? Něco dělat musíš,
nemůžeš jenom ležet v posteli.
245
00:32:32,399 --> 00:32:33,879
Radku!
246
00:32:34,639 --> 00:32:36,879
Jenom se tím užírá.
247
00:32:37,879 --> 00:32:39,600
Nech toho!
248
00:32:42,480 --> 00:32:44,240
Co s ní bude?
249
00:32:44,919 --> 00:32:47,399
Bude bydlet u nás? Nebo co bude dělat?
250
00:32:47,399 --> 00:32:49,080
Najde si práci?
251
00:32:49,080 --> 00:32:52,600
Jakou práci?
Nejdřív se z toho musí vzpamatovat.
252
00:32:52,600 --> 00:32:56,360
Musí mít nějakej plán!
Kdybys na ni furt tak netlačila,
253
00:32:56,360 --> 00:32:59,520
tak by třeba uměla i něco jinýho.
Ale takhle?
254
00:32:59,520 --> 00:33:01,439
Co takhle?
255
00:33:01,439 --> 00:33:05,600
Já jsem nikdy nechtěl, aby šly holky
z domu. Do města, trénovat.
256
00:33:05,600 --> 00:33:09,800
- No jistě, jsi přesně jako tvůj otec.
- No jo, jistě.
257
00:33:09,800 --> 00:33:13,879
Taky pro tebe nikdy nic nechtěl.
Ale já jsem chtěla, aby něco dokázala!
258
00:33:13,879 --> 00:33:17,840
- A co dokázala? Akorát si zničila život.
- A za to můžu já?
259
00:33:18,000 --> 00:33:21,159
Chtěla jsem, aby vyhrávala,
aby cestovala, aby něco zažila,
260
00:33:21,159 --> 00:33:24,480
obětovala jsem jí vlastní kariéru.
Co víc jsem jí mohla dát?
261
00:33:24,480 --> 00:33:28,560
Jakou kariéru? Nikam bys to nedotáhla,
tak jsi do toho nutila holky místo sebe.
262
00:33:28,560 --> 00:33:31,360
A co je na tom špatnýho, že jsem chtěla,
263
00:33:31,360 --> 00:33:35,000
aby aspoň z toho posranýho života
ty holky něco měly?
264
00:34:12,279 --> 00:34:14,199
Tak pojď, můžeš!
265
00:34:17,000 --> 00:34:18,520
Kláro, můžem.
266
00:34:21,279 --> 00:34:23,679
Hlavu rovně a nahoru výskok.
267
00:34:31,000 --> 00:34:32,600
Chci trénovat.
268
00:34:33,279 --> 00:34:36,159
- Jedu na olympiádu.
- Andreo, o tom se nebudeme bavit.
269
00:34:36,159 --> 00:34:38,839
- Doktor jasně řekl, že...
- Já si všechno zaplatím.
270
00:34:38,839 --> 00:34:42,520
- Všechny cesty, závody, všechno.
- Andreo, přestaň.
271
00:34:44,159 --> 00:34:46,880
Tak budu trénovat s někým jiným.
272
00:34:47,159 --> 00:34:51,480
Nikdo s tebou trénovat nebude.
Seš pitomá nebo co?
273
00:34:52,440 --> 00:34:55,040
Nechoď tam. Nechoď tam!
274
00:34:57,240 --> 00:35:00,200
Já už připravuju někoho jinýho.
275
00:35:35,880 --> 00:35:37,560
- Čau.
- Čau.
276
00:35:37,560 --> 00:35:40,839
- Co ty tady?
- Tady bydlím, ne?
277
00:35:46,759 --> 00:35:49,600
Už nechceš bejt u našich, co?
278
00:35:49,600 --> 00:35:51,759
To už vůbec nešlo.
279
00:35:52,319 --> 00:35:53,880
Chápu.
280
00:36:01,799 --> 00:36:05,400
Taky ses mohla o ni trochu starat.
281
00:36:05,640 --> 00:36:07,000
Sorry.
282
00:36:18,880 --> 00:36:20,680
Jak se máš?
283
00:36:28,000 --> 00:36:29,600
Tak pojď.
284
00:36:29,960 --> 00:36:31,799
Tady máš zástěru.
285
00:36:34,799 --> 00:36:36,560
Umíš to s tím?
286
00:36:40,759 --> 00:36:43,279
No vidíš to, úplnej Einstein.
287
00:36:43,560 --> 00:36:47,080
Tak přeštítkuj ty konzervy vepřový, jo?
288
00:36:47,080 --> 00:36:49,160
Já jsem myslela, že budu jen ve skladu.
289
00:36:49,160 --> 00:36:52,880
Myslela, myslela. Tady se střídáme.
290
00:37:04,000 --> 00:37:05,440
Čau.
291
00:37:05,920 --> 00:37:07,720
Čus.
292
00:37:25,000 --> 00:37:26,839
Au! Co děláš?
293
00:37:27,440 --> 00:37:29,240
Pomáhám ti makat.
294
00:37:29,440 --> 00:37:34,680
- To si pojď radši zaběhat, ne?
- No to ne, jsem utahaná z práce.
295
00:37:51,600 --> 00:37:54,359
Pojedem na mistrovství Evropy.
296
00:37:54,560 --> 00:37:55,960
To je
297
00:37:56,560 --> 00:37:57,799
skvělý.
298
00:38:00,520 --> 00:38:03,200
- To máš z obchodu?
- Hm.
299
00:38:06,120 --> 00:38:07,520
Dobrý.
300
00:38:08,080 --> 00:38:10,040
Stejně by to vyhodili.
301
00:38:16,680 --> 00:38:18,560
87,50. Dík.
302
00:38:18,720 --> 00:38:20,040
Prosím.
303
00:38:22,520 --> 00:38:25,319
- Na shledanou.
- Na shledanou.
304
00:38:27,240 --> 00:38:28,920
Ahoj, Andreo.
305
00:38:29,400 --> 00:38:30,640
Ahoj.
306
00:38:35,600 --> 00:38:37,520
Ještě jedny cigára.
307
00:38:38,680 --> 00:38:39,920
Jo.
308
00:38:40,120 --> 00:38:41,799
Jo.
309
00:38:44,799 --> 00:38:46,319
45.
310
00:38:47,240 --> 00:38:48,799
Dík.
311
00:38:50,520 --> 00:38:51,960
Jo.
312
00:38:56,880 --> 00:38:58,200
Co?
313
00:38:58,839 --> 00:39:02,200
Jenom, žes mi nevrátila drobný,
ale to je dobrý.
314
00:39:05,319 --> 00:39:08,120
Hele, koupil jsem si nový dva panáčky.
315
00:39:08,120 --> 00:39:09,920
- Na.
- Dík.
316
00:39:11,000 --> 00:39:13,040
- Na zdraví.
- Čau.
317
00:39:13,400 --> 00:39:15,839
- Čau, na zdraví.
- Tak jo.
318
00:39:22,200 --> 00:39:24,240
- Andrea, že jo?
- Jo.
319
00:39:24,240 --> 00:39:26,120
Já jsem Elena.
320
00:39:29,600 --> 00:39:31,359
Pojď tančit.
321
00:39:33,000 --> 00:39:35,240
Pojď, jdem za nima.
322
00:39:55,160 --> 00:39:57,480
Dobrej typ, ta holka.
323
00:39:58,160 --> 00:40:00,240
Ta fakt ne, kámo.
324
00:40:00,720 --> 00:40:02,400
Dobře, no.
325
00:42:49,520 --> 00:42:50,839
Jo.
326
00:42:51,880 --> 00:42:53,279
65,50.
327
00:42:53,279 --> 00:42:54,759
Jasně.
328
00:43:00,279 --> 00:43:01,920
Tady prosím.
329
00:43:03,040 --> 00:43:05,279
Kdybys o něčem věděla...
330
00:43:05,279 --> 00:43:08,200
A ty máš volno, takže to bys mohla přijít.
331
00:43:08,200 --> 00:43:10,839
Čekáme zboží, tak aby tady někdo byl.
332
00:43:10,839 --> 00:43:14,120
- Zkusím to.
- Já řeknu ještě Jarce, ať přijde.
333
00:43:14,120 --> 00:43:18,759
- Když mě budeš potřebovat, zavolej.
- Zavoláš jí? Nebo já jí zavolám.
334
00:43:47,720 --> 00:43:49,720
- Adame.
- No?
335
00:43:52,560 --> 00:43:54,319
Vem mě s sebou.
336
00:43:54,640 --> 00:43:56,200
Kam?
337
00:44:00,400 --> 00:44:02,240
Do tvojí práce.
338
00:44:03,680 --> 00:44:05,160
Jo.
339
00:44:23,000 --> 00:44:25,520
Tohle je moje práce.
340
00:44:26,040 --> 00:44:28,720
Do tvojí skutečný práce.
341
00:44:31,080 --> 00:44:33,560
Četla sis celou smlouvu?
342
00:44:34,200 --> 00:44:35,560
Jo.
343
00:44:35,560 --> 00:44:39,319
A víš, že s čímkoliv, co je
ve smlouvě, nemusíš souhlasit.
344
00:44:39,319 --> 00:44:41,000
Jo.
345
00:44:41,000 --> 00:44:44,319
Takže souhlasíš se vším,
co máš ve smlouvě.
346
00:44:44,319 --> 00:44:45,799
Jo.
347
00:44:47,120 --> 00:44:51,400
A cítíš se pod nějakým fyzickým
nebo psychickým nátlakem?
348
00:44:51,960 --> 00:44:53,240
Ne.
349
00:44:54,799 --> 00:44:58,640
Takže děláš tohle rozhodnutí
zcela dobrovolně.
350
00:44:59,240 --> 00:45:00,720
Ano.
351
00:45:09,319 --> 00:45:10,799
Všechno?
352
00:45:14,759 --> 00:45:16,759
Ó, děkuji.
353
00:45:16,920 --> 00:45:20,200
Jak je to dlouho,
co jsme se viděly naposledy?
354
00:45:20,200 --> 00:45:22,240
Hm, moc dlouho.
355
00:45:27,040 --> 00:45:31,879
- Ale jsem šťastná, že jsi tady.
- Hm. Já taky.
356
00:45:32,640 --> 00:45:35,560
Jen bych chtěla,
aby to bylo za lepších okolností.
357
00:45:35,560 --> 00:45:40,759
Ano, ale můžeš zůstat,
jak dlouho si budeš přát.
358
00:45:41,120 --> 00:45:42,359
Hm.
359
00:45:42,720 --> 00:45:46,839
A teď ti představím svého přítele Pabla.
360
00:46:35,080 --> 00:46:36,839
A stop.
361
00:46:37,759 --> 00:46:41,000
- Za mě dobrý, šel bych na bližší.
- Super.
362
00:46:41,000 --> 00:46:46,040
- Super, to je přesně to, co potřebujem.
- Musíme upravit tohle nahoře.
363
00:46:46,040 --> 00:46:48,120
- Oukej.
- Díky.
364
00:46:49,160 --> 00:46:52,160
Půjdeme do bližších na cum shot.
365
00:46:52,440 --> 00:46:54,240
Jak se cítíš?
366
00:46:54,560 --> 00:46:58,000
Lásko, to bylo skvělý. Jsi nádherná.
367
00:46:58,160 --> 00:46:59,920
- Díky.
- Jo.
368
00:47:00,080 --> 00:47:02,160
- Ahoj.
- Ahoj. Dobrý?
369
00:47:02,160 --> 00:47:03,520
- Jo.
- Jo?
370
00:47:03,520 --> 00:47:06,759
Jen se trošku prohni, zlato,
ať ti nevisej prsa, jo?
371
00:47:06,759 --> 00:47:09,759
- Jo.
- To je v pohodě, žádnej problém.
372
00:47:10,080 --> 00:47:12,600
Trochu pudru, jo? Tak, super.
373
00:47:12,799 --> 00:47:14,839
- Na něj nemusíš.
- Jo.
374
00:47:14,839 --> 00:47:17,319
- Ready?
- Kamera jede.
375
00:47:17,920 --> 00:47:19,759
- Můžem?
- Jo.
376
00:47:19,920 --> 00:47:21,960
A akce.
377
00:48:08,120 --> 00:48:09,680
Chlebíčky.
378
00:48:12,680 --> 00:48:15,680
- Která jste pekla?
- Rekvizita.
379
00:48:18,400 --> 00:48:20,160
Jsou výborný.
380
00:48:20,279 --> 00:48:23,200
Děkuju, bylo to skvělý.
381
00:48:27,359 --> 00:48:29,240
To bylo skvělý!
382
00:48:29,799 --> 00:48:33,240
Skvělý. Hele, už víš, jak si budeš říkat?
383
00:48:33,560 --> 00:48:35,359
- Ne.
- Protože...
384
00:48:35,359 --> 00:48:39,200
Hele, to chce něco jako...
To chce něco velkýho.
385
00:48:39,200 --> 00:48:41,400
Jo? Nějakou pecku.
386
00:48:41,640 --> 00:48:42,799
Ehm...
387
00:48:42,920 --> 00:48:47,279
Napadá mě jako Deep Diver Ela.
388
00:48:47,480 --> 00:48:49,200
Jo? Nebo
389
00:48:51,160 --> 00:48:52,560
Deep Lea.
390
00:48:52,720 --> 00:48:55,960
Nic se skákáním. Ale Lea je dobrý.
391
00:48:56,160 --> 00:49:01,319
No tak jenom Lea. Jasně, tak jenom Lea.
Hele, to je jednoduchý a sexy.
392
00:49:01,319 --> 00:49:02,759
Super!
393
00:49:03,120 --> 00:49:05,319
- Lea Mae.
- Lea.
394
00:49:06,319 --> 00:49:07,600
Lea.
395
00:49:08,080 --> 00:49:09,279
Jo.
396
00:49:11,720 --> 00:49:13,680
- Andreo.
- Andreo.
397
00:49:14,000 --> 00:49:17,680
- Pojď se s náma vyfotit.
- Pojďme se vyfotit.
398
00:49:18,279 --> 00:49:20,680
- Dneska to byl velkej den.
- Jo.
399
00:49:20,680 --> 00:49:23,319
- Tvůj první, co?
- Tvoje první scéna.
400
00:49:23,319 --> 00:49:25,560
- Jo.
- To si musíme zvěčnit.
401
00:49:25,839 --> 00:49:28,160
Jasně, pojďme na to.
402
00:49:44,640 --> 00:49:45,799
Ahoj.
403
00:49:46,960 --> 00:49:48,480
Ahoj.
404
00:49:53,400 --> 00:49:57,240
Já se jdu jenom zeptat,
jestli je všechno v pohodě.
405
00:49:57,240 --> 00:49:59,000
Je.
406
00:50:04,960 --> 00:50:08,200
Mě napadlo,
že kdyby sis to třeba rozmyslela,
407
00:50:08,200 --> 00:50:11,600
tak že to ještě můžeme nechat bejt.
408
00:50:12,160 --> 00:50:15,879
Hele, ty porno točíš, a nevadí ti to.
409
00:50:16,319 --> 00:50:20,720
No to jo,
ale můj obličej v tom pornu není vidět.
410
00:50:21,120 --> 00:50:23,359
Nech to na mně, jo?
411
00:50:30,879 --> 00:50:32,600
Juchů!
412
00:50:33,680 --> 00:50:36,000
Andreo! Máš tu drink.
413
00:50:36,279 --> 00:50:39,480
Čau, kluci. No tak na zdraví.
414
00:50:48,480 --> 00:50:49,799
Ahoj.
415
00:50:52,879 --> 00:50:57,080
Jsem slyšela, že jsi na svoje
první natáčení vyfasovala Pabla.
416
00:50:57,279 --> 00:50:58,560
Jo.
417
00:50:58,560 --> 00:51:02,680
Tos vyhrála. Má nejlepší péro.
Když jsem s ním naposledy natáčela...
418
00:51:02,680 --> 00:51:06,319
- Klaudie! Slovník.
- Jsem si nemohla sednout.
419
00:51:06,319 --> 00:51:07,879
Laskavě.
420
00:51:08,560 --> 00:51:11,640
Ale slyšely jste,
že se teďka vrátil z L.A.,
421
00:51:11,640 --> 00:51:13,920
kde natáčí akčňák s Roccem?
422
00:51:13,920 --> 00:51:18,839
Wow. Tak třeba když budeš dobrá,
tak tě taky někam vezme.
423
00:51:18,839 --> 00:51:23,080
- Tak se snaž, holka.
- No. Á, pizza.
424
00:51:27,040 --> 00:51:30,160
Dobrý den. Tak šestkrát pizza.
425
00:51:39,839 --> 00:51:41,920
Ty jsi zlatíčko.
426
00:52:31,799 --> 00:52:33,359
Nazdárek.
427
00:52:33,480 --> 00:52:35,319
- Nazdárek.
- Co se děje?
428
00:52:35,319 --> 00:52:36,399
Sorry.
429
00:52:36,399 --> 00:52:40,560
A tohle je takovej náš křest.
Všichni k bazénu!
430
00:52:41,080 --> 00:52:44,440
Počítat! Tři, dva, jedna!
431
00:53:34,040 --> 00:53:35,319
Jak je?
432
00:53:35,560 --> 00:53:37,000
No dobrý.
433
00:53:39,319 --> 00:53:41,879
Kde vůbec seš pořád?
434
00:53:42,440 --> 00:53:44,000
V práci.
435
00:53:44,680 --> 00:53:46,759
Do tří do rána?
436
00:53:47,319 --> 00:53:48,720
Jo.
437
00:53:52,640 --> 00:53:55,040
Andy, děje se něco?
438
00:53:55,759 --> 00:53:57,000
Ne.
439
00:53:58,520 --> 00:53:59,920
Všechno dobrý.
440
00:54:10,960 --> 00:54:13,520
Dej to sem, ten vozejk.
441
00:54:24,560 --> 00:54:27,359
To je nekonečný, co?
442
00:54:31,759 --> 00:54:33,520
Proč to nejde?
443
00:54:34,240 --> 00:54:36,200
Ta baterka svítí.
444
00:54:44,839 --> 00:54:46,319
Tak co?
445
00:54:46,319 --> 00:54:49,520
Nachcala do toho voda asi. Nejede to.
446
00:54:49,520 --> 00:54:51,080
Kolik myslíš?
447
00:54:51,080 --> 00:54:53,160
Dej mi pět minut.
448
00:54:59,040 --> 00:55:01,040
Jak dlouho ještě?
449
00:55:01,640 --> 00:55:05,440
Sorry, pět minut.
Ono nám nachcalo do baterek.
450
00:55:06,799 --> 00:55:10,240
- My tu docela mrznem.
- Dělám, co můžu, holky.
451
00:55:10,240 --> 00:55:12,080
Sorry.
452
00:55:18,120 --> 00:55:20,640
Já se na to můžu taky třeba vysrat.
453
00:55:20,640 --> 00:55:25,399
Tak jestli chcete, můžeme jít dovnitř
a počkat, až přestane chcát.
454
00:55:25,399 --> 00:55:29,279
- Ne, dotočíme to.
- Ty ses zbláznila.
455
00:55:29,440 --> 00:55:32,440
Tak to zabalte a pojďte dovnitř.
456
00:55:32,680 --> 00:55:34,319
Ne!
457
00:55:35,720 --> 00:55:38,720
Andreo, sorry,
ale ty tady fakt nejseš od toho,
458
00:55:38,720 --> 00:55:41,600
abys říkala co budem
nebo nebudem dělat, jo?
459
00:55:41,600 --> 00:55:44,600
Se uklidni, ty vole,
tady nejseš na závodech.
460
00:55:45,200 --> 00:55:48,000
Beze mě ten film nemáš, ne?
461
00:55:50,279 --> 00:55:51,600
Jede to.
462
00:55:51,759 --> 00:55:54,399
Dobrý, tak to rozjedeme.
463
00:56:05,640 --> 00:56:08,000
- Můžem?
- Dej mi vteřinku.
464
00:56:08,000 --> 00:56:09,440
Oukej.
465
00:56:13,920 --> 00:56:15,279
Zvuk.
466
00:56:15,759 --> 00:56:17,839
- Zvuk jede.
- Kamera.
467
00:56:18,720 --> 00:56:21,759
- Kamera jede.
- „V zajetí rozkoše“ potřetí.
468
00:56:22,080 --> 00:56:23,520
Akce.
469
00:56:36,399 --> 00:56:38,680
Ty moje děvko.
470
00:57:17,960 --> 00:57:20,759
Jacku, přidej se k nám.
471
00:59:10,480 --> 00:59:13,879
- To jsou moje plavky.
- V těch jsem skákala já.
472
00:59:13,879 --> 00:59:15,680
Ale jsou moje.
473
00:59:16,359 --> 00:59:18,520
Jsou tvoje.
474
00:59:24,960 --> 00:59:29,120
- Tebe do toho zatáhl ten Adam, že jo?
- Ne.
475
00:59:29,640 --> 00:59:33,480
Tak co se stalo? Já tomu prostě nerozumím.
476
00:59:34,080 --> 00:59:36,520
Můžeš mi k tomu něco říct?
477
00:59:36,520 --> 00:59:38,839
A co ti mám jako říct?
478
00:59:39,879 --> 00:59:43,279
Že jsem šťastná, konečně svobodná,
479
00:59:43,680 --> 00:59:46,319
nezávislá, úspěšná?
480
00:59:46,799 --> 00:59:49,279
Mám byt, slušný prachy.
481
00:59:49,720 --> 00:59:51,600
Slušný, ty vole.
482
00:59:54,279 --> 00:59:56,319
Já jsem herečka.
483
01:01:08,240 --> 01:01:10,919
Tu ruku dej dopředu. Tak, skvělý.
484
01:01:10,919 --> 01:01:13,640
A uvolnit. Tak. Super.
485
01:01:15,120 --> 01:01:17,720
Zoubky, zoubky. Tak, perfektní.
486
01:01:18,000 --> 01:01:19,560
Tak, zoubky.
487
01:01:21,680 --> 01:01:25,560
No, pěkně si to zvedni, jako nad ty prsa.
488
01:01:26,279 --> 01:01:28,560
- Takhle?
- Jo, dobrý.
489
01:01:42,040 --> 01:01:46,440
A ještě jednou, já to zkusím chytnout.
Raz, dva, tři, teď!
490
01:01:46,440 --> 01:01:48,600
Teď, pojď. Skvělý.
491
01:01:48,600 --> 01:01:49,919
A teď.
492
01:01:50,080 --> 01:01:51,399
Teď.
493
01:01:51,399 --> 01:01:53,000
Dobrý.
494
01:02:04,080 --> 01:02:05,960
Líbí se vám?
495
01:02:06,919 --> 01:02:08,240
Gratuluju.
496
01:02:08,240 --> 01:02:09,839
Dík.
497
01:02:18,040 --> 01:02:22,279
Myslíte si, že se pornem
dá předávat nějaké poselství?
498
01:02:24,160 --> 01:02:26,359
Myslím, že jo.
499
01:02:30,879 --> 01:02:33,200
Že je třeba si užívat.
500
01:02:33,720 --> 01:02:36,759
Vytřískat ze života všechno, co jde.
501
01:02:37,080 --> 01:02:39,200
Hlavně ať to není nuda, že jo?
502
01:02:41,680 --> 01:02:43,680
Američani říkaj:
503
01:02:44,440 --> 01:02:48,560
„Když vám život dá citróny,
udělej si limonádu.“
504
01:02:48,560 --> 01:02:50,960
- To je dobrý.
- Jo.
505
01:02:53,080 --> 01:02:57,160
Jaký potom máte pocit,
když za svoji práci dostáváte ceny?
506
01:02:57,160 --> 01:03:00,879
Minulý měsíc jste dostala
ocenění objev roku.
507
01:03:01,080 --> 01:03:02,960
Dobrý. Dobrý.
508
01:03:04,200 --> 01:03:07,279
Je dobrý vědět, že jste nejlepší.
509
01:03:08,359 --> 01:03:12,600
No tak říká se, že si vaši práci
oblíbil i slavný Larry Flynt.
510
01:03:13,120 --> 01:03:14,359
Jo?
511
01:03:15,799 --> 01:03:17,560
Snad nejen on.
512
01:03:18,240 --> 01:03:19,879
Co vy?
513
01:03:22,080 --> 01:03:26,440
„Smyslná Lea“ je podle mě
opravdu skvělej biják.
514
01:03:26,879 --> 01:03:29,359
Můžu ještě jednu osobnější otázku?
515
01:03:31,000 --> 01:03:32,160
Jo.
516
01:03:32,160 --> 01:03:36,600
Je známej fakt, že jste bývala
profesionální skokankou do vody.
517
01:03:36,600 --> 01:03:40,480
Tak co na vaše povolání
teď říká vaše rodina?
518
01:03:41,720 --> 01:03:43,960
Máme skvělé vztahy.
519
01:03:44,960 --> 01:03:48,919
- Jo, tady to nandáš takhle.
- Kolik toho tam dáváš?
520
01:03:48,919 --> 01:03:51,439
- Nevím, asi dvě.
- Aha.
521
01:03:51,600 --> 01:03:52,879
Jo.
522
01:03:53,240 --> 01:03:56,839
- A teď co?
- A teď to musíš mít tady takhle...
523
01:03:56,839 --> 01:03:58,240
- Je to zaplý?
- Jo.
524
01:03:58,240 --> 01:04:01,319
- To se zapíná.
- A mami, tady máš...
525
01:04:01,319 --> 01:04:04,040
Jo, tam se to dává, rozumím.
526
01:04:04,480 --> 01:04:07,240
To tam musíš strčit. Takhle.
527
01:04:07,520 --> 01:04:09,319
- A jen otočit.
- Otočíš.
528
01:04:09,319 --> 01:04:11,720
- A teď co?
- A teď co, teď šálek.
529
01:04:11,720 --> 01:04:13,720
- Hm.
- A teď tohle uděláš.
530
01:04:13,720 --> 01:04:16,080
- Jé! To je všechno?
- Jo.
531
01:04:16,080 --> 01:04:18,399
- Ježišmarjá, to je boží.
- Že jo?
532
01:04:18,399 --> 01:04:20,359
To je rychlost, co?
533
01:04:20,359 --> 01:04:22,120
- To je paráda.
- Kafíčko.
534
01:04:22,120 --> 01:04:24,960
- Je to hotový.
- Luci, dáš si taky?
535
01:04:24,960 --> 01:04:26,399
Ne.
536
01:04:27,839 --> 01:04:29,600
To je vůně.
537
01:04:29,960 --> 01:04:34,919
Já nevím, tak nemuselas chodit,
když se na mě nemůžeš ani podívat.
538
01:04:44,520 --> 01:04:46,919
- Ty seš moc hezká.
- Hm.
539
01:04:48,359 --> 01:04:50,799
Jak se máš, zlatíčko?
540
01:04:51,560 --> 01:04:53,120
Dobře.
541
01:04:53,919 --> 01:04:55,960
Jsi šťastná?
542
01:04:56,600 --> 01:04:57,960
Jo.
543
01:04:59,799 --> 01:05:01,480
A ty?
544
01:05:02,799 --> 01:05:04,560
Mám kávovar.
545
01:05:09,480 --> 01:05:11,279
A dost, stačí.
546
01:05:11,560 --> 01:05:13,600
- Jenom jednu?
- Jo, jo.
547
01:05:13,600 --> 01:05:16,279
S knedlíčkama máš nejradši.
548
01:05:16,279 --> 01:05:19,359
Já vím, jenom nemám chuť.
549
01:05:28,439 --> 01:05:29,879
Co je?
550
01:05:30,640 --> 01:05:36,000
Nic, já jsem jenom myslela,
že vy tam musíte mít vždycky chuť.
551
01:05:36,680 --> 01:05:38,720
Lucko, nech toho.
552
01:05:39,759 --> 01:05:41,240
Čeho?
553
01:05:47,120 --> 01:05:50,720
Soustřeď se na svoje skákání, ano?
554
01:06:15,600 --> 01:06:17,759
Šukat za prachy.
555
01:06:19,040 --> 01:06:22,439
To snad není možný tohle už!
556
01:07:06,839 --> 01:07:09,359
Co se to stalo, Andreo?
557
01:07:09,759 --> 01:07:12,439
Takhle jsme tě nevychovali.
558
01:07:17,040 --> 01:07:20,240
Vychovali jste mě tak,
že mám být nejlepší.
559
01:07:20,240 --> 01:07:23,319
Ve skákání do vody. Ve sportu.
560
01:07:27,720 --> 01:07:31,439
- Tohle je taky takovej sport.
- Není!
561
01:07:41,399 --> 01:07:43,720
Dáme si spolu?
562
01:08:03,640 --> 01:08:06,520
- Počkej, já to naleju.
- Tati.
563
01:08:07,600 --> 01:08:09,439
Dej mi to.
564
01:08:12,799 --> 01:08:15,759
Proč si půjčuješ moje filmy?
565
01:08:18,040 --> 01:08:22,960
Aby si je nemohl půjčit nikdo jinej.
Aspoň tady.
566
01:08:25,920 --> 01:08:27,679
Tati.
567
01:08:32,679 --> 01:08:34,960
Snad víš, co děláš.
568
01:09:00,840 --> 01:09:03,279
Já ti namaluju sluníčko.
569
01:09:04,920 --> 01:09:06,920
- Elen?
- Hm?
570
01:09:08,000 --> 01:09:10,720
Prosím tě, nemáš tampon?
571
01:09:11,279 --> 01:09:14,000
Tady jsou takový houbičky.
572
01:09:18,679 --> 01:09:20,319
A co s tím?
573
01:09:20,920 --> 01:09:22,679
Já jsem to nikdy neměla.
574
01:09:22,800 --> 01:09:24,439
Jak jako?
575
01:09:24,439 --> 01:09:27,840
Pořád jsem cvičila a hubla
a cvičila a hubla.
576
01:09:27,840 --> 01:09:31,519
Počkej, jako že jsi nikdy neměla krámy?
577
01:09:32,319 --> 01:09:33,840
Ne.
578
01:09:34,120 --> 01:09:38,200
- Ty seš vlastně taková naše panna, viď?
- Jako mořská panna?
579
01:09:38,200 --> 01:09:41,880
No, jako mořská panna. Úplná Ariel.
580
01:09:42,679 --> 01:09:43,920
Jo.
581
01:09:43,920 --> 01:09:48,880
Funguje to jako tampon, prostě to tam
zavedeš a pak seš v pohodě i na place.
582
01:09:48,880 --> 01:09:50,439
No, a jak?
583
01:09:50,559 --> 01:09:54,760
Normálně to zmáčkneš,
šoupneš to tam, a je to.
584
01:09:55,480 --> 01:09:57,280
- Tohle?
- Jo.
585
01:09:57,760 --> 01:10:03,080
Ale zaveď to pořádně hluboko,
protože se říká, že Rick má big dick.
586
01:10:03,080 --> 01:10:05,559
Co to je big dick?
587
01:10:06,840 --> 01:10:08,599
Big dick, to je...
588
01:10:09,080 --> 01:10:13,360
To je takovej roh,
jako má třeba jednorožec, víš?
589
01:10:13,720 --> 01:10:17,040
Takovej duhovej a zakroucenej.
590
01:10:19,160 --> 01:10:22,040
No a když jsem jí olíznul krk, víš co,
591
01:10:22,040 --> 01:10:25,480
tam, ty vole, nějakej parfém,
mně úplně zdřevěněl jazyk.
592
01:10:25,480 --> 01:10:28,679
- Furt lepší než make-upy, vole.
- No právě, vole.
593
01:10:28,679 --> 01:10:32,800
A já si říkal, já nechci
lízat Gucci, vole, ale Petru.
594
01:10:32,800 --> 01:10:35,120
- Co fotbal večer? Dáme?
- Ahoj, kluci.
595
01:10:35,120 --> 01:10:37,519
Nemůžu, mám výročí. Ahoj, Andrejko.
596
01:10:37,519 --> 01:10:39,040
- Ahoj.
- Nazdar.
597
01:10:39,040 --> 01:10:41,639
- Jé!
- Otevřeli novou americkou pekárnu.
598
01:10:41,639 --> 01:10:43,200
- Co to je?
- Děkujeme.
599
01:10:43,200 --> 01:10:45,000
- Jo? Zkuste.
- To má díru.
600
01:10:45,000 --> 01:10:47,559
- To je možná na čuráka.
- Něco pro vás, co?
601
01:11:27,480 --> 01:11:29,760
Dojdeš mi pro kafe?
602
01:11:33,679 --> 01:11:36,200
Byl jsem na dovolený ve Španělsku.
603
01:11:36,200 --> 01:11:41,160
A ta architektura je tam fakt krásná.
604
01:11:42,120 --> 01:11:43,599
Děkuju.
605
01:11:54,880 --> 01:11:56,519
Yes!
606
01:11:58,480 --> 01:12:01,960
Dobrý, tak jdeme na další pozici.
607
01:12:09,360 --> 01:12:11,400
Tak pojďte na to.
608
01:13:51,800 --> 01:13:54,240
Čau! Rád tě vidím.
609
01:13:55,480 --> 01:13:59,240
- Jak se máš?
- Já výborně. A ty?
610
01:13:59,920 --> 01:14:01,559
Na tebe.
611
01:14:02,639 --> 01:14:04,040
Giorgio!
612
01:14:04,200 --> 01:14:06,880
Andreo! Vypadáš báječně.
613
01:14:07,960 --> 01:14:11,400
- Uvidíme se v Římě.
- Jo. Perfektní.
614
01:14:23,400 --> 01:14:25,880
- Pojď tancovat.
- Nejdu.
615
01:14:26,400 --> 01:14:29,880
Pojď! Půjdem někam, kde nás nikdo nezná.
616
01:14:29,880 --> 01:14:34,080
Andreo, to je ale tvůj problém.
Mě nikdo nezná.
617
01:15:20,400 --> 01:15:22,320
Moc ti to sluší.
618
01:15:23,559 --> 01:15:25,000
Myslíš?
619
01:15:27,040 --> 01:15:28,440
No.
620
01:15:30,880 --> 01:15:32,599
Seš krásná.
621
01:15:34,280 --> 01:15:36,040
Využíváš toho.
622
01:15:39,120 --> 01:15:41,280
A užíváš si, no.
623
01:15:45,320 --> 01:15:47,400
Prostě seš úspěšná.
624
01:15:48,559 --> 01:15:50,960
- A to je hlavní.
- Na zdraví.
625
01:15:50,960 --> 01:15:52,679
Na zdraví.
626
01:15:56,519 --> 01:15:58,240
Aspoň si vyděláš.
627
01:15:59,519 --> 01:16:01,920
Vždyť to není napořád.
628
01:16:03,120 --> 01:16:06,160
Jednou budeš chtít mít manžela
629
01:16:06,800 --> 01:16:08,440
a děti.
630
01:16:10,040 --> 01:16:11,679
Ne?
631
01:16:19,519 --> 01:16:22,559
No, Andy, ty tvoje boty!
632
01:16:25,000 --> 01:16:28,080
Tyhle máš nový! Že jo?
633
01:16:28,840 --> 01:16:33,080
No a ty růžový, tak ty jsou boží. Ty jsou...
634
01:16:34,280 --> 01:16:37,240
Tady něco novýho i pro tebe.
635
01:16:37,480 --> 01:16:39,440
Zlatý knoflíčky.
636
01:16:40,040 --> 01:16:42,120
Bože, ten vosí pas.
637
01:16:43,160 --> 01:16:46,200
- Tak. Říkej něco. Co?
- Perfektní.
638
01:16:46,200 --> 01:16:48,120
Co? To je něco.
639
01:16:48,360 --> 01:16:50,599
To je něco! Wow!
640
01:16:53,040 --> 01:16:54,240
Hm.
641
01:16:54,679 --> 01:16:56,599
Táta bude nadšenej.
642
01:16:57,360 --> 01:16:59,480
Tátu to teď moc nezajímá.
643
01:16:59,719 --> 01:17:02,200
Trošičku jsme se neshodli.
644
01:17:02,800 --> 01:17:05,960
No teda. Vždyť já jsem hubená.
645
01:17:06,120 --> 01:17:07,519
Že jo?
646
01:17:07,840 --> 01:17:09,599
Jó, Andrejko.
647
01:17:10,400 --> 01:17:11,440
Tak.
648
01:17:18,200 --> 01:17:19,679
Pojď.
649
01:17:21,840 --> 01:17:23,519
Sedni si.
650
01:17:24,920 --> 01:17:27,000
- Ahoj, zlatíčko.
- Ahoj.
651
01:17:27,120 --> 01:17:29,000
Pusinku.
652
01:17:30,679 --> 01:17:31,920
Tak.
653
01:17:32,840 --> 01:17:37,240
Nejdřív cukr, jo?
Potřebujeme si dát sacharidy.
654
01:17:37,800 --> 01:17:39,960
- Pane číšníku.
- Dobrý den.
655
01:17:39,960 --> 01:17:42,760
- Daly bysme si tři sachry.
- Dobře.
656
01:17:42,760 --> 01:17:44,080
Ano? A...
657
01:17:44,080 --> 01:17:47,160
Co to tam máš? Ty máš kapučínko.
658
01:17:47,160 --> 01:17:51,360
My si dáme vídeňskou. Se šlehačkou, ano?
659
01:17:51,480 --> 01:17:54,360
- Dvakrát stačí.
- Hned to bude.
660
01:17:54,679 --> 01:17:58,280
Holky, tady mají nejlepší sachry.
661
01:18:04,160 --> 01:18:05,719
Jak se máš?
662
01:18:08,480 --> 01:18:10,160
Dobře.
663
01:18:12,240 --> 01:18:13,840
No vidíš.
664
01:18:17,160 --> 01:18:20,760
Dobrý den, nenechte se rušit. Lea, že jo?
665
01:18:20,760 --> 01:18:22,719
- Jo.
- Já vím.
666
01:18:22,960 --> 01:18:26,440
Mám pro vás nabídku. Tak se mi ozvěte, ju?
667
01:18:42,599 --> 01:18:46,400
- Tak na tohle nemám.
- Seď! Zůstaň tady!
668
01:18:49,880 --> 01:18:51,400
Jste ségry!
669
01:18:52,519 --> 01:18:56,960
Musíte držet pohromadě,
právě když to není lehký.
670
01:18:58,280 --> 01:19:03,280
To není žádné umění,
mít se rády, když je všechno hezký.
671
01:19:07,719 --> 01:19:09,400
Jsme rodina!
672
01:19:09,400 --> 01:19:10,920
- Rodina?
- Jo!
673
01:19:10,920 --> 01:19:14,080
- Myslíš to, co z ní zbylo, ne?
- Jo, to, co z ní zbylo.
674
01:19:14,080 --> 01:19:17,880
A tos jí řekla, že ti táta
poslal papíry k rozvodu?
675
01:19:18,200 --> 01:19:20,080
Kvůli tobě!
676
01:19:24,480 --> 01:19:25,880
Lucko.
677
01:19:26,480 --> 01:19:27,679
Lucie.
678
01:19:29,200 --> 01:19:30,519
Lucie!
679
01:19:31,120 --> 01:19:32,599
Co chceš?
680
01:19:32,960 --> 01:19:35,760
- Chci si jenom popovídat.
- Hm.
681
01:19:38,559 --> 01:19:41,519
- Seš ožralá nebo co?
- Ne.
682
01:19:41,519 --> 01:19:46,080
Ničíš všechno kolem sebe.
Stojí ti to za to?
683
01:19:54,920 --> 01:19:57,080
Super, bezva.
684
01:19:58,559 --> 01:20:00,920
Děkuju. Děkuju, přátelé.
685
01:20:06,080 --> 01:20:08,000
Ano, děkuju.
686
01:20:08,000 --> 01:20:12,519
Jsem rád, že jste tady.
Tohle je velká chvíle.
687
01:20:12,639 --> 01:20:17,120
Velká chvíle,
protože dneska křtíme náš nový film
688
01:20:17,880 --> 01:20:22,120
„Hřích v pyramidě“.
„The sin in the pyramid“, chcete-li.
689
01:20:22,120 --> 01:20:26,840
A máme tady naši hvězdu Leu de Mae.
690
01:20:27,080 --> 01:20:28,960
Jo, lidi!
691
01:20:33,559 --> 01:20:35,400
Můžeš to podržet?
692
01:20:36,000 --> 01:20:39,679
Mám tady šampáňo. Vydržte vteřinku.
693
01:20:39,960 --> 01:20:41,920
Jo. A nyní...
694
01:20:42,719 --> 01:20:44,280
Pardon.
695
01:20:44,840 --> 01:20:46,519
Tak, lidi,
696
01:20:46,519 --> 01:20:50,200
pojďme pokřít film „Hřích v pyramidě“.
697
01:20:50,679 --> 01:20:52,120
Jo!
698
01:20:53,320 --> 01:20:54,840
Jo!
699
01:21:21,000 --> 01:21:22,559
Děkuju.
700
01:21:36,200 --> 01:21:37,480
Georgi,
701
01:21:37,800 --> 01:21:41,080
jsi pro nás
taková osobnost našeho průmyslu!
702
01:21:41,240 --> 01:21:44,040
Ty jsi legenda. Legenda, Georgi.
703
01:21:44,040 --> 01:21:48,960
Náš tým je totálně spolehlivej,
Produkce se hodně posunula.
704
01:21:48,960 --> 01:21:52,599
Tady Adam je ten nejlepší
režisér, jakýho znám.
705
01:21:52,599 --> 01:21:56,240
Mě nejvíc zajímají herečky.
706
01:21:56,840 --> 01:21:59,160
Viděl jsem tvý filmy.
707
01:21:59,360 --> 01:22:01,480
Ty jsi fakt něco.
708
01:22:03,360 --> 01:22:05,160
Chci ti říct,
709
01:22:05,840 --> 01:22:08,080
jsi moje oblíbená.
710
01:22:08,360 --> 01:22:11,800
Chci tě vidět v mých filmech.
711
01:22:12,519 --> 01:22:14,519
Jsi fakt úžasná.
712
01:22:14,519 --> 01:22:17,960
Zrovna pracujeme na celovečeráku.
713
01:22:18,599 --> 01:22:21,320
To by bylo něco pro tebe.
714
01:22:22,360 --> 01:22:26,000
- Budeš superstar, to ti slibuju.
- Běžte do prdele. Co je?
715
01:22:26,000 --> 01:22:28,800
- Dej nám šanci.
- Vteřinku.
716
01:22:28,800 --> 01:22:31,400
My jsme tvoje budoucnost! Rozumíš?
717
01:22:31,760 --> 01:22:33,519
Co čumíte?
718
01:22:34,840 --> 01:22:36,440
Prasáci.
719
01:22:37,519 --> 01:22:40,599
Eleno, prosím tě, už stačí, jo?
720
01:22:41,440 --> 01:22:44,440
Neříkejte mi furt všichni kurva,
co mám dělat!
721
01:22:44,440 --> 01:22:48,599
- Zavolám ti tágo a půjdeš domů.
- Ty jeď domů.
722
01:22:49,000 --> 01:22:51,480
Já se chci dneska bavit.
723
01:25:10,120 --> 01:25:12,559
- Máma ještě spí?
- Jo.
724
01:25:13,559 --> 01:25:15,480
Mami, vzbuď se.
725
01:25:16,240 --> 01:25:18,880
- Mami!
- Kotě, nech mě spát.
726
01:25:18,880 --> 01:25:20,679
Vzbuď se!
727
01:25:27,719 --> 01:25:29,360
Eleno?
728
01:25:34,080 --> 01:25:35,719
Co to je?
729
01:25:35,840 --> 01:25:38,920
To jsi ty jako mořská víla.
730
01:25:40,360 --> 01:25:42,320
To je pro tebe.
731
01:25:42,320 --> 01:25:43,840
Děkuju.
732
01:25:47,320 --> 01:25:48,880
To je hezký.
733
01:26:08,480 --> 01:26:10,519
Hele, už je tady.
734
01:26:11,160 --> 01:26:13,080
Tak co je, prosím tě?
735
01:26:13,080 --> 01:26:17,440
Jako můžem konečně začít?
Tam na tebe všichni čekaj.
736
01:26:17,440 --> 01:26:20,840
- Tak můžou chvíli počkat, ne?
- Jasně, no.
737
01:26:20,840 --> 01:26:24,480
Pardon, pánové, vteřinku.
738
01:26:25,280 --> 01:26:27,760
Ještě chvilku, děkuju.
739
01:26:28,160 --> 01:26:30,040
Ale ať už pohne.
740
01:26:30,559 --> 01:26:32,719
Hele, co se s tebou děje?
741
01:26:33,440 --> 01:26:37,080
Ty jako nechceš točit v Americe, nebo co?
742
01:26:37,080 --> 01:26:38,760
Chci. Já...
743
01:26:39,440 --> 01:26:42,040
Já jsem strašně unavená.
744
01:26:45,160 --> 01:26:48,719
Hele, koukej se dát do pořádku, jo?
745
01:26:50,120 --> 01:26:54,280
Já to chápu,
že seš třeba unavená nebo tak,
746
01:26:54,800 --> 01:26:57,360
ale oni to chápat nemusí.
747
01:26:58,480 --> 01:27:00,639
Jim je to u prdele.
748
01:27:00,920 --> 01:27:03,719
Oni chtějí vidět Leu šukat.
749
01:27:04,880 --> 01:27:06,480
Chápeš?
750
01:27:07,280 --> 01:27:08,480
Chápu.
751
01:27:08,639 --> 01:27:09,920
Super.
752
01:27:11,120 --> 01:27:13,920
Tak jo, lidi, pojďme na to.
753
01:28:51,000 --> 01:28:53,200
A už!
754
01:29:04,840 --> 01:29:06,200
Kurva!
755
01:29:06,639 --> 01:29:08,160
Co děláš?
756
01:29:12,320 --> 01:29:15,040
Smyslná Lea s kocovinkou.
757
01:29:24,840 --> 01:29:26,480
Andreo?
758
01:29:27,360 --> 01:29:29,360
Slyšíš mě?
759
01:29:30,840 --> 01:29:32,719
Zlato, vstávej.
760
01:30:13,840 --> 01:30:16,200
Sledujte můj prst.
761
01:30:17,120 --> 01:30:18,840
Doleva.
762
01:30:22,280 --> 01:30:23,800
Doprava.
763
01:30:28,400 --> 01:30:30,320
A bradu na prsa.
764
01:30:33,960 --> 01:30:36,320
Zatlačím na obočí,
765
01:30:40,080 --> 01:30:41,679
pod očima
766
01:30:44,559 --> 01:30:47,160
a v místě dolní čelisti.
767
01:30:49,000 --> 01:30:51,559
Teď vyplázněte jazyk.
768
01:30:52,719 --> 01:30:54,400
A pořádně.
769
01:30:55,080 --> 01:30:56,599
A zpátky.
770
01:31:04,040 --> 01:31:06,880
Tak si to snad sundáte, ne?
771
01:31:17,759 --> 01:31:20,000
Můžu vás poprosit?
772
01:32:04,160 --> 01:32:05,880
Dík.
773
01:32:21,080 --> 01:32:22,920
Běž domů.
774
01:32:23,519 --> 01:32:28,160
Já jsem si to zařídila,
já budu tady s tebou.
775
01:32:35,519 --> 01:32:38,960
- Dobrý večer, slečno Absolonová.
- Dobrý večer.
776
01:32:38,960 --> 01:32:41,480
Já jsem viděl výsledky CT vyšetření
777
01:32:41,480 --> 01:32:45,639
a mám pro vás poměrně závažné
a nepříznivé zprávy,
778
01:32:45,639 --> 01:32:49,759
tak se chci zeptat, jestli tady
vaše přítelkyně má zůstat,
779
01:32:49,759 --> 01:32:52,920
protože správně by tady být neměla.
780
01:32:54,160 --> 01:32:56,040
Jo, může.
781
01:32:57,360 --> 01:32:59,599
Jak si přejete.
782
01:32:59,920 --> 01:33:04,360
Výsledek toho CT vyšetření ukázal,
že jsme vám bohužel našli
783
01:33:04,360 --> 01:33:07,160
nádorové ložisko v mozku.
784
01:33:09,280 --> 01:33:12,639
Což znamená, že to je
velmi závažná diagnóza
785
01:33:12,639 --> 01:33:17,360
a bude třeba ještě dourčit,
o jaký typ nádoru se jedná,
786
01:33:17,360 --> 01:33:20,639
a to se provádí pomocí biopsie.
787
01:33:21,240 --> 01:33:23,880
Víte, co to ta biopsie je?
788
01:33:27,360 --> 01:33:31,800
To znamená,
že se odebere vzorek z toho ložiska.
789
01:33:31,800 --> 01:33:33,519
Vzorek tkáně.
790
01:33:33,639 --> 01:33:36,480
Když to uděláme, tak co bude dál?
791
01:33:36,480 --> 01:33:40,040
Potom by vás čekala
ještě jedna další a větší operace,
792
01:33:40,040 --> 01:33:43,880
kdy bude třeba vyndat
celý ten nádor z vaší hlavy.
793
01:33:44,280 --> 01:33:47,960
A potom je možné,
že ještě kolegové onkologové
794
01:33:47,960 --> 01:33:52,679
budou chtít vás léčit
pomocí radioterapie a chemoterapie.
795
01:33:56,360 --> 01:33:57,960
Můžu umřít?
796
01:34:00,360 --> 01:34:04,519
Tak my pro vás samozřejmě uděláme maximum.
797
01:34:52,759 --> 01:34:54,599
Počkej, já ti pomůžu.
798
01:34:54,599 --> 01:34:57,200
Vyčůrat se zvládnu sama.
799
01:35:06,960 --> 01:35:08,400
Ahoj.
800
01:35:09,240 --> 01:35:10,719
Ahoj.
801
01:35:16,759 --> 01:35:19,280
Tak já se půjdu vyspat.
802
01:35:21,920 --> 01:35:25,040
- Na shledanou.
- Na shledanou.
803
01:36:17,160 --> 01:36:19,840
Můžu tě o něco poprosit?
804
01:36:25,920 --> 01:36:27,360
Hm.
805
01:36:40,480 --> 01:36:41,920
Díky.
806
01:38:21,519 --> 01:38:22,920
Ahoj.
807
01:38:23,280 --> 01:38:24,840
Ahoj.
808
01:38:52,080 --> 01:38:53,559
Andrejko.
809
01:38:56,920 --> 01:38:58,400
Spí?
810
01:38:58,920 --> 01:39:01,599
Co jsem tu, se nevzbudila.
811
01:39:39,559 --> 01:39:41,639
Krásný žíly máte.
812
01:39:52,880 --> 01:39:58,040
Slečno Absolonová, ještě jsem si říkal,
jestli byste se mi nepodepsala.
813
01:40:41,759 --> 01:40:44,280
- Už jsem si ji zkoušela.
- A?
814
01:40:44,280 --> 01:40:46,320
- Dobrý.
- Jo?
815
01:40:46,639 --> 01:40:47,960
Dobrá, ne?
816
01:40:48,320 --> 01:40:49,920
Ukaž.
817
01:40:53,759 --> 01:40:55,240
Počkej.
818
01:41:00,120 --> 01:41:01,759
Jak vypadám?
819
01:41:02,639 --> 01:41:04,320
Dobrý, super.
820
01:41:04,639 --> 01:41:06,240
- Jo?
- Jo.
55729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.